All language subtitles for Bonanza - S08E13 - The Bridegroom.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,106 --> 00:00:07,472 The following program 2 00:00:07,608 --> 00:00:10,737 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:28,996 --> 00:00:30,794 That's not very polite. 4 00:00:30,931 --> 00:00:33,696 Honey, when a man's been saucerin' for 40 years, 5 00:00:33,834 --> 00:00:35,359 don't try to make him change his ways. 6 00:00:35,502 --> 00:00:36,993 Isn't that right, Ben? 7 00:00:38,939 --> 00:00:40,567 Wall, Maggie, every man has his habits. 8 00:00:41,842 --> 00:00:43,708 Not only men. Women do, too. 9 00:00:45,412 --> 00:00:46,641 Maggie, you, uh... 10 00:00:46,780 --> 00:00:48,544 you starting some kind of habit? 11 00:00:48,682 --> 00:00:50,583 Well, she ain't starting one. 12 00:00:50,717 --> 00:00:52,083 She's got it. 13 00:00:52,219 --> 00:00:55,348 The, uh, spinster habit. 14 00:01:00,360 --> 00:01:02,038 Maggie, I seem to have forgotten the cream. 15 00:01:02,062 --> 00:01:04,395 Would you be a good girl and get it in the kitchen? 16 00:01:04,531 --> 00:01:07,023 Oh, yes, Mr. Cartwright. 17 00:01:13,173 --> 00:01:14,573 What's the matter with you, Tuck? 18 00:01:14,708 --> 00:01:16,438 Hmm? 19 00:01:16,577 --> 00:01:19,809 If brains were dynamite, you couldn't blow your nose. 20 00:01:19,947 --> 00:01:21,575 Now what are you talking about? 21 00:01:21,715 --> 00:01:23,960 What am I talking about? The way you're talking to Maggie. 22 00:01:23,984 --> 00:01:26,180 The things you say to her. The way you make her feel. 23 00:01:26,320 --> 00:01:28,653 Well, what would you have me say? That she's a beauty? 24 00:01:28,789 --> 00:01:29,950 That-That a... 25 00:01:30,090 --> 00:01:33,026 hundred fellas are after courtin' her? 26 00:01:33,160 --> 00:01:35,686 Ban, Maggie's a plain woman. You know that. 27 00:01:35,829 --> 00:01:38,298 So does Little Joe here. Isn't that right, Joe? 28 00:01:38,432 --> 00:01:40,594 No, I wouldn't say that. 29 00:01:40,734 --> 00:01:42,965 Then, how come in all the years you've known her, 30 00:01:43,103 --> 00:01:45,231 you never once asked her to a social? 31 00:01:45,372 --> 00:01:48,342 Well, it just happened to work out that way, that's all. 32 00:01:50,277 --> 00:01:53,111 And I suppose you-you think that that's a nice thing to say, 33 00:01:53,246 --> 00:01:55,215 but that kind of thinking ain't gonna help Maggie. 34 00:01:55,349 --> 00:01:57,181 Now let's face it... She ain't got a man now 35 00:01:57,317 --> 00:01:59,445 and she's not likely to have one. 36 00:01:59,586 --> 00:02:01,680 I swear, i-if I could find 37 00:02:01,822 --> 00:02:03,313 someone who'd have Maggie, 38 00:02:03,457 --> 00:02:05,153 I'd give him my spread right now. 39 00:02:11,698 --> 00:02:14,361 Come on, I want to go take a look at those horses, huh? 40 00:02:15,535 --> 00:02:17,265 Yeah, I expect it's a good idea. 41 00:02:20,774 --> 00:02:22,936 Thank you. 42 00:02:23,076 --> 00:02:25,068 Maggie, go get your shawl. 43 00:02:25,212 --> 00:02:28,080 Yes, Pa. 44 00:02:28,215 --> 00:02:30,150 - You know, Tuck, uh... - Hmm? 45 00:02:30,283 --> 00:02:31,803 Jared has some, uh, pretty good horses. 46 00:02:31,885 --> 00:02:33,683 We got five mares a couple of days ago. 47 00:02:33,820 --> 00:02:35,948 As a matter of fact, I think he's got just about 48 00:02:36,089 --> 00:02:38,089 the best string of horses this part of the country. 49 00:02:38,158 --> 00:02:39,626 See you later, Pa. 50 00:02:39,760 --> 00:02:41,752 Good-bye, Mr. Cartwright. 51 00:02:46,500 --> 00:02:49,402 Oh, Ben, you're real lucky to have had all boys. 52 00:02:50,470 --> 00:02:52,462 My thanks for the coffee. 53 00:04:10,617 --> 00:04:12,862 - Hello, Little Joe. - You know Mr. Dowling here, of course. 54 00:04:12,886 --> 00:04:14,445 Oh, sure. Jared and I know each other. 55 00:04:14,588 --> 00:04:16,716 He used to be over at our place all the time 56 00:04:16,857 --> 00:04:19,383 moonin' over Maggie. You remember that, honey? 57 00:04:19,526 --> 00:04:22,121 Yeah, you two were really sweet on each other, weren't you? 58 00:04:22,262 --> 00:04:23,662 Well, that was a long time ago. 59 00:04:23,797 --> 00:04:26,289 - Hello, Maggie. - Hello, Jared. 60 00:04:26,433 --> 00:04:28,368 Yeah, that was a long time ago. 61 00:04:28,502 --> 00:04:29,993 Are them the horses you got to sell? 62 00:04:30,137 --> 00:04:32,766 Uh... yeah. Yeah, those are the ones. 63 00:04:32,906 --> 00:04:34,499 Little Joe, what do you think? 64 00:04:34,641 --> 00:04:36,872 Well, let me get a closer look at 'em. 65 00:04:37,010 --> 00:04:38,621 Hey, this place is getting a little run-down, 66 00:04:38,645 --> 00:04:39,874 isn't it, Jared? 67 00:04:40,013 --> 00:04:43,142 Yeah. Well, I... I'm here by myself, you know. 68 00:04:43,283 --> 00:04:45,149 I'm not much of one for appearances. 69 00:04:45,285 --> 00:04:46,480 Oh, I know how it is. 70 00:04:46,620 --> 00:04:49,681 Yeah, it sure is tough when your missus passes on. 71 00:04:49,823 --> 00:04:51,587 I know. Oh, I know. 72 00:04:51,725 --> 00:04:53,694 Felt that way when my Betsy went. 73 00:04:53,827 --> 00:04:56,387 It really isn't right for a man to be alone. 74 00:04:56,530 --> 00:04:57,896 You know, a man starts thinking 75 00:04:58,031 --> 00:05:00,899 all sorts of things, uh... oh, like home cookin'. 76 00:05:01,034 --> 00:05:03,367 You ever miss home cookin', Jared? 77 00:05:03,503 --> 00:05:05,096 Well, yeah, I guess I'm not very good 78 00:05:05,238 --> 00:05:06,604 at pots and pans, that's for sure. 79 00:05:06,740 --> 00:05:09,437 Oh, I know just what you mean. You know what you ought to do? 80 00:05:09,576 --> 00:05:11,477 You ought to stop over our place some night. 81 00:05:11,611 --> 00:05:14,046 Why, my Maggie, she can do wonders in the kitchen. 82 00:05:14,181 --> 00:05:16,021 - A-And she's very good at sewing, too. - Yeah. 83 00:05:16,116 --> 00:05:17,948 Oh, my, yes, she can sew. 84 00:05:18,084 --> 00:05:19,677 Now take a look at this... 85 00:05:19,820 --> 00:05:21,880 this blouse and skirt that she's wearing now. 86 00:05:22,022 --> 00:05:24,924 Well, never in my life have I seen a blouse and skirt 87 00:05:25,058 --> 00:05:26,720 that looked more store-bought than this. 88 00:05:26,860 --> 00:05:28,328 But it isn't. 89 00:05:28,461 --> 00:05:31,329 No, sir. Maggie did all of this all by herself. 90 00:05:31,464 --> 00:05:34,332 Didn't you, honey? Huh? And it's just cheap cotton. 91 00:05:34,467 --> 00:05:36,993 None of this alpaca fancy stuff for Maggie. 92 00:05:37,137 --> 00:05:40,073 Yeah, well, I-I can see it, Mr. Dowling. 93 00:05:40,207 --> 00:05:42,301 Come on, just-just touch that. 94 00:05:42,442 --> 00:05:43,933 - Oh. - It's only cotton. 95 00:05:45,812 --> 00:05:47,246 Yeah. 96 00:05:47,380 --> 00:05:49,645 Now, a woman who can sew that good... 97 00:05:49,783 --> 00:05:51,274 Not to mention cooking... 98 00:05:51,418 --> 00:05:53,148 Well, she can save a man 99 00:05:53,286 --> 00:05:55,915 - an awful lot of... - Hey, Mr. Dowling. 100 00:05:56,056 --> 00:05:57,922 You come on out here and take a look. 101 00:05:58,058 --> 00:06:01,551 Oh, yeah, yeah. I guess I'd better get over there. 102 00:06:04,231 --> 00:06:06,359 That's a good looking animal. 103 00:06:06,499 --> 00:06:08,491 Mm-hmm. 104 00:06:12,138 --> 00:06:14,698 You sure picked a winner, Maggie. 105 00:06:14,841 --> 00:06:16,867 Just about the best horse on the place. 106 00:06:17,010 --> 00:06:19,104 Sure is beautiful. 107 00:06:19,246 --> 00:06:21,181 Oh, no, not that. 108 00:06:21,314 --> 00:06:23,977 Strong, maybe, or handsome, but... 109 00:06:24,117 --> 00:06:25,779 beautiful, that's a word for women. 110 00:06:29,656 --> 00:06:31,989 Still, there ain't many females that can spot a good horse 111 00:06:32,125 --> 00:06:34,287 like this one, so, if you want to call him beautiful, 112 00:06:34,427 --> 00:06:35,793 you just go right ahead. 113 00:06:39,966 --> 00:06:41,696 You're beautiful. 114 00:06:44,004 --> 00:06:45,802 What's his name? 115 00:06:45,939 --> 00:06:47,066 Stupid. 116 00:06:47,207 --> 00:06:48,607 Huh? 117 00:06:48,742 --> 00:06:52,270 Oh. Well, that wasn't his name to start with, 118 00:06:52,412 --> 00:06:55,143 but... but, uh, he was so darned ornery at first 119 00:06:55,282 --> 00:06:57,274 that I-I just kept calling him stupid, 120 00:06:57,417 --> 00:06:58,578 and the name stuck and... 121 00:06:58,718 --> 00:07:00,277 and he answers to it ever since. 122 00:07:01,855 --> 00:07:03,824 Hey, Jared. 123 00:07:08,795 --> 00:07:10,457 They're fine-lookin' animals. 124 00:07:10,597 --> 00:07:13,192 Why don't you come over tonight and we can talk about it? 125 00:07:13,333 --> 00:07:15,529 And, uh, maybe Maggie can fix you one of her specials 126 00:07:15,669 --> 00:07:16,829 like I was tellin' you about? 127 00:07:16,937 --> 00:07:19,065 I tell you, it's just what the doctor ordered. 128 00:07:19,205 --> 00:07:20,366 Do you a world of good. 129 00:07:20,507 --> 00:07:22,908 Well, why can't we settle up right now? 130 00:07:23,043 --> 00:07:26,411 Joe, would you take me for a ride, please? 131 00:07:26,546 --> 00:07:28,674 Sure enough. Mr. Dowling, Maggie and I 132 00:07:28,815 --> 00:07:31,135 are gonna take a little ride while you and Jared settle up. 133 00:07:31,184 --> 00:07:32,914 You mind if we borrow your horse? 134 00:07:33,053 --> 00:07:34,919 No. No, you go ahead, Joe. 135 00:07:38,158 --> 00:07:39,958 Oh, Maggie, uh, why don't you stay around here 136 00:07:40,093 --> 00:07:41,186 for a little while? Then 137 00:07:41,328 --> 00:07:43,194 - maybe, uh, you and Jared can... - No, Pa. 138 00:07:43,330 --> 00:07:46,323 I want to go for a ride. I'll meet you back at the house. 139 00:07:50,904 --> 00:07:53,032 If you like that horse, I'll buy it for you. 140 00:07:53,173 --> 00:07:55,074 Oh, that horse isn't for sale, Mr. Dowling. 141 00:08:04,184 --> 00:08:06,710 Would you like to go in and settle up now? 142 00:08:06,853 --> 00:08:08,845 Yeah, I guess so. 143 00:08:28,341 --> 00:08:30,207 It's pretty, isn't it? 144 00:08:30,343 --> 00:08:32,710 It sure is. 145 00:08:32,846 --> 00:08:34,838 Be even prettier in your hair. 146 00:08:37,884 --> 00:08:40,353 I'm afraid I couldn't stand the competition. 147 00:08:40,487 --> 00:08:41,887 Come on, now you're talking silly. 148 00:08:42,022 --> 00:08:45,390 You know, back there at Jared's, he said that... 149 00:08:45,525 --> 00:08:48,393 that "beautiful" is a woman's word, but he's wrong. 150 00:08:48,528 --> 00:08:50,190 It doesn't apply to all women. 151 00:08:53,800 --> 00:08:56,668 I'm plain, Joe. 152 00:08:56,803 --> 00:08:58,431 I'm the kind of-of girl 153 00:08:58,571 --> 00:09:01,131 that pretty girls like as their best friend. 154 00:09:04,044 --> 00:09:06,809 Well... No, don't say anything. 155 00:09:06,946 --> 00:09:09,677 I'm not fishing for any compliments. 156 00:09:09,816 --> 00:09:12,183 It's just the way... 157 00:09:12,318 --> 00:09:14,685 Papa carries on so, sometimes. 158 00:09:16,523 --> 00:09:19,652 Sometimes I... 159 00:09:19,793 --> 00:09:22,729 I just needed a friend to talk to. 160 00:09:22,862 --> 00:09:24,023 You know what I mean? 161 00:09:26,232 --> 00:09:27,393 Yeah, I know what you mean. 162 00:09:27,534 --> 00:09:32,262 Even my name... It's Maggie. 163 00:09:34,307 --> 00:09:36,173 It's not Margaret, you know? 164 00:09:36,309 --> 00:09:37,777 It's Maggie. 165 00:09:37,911 --> 00:09:41,313 It says right there on my birth certificate, "Maggie." 166 00:09:48,788 --> 00:09:49,983 There. 167 00:09:50,123 --> 00:09:52,115 That's very dashing, sir. 168 00:09:53,726 --> 00:09:56,286 Yeah, well, I still think it'd be prettier in your hair. 169 00:10:00,900 --> 00:10:03,495 You know, I think I'm gonna walk home, Joe. 170 00:10:03,636 --> 00:10:05,628 It's not very far, and... 171 00:10:06,906 --> 00:10:08,602 Would you take my horse back? 172 00:10:08,741 --> 00:10:10,539 Whatever you want. 173 00:10:12,879 --> 00:10:14,006 Thank you for everything. 174 00:10:40,540 --> 00:10:41,769 Where's Maggie? 175 00:10:41,908 --> 00:10:43,103 Well, she was close to home. 176 00:10:43,243 --> 00:10:44,711 - She decided to walk. - Oh. 177 00:10:44,844 --> 00:10:46,813 Thanks for bringing the horse, Little Joe, 178 00:10:46,946 --> 00:10:48,824 but you could've dropped him off at Dowling's place. 179 00:10:48,848 --> 00:10:50,407 He's one of the bunch I sold to him. 180 00:10:50,550 --> 00:10:52,485 Oh, I thought you weren't going to sell this one. 181 00:10:52,619 --> 00:10:55,748 Well, he made me such a good offer, I... 182 00:10:55,889 --> 00:10:57,500 Well, you know, it will keep the wolves away 183 00:10:57,524 --> 00:10:58,787 for a little while. 184 00:10:58,925 --> 00:11:00,325 Things are that rough, huh? 185 00:11:02,028 --> 00:11:03,223 Yeah. 186 00:11:03,363 --> 00:11:07,323 It just doesn't mean much anymore, 187 00:11:07,467 --> 00:11:09,333 keeping the place up with her gone. 188 00:11:09,469 --> 00:11:11,301 Gosh, you know, Jared, 189 00:11:11,437 --> 00:11:12,648 you're not doing yourself any good 190 00:11:12,672 --> 00:11:14,300 just staying out here alone all the time. 191 00:11:15,341 --> 00:11:17,401 We never see you in town anymore. 192 00:11:17,544 --> 00:11:19,155 You know, Maggie and I were talking about it and... 193 00:11:19,179 --> 00:11:21,045 Now, look, Little Joe, 194 00:11:21,181 --> 00:11:24,117 don't you start in on me. 195 00:11:24,250 --> 00:11:25,650 Tuck's been doing the same thing. 196 00:11:25,785 --> 00:11:28,516 Maggie this and Maggie that... 197 00:11:28,655 --> 00:11:31,090 Jared, I wasn't going to start in on you about anything. 198 00:11:31,224 --> 00:11:33,125 I know what you're going to say. 199 00:11:33,259 --> 00:11:35,751 She's a real nice girl. 200 00:11:35,895 --> 00:11:38,455 But even if she were interested in me, I... 201 00:11:38,598 --> 00:11:40,533 I'm in no position to get married. 202 00:11:40,667 --> 00:11:42,845 Look, I wasn't going to say anything about getting married. 203 00:11:42,869 --> 00:11:44,064 Look. 204 00:11:44,204 --> 00:11:47,470 There's one grave out in that back pasture. 205 00:11:47,607 --> 00:11:49,633 And there's never gonna be another one. 206 00:12:19,606 --> 00:12:21,268 Why, hello, Jared. 207 00:12:21,407 --> 00:12:23,399 Won't you come in? 208 00:12:26,379 --> 00:12:29,713 Uh, I just put Stupid in the stable. 209 00:12:29,849 --> 00:12:31,875 I want to thank you, Jared, so very much 210 00:12:32,018 --> 00:12:34,283 for letting Pa buy that horse for me. 211 00:12:34,420 --> 00:12:36,412 There's one thing I wanted to ask you. 212 00:12:37,590 --> 00:12:39,286 Yes? 213 00:12:39,425 --> 00:12:41,326 You don't have any mice in that stable, do you? 214 00:12:41,461 --> 00:12:43,430 Beg pardon? 215 00:12:43,563 --> 00:12:45,498 Well, he's scared of mice. 216 00:12:45,632 --> 00:12:48,534 Oh. 217 00:12:48,668 --> 00:12:51,604 No. No, we don't have any mice. 218 00:12:54,040 --> 00:12:56,236 Well, I guess I'd better be going. 219 00:12:56,376 --> 00:12:58,311 Would you like a cup of coffee? 220 00:12:58,444 --> 00:13:00,310 There's some hot. 221 00:13:00,446 --> 00:13:02,415 And Pa's upstairs taking a nap. 222 00:13:02,548 --> 00:13:06,417 What's that got to do with me having a cup of coffee? 223 00:13:06,552 --> 00:13:08,885 Nothing. I-I just mentioned it, that's all. 224 00:13:10,189 --> 00:13:12,090 Go ahead, sit down. 225 00:13:12,225 --> 00:13:14,091 Well, maybe half a cup. 226 00:13:14,227 --> 00:13:16,321 Okay. 227 00:13:18,331 --> 00:13:20,630 What do you take in it, Jared? 228 00:13:20,767 --> 00:13:22,759 Oh, just-just black. 229 00:13:27,373 --> 00:13:29,035 Hope it's not too strong. 230 00:13:29,175 --> 00:13:31,235 It's been on the stove for a little while. 231 00:13:31,377 --> 00:13:33,005 Oh, it's just fine. 232 00:13:33,146 --> 00:13:35,342 How do you know? You haven't tasted it yet. 233 00:13:35,481 --> 00:13:37,473 Oh. 234 00:13:41,254 --> 00:13:43,485 Yeah, that's just fine. 235 00:13:49,962 --> 00:13:52,557 - You... - You know... 236 00:13:52,699 --> 00:13:53,962 - You go... go... - Go ahead. 237 00:13:56,469 --> 00:13:58,904 Well, I-I was gonna say, uh, 238 00:13:59,038 --> 00:14:01,098 you know, most-most women just don't know 239 00:14:01,240 --> 00:14:02,902 how to make a good cup of coffee. 240 00:14:03,042 --> 00:14:05,375 Thank you. 241 00:14:05,511 --> 00:14:07,537 My wife used to make it real good. 242 00:14:11,317 --> 00:14:13,309 Well, this is real good, too. 243 00:14:17,490 --> 00:14:19,959 Now, what were you gonna say? 244 00:14:22,595 --> 00:14:25,258 I was just thinking about the... 245 00:14:25,398 --> 00:14:29,795 the church picnic that we went to. 246 00:14:31,838 --> 00:14:33,830 Yeah, that was the Fourth of July. 247 00:14:40,146 --> 00:14:42,172 That just seems like yesterday, 248 00:14:42,315 --> 00:14:44,307 to me at least. 249 00:14:46,352 --> 00:14:48,878 That was a long time ago. 250 00:14:54,761 --> 00:14:56,753 Um... 251 00:14:59,565 --> 00:15:01,557 I might be a poor man, Maggie, but... 252 00:15:05,538 --> 00:15:08,269 but I got no business sitting around drinking coffee 253 00:15:08,408 --> 00:15:09,740 when there's chores to do. 254 00:15:11,444 --> 00:15:13,640 - I... - I'm much obliged to you. 255 00:15:13,780 --> 00:15:15,840 I'm sorry you have to leave so soon, Jared. 256 00:15:15,982 --> 00:15:17,974 So am I. 257 00:15:18,985 --> 00:15:21,511 That's the way it's got to be. 258 00:15:45,311 --> 00:15:47,212 Mmm. 259 00:15:47,346 --> 00:15:49,338 I thank you, Maggie. 260 00:15:51,584 --> 00:15:53,143 And my sweet tooth thanks you. 261 00:15:53,286 --> 00:15:54,686 Be back in a little while. 262 00:15:54,821 --> 00:15:56,541 Where you going, Pa? 263 00:15:56,622 --> 00:15:58,648 Oh, I'm just going out to Jared's on a... 264 00:15:58,791 --> 00:16:01,158 - Oh, talk some business. - What kind of business? 265 00:16:01,294 --> 00:16:02,853 Well, he had a couple of mares. 266 00:16:02,995 --> 00:16:04,293 I could have bought them before, 267 00:16:04,430 --> 00:16:06,661 but I thought I'd let him stew a little while. 268 00:16:06,799 --> 00:16:10,065 Then I'd see if he could let 'em go at a more reasonable price. 269 00:16:10,203 --> 00:16:12,502 Well, you know your old pa's way of doing business. 270 00:16:12,638 --> 00:16:14,266 Oh, Pa, you're gonna go out there 271 00:16:14,407 --> 00:16:16,205 and try to talk him into courting me. 272 00:16:16,342 --> 00:16:18,208 Now why don't you admit it? 273 00:16:18,344 --> 00:16:22,782 Maggie... you just tell me this. 274 00:16:22,915 --> 00:16:24,975 You want to get married? 275 00:16:27,854 --> 00:16:29,982 - Yes. - You like Jared? 276 00:16:31,624 --> 00:16:33,354 Mm-hmm. 277 00:16:33,493 --> 00:16:38,090 I'm just gonna go over and talk about those mares. 278 00:16:38,231 --> 00:16:40,325 See you later, girl. 279 00:16:53,079 --> 00:16:56,846 Jared, I-I know mourning is-is right and proper, 280 00:16:56,983 --> 00:16:59,043 but a man can overdo it. 281 00:16:59,185 --> 00:17:02,087 Your wife's been dead for over two years now. 282 00:17:02,221 --> 00:17:04,019 Of course, if you're bound and determined 283 00:17:04,156 --> 00:17:06,125 to let this place run into the ground, 284 00:17:06,259 --> 00:17:09,286 I don't guess nobody could stop you or would want to. 285 00:17:09,428 --> 00:17:12,159 Way you're going now, that's gonna happen. 286 00:17:12,298 --> 00:17:16,827 Selling your stock, neglecting this place. 287 00:17:16,969 --> 00:17:18,528 Ed Sykes was saying 288 00:17:18,671 --> 00:17:21,664 that, uh, they were being mighty lenient down at the bank 289 00:17:21,807 --> 00:17:24,709 about you being behind $600 in your payments. 290 00:17:24,844 --> 00:17:26,964 How about you minding your own business, Tuck Dowling? 291 00:17:27,046 --> 00:17:29,948 This is my business. 292 00:17:30,082 --> 00:17:32,574 Suppose I was to say to you, 293 00:17:32,718 --> 00:17:36,177 "Jared, I'm paying off that note." 294 00:17:36,322 --> 00:17:38,314 What would you say to that? 295 00:17:39,425 --> 00:17:42,088 Well... well... 296 00:17:42,228 --> 00:17:44,129 Well, I'd say you were crazy, 297 00:17:44,263 --> 00:17:46,198 or else it was some kind of a trick. 298 00:17:46,332 --> 00:17:48,062 Well, I'm not crazy, and it's no trick. 299 00:17:49,101 --> 00:17:52,196 What's in it for you, Tuck? 300 00:17:52,338 --> 00:17:54,432 You know, even before Martha died, 301 00:17:54,574 --> 00:17:55,974 this wasn't that good a spread. 302 00:17:56,108 --> 00:17:58,077 You're just wasting your money. 303 00:17:58,210 --> 00:18:00,202 I'm not talking about money. 304 00:18:01,714 --> 00:18:03,376 But money can solve the problem. 305 00:18:03,516 --> 00:18:05,508 Well, what problem? 306 00:18:09,622 --> 00:18:11,557 Two lonely people 307 00:18:11,691 --> 00:18:14,820 who want to listen to another heartbeat beside their own. 308 00:18:14,961 --> 00:18:16,862 You and Maggie. 309 00:18:19,265 --> 00:18:20,494 The only thing stopping you 310 00:18:20,633 --> 00:18:22,864 from taking a wife is money, am I right? 311 00:18:26,405 --> 00:18:28,465 I know that. Maggie knows that. 312 00:18:28,608 --> 00:18:30,406 We talked it over between us. 313 00:18:35,114 --> 00:18:37,549 Besides, there's nothing dishonorable 314 00:18:37,683 --> 00:18:41,586 about taking a loan from a father-in-law. 315 00:18:44,256 --> 00:18:47,283 Does, uh, Maggie know about this? 316 00:18:47,426 --> 00:18:50,419 Yeah, we talked it over, we did. 317 00:18:50,563 --> 00:18:54,967 We're having a small party, Jared. 318 00:18:55,101 --> 00:18:57,935 Give you and Maggie a chance to talk it over. 319 00:18:59,939 --> 00:19:01,999 Good night. 320 00:19:52,324 --> 00:19:54,054 Sure is a good party. 321 00:19:54,193 --> 00:19:57,186 Well, you just watch. Gonna get a lot better. 322 00:20:08,007 --> 00:20:09,873 Thank you. Thank you, folks. 323 00:20:10,009 --> 00:20:11,307 Now, come on, gather around. 324 00:20:11,444 --> 00:20:13,777 I got a very special announcement to make. 325 00:20:13,913 --> 00:20:18,374 Now, some of you are wondering, how come the fiddlers? 326 00:20:18,517 --> 00:20:21,043 How come the grub and the drinks? 327 00:20:21,187 --> 00:20:22,883 Well, I told my Maggie, 328 00:20:23,022 --> 00:20:24,888 I was doing it because it seemed to me 329 00:20:25,024 --> 00:20:26,822 that we need a little more sociality 330 00:20:26,959 --> 00:20:28,257 here at the Dowling house. 331 00:20:29,929 --> 00:20:31,864 But that's only a part of it. 332 00:20:31,997 --> 00:20:34,398 Got a surprise for you. 333 00:20:34,533 --> 00:20:39,198 Got a surprise for Maggie, comes to that. 334 00:20:39,338 --> 00:20:41,204 Jared Wilson, you come out here. 335 00:20:41,340 --> 00:20:43,366 Come on, Jared. 336 00:20:46,278 --> 00:20:48,611 Jared Wilson comes to my house the other day, 337 00:20:48,748 --> 00:20:51,308 and like the honorable man that he is, 338 00:20:51,450 --> 00:20:54,545 he come straight out and asked me 339 00:20:54,687 --> 00:20:56,553 for the hand of my Maggie 340 00:20:56,689 --> 00:20:58,658 in holy matrimony. 341 00:20:58,791 --> 00:21:01,090 - Mr. Dowling... - I hated to lose her, 342 00:21:01,227 --> 00:21:02,752 but I couldn't say no 343 00:21:02,895 --> 00:21:05,831 to Jared, so I gave my consent. 344 00:21:05,965 --> 00:21:08,560 Folks, you'll be glad to hear that the ceremony 345 00:21:08,701 --> 00:21:10,226 - will be performed... - No, Pa! 346 00:21:13,739 --> 00:21:15,605 He hasn't even asked me yet. 347 00:21:15,741 --> 00:21:18,336 Maggie, don't make your old pa look like a fool. 348 00:21:18,477 --> 00:21:20,708 Make... make you look like...? 349 00:21:20,846 --> 00:21:22,508 Pa, he hasn't even asked me yet. 350 00:21:22,648 --> 00:21:24,968 Maggie, I went to a great deal of trouble to do this. 351 00:21:25,050 --> 00:21:27,781 I spent $600 to pay for his mortgage. 352 00:21:37,029 --> 00:21:38,292 Oh. 353 00:21:38,430 --> 00:21:40,422 You come back here, Miss Maggie! 354 00:21:40,566 --> 00:21:44,025 Yes, Miss Maggie, and proud of it! 355 00:21:46,772 --> 00:21:48,638 Now, what did I do wrong? 356 00:21:48,774 --> 00:21:50,174 Why is she so mad? 357 00:21:54,446 --> 00:21:56,438 Where you going, Little Joe? 358 00:21:56,582 --> 00:21:59,051 Have some punch. I'll be back in a minute. 359 00:22:24,009 --> 00:22:26,205 Oh. 360 00:22:26,345 --> 00:22:30,077 Joe, he tried to... to sell me like I was... 361 00:22:30,216 --> 00:22:32,447 like a-a... a cow. 362 00:22:34,453 --> 00:22:36,422 What does he think I am? 363 00:22:36,555 --> 00:22:39,491 Haven't I got any feelings? 364 00:22:44,597 --> 00:22:46,463 Oh, I wish I were dead. 365 00:22:46,599 --> 00:22:48,329 I'm so homely. 366 00:22:48,467 --> 00:22:50,800 Maggie. 367 00:22:51,837 --> 00:22:53,829 Maggie. 368 00:22:57,109 --> 00:22:59,237 Maggie, you're not homely. 369 00:23:00,946 --> 00:23:02,881 Oh, Joe, I am. 370 00:23:03,015 --> 00:23:04,984 And everyone says I am. 371 00:23:05,117 --> 00:23:06,551 Who says you are? 372 00:23:10,356 --> 00:23:12,222 Pa. 373 00:23:12,358 --> 00:23:14,384 Pa says so. 374 00:23:14,526 --> 00:23:16,119 All the kids I went to school with. 375 00:23:20,566 --> 00:23:22,432 Don't tease me, Joe. 376 00:23:22,568 --> 00:23:24,434 You're the only friend I have in the world. 377 00:23:24,570 --> 00:23:27,039 Now, look, you listen to me... I'm not teasing. 378 00:23:27,172 --> 00:23:29,869 I'm just trying to make you see the truth. 379 00:23:31,410 --> 00:23:33,936 I do see it. 380 00:23:34,079 --> 00:23:35,945 That's the trouble. 381 00:23:36,081 --> 00:23:38,448 What other girl's father would be so anxious 382 00:23:38,584 --> 00:23:41,110 to get rid of her that he'd... 383 00:23:41,253 --> 00:23:44,621 he'd pay a man to... to take her off his hands, huh? 384 00:23:47,192 --> 00:23:49,889 Nobody wants me, Joe. 385 00:23:50,029 --> 00:23:51,622 I know that. 386 00:23:51,764 --> 00:23:53,130 I'm not blind. 387 00:23:53,265 --> 00:23:56,133 Well, I think you're blind. 388 00:23:56,268 --> 00:23:58,464 I think you're blind, I think your father's blind, 389 00:23:58,604 --> 00:24:00,470 I think everybody in this town is blind. 390 00:24:03,909 --> 00:24:06,902 Maggie, you can be pretty, but you have to try. 391 00:24:07,046 --> 00:24:10,210 Oh, Joe. 392 00:24:14,186 --> 00:24:17,315 Maybe tomorrow I'll wake up and I'll be pretty. 393 00:24:39,378 --> 00:24:40,402 Good morning, honey. 394 00:24:40,546 --> 00:24:42,037 How you feeling this morning? 395 00:24:44,717 --> 00:24:46,242 How do you expect me to feel, Pa? 396 00:24:46,385 --> 00:24:47,910 Oh, Maggie, about last night... 397 00:24:48,053 --> 00:24:50,454 Look, Pa, I don't want to talk about it. 398 00:24:50,589 --> 00:24:52,785 All right, you don't want to talk about it, but I do. 399 00:24:52,925 --> 00:24:54,086 I've got to. 400 00:24:56,061 --> 00:24:59,088 Maggie, now, what happened last night, 401 00:24:59,231 --> 00:25:01,427 it's because... 402 00:25:01,567 --> 00:25:04,332 for a woman, there are certain things 403 00:25:04,470 --> 00:25:06,837 that are purely natural, uh... 404 00:25:06,972 --> 00:25:09,441 and one of them is... is having a man to tend for 405 00:25:09,575 --> 00:25:12,807 and raising a family. 406 00:25:12,945 --> 00:25:16,507 I remember how your mama looked after she had you. 407 00:25:16,648 --> 00:25:19,140 She was a woman coming to bloom, 408 00:25:19,284 --> 00:25:23,221 as lovely as anything God ever dreamed of, and... 409 00:25:23,355 --> 00:25:26,689 and... that's what I want for you now. 410 00:25:26,825 --> 00:25:27,884 Don't you see that? 411 00:25:28,027 --> 00:25:29,928 Yes, I-I-I understand all that, Pa. 412 00:25:30,062 --> 00:25:33,032 But there's just one thing I don't quite understand. 413 00:25:33,165 --> 00:25:34,165 Well, what's that, honey? 414 00:25:34,266 --> 00:25:35,359 Just ask me. 415 00:25:35,501 --> 00:25:37,834 Were you-you planning on-on selling me 416 00:25:37,970 --> 00:25:40,997 by how tall I am or by the pound? 417 00:25:41,140 --> 00:25:43,166 Look, Pa. 418 00:25:43,308 --> 00:25:44,469 I'm leaving here now. 419 00:25:44,610 --> 00:25:47,375 I'm going over to the Cartwrights'. 420 00:25:47,513 --> 00:25:50,278 And I'm gonna ask Mr. Cartwright if he'll recommend me 421 00:25:50,416 --> 00:25:53,113 for the school teaching job over at Liston Wells. 422 00:25:53,252 --> 00:25:55,414 And, Pa? 423 00:25:55,554 --> 00:25:59,116 I don't want to live here anymore. 424 00:26:15,274 --> 00:26:16,936 Just don't understand that Tuck at all. 425 00:26:19,011 --> 00:26:21,173 He still doesn't understand what he did wrong. 426 00:26:21,313 --> 00:26:22,838 Can't figure out why Maggie ran out. 427 00:26:22,981 --> 00:26:24,847 I'd like to tell him why. 428 00:26:24,983 --> 00:26:26,061 Well, what good would that do? 429 00:26:26,085 --> 00:26:28,554 I tried to tell him the other day. 430 00:26:28,687 --> 00:26:32,215 What you're trying to say is I ought to stay out of it, right? 431 00:26:32,357 --> 00:26:34,986 Well, no, I'm not, uh, not saying that. 432 00:26:35,127 --> 00:26:36,618 No, but that's what you're thinking. 433 00:26:37,963 --> 00:26:39,864 And you're probably right. 434 00:26:39,998 --> 00:26:41,838 Just that Maggie's such a nice person, and I... 435 00:26:41,867 --> 00:26:43,067 Of course she's a nice person. 436 00:26:43,202 --> 00:26:44,568 She's a wonderful person. 437 00:26:44,703 --> 00:26:48,936 Oh, and I suppose... well, Tuck isn't bad. 438 00:26:49,074 --> 00:26:50,718 He's, you know, he's looking out for Maggie. 439 00:26:50,742 --> 00:26:51,742 Aw, come on, Pa. 440 00:26:51,877 --> 00:26:52,987 He's not looking out for Maggie. 441 00:26:53,011 --> 00:26:54,946 He's looking out for himself. 442 00:26:55,080 --> 00:26:58,175 Worried about his own peace of mind, not hers. 443 00:26:59,985 --> 00:27:01,977 Well. 444 00:27:02,121 --> 00:27:03,316 I'd better get to work. 445 00:27:03,455 --> 00:27:05,356 Yeah. 446 00:27:05,491 --> 00:27:07,585 Hey, Bill, saddle up my horse, will you? 447 00:27:16,969 --> 00:27:18,301 Howdy. 448 00:27:18,437 --> 00:27:19,928 Hello, Mr. Cartwright. 449 00:27:20,072 --> 00:27:21,165 Morning, Joe. 450 00:27:21,306 --> 00:27:23,935 Well, uh, what brings you out this way? 451 00:27:25,077 --> 00:27:28,377 Well... I've been wondering, uh, 452 00:27:28,514 --> 00:27:29,891 are they still looking for a schoolteacher 453 00:27:29,915 --> 00:27:31,440 over at Liston Wells? 454 00:27:31,583 --> 00:27:35,111 Yeah, well, uh, as far as I know they are. 455 00:27:35,254 --> 00:27:37,155 Uh, Maggie, you know, they... 456 00:27:37,289 --> 00:27:38,848 they don't pay too well. 457 00:27:38,991 --> 00:27:41,859 Well, I'd like to apply for the job, Mr. Cartwright, 458 00:27:41,994 --> 00:27:43,986 and it-it doesn't much matter what the pay is. 459 00:27:44,129 --> 00:27:47,932 Ah, well... I suppose I could write a, 460 00:27:48,066 --> 00:27:49,830 write a letter to Frank Pearsall for you. 461 00:27:49,968 --> 00:27:51,698 He sort of runs things over there. 462 00:27:51,837 --> 00:27:53,829 I certainly would appreciate it. 463 00:27:53,972 --> 00:27:56,999 Well, uh, why don't I write it right now while you're here? 464 00:27:57,142 --> 00:27:59,543 Oh, I'd be mighty grateful. 465 00:27:59,678 --> 00:28:01,977 And then, and then I could drive over this afternoon. 466 00:28:02,114 --> 00:28:03,878 Fine. 467 00:28:04,016 --> 00:28:06,679 I'll, uh, I'll go in and write the letter. 468 00:28:06,818 --> 00:28:09,982 Thank you very much, Mr. Cartwright. 469 00:28:18,730 --> 00:28:21,996 You really want to leave, huh? 470 00:28:22,134 --> 00:28:25,229 I've made up my mind, Joe. 471 00:28:27,973 --> 00:28:29,965 At least I'll... 472 00:28:30,108 --> 00:28:32,942 I'll be useful teaching school. 473 00:28:33,078 --> 00:28:35,980 And you've got yourself convinced that's what you want? 474 00:28:38,350 --> 00:28:41,946 I have very little pride left, Joe. 475 00:28:42,087 --> 00:28:44,352 And leave me a little bit, will you? 476 00:28:44,489 --> 00:28:46,583 What I'm trying to say, Maggie, 477 00:28:46,725 --> 00:28:48,956 is there are other men besides Jared. 478 00:28:49,094 --> 00:28:51,689 But not for me. 479 00:28:51,830 --> 00:28:52,991 And how do you know that? 480 00:28:53,131 --> 00:28:54,929 Because I know! 481 00:28:55,067 --> 00:28:57,764 I can't just sit around and wait and wait 482 00:28:57,903 --> 00:28:59,269 for something to happen that is 483 00:28:59,404 --> 00:29:02,568 never gonna happen. 484 00:29:02,708 --> 00:29:04,836 And I don't want anything like last night 485 00:29:04,977 --> 00:29:07,446 to ever happen again. 486 00:29:07,579 --> 00:29:10,708 Maggie, will you stop feeling sorry for yourself 487 00:29:10,849 --> 00:29:11,849 just once? 488 00:29:11,917 --> 00:29:13,909 I am not feeling sorry for myself! 489 00:29:14,052 --> 00:29:15,350 Oh, yes, you are. 490 00:29:15,487 --> 00:29:17,131 Look, if you want the hard rock facts, Maggie, 491 00:29:17,155 --> 00:29:19,647 you are not married because you don't want to be. 492 00:29:19,791 --> 00:29:21,657 You just want to sit around 493 00:29:21,793 --> 00:29:23,153 and wait for somebody to come along 494 00:29:23,195 --> 00:29:26,097 and say, "I love you, Maggie. I want to marry you." 495 00:29:26,231 --> 00:29:28,063 And in the meantime, they're passing you by. 496 00:29:28,200 --> 00:29:30,101 Not because you're homely. 497 00:29:30,235 --> 00:29:32,227 But because they don't see you. 498 00:29:39,044 --> 00:29:41,070 What choice have I got? 499 00:29:41,213 --> 00:29:42,841 What else can I do? 500 00:29:42,981 --> 00:29:46,247 Well, you can stop being the wilting violet for one thing. 501 00:29:46,385 --> 00:29:48,752 Go out and find the man you want 502 00:29:48,887 --> 00:29:50,287 and let him know it. 503 00:29:50,422 --> 00:29:53,324 Look, we're friends, aren't we, Maggie? 504 00:29:53,458 --> 00:29:56,451 You know we are, Joe. 505 00:29:56,595 --> 00:29:59,656 All right, then forget Jared. 506 00:29:59,798 --> 00:30:01,638 He's a weakling or he never would've gone along 507 00:30:01,667 --> 00:30:02,844 with your father in the first place. 508 00:30:02,868 --> 00:30:03,868 Forget him. 509 00:30:03,902 --> 00:30:05,632 He's not worth it. 510 00:30:05,771 --> 00:30:07,011 Don't say that, Joe Cartwright. 511 00:30:07,139 --> 00:30:09,005 Jared... Jared may have his faults, 512 00:30:09,141 --> 00:30:10,973 but he is not a weakling. 513 00:30:11,109 --> 00:30:12,907 And I refuse to allow anyone... Even you... 514 00:30:13,045 --> 00:30:15,241 To run him down in my hearing! 515 00:30:18,583 --> 00:30:21,644 Well, it's gonna be pretty tough to hear anything about him 516 00:30:21,787 --> 00:30:23,278 from Liston School. 517 00:30:25,791 --> 00:30:28,625 You found the man you want, Maggie. 518 00:30:29,995 --> 00:30:32,464 Make him see you. 519 00:30:32,597 --> 00:30:34,964 Go after him, Maggie. 520 00:30:45,077 --> 00:30:47,740 Go after him. 521 00:30:54,753 --> 00:30:56,813 Morning, Little Joe. 522 00:30:56,955 --> 00:30:58,150 Oh, good morning, Jared. 523 00:30:58,290 --> 00:30:59,383 Morning, Maggie. 524 00:30:59,524 --> 00:31:00,753 Good morning, Jared. 525 00:31:00,892 --> 00:31:02,155 I didn't know you were here. 526 00:31:02,294 --> 00:31:04,126 - I come on business. - Hmm. 527 00:31:04,262 --> 00:31:06,322 I'm here to see you or your pa, Little Joe. 528 00:31:06,465 --> 00:31:08,491 You know them horses you bought off me? 529 00:31:08,633 --> 00:31:10,311 Yeah, what about them? 530 00:31:10,335 --> 00:31:12,201 Well, I want to buy them back. 531 00:31:12,337 --> 00:31:13,999 If you or your pa let me. 532 00:31:14,139 --> 00:31:16,699 Gee, your hair looks pretty down like that. 533 00:31:16,842 --> 00:31:19,209 Well, you can't run a ranch without stock, can you? 534 00:31:19,344 --> 00:31:20,835 Hmm? Oh, no, no. 535 00:31:20,979 --> 00:31:22,845 I suppose you can't. 536 00:31:22,981 --> 00:31:25,007 I finally decided to fix my place up 537 00:31:25,150 --> 00:31:27,949 and get it back to where it was. 538 00:31:28,086 --> 00:31:30,783 Well, maybe even better than it was. 539 00:31:30,922 --> 00:31:32,413 Yeah, that sounds terrific, Jared. 540 00:31:32,557 --> 00:31:34,150 Doesn't it, Maggie? 541 00:31:34,292 --> 00:31:35,658 Mm. 542 00:31:37,596 --> 00:31:39,189 - Jared. - Morning, sir. 543 00:31:39,331 --> 00:31:41,061 Morning. Here's your letter, Maggie. 544 00:31:41,199 --> 00:31:43,725 Oh, I'm afraid I won't be needing it now, Mr. Cartwright. 545 00:31:43,869 --> 00:31:44,893 Yeah? 546 00:31:45,036 --> 00:31:46,060 But I-I do apologize 547 00:31:46,204 --> 00:31:48,070 for putting you to so much trouble. 548 00:31:48,206 --> 00:31:49,765 Well, it's no trouble, Maggie. 549 00:31:49,908 --> 00:31:52,309 It's just, uh, well, well, are-aren't you interested...? 550 00:31:52,444 --> 00:31:55,608 Hey, Pa, uh, Jared here wants to buy those horses back again. 551 00:31:55,747 --> 00:31:57,215 Oh, yeah? 552 00:31:57,349 --> 00:32:00,478 Yes, sir, I... I figure I need them more than I do the money. 553 00:32:00,619 --> 00:32:03,418 Oh. Well, sure. 554 00:32:03,555 --> 00:32:04,799 Of course, uh, you can have them. 555 00:32:04,823 --> 00:32:06,167 Matter of fact they're in the corral, uh... 556 00:32:06,191 --> 00:32:08,183 Joe hasn't even had a chance to work on them yet. 557 00:32:08,326 --> 00:32:09,704 I'm figuring on building my place back up. 558 00:32:09,728 --> 00:32:10,991 Hmm? 559 00:32:11,129 --> 00:32:13,169 I'm figuring on building my place back up. 560 00:32:13,231 --> 00:32:14,756 Oh, yeah, well, that's a... 561 00:32:14,900 --> 00:32:15,993 that-that's a good idea. 562 00:32:16,134 --> 00:32:18,228 Uh, well, I'll, uh, 563 00:32:18,370 --> 00:32:20,839 I'll get a couple fellas to help you. 564 00:32:20,972 --> 00:32:23,032 I'll be expecting you for supper now, Joe, 565 00:32:23,175 --> 00:32:25,041 at 7:30. 566 00:32:25,177 --> 00:32:27,271 Oh, don't worry, I-I wouldn't miss it for the world. 567 00:32:27,412 --> 00:32:30,177 And don't forget we have a date to go riding tomorrow at 1:00. 568 00:32:32,184 --> 00:32:35,018 Oh, uh, g-good luck with the place, Jared. 569 00:32:35,153 --> 00:32:37,145 Yeah. 570 00:32:46,431 --> 00:32:48,423 Oh. 571 00:32:55,707 --> 00:32:58,040 Pa? 572 00:32:58,176 --> 00:32:59,303 I'll do that. 573 00:32:59,444 --> 00:33:01,072 Oh, Maggie, I thought you'd gone. 574 00:33:01,213 --> 00:33:03,409 Well, did you take everything I said seriously? 575 00:33:03,548 --> 00:33:04,572 Did you? 576 00:33:04,716 --> 00:33:06,344 Well, you sure sounded serious. 577 00:33:06,485 --> 00:33:07,714 Pa, you know something? 578 00:33:07,853 --> 00:33:09,685 You don't know the first thing about women. 579 00:33:09,821 --> 00:33:11,399 Why, now, you go over there and sit down. 580 00:33:11,423 --> 00:33:13,392 And, and I'm gonna clean everything up 581 00:33:13,525 --> 00:33:15,994 because we are having a guest for supper. 582 00:33:16,127 --> 00:33:18,687 Who's coming to supper? 583 00:33:18,830 --> 00:33:20,355 Little Joe Cartwright. 584 00:33:20,499 --> 00:33:22,195 Oh. 585 00:33:22,334 --> 00:33:24,326 Oh? 586 00:33:39,851 --> 00:33:43,083 Why are we riding by Jared's ranch? 587 00:33:43,221 --> 00:33:44,621 Oh, are we? 588 00:33:44,756 --> 00:33:47,658 You know we are. 589 00:33:53,131 --> 00:33:54,497 Hey, Jared. 590 00:33:54,633 --> 00:33:57,125 See you at the dance tonight. 591 00:34:30,902 --> 00:34:32,598 Oh, I had a wonderful time, Little Joe. 592 00:34:32,737 --> 00:34:33,761 Well, so did I. 593 00:34:33,905 --> 00:34:35,601 Never danced that much in all my life. 594 00:34:35,740 --> 00:34:37,766 But you were the best dancer on the floor. 595 00:34:37,909 --> 00:34:39,343 And the prettiest. 596 00:34:48,887 --> 00:34:50,879 Thank you. 597 00:34:55,427 --> 00:34:57,419 - Good night. - Good night. 598 00:35:30,395 --> 00:35:33,388 ♪♪ 599 00:35:51,816 --> 00:35:53,614 Oh. 600 00:35:53,752 --> 00:35:55,744 Hello, Pa. 601 00:35:57,288 --> 00:36:00,725 Pa, what's the matter? 602 00:36:01,826 --> 00:36:03,089 What's the matter? 603 00:36:03,228 --> 00:36:04,457 Oh, it's nothing, uh... 604 00:36:04,596 --> 00:36:06,240 For a minute there, you were the image of your mother. 605 00:36:06,264 --> 00:36:08,130 - God rest her soul. - Oh. 606 00:36:08,266 --> 00:36:09,461 You're out kind of late. 607 00:36:09,601 --> 00:36:10,601 Mm-hmm. 608 00:36:10,735 --> 00:36:12,601 I had a wonderful time, Pa. 609 00:36:12,737 --> 00:36:14,603 We just danced and danced. 610 00:36:14,739 --> 00:36:16,640 And... it was just glorious. 611 00:36:16,775 --> 00:36:17,970 "Glorious," huh? 612 00:36:18,109 --> 00:36:21,477 Has that Cartwright boy proposed to you yet? 613 00:36:21,613 --> 00:36:23,479 Oh, no, Pa. 614 00:36:23,615 --> 00:36:24,776 He hasn't, huh? 615 00:36:24,916 --> 00:36:26,316 No. 616 00:36:26,451 --> 00:36:29,216 I'm beginning to wonder about his intentions. 617 00:36:29,354 --> 00:36:31,186 Joe Cartwright is a gentleman. 618 00:36:31,322 --> 00:36:34,156 He's a fine and decent man. 619 00:36:34,292 --> 00:36:36,158 He's my friend. 620 00:36:36,294 --> 00:36:37,956 And he's fun to be with. 621 00:36:38,096 --> 00:36:40,429 And I don't care what his intentions are. 622 00:36:40,565 --> 00:36:42,625 Well, you may not care, young lady. 623 00:36:42,767 --> 00:36:45,293 But I'm your father and I care plenty. 624 00:36:45,437 --> 00:36:47,303 Well, at least you don't have to buy him 625 00:36:47,439 --> 00:36:49,305 to make him pay attention to me. 626 00:36:49,441 --> 00:36:51,876 That's exactly what bothers me. 627 00:36:52,010 --> 00:36:53,706 He's a rich, handsome lad. 628 00:36:53,845 --> 00:36:56,610 He can have any girl in the territory at the bat of an eye. 629 00:36:56,748 --> 00:37:00,185 What's he doing paying court to a homely thing like you? 630 00:37:00,318 --> 00:37:02,981 Answer me that. 631 00:37:04,823 --> 00:37:06,758 I'm not homely, Pa. 632 00:37:06,891 --> 00:37:09,190 Maggie. 633 00:37:09,327 --> 00:37:12,729 Why do you...? 634 00:37:12,864 --> 00:37:15,925 Why do you hate me? 635 00:37:16,067 --> 00:37:19,037 What have I ever done to make you hate me, Pa? 636 00:37:19,170 --> 00:37:22,038 I don't hate you, girl. 637 00:37:22,173 --> 00:37:25,041 I just want to do my duty as your father. 638 00:37:28,079 --> 00:37:29,308 My father. 639 00:37:29,447 --> 00:37:30,745 All my life... 640 00:37:30,882 --> 00:37:32,748 you made me feel ashamed, Pa. 641 00:37:32,884 --> 00:37:35,410 You made me feel like something that should be, 642 00:37:35,553 --> 00:37:38,022 you know, swept underneath the rug. 643 00:37:40,024 --> 00:37:41,890 Why don't you leave me alone, Pa? 644 00:37:42,026 --> 00:37:44,086 Why don't you let me live my own life? 645 00:37:51,736 --> 00:37:54,331 You really think young Cartwright's 646 00:37:54,472 --> 00:37:56,373 courting you seriously? 647 00:37:59,711 --> 00:38:01,873 Yes, I do. 648 00:38:03,348 --> 00:38:05,340 Well, I'll be hanged. 649 00:38:44,923 --> 00:38:46,414 Afternoon, Cosmo. 650 00:38:46,558 --> 00:38:48,550 Oh, howdy, Tuck. 651 00:38:54,032 --> 00:38:56,024 Hmm. 652 00:39:13,117 --> 00:39:16,747 Well, you're a long way from your place. 653 00:39:16,888 --> 00:39:20,325 I heard tell how you're starting to spruce it up again. 654 00:39:20,458 --> 00:39:22,051 Can't do much sprucing 655 00:39:22,193 --> 00:39:24,059 from the back end of a saloon. 656 00:39:24,195 --> 00:39:27,723 Well, a man can't work all the time, now, can he? 657 00:39:27,866 --> 00:39:29,801 Yeah, that's a fact. 658 00:39:29,934 --> 00:39:31,334 Cosmo, a bottle. 659 00:39:31,469 --> 00:39:33,961 Now, me, I'm doing a little, uh, 660 00:39:34,105 --> 00:39:35,767 private celebrating. 661 00:39:35,907 --> 00:39:39,173 You heard the news about, uh, my Maggie? 662 00:39:39,310 --> 00:39:41,108 What I mean is, her turning you down 663 00:39:41,246 --> 00:39:43,112 and Little Joe comes courting her. 664 00:39:43,248 --> 00:39:45,479 I-I got to keep pinching myself. 665 00:39:45,617 --> 00:39:47,586 I never thought Maggie 666 00:39:47,719 --> 00:39:50,382 would catch herself a Cartwright. 667 00:39:53,157 --> 00:39:56,821 You know, between you, me and the, uh, bar rail, 668 00:39:56,961 --> 00:39:59,021 I just can't quite figure out Little Joe. 669 00:39:59,163 --> 00:40:00,187 Can you? 670 00:40:00,331 --> 00:40:02,163 It ain't as though he couldn't 671 00:40:02,300 --> 00:40:04,895 get something better for himself. 672 00:40:09,474 --> 00:40:12,967 Now, you get one thing straight, Tuck Dowling. 673 00:40:13,111 --> 00:40:16,548 No man in this territory could do better then Miss Maggie, 674 00:40:16,681 --> 00:40:18,274 and if you weren't her pa, 675 00:40:18,416 --> 00:40:20,078 I'd teach you a lesson. 676 00:40:33,998 --> 00:40:36,832 You going to be at the Ponderosa Saturday? 677 00:40:36,968 --> 00:40:41,029 They're having, uh, a big party for Maggie. 678 00:40:41,172 --> 00:40:43,573 I thought sure you'd be invited. 679 00:40:55,920 --> 00:40:58,617 Well, let me know as soon as those supplies come in, 680 00:40:58,756 --> 00:41:00,036 - will you? Right. - I sure will. 681 00:41:00,158 --> 00:41:01,558 Hey, wait a minute. 682 00:41:03,728 --> 00:41:06,131 You got any... you got any perfume? 683 00:41:06,264 --> 00:41:07,264 Just got a shipment in. 684 00:41:07,398 --> 00:41:08,957 Bring me a couple of bottles, will you? 685 00:41:09,100 --> 00:41:11,069 Right. 686 00:41:16,507 --> 00:41:18,669 Thank you. Thank you. 687 00:41:18,810 --> 00:41:20,073 Hey, uh, Jared. 688 00:41:20,211 --> 00:41:21,736 Jared, just-just the man I want to see. 689 00:41:21,879 --> 00:41:23,313 - Is that a fact? - Yeah, yeah. 690 00:41:23,448 --> 00:41:26,077 See, uh, see, I wanted to give one of these to Maggie. 691 00:41:26,217 --> 00:41:27,651 What are they? 692 00:41:27,785 --> 00:41:28,878 Perfume. 693 00:41:29,020 --> 00:41:30,431 Perfume for the, for the party tonight. 694 00:41:30,455 --> 00:41:31,699 You know, it's kind of a special occasion... 695 00:41:31,723 --> 00:41:33,214 Yeah, why? Why is it so special? 696 00:41:33,358 --> 00:41:35,259 Well, parties are special, aren't they? 697 00:41:35,393 --> 00:41:36,986 Well, if you say so. 698 00:41:37,128 --> 00:41:39,529 Look, look, uh, take a little sniff of this. 699 00:41:39,664 --> 00:41:42,133 This one is uh, this one's called Blue Lilac. 700 00:41:42,266 --> 00:41:44,258 Nice, huh? 701 00:41:44,402 --> 00:41:45,426 Uh-huh. Yeah, nice. 702 00:41:45,570 --> 00:41:47,300 Now, wait till you get a load of this one. 703 00:41:47,438 --> 00:41:48,438 This is the one, I think. 704 00:41:48,573 --> 00:41:50,098 Yeah, what's that called? 705 00:41:50,241 --> 00:41:52,733 Surrender. 706 00:41:52,877 --> 00:41:54,971 Huh? Good, huh? 707 00:41:55,113 --> 00:41:56,843 Now, which one do you think? 708 00:41:56,981 --> 00:41:59,849 Maggie ain't the kind of gal that wears perfume. 709 00:41:59,984 --> 00:42:01,077 Ah, come on now, Jared, 710 00:42:01,219 --> 00:42:02,963 any women's the kind of woman to wear perfume. 711 00:42:02,987 --> 00:42:03,987 Hey, now, look, you know, 712 00:42:04,122 --> 00:42:05,681 you're invited to the party tonight. 713 00:42:05,823 --> 00:42:07,815 Thanks. 714 00:42:09,360 --> 00:42:11,886 I think I'll go with the Surrender! 715 00:42:20,538 --> 00:42:22,063 Yeah. 716 00:42:22,206 --> 00:42:24,698 "Never thought she'd catch herself a Cartwright." 717 00:42:24,842 --> 00:42:26,538 Oh, no. 718 00:42:26,677 --> 00:42:28,646 "Big party for Maggie." 719 00:42:28,780 --> 00:42:31,944 "Why, I thought they'd invite you." 720 00:42:32,083 --> 00:42:33,915 Yeah. 721 00:42:34,052 --> 00:42:36,044 "Big party for Maggie." 722 00:42:52,403 --> 00:42:54,395 Party. 723 00:43:37,415 --> 00:43:40,214 The air smells really good, doesn't it? 724 00:43:40,351 --> 00:43:42,343 Mm-hmm. 725 00:43:44,355 --> 00:43:46,756 All right, what's the matter? 726 00:43:46,891 --> 00:43:48,189 Nothing. 727 00:43:48,326 --> 00:43:51,387 I was just wondering what time it's getting to be. 728 00:43:51,529 --> 00:43:53,157 Oh. 729 00:43:53,297 --> 00:43:55,163 He'll be here. 730 00:43:55,299 --> 00:43:57,165 Do you really think so, Joe? 731 00:43:57,301 --> 00:43:58,701 I know so. 732 00:43:58,836 --> 00:44:00,099 Oh, but maybe you're wrong. 733 00:44:00,238 --> 00:44:02,216 But, Maggie, if you would have seen him in town today, 734 00:44:02,240 --> 00:44:03,606 you wouldn't say that. 735 00:44:03,741 --> 00:44:05,607 Oh, maybe it was all a mistake, Joe. 736 00:44:07,745 --> 00:44:10,738 Don't tell me wilting violets are in season again. 737 00:44:12,550 --> 00:44:14,280 No. 738 00:44:14,418 --> 00:44:15,943 No, they're not. 739 00:44:21,425 --> 00:44:23,087 - Ah. - Tuck. 740 00:44:23,227 --> 00:44:24,695 Oh, Ben. 741 00:44:27,265 --> 00:44:30,326 You're, uh, missing some good punch inside. 742 00:44:30,468 --> 00:44:33,768 Oh, I ain't missing a thing. 743 00:44:36,440 --> 00:44:39,137 And Maggie sure looks beautiful tonight, doesn't she? 744 00:44:39,277 --> 00:44:40,870 Oh, she sure does. 745 00:44:41,012 --> 00:44:43,447 Hey, when is a good time to make the announcement? 746 00:44:43,581 --> 00:44:45,573 Uh, June's a good time, don't you think? 747 00:44:47,585 --> 00:44:49,611 Well, I'm not quite sure what you mean, Tuck. 748 00:44:49,754 --> 00:44:50,778 What announcement? 749 00:44:50,922 --> 00:44:52,914 The marriage, Maggie and Joe. 750 00:44:55,626 --> 00:44:58,926 Well, Joe hasn't said anything to me yet. 751 00:44:59,931 --> 00:45:02,366 Well, Joe's shy. 752 00:45:02,500 --> 00:45:05,129 He is? 753 00:45:05,269 --> 00:45:08,671 Well, it don't make sense, you being the reluctant one. 754 00:45:08,806 --> 00:45:11,435 The father of the bride's got to pay. 755 00:45:11,576 --> 00:45:13,772 Yeah. 756 00:45:13,911 --> 00:45:17,177 You know, you are the sweetest and dearest friend 757 00:45:17,315 --> 00:45:18,681 that a girl ever had. 758 00:45:18,816 --> 00:45:21,517 And if I were... What's the matter? 759 00:45:21,652 --> 00:45:23,553 He's here. 760 00:45:27,491 --> 00:45:29,221 What's he doing? 761 00:45:30,428 --> 00:45:33,296 Well, he's kind of sitting there, staring. 762 00:45:35,533 --> 00:45:37,024 Hey, look there. 763 00:45:37,168 --> 00:45:38,568 What's he doing here? 764 00:45:38,703 --> 00:45:42,401 Well, he was, uh, he was invited by Little Joe. 765 00:45:42,540 --> 00:45:46,375 Don't young folks have any sense anymore? 766 00:45:46,510 --> 00:45:48,172 Oh, I can't believe it. 767 00:45:49,614 --> 00:45:50,638 Now what's he doing? 768 00:45:50,781 --> 00:45:52,181 He's still staring. 769 00:45:52,316 --> 00:45:53,648 He looks madder than a wet hen. 770 00:45:53,784 --> 00:45:54,911 He does? 771 00:45:55,052 --> 00:45:56,179 Oh. 772 00:46:00,424 --> 00:46:01,424 Oh. 773 00:46:01,459 --> 00:46:03,155 Maggie! 774 00:46:04,862 --> 00:46:06,990 Oh, hi, Jared. 775 00:46:07,131 --> 00:46:08,656 Oh, Joe. 776 00:46:11,969 --> 00:46:14,700 He just got off the wagon. 777 00:46:19,076 --> 00:46:20,076 What's he doing? 778 00:46:20,177 --> 00:46:21,177 Well, here he comes. 779 00:46:21,312 --> 00:46:22,575 - Oh. - Just relax. 780 00:46:22,713 --> 00:46:23,942 Just relax. 781 00:46:24,081 --> 00:46:26,107 Oh, Maggie, 782 00:46:26,250 --> 00:46:28,742 that-that perfume is just beautiful, that Surren... 783 00:46:30,755 --> 00:46:35,015 Cartwright, I've known you for a long time. 784 00:46:35,159 --> 00:46:38,960 But I never thought you'd stoop to anything so low. 785 00:46:39,096 --> 00:46:40,496 What are you talking about? 786 00:46:40,631 --> 00:46:42,065 You know what I'm talking about! 787 00:46:42,199 --> 00:46:44,691 Oh, Jared, didn't I invite you to the party? 788 00:46:44,835 --> 00:46:46,201 That's not what I mean. 789 00:46:46,337 --> 00:46:48,966 - Jared... - Stay out of this. 790 00:46:50,941 --> 00:46:54,241 You had this coming for a long time. 791 00:46:58,516 --> 00:46:59,745 Oh, Jared! 792 00:46:59,884 --> 00:47:02,149 You stop it! Now, you stop it! 793 00:47:06,824 --> 00:47:09,318 Jared, you are, - you're a... - Go ahead. 794 00:47:09,460 --> 00:47:10,723 Go ahead and say it. 795 00:47:10,861 --> 00:47:12,489 I don't care what you call me. 796 00:47:12,630 --> 00:47:13,825 I'm not going to stand by 797 00:47:13,964 --> 00:47:15,956 and let Joe Cartwright court the woman I love! 798 00:47:17,968 --> 00:47:19,334 You love? 799 00:47:21,472 --> 00:47:25,067 Well, I... If you'd given me half a chance, 800 00:47:25,209 --> 00:47:27,974 I'd have... I'd told you before. 801 00:47:35,353 --> 00:47:38,790 And you, if you'd kept your big nose out of it, 802 00:47:38,923 --> 00:47:41,154 none of this would have happened. 803 00:47:44,662 --> 00:47:47,496 Maggie, I never accepted any money from your pa. 804 00:47:47,631 --> 00:47:49,964 Oh, sure, sure, he offered it to me, 805 00:47:50,101 --> 00:47:52,002 but I never took it. 806 00:47:57,541 --> 00:47:59,169 Maggie. 807 00:48:00,177 --> 00:48:02,408 Doggone it. 808 00:48:06,283 --> 00:48:08,275 Well, you gonna let me take you home or not? 809 00:48:08,419 --> 00:48:11,048 Now make up your mind. 810 00:48:12,590 --> 00:48:15,583 Oh, I'd be proud 811 00:48:15,726 --> 00:48:17,524 to have you take me home, Jared Wilson. 812 00:48:35,513 --> 00:48:39,211 Uh, I'm sorry, Little Joe. 813 00:48:41,385 --> 00:48:43,616 Guess I kind of lost my temper. 814 00:48:43,754 --> 00:48:49,250 Well... looks like the best man won. 815 00:49:18,956 --> 00:49:20,481 I don't understand it. 816 00:49:20,624 --> 00:49:22,384 I never thought Maggie'd be the kind of woman 817 00:49:22,493 --> 00:49:23,688 that men would fight over. 818 00:49:23,828 --> 00:49:25,353 Yeah. 819 00:49:25,496 --> 00:49:26,736 If you stopped talking so much, 820 00:49:26,864 --> 00:49:28,924 it would have happened a long time ago. 821 00:49:33,270 --> 00:49:35,637 Well, I'll be hanged. 822 00:49:35,773 --> 00:49:38,402 Hey, wait till I tell everyone about this development. 823 00:49:40,411 --> 00:49:43,609 Joseph, let me buy you a punch. 824 00:49:43,747 --> 00:49:45,613 I'll drink to that. 825 00:50:37,034 --> 00:50:39,560 This has been a color production 826 00:50:39,703 --> 00:50:41,695 of the NBC Television Network. 54908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.