All language subtitles for Bonanza - S08E09 - Old Charlie.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,939 --> 00:00:07,407 The following program 2 00:00:07,541 --> 00:00:10,978 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:24,091 --> 00:00:26,083 - Sorry. - Sorry. 4 00:00:41,708 --> 00:00:43,199 Miss Annie. 5 00:00:43,343 --> 00:00:44,208 Hello, Hoss! 6 00:00:44,344 --> 00:00:45,676 Here, let me do that. 7 00:00:45,812 --> 00:00:47,924 You ain't got no business doing all this old heavy work. 8 00:00:47,948 --> 00:00:50,315 Why, I say, I been cleaning stalls and pitching hay 9 00:00:50,450 --> 00:00:51,850 since before you was born. 10 00:00:51,985 --> 00:00:54,185 Yeah, well, maybe it's time you was taking a break, huh? 11 00:00:54,988 --> 00:00:57,014 Uh, Charlie will be back in a minute. 12 00:00:57,157 --> 00:01:00,992 Say, I'm... I'm afraid he, uh, ain't found time yet 13 00:01:01,128 --> 00:01:02,972 to order that new harness that your father wanted. 14 00:01:02,996 --> 00:01:04,207 Oh, that's all right, Miss Annie. 15 00:01:04,231 --> 00:01:05,824 I can come back later, pick that up. 16 00:01:13,840 --> 00:01:15,741 Whoa. 17 00:01:22,149 --> 00:01:23,515 Annie! 18 00:01:23,650 --> 00:01:25,619 I'm here! 19 00:01:32,459 --> 00:01:34,519 Oh, there you are. 20 00:01:34,661 --> 00:01:35,959 Oh, howdy, Hoss. 21 00:01:36,096 --> 00:01:37,724 Howdy, Charlie. 22 00:01:37,864 --> 00:01:38,888 Good to see you. 23 00:01:39,032 --> 00:01:40,432 Wait till you see what I got here. 24 00:01:40,567 --> 00:01:42,263 Yeah? 25 00:01:42,402 --> 00:01:44,064 You didn't bring home another one of them 26 00:01:44,204 --> 00:01:45,763 surefire moneymaking deals, did you, 27 00:01:45,906 --> 00:01:48,808 like that posthole digger that did everything except dig? 28 00:01:48,942 --> 00:01:51,241 No, sir. No, sir. 29 00:01:51,378 --> 00:01:52,437 That was foolishness. 30 00:01:52,579 --> 00:01:53,638 Wait till you see this. 31 00:01:53,780 --> 00:01:57,217 This is the pure quill. 32 00:01:57,351 --> 00:01:59,718 I can sell them for ten dollars apiece, maybe more. 33 00:01:59,853 --> 00:02:01,287 Thousands of them. 34 00:02:01,421 --> 00:02:03,413 99% profit. 35 00:02:05,626 --> 00:02:08,755 That's a... that's a stirrup, ain't it, Charlie? 36 00:02:08,895 --> 00:02:11,364 Not a stirrup; it's the stirrup. 37 00:02:11,498 --> 00:02:13,433 That's-that's the kind them Eastern dudes wear 38 00:02:13,567 --> 00:02:15,331 on them pancake saddles. 39 00:02:16,637 --> 00:02:19,505 Feel it. 40 00:02:19,640 --> 00:02:20,699 No slip. 41 00:02:20,841 --> 00:02:22,104 Guaranteed to hold the boot. 42 00:02:22,242 --> 00:02:23,437 Silver-plated. 43 00:02:23,577 --> 00:02:25,341 Guaranteed silver-plated iron. 44 00:02:25,479 --> 00:02:27,345 Not wood like ours. 45 00:02:27,481 --> 00:02:30,474 Guess how much they're gonna cost me. 46 00:02:30,617 --> 00:02:33,815 Oh, I ain't got no way of knowing it. 47 00:02:33,954 --> 00:02:35,115 Go on, guess. 48 00:02:35,255 --> 00:02:36,699 Well, I don't know, Charlie. I... 49 00:02:36,723 --> 00:02:40,353 How much are they gonna cost, Charlie? 50 00:02:40,494 --> 00:02:42,429 50 cents apiece. 51 00:02:43,964 --> 00:02:45,899 Fifty...? 52 00:02:46,033 --> 00:02:48,400 How much money have you given them so far? 53 00:02:48,535 --> 00:02:50,094 Who said I give them anything? 54 00:02:52,139 --> 00:02:53,767 This calls for a celebration, Hoss, 55 00:02:53,907 --> 00:02:55,102 and the drinks are on me. 56 00:02:55,242 --> 00:02:56,608 We'll be back directly, Annie. 57 00:02:56,743 --> 00:02:58,788 I don't want you doing any heavy lifting while we're gone. 58 00:02:58,812 --> 00:02:59,889 Just leave everything where it is. 59 00:02:59,913 --> 00:03:01,393 I'll straighten it up when I get back. 60 00:03:01,448 --> 00:03:02,939 You always do, Charlie. 61 00:03:03,083 --> 00:03:04,779 Now, mind you, don't forget dinner! 62 00:03:04,918 --> 00:03:06,580 And, Hoss, I'm expecting you. 63 00:03:06,720 --> 00:03:08,760 Miss Annie, I'd love to, but I've got to get back... 64 00:03:08,889 --> 00:03:10,050 Don't you say no. 65 00:03:10,190 --> 00:03:13,524 I've got the nicest peach pie waiting for you. 66 00:03:13,660 --> 00:03:15,492 Doggone it, Miss Annie, you got the... 67 00:03:15,629 --> 00:03:17,829 you got the most convincing way of arguing I ever heard. 68 00:03:17,931 --> 00:03:19,923 Good. I'll see you later. 69 00:03:27,541 --> 00:03:30,568 You know, Hoss, I didn't let Annie in on everything. 70 00:03:30,711 --> 00:03:34,170 These females ain't got too good a head for finance. 71 00:03:34,314 --> 00:03:37,045 Well, what would you say if I could get the franchise 72 00:03:37,184 --> 00:03:42,122 on that stirrup for every state west of the Mississippi? 73 00:03:42,255 --> 00:03:43,689 Oh, Charlie, they gonna... 74 00:03:43,824 --> 00:03:45,264 they gonna give you that for nothing? 75 00:03:45,392 --> 00:03:46,883 Well, the next door to nothing. 76 00:03:47,027 --> 00:03:48,689 A hundred dollars. 77 00:03:48,829 --> 00:03:50,593 I got that much tucked away. 78 00:03:52,799 --> 00:03:56,463 How many horses do you think's in the state of Nevada alone? 79 00:03:56,603 --> 00:03:58,765 A million? Two million? 80 00:03:58,905 --> 00:04:00,806 At ten dollars apiece. 81 00:04:02,409 --> 00:04:05,641 That's why I say things never looked better, Hoss. Huh? 82 00:05:18,218 --> 00:05:20,483 So, there I was, 83 00:05:20,620 --> 00:05:24,318 pinned down in that dugout, freezing blizzard wind... 84 00:05:24,457 --> 00:05:26,449 Bruno! 85 00:05:30,063 --> 00:05:32,225 Blizzard blowing down on me. 86 00:05:32,365 --> 00:05:34,891 Out there on that hogback sits old Black Kettle, 87 00:05:35,035 --> 00:05:37,561 surrounded by his warriors, over a hundred of them. 88 00:05:37,704 --> 00:05:39,696 What'd you do, Charlie? 89 00:05:39,840 --> 00:05:41,741 Did you fight 'em? 90 00:05:41,875 --> 00:05:44,071 Fight 'em? No, no, no. 91 00:05:44,211 --> 00:05:46,203 That would've riled them up. 92 00:05:46,346 --> 00:05:48,679 No, sir. 93 00:05:48,815 --> 00:05:52,274 No, sir, I rigged me up a white flag. 94 00:05:54,287 --> 00:05:56,256 And I walked out there... 95 00:05:56,389 --> 00:05:58,358 knowing any minute one of them savages 96 00:05:58,491 --> 00:06:00,653 might run me clean through with a lance. 97 00:06:02,429 --> 00:06:05,888 And I says, "Black Kettle... 98 00:06:06,032 --> 00:06:08,866 "I know you boys is hungry, I know it, 99 00:06:09,002 --> 00:06:12,700 but you're not gonna get no grub fighting for it here." 100 00:06:15,408 --> 00:06:19,504 And then a lot of other palaver, all in Injun, of course. 101 00:06:21,748 --> 00:06:25,617 And... well, anyway, I ended up trading an old slab-sided beef 102 00:06:25,752 --> 00:06:27,983 for two of the prettiest pinto ponies 103 00:06:28,121 --> 00:06:30,249 you ever seen in your life. 104 00:06:30,390 --> 00:06:33,258 The general told me afterwards, he says what I done 105 00:06:33,393 --> 00:06:35,259 probably saved the whole settlement 106 00:06:35,395 --> 00:06:37,261 from being burnt clean to the ground. 107 00:06:37,397 --> 00:06:39,730 They give you a medal, Charlie? 108 00:06:42,602 --> 00:06:45,436 No. 109 00:06:45,572 --> 00:06:48,007 But I got something a lot better. 110 00:06:48,141 --> 00:06:50,667 I traded them two pintos to the general 111 00:06:50,810 --> 00:06:52,938 for a half dozen draft horses. 112 00:06:53,079 --> 00:06:55,878 And that was the foundation of my first fortune. 113 00:06:57,584 --> 00:07:00,986 When did all this happen, Charlie? 114 00:07:01,121 --> 00:07:04,455 Uh, Christmastime, December, I think it was. 115 00:07:04,591 --> 00:07:06,822 This was Kansas Territory? 116 00:07:08,929 --> 00:07:10,761 That's what I said. 117 00:07:12,132 --> 00:07:14,567 You better get your time straight... 118 00:07:14,701 --> 00:07:18,001 'cause the Cheyennes had already gone south by then. 119 00:07:21,574 --> 00:07:23,805 You calling me a liar, sonny? 120 00:07:23,944 --> 00:07:26,504 Well, the Seventh Cavalry was my outfit. 121 00:07:26,646 --> 00:07:28,376 I was there. 122 00:07:33,053 --> 00:07:37,923 I asked you... you calling me a liar? 123 00:07:38,058 --> 00:07:39,959 Well, uh... 124 00:07:41,461 --> 00:07:44,056 Well, maybe I got a little mixed up myself. 125 00:07:44,197 --> 00:07:45,688 - Yeah. - Yeah. 126 00:07:45,832 --> 00:07:49,735 Maybe you did, you young whippersnapper. 127 00:07:49,869 --> 00:07:53,431 And let that be a lesson to you. 128 00:07:53,573 --> 00:07:55,235 All right, everybody to the bar! 129 00:07:55,375 --> 00:07:56,900 Drinks are on old Charlie! 130 00:07:57,043 --> 00:07:58,773 You have another one, too, Hoss, huh? 131 00:07:58,912 --> 00:08:00,244 No, thank you, Charlie. 132 00:08:00,380 --> 00:08:02,679 I imagine me and you better be heading for home. 133 00:08:02,816 --> 00:08:04,341 Miss Annie's gonna skin us alive. 134 00:08:07,754 --> 00:08:10,383 Mr. Conners, would you mind if I sat down a minute? 135 00:08:10,523 --> 00:08:12,082 Buddy, we was just fixin' to leave. 136 00:08:12,225 --> 00:08:14,558 Sit down, sit down. We got lots of time. 137 00:08:14,694 --> 00:08:17,892 Not Mr. Conners. Folks call me Charlie. 138 00:08:18,031 --> 00:08:21,058 Well, I was just listening to your stories, and... 139 00:08:21,201 --> 00:08:23,033 well, you must be a real rich man 140 00:08:23,169 --> 00:08:25,729 with all them deals you got going, huh? 141 00:08:25,872 --> 00:08:28,603 I do all right. Lord's been good to me. 142 00:08:30,143 --> 00:08:32,703 - What's your name, sonny? - Barker, sir. Billy Barker. 143 00:08:32,846 --> 00:08:33,973 Where you from, Billy? 144 00:08:34,114 --> 00:08:36,413 Uh... oh, all over. 145 00:08:36,549 --> 00:08:38,984 I'm just fixin' to go down to Arizona now. 146 00:08:39,119 --> 00:08:41,645 Mm-hmm. So you're a little strapped, eh? 147 00:08:41,788 --> 00:08:44,883 Oh, no, no, sir. I... I ain't looking for no handouts. 148 00:08:45,025 --> 00:08:46,516 I'm just looking for a job, 149 00:08:46,659 --> 00:08:48,739 and I thought you might need a little help somewhere. 150 00:08:48,862 --> 00:08:52,993 Well... well, you come around the barn tomorrow morning. 151 00:08:53,133 --> 00:08:54,829 We'll see what we can do. 152 00:08:54,968 --> 00:08:56,937 Yes, sir. I'll do that, sir. 153 00:08:57,070 --> 00:08:58,732 Bruno... 154 00:08:58,872 --> 00:09:02,138 Uh... I seem to have run off without my cash. 155 00:09:02,275 --> 00:09:04,767 - I got it, Charlie. - No, no, no, this is my party. 156 00:09:04,911 --> 00:09:06,675 Put that on my bill, Bruno. 157 00:09:06,813 --> 00:09:08,975 Thank you, Charlie. 158 00:09:11,084 --> 00:09:13,144 Thanks, Hoss. 159 00:09:13,286 --> 00:09:16,745 See you tomorrow, boys! 160 00:09:19,793 --> 00:09:21,284 Hoss, you, uh, you go on in. 161 00:09:21,428 --> 00:09:23,522 I'm going down to the barn for a while. 162 00:09:23,663 --> 00:09:25,307 Charlie, Miss Annie's waiting supper for us. 163 00:09:25,331 --> 00:09:27,800 Yeah, I know, but I got to get at that paperwork. 164 00:09:27,934 --> 00:09:29,779 There's a lot of paperwork connected with setting up 165 00:09:29,803 --> 00:09:32,136 - a big deal, you know. - Yeah. Charlie. 166 00:09:32,272 --> 00:09:34,298 If I was you, Charlie, I'd... 167 00:09:34,441 --> 00:09:36,481 I'd give that stirrup thing a whole bunch of thought 168 00:09:36,543 --> 00:09:37,909 before I invest any money in it. 169 00:09:38,044 --> 00:09:39,307 Well, don't you worry, Hoss. 170 00:09:39,446 --> 00:09:41,745 I'll get that hundred back and a hundred times over. 171 00:09:41,881 --> 00:09:44,817 Tell Annie I'll be along after while. 172 00:09:44,951 --> 00:09:47,284 Yeah. I'll tell her, Charlie. 173 00:09:57,163 --> 00:09:59,997 Come in. 174 00:10:01,267 --> 00:10:03,133 - Hi, Miss Annie. - Hello, Hoss. 175 00:10:03,269 --> 00:10:05,261 Supper's ready. Isn't Charlie with you? 176 00:10:05,405 --> 00:10:07,670 No, ma'am, I... I don't reckon Mr. Charlie's very hungry. 177 00:10:07,807 --> 00:10:09,607 He's down there working on that stirrup thing. 178 00:10:09,642 --> 00:10:11,873 - Here, let me get that. Let me get it. - Oh, thanks. 179 00:10:12,011 --> 00:10:13,604 - I got it. - Another one of them, 180 00:10:13,746 --> 00:10:15,510 and my arms was ready to drop off. 181 00:10:15,648 --> 00:10:17,810 You ain't got you a kitchen pump yet, huh? 182 00:10:17,951 --> 00:10:20,352 Charlie's gonna do that for me one of these days. 183 00:10:20,487 --> 00:10:22,456 Sure he is. 184 00:10:24,023 --> 00:10:25,924 What does that mean? 185 00:10:27,760 --> 00:10:29,956 Well, I mean... 186 00:10:30,096 --> 00:10:33,293 I know Charlie, Miss Annie. I... Do you? 187 00:10:33,433 --> 00:10:35,231 Well, I mean... 188 00:10:35,368 --> 00:10:38,202 I mean, we're friends, you know, like... 189 00:10:38,338 --> 00:10:41,831 What do you know about him? 190 00:10:41,975 --> 00:10:44,467 Know that he's a... 191 00:10:44,611 --> 00:10:47,581 a nice old man that likes to buy drinks for everybody 192 00:10:47,714 --> 00:10:50,206 and tell stories... 193 00:10:50,350 --> 00:10:54,082 and go around pretending that he's something that he's not. 194 00:10:54,220 --> 00:10:55,745 Is that right? 195 00:10:56,789 --> 00:10:58,257 Yes'm. 196 00:11:01,227 --> 00:11:04,026 What story did he tell in the saloon? 197 00:11:04,164 --> 00:11:06,531 Oh, it... wasn't important, Miss Annie. 198 00:11:06,666 --> 00:11:08,225 Just... he told the story 199 00:11:08,368 --> 00:11:09,700 about the Cheyenne and the beef. 200 00:11:09,836 --> 00:11:12,237 It wasn't nothing. You know. 201 00:11:15,108 --> 00:11:19,045 Well, why don't I just tell you what really happened. 202 00:11:19,179 --> 00:11:21,080 There was Indians, all right. 203 00:11:21,214 --> 00:11:23,615 There was Cheyennes. There was a whole tribe. 204 00:11:24,651 --> 00:11:27,348 And Black Kettle was their chief. 205 00:11:27,487 --> 00:11:30,616 And there was a beef. 206 00:11:30,757 --> 00:11:35,161 That cow was all that we had between us and starvation. 207 00:11:37,864 --> 00:11:40,993 I'll never forget it. 208 00:11:41,134 --> 00:11:44,070 It was when our first baby died of the fever. 209 00:11:44,204 --> 00:11:46,696 And I had it, I was down with it, 210 00:11:46,839 --> 00:11:48,705 and Charlie had it. 211 00:11:48,841 --> 00:11:52,437 And that's when these people came along. 212 00:11:52,579 --> 00:11:54,411 Oh, they were pathetic. 213 00:11:54,547 --> 00:11:56,413 They were the most forlorn, 214 00:11:56,549 --> 00:12:00,611 starved-lookin' bunch of Cheyenne. 215 00:12:00,753 --> 00:12:04,087 Their babies was just crying from hunger. 216 00:12:05,358 --> 00:12:08,226 And Charlie come into me where I was laying sick, 217 00:12:08,361 --> 00:12:12,355 and he said... "I'm sorry, Annie... 218 00:12:12,498 --> 00:12:15,195 but they needed it worse than we do." 219 00:12:16,869 --> 00:12:21,999 He had given them... our milk cow. 220 00:12:27,880 --> 00:12:31,442 There's all kinds of heroes in this world, Hoss. 221 00:12:31,584 --> 00:12:33,917 All kinds. 222 00:12:34,053 --> 00:12:35,612 You understand? 223 00:12:35,755 --> 00:12:38,054 Yes'm, I do. 224 00:12:40,093 --> 00:12:42,358 Charlie. 225 00:12:42,495 --> 00:12:46,398 Do you know that he traded a sound horse 226 00:12:46,532 --> 00:12:49,502 for a broken-down old ox yoke 227 00:12:49,636 --> 00:12:52,105 because that farmer needed a horse 228 00:12:52,238 --> 00:12:54,730 to plow his ground, or he'd have starved? 229 00:12:57,277 --> 00:12:58,745 We didn't need an ox yoke. 230 00:12:58,878 --> 00:13:00,904 We didn't even have an ox. 231 00:13:01,047 --> 00:13:03,710 And this decoration, this broken-down coffee grinder... 232 00:13:03,850 --> 00:13:06,649 He gave Mel Fletcher ten dollars for this 233 00:13:06,786 --> 00:13:08,948 because Mel had sickness in his family. 234 00:13:10,823 --> 00:13:15,124 I tell you, this house is just filled with junk. 235 00:13:17,196 --> 00:13:19,427 These are Charlie's medals. 236 00:13:21,668 --> 00:13:26,766 He doesn't think they're worth anything, 237 00:13:26,906 --> 00:13:28,898 but I do. 238 00:13:30,943 --> 00:13:34,107 Hoss, why don't you go and fetch Charlie 239 00:13:34,247 --> 00:13:35,738 and tell him supper's ready? 240 00:13:35,882 --> 00:13:38,579 Yes'm. Be right back, now. 241 00:13:53,433 --> 00:13:55,299 Who is it? 242 00:13:55,435 --> 00:13:57,063 Oh, uh, me, sir. Billy Barker. 243 00:13:57,203 --> 00:14:00,071 Oh. I'll be with you in just a minute here. 244 00:14:00,206 --> 00:14:01,538 Got something to finish first. 245 00:14:01,674 --> 00:14:03,905 Uh, yeah, well, I'm sort of in a hurry. 246 00:14:04,043 --> 00:14:06,239 Um, your-your friend, the big fella... 247 00:14:06,379 --> 00:14:08,041 Is he around here somewhere, is he? 248 00:14:08,181 --> 00:14:10,912 Hoss? Oh, he's over at my house. 249 00:14:11,050 --> 00:14:13,349 If I know Hoss, he's still eating. 250 00:14:13,486 --> 00:14:17,480 But I didn't expect to see you till tomorrow morning. 251 00:14:17,623 --> 00:14:20,616 Then I suppose a fella's got to have someplace to sleep, huh? 252 00:14:23,329 --> 00:14:25,321 You hungry? 253 00:14:26,466 --> 00:14:28,867 You bet your sweet life I am, old man. 254 00:14:30,069 --> 00:14:32,436 But I ain't gonna be much longer, am I? 255 00:14:34,741 --> 00:14:36,369 I mean, it just doesn't seem right to me 256 00:14:36,509 --> 00:14:38,629 for an old man like you to have all that money, and... 257 00:14:38,711 --> 00:14:39,872 and I ain't got none at all. 258 00:14:40,012 --> 00:14:43,107 Wh-What are you talking about? What money? 259 00:14:43,249 --> 00:14:44,842 Well, I heard you tell your friend 260 00:14:44,984 --> 00:14:47,078 that you got some money hid around here somewhere, 261 00:14:47,220 --> 00:14:48,518 and I want it. 262 00:14:49,555 --> 00:14:51,251 I ain't got no money hid. 263 00:14:51,391 --> 00:14:53,553 Look, I heard you tell your friend 264 00:14:53,693 --> 00:14:55,457 that you got a hundred dollars. 265 00:14:55,595 --> 00:14:57,325 Now, you gonna tell me where it is, 266 00:14:57,463 --> 00:14:59,022 and you're gonna tell me right now. 267 00:15:01,067 --> 00:15:02,968 Please, that's all I got left. 268 00:15:03,102 --> 00:15:06,595 That's all my wife and me's got left in this world, son. 269 00:15:09,976 --> 00:15:12,741 Now, you tell me where you got that money hid, 270 00:15:12,879 --> 00:15:14,939 or the next time you open your mouth, 271 00:15:15,081 --> 00:15:16,743 you're gonna be chewing on this. 272 00:15:19,685 --> 00:15:22,553 I-I'll get it for you. 273 00:15:47,547 --> 00:15:49,539 Charlie. 274 00:15:58,958 --> 00:16:01,257 I'll kill you. 275 00:17:07,627 --> 00:17:09,391 Charlie. 276 00:17:09,529 --> 00:17:10,895 You all right? 277 00:17:13,065 --> 00:17:15,057 The boy's dead. 278 00:17:28,981 --> 00:17:30,973 Howdy, Hoss. 279 00:17:32,585 --> 00:17:34,451 Hi, Roy. 280 00:17:34,587 --> 00:17:36,579 Glad I found you at home. 281 00:17:36,722 --> 00:17:38,384 I'm going over to Carson City, 282 00:17:38,524 --> 00:17:41,858 and I brought that deposition statement of yours by to sign. 283 00:17:41,994 --> 00:17:43,360 All right. 284 00:17:43,496 --> 00:17:46,193 You take a good look at it, and if it's all right, 285 00:17:46,332 --> 00:17:48,301 you can sign it right there on the bottom. 286 00:17:48,434 --> 00:17:50,494 Yeah, I'm sure it's fine, Roy. You got a pencil? 287 00:17:50,636 --> 00:17:52,236 - Yeah. - Let me use you for a desk here. 288 00:17:52,371 --> 00:17:54,772 All righty. 289 00:17:54,907 --> 00:17:58,139 I knew I seen a wanted poster on that Billy Barker somewheres. 290 00:17:58,277 --> 00:17:59,506 Yeah? 291 00:17:59,645 --> 00:18:00,874 Look at this. 292 00:18:01,013 --> 00:18:03,346 He's wanted up in Millers Falls for stealing a horse. 293 00:18:03,482 --> 00:18:06,714 Ain't much of a reward, but you may as well put in for it. 294 00:18:08,421 --> 00:18:10,447 I'll tell you what, Roy. 295 00:18:10,590 --> 00:18:13,321 Why don't you... why don't you just give it to old Charlie? 296 00:18:13,459 --> 00:18:16,429 I got an idea he and... he and Miss Annie could use it. 297 00:18:16,562 --> 00:18:19,259 Well, that's up to you if that's the way you want it. 298 00:18:19,398 --> 00:18:20,661 Yeah, let's do it that way. 299 00:18:20,800 --> 00:18:23,065 You, uh, planning on holding an inquest? 300 00:18:23,202 --> 00:18:25,637 No, I think the facts speak for themselves, Hoss. 301 00:18:25,771 --> 00:18:28,172 You might drop by the office, though, 302 00:18:28,307 --> 00:18:31,141 say the day after tomorrow, in case the coroner wants 303 00:18:31,277 --> 00:18:33,178 to ask you any questions or anything, huh? 304 00:18:33,312 --> 00:18:35,304 - Be happy to. R-Roy? - Yeah? 305 00:18:35,448 --> 00:18:38,043 About that reward... Let's just keep that 306 00:18:38,184 --> 00:18:40,119 a little secret between you and me, all right? 307 00:18:40,252 --> 00:18:42,448 That will do. Good-bye, boy. 308 00:18:42,588 --> 00:18:44,853 Adios. 309 00:19:01,707 --> 00:19:04,171 Well, I sure do thank you for coming by, Hoss. 310 00:19:04,195 --> 00:19:04,506 Yeah. 311 00:19:04,644 --> 00:19:05,804 I'll tell you folks, 312 00:19:05,911 --> 00:19:08,142 you'd never believe it if I was to tell you. 313 00:19:08,280 --> 00:19:10,408 But I will tell you this. 314 00:19:10,549 --> 00:19:12,575 A lesser man than old Charlie'd never been able 315 00:19:12,718 --> 00:19:13,811 to face up to him. 316 00:19:13,953 --> 00:19:15,430 I give up trying 317 00:19:15,454 --> 00:19:17,980 to get him off that soapbox, 'cause to hear him tell it, 318 00:19:18,124 --> 00:19:20,059 he's Davy Crockett, Daniel Boone 319 00:19:20,192 --> 00:19:21,922 and Wild Bill Hickok all rolled into one. 320 00:19:22,061 --> 00:19:23,654 Yeah. 321 00:19:23,796 --> 00:19:25,492 Well, but he's harmless, Roy. 322 00:19:25,631 --> 00:19:28,533 I reckon if it takes no more than that to make a man happy, 323 00:19:28,668 --> 00:19:31,194 the least me and you can do is go along with it, huh? 324 00:19:31,337 --> 00:19:33,169 You're right about that. 325 00:19:33,305 --> 00:19:36,298 - See you, Roy. - Yeah. 326 00:19:36,442 --> 00:19:40,777 He had that cold killer gleam in his eye. 327 00:19:42,081 --> 00:19:44,949 Well, he has his pistol in his hand when he comes in, 328 00:19:45,084 --> 00:19:47,986 and he threatened me with it, and I dared him to shoot. 329 00:19:48,120 --> 00:19:49,452 I said, "You pull that trigger, 330 00:19:49,588 --> 00:19:51,648 "and you'll have this whole town down on you 331 00:19:51,791 --> 00:19:53,384 in the flicker of an eyelash." 332 00:19:54,894 --> 00:19:56,886 Well, he paused there for a minute while 333 00:19:57,029 --> 00:19:59,191 he tried to stare me down. 334 00:19:59,331 --> 00:20:02,426 Finally had to avert his gaze, and in that second, 335 00:20:02,568 --> 00:20:03,934 I started to make my play. 336 00:20:04,070 --> 00:20:07,165 But I give him credit. He was quick. 337 00:20:07,306 --> 00:20:10,276 "I don't need no gun for you, old man," he says. 338 00:20:10,409 --> 00:20:11,968 "I'll just cut your gizzard out." 339 00:20:12,111 --> 00:20:13,602 Then he makes a lunge for me, 340 00:20:13,746 --> 00:20:15,681 and I sidestepped and let him go on by. 341 00:20:15,815 --> 00:20:17,875 - How'd-how'd he do that, old man? - I don't know. 342 00:20:18,017 --> 00:20:19,995 Well, was he all crouched down at you, or did he...? 343 00:20:20,019 --> 00:20:21,563 It all happened so fast, I couldn't tell. 344 00:20:21,587 --> 00:20:22,680 Pretty quick, was he? 345 00:20:22,822 --> 00:20:24,232 Why, he was faster than greased lightning. 346 00:20:24,256 --> 00:20:26,191 What kind of a knife did he use? 347 00:20:26,325 --> 00:20:29,989 Well, it was a wicked-looking thing. Spanish. 348 00:20:31,697 --> 00:20:33,632 Like that? 349 00:20:40,740 --> 00:20:42,208 Who are you boys? 350 00:20:42,341 --> 00:20:44,776 We're Billy Barker's brothers, old man. 351 00:20:47,413 --> 00:20:49,314 What-what do you want? 352 00:20:50,649 --> 00:20:52,811 What do you suppose we'd want, old-timer? 353 00:20:52,952 --> 00:20:55,717 Just thought maybe we'd even up the score a little bit 354 00:20:55,855 --> 00:20:58,620 until we got a look at you and heard you talk. 355 00:20:58,758 --> 00:21:00,590 Now I don't know as we're big enough. 356 00:21:00,726 --> 00:21:02,718 Real ferocious-looking, ain't he? 357 00:21:02,862 --> 00:21:04,353 You get out of here. Leave him alone! 358 00:21:05,564 --> 00:21:08,432 Go on. Get out of here. 359 00:21:08,567 --> 00:21:10,035 Yeah, we got us a regular old pair 360 00:21:10,169 --> 00:21:11,446 of mountain lions here, don't we? 361 00:21:11,470 --> 00:21:14,167 I think you two boys better move on. 362 00:21:14,306 --> 00:21:17,504 Oh, well, I guess we better move on, then, brother. 363 00:21:17,643 --> 00:21:18,702 Yeah. 364 00:21:18,844 --> 00:21:20,369 You're standing in our way there. 365 00:21:20,513 --> 00:21:21,981 I ain't intending on moving. 366 00:21:22,114 --> 00:21:23,878 Now, I asked you peaceful-like. 367 00:21:24,016 --> 00:21:25,507 Now, beat it. 368 00:21:27,286 --> 00:21:28,982 These boys giving you trouble, Hoss? 369 00:21:29,121 --> 00:21:32,489 No, no. No... no trouble, Sheriff. 370 00:21:32,625 --> 00:21:35,151 These fellas were just leaving, wasn't you, fellas? 371 00:21:35,294 --> 00:21:37,786 Oh, yes, yes. There's no trouble, Sheriff. 372 00:21:39,331 --> 00:21:42,199 Come on, George. 373 00:21:42,334 --> 00:21:45,566 Uh, we'll see you around, old-timer. 374 00:21:54,647 --> 00:21:57,139 It's a good thing you showed up, Sheriff. 375 00:21:57,283 --> 00:21:59,275 I was starting to get mad. 376 00:21:59,418 --> 00:22:02,183 Yeah. Say, Hoss, if them boys do give you any trouble, 377 00:22:02,321 --> 00:22:03,880 you let me know, now, you hear? 378 00:22:04,023 --> 00:22:05,252 Yeah. 379 00:22:05,391 --> 00:22:07,469 Ah, they ain't gonna give nobody no trouble. 380 00:22:07,493 --> 00:22:08,654 They're just a lot of talk. 381 00:22:08,794 --> 00:22:10,505 Hoss and I could have handled them with one hand. 382 00:22:10,529 --> 00:22:12,623 - I - don't doubt that, Charlie. 383 00:22:12,765 --> 00:22:15,894 By the way, there is $100 reward money coming to you. 384 00:22:16,035 --> 00:22:17,765 That boy Billy was wanted. 385 00:22:19,538 --> 00:22:21,063 Well, by jingo. 386 00:22:21,207 --> 00:22:23,267 A hundred dollars. 387 00:22:23,409 --> 00:22:25,275 Uh, I... I figured that boy 388 00:22:25,411 --> 00:22:27,744 for a hard case the first time I ever seen him. 389 00:22:32,651 --> 00:22:35,120 Wait till the boys hear about this down at the saloon, huh? 390 00:22:35,254 --> 00:22:37,223 Yeah, yeah. Charlie, you got a minute? 391 00:22:37,356 --> 00:22:39,621 - I'd like to talk to you. - Sure. Come on in. 392 00:22:41,627 --> 00:22:43,755 I want to tell you something. 393 00:22:43,896 --> 00:22:45,797 Things are sure looking up. 394 00:22:45,931 --> 00:22:47,797 They never been better. 395 00:22:47,933 --> 00:22:50,402 Do you know how much money we've taken in so far? 396 00:22:50,536 --> 00:22:52,095 - Let me show you. - Charlie? 397 00:22:52,238 --> 00:22:53,638 Huh? 398 00:22:53,772 --> 00:22:57,140 Charlie, you know the truth is gonna out, Charlie. 399 00:22:57,276 --> 00:22:58,767 You got to know that. 400 00:22:58,911 --> 00:23:00,379 What do you mean, the truth? 401 00:23:00,512 --> 00:23:02,777 Well... 402 00:23:02,915 --> 00:23:06,408 Charlie, what I mean is, you can't just go on 403 00:23:06,552 --> 00:23:08,851 telling people that you killed Billy Barker. 404 00:23:08,988 --> 00:23:11,253 I mean, when-when he died by accident. 405 00:23:11,390 --> 00:23:13,222 That-that's the plain truth. 406 00:23:13,359 --> 00:23:15,419 Accident? 407 00:23:15,561 --> 00:23:17,530 Why, he come at me with that knife. 408 00:23:17,663 --> 00:23:19,632 He come at me all over the place! 409 00:23:19,765 --> 00:23:22,925 Charlie... He thought he had me scared, 410 00:23:23,068 --> 00:23:25,128 but he found out different. 411 00:23:25,271 --> 00:23:28,070 Come right down to it, he wasn't so tough as he might have been. 412 00:23:28,207 --> 00:23:29,869 I've handled his kind before. 413 00:23:30,009 --> 00:23:32,979 They used to laugh at old Charlie. They did! 414 00:23:33,112 --> 00:23:35,877 But now they got to listen when he talks. 415 00:23:36,015 --> 00:23:39,612 Charlie... Yeah, Hoss, I... I, uh... 416 00:23:39,752 --> 00:23:41,516 I got something out back I want to do. 417 00:23:41,654 --> 00:23:43,646 I wonder if you'd kind of look after things here 418 00:23:43,789 --> 00:23:45,883 for a little while, huh? 419 00:23:59,004 --> 00:24:00,597 - Where's Charlie? - Hi, Miss Annie. 420 00:24:00,739 --> 00:24:02,901 Why, he... he's out in the corral. Why? 421 00:24:03,042 --> 00:24:05,477 Good. I need to talk to you. 422 00:24:05,611 --> 00:24:08,604 I've been talking to Roy about them Barkers. 423 00:24:08,747 --> 00:24:10,340 Yeah? 424 00:24:10,482 --> 00:24:12,974 They killed a man over in Millers Falls last year. 425 00:24:13,118 --> 00:24:15,178 He insulted their sister, they said, 426 00:24:15,321 --> 00:24:17,756 and then they provoked him into a fight and shot him dead. 427 00:24:17,890 --> 00:24:20,257 Nobody did anything about it. Self-defense. 428 00:24:23,562 --> 00:24:25,997 Miss Annie, I guarantee you they... 429 00:24:26,131 --> 00:24:27,531 they ain't gonna hurt Charlie. 430 00:24:27,666 --> 00:24:29,134 Oh, no? 431 00:24:29,268 --> 00:24:31,134 No, see, 432 00:24:31,270 --> 00:24:34,138 Charlie didn't have nothing to do with killing Billy Barker. 433 00:24:35,174 --> 00:24:36,767 Well, I know he didn't. 434 00:24:38,277 --> 00:24:39,677 You know? 435 00:24:39,812 --> 00:24:43,815 Oh, you... Oh, you forget. 436 00:24:43,949 --> 00:24:46,885 I've been married to Charlie for 30 years. 437 00:24:52,458 --> 00:24:54,324 Yeah. 438 00:24:57,363 --> 00:25:01,391 Then you know what he's got to do, don't you? 439 00:25:03,402 --> 00:25:07,305 You really want him to stand up in front of this whole town 440 00:25:07,439 --> 00:25:10,409 and tell them that he's a liar and a fake? 441 00:25:12,778 --> 00:25:14,713 Well, Miss Annie, dad-burnit, I... 442 00:25:14,847 --> 00:25:17,476 I know it ain't gonna be easy, but... 443 00:25:17,616 --> 00:25:20,279 there ain't no other way around it. 444 00:25:22,488 --> 00:25:24,684 Well, that would just kill him, that's all. 445 00:25:24,823 --> 00:25:26,655 I don't mean the outside kind of killing 446 00:25:26,792 --> 00:25:28,420 that would put him in his grave. 447 00:25:28,560 --> 00:25:30,620 I mean he would shrivel up inside, 448 00:25:30,763 --> 00:25:33,699 and that's the worst kind of death. 449 00:25:33,832 --> 00:25:36,324 That's the death of the soul. 450 00:25:45,844 --> 00:25:49,475 Hoss... there is another way. 451 00:25:49,615 --> 00:25:51,948 I got a little money put by I've been saving, 452 00:25:52,084 --> 00:25:53,916 and I don't think he knows about it. 453 00:25:54,053 --> 00:25:56,648 It ain't much, but I think it's enough. 454 00:25:56,789 --> 00:25:58,655 I want you to tell Charlie 455 00:25:58,791 --> 00:26:02,228 that you need him to go away on business for the Ponderosa. 456 00:26:03,695 --> 00:26:06,255 Maybe Montana. He'd like that. 457 00:26:06,398 --> 00:26:08,492 Something real important 458 00:26:08,634 --> 00:26:11,263 that would keep him for several weeks. 459 00:26:11,403 --> 00:26:13,838 You think you could do that, Hoss? 460 00:26:15,340 --> 00:26:19,778 Oh, I... I reckon I could come up with some kind of a... 461 00:26:19,912 --> 00:26:21,540 But would he do it? 462 00:26:22,581 --> 00:26:25,312 Well, I-I could try to persuade him. 463 00:26:28,987 --> 00:26:30,751 When do you want me to talk to him? 464 00:26:30,889 --> 00:26:33,518 Well, I-I... 465 00:26:33,659 --> 00:26:36,219 I don't know, but I could let you know. 466 00:26:36,361 --> 00:26:37,829 Yeah. 467 00:26:37,963 --> 00:26:42,199 Look... Miss Annie... 468 00:26:42,334 --> 00:26:44,235 don't you worry about nothin'. 469 00:26:44,369 --> 00:26:46,361 Charlie's gonna be all right. 470 00:26:48,574 --> 00:26:50,440 Hoss, you're... 471 00:26:50,576 --> 00:26:55,671 - you're a real good friend. - Aw... ♪♪ 472 00:27:08,093 --> 00:27:09,618 Hello, Hoss. Like a beer? 473 00:27:09,761 --> 00:27:11,195 Hi, Bruno. No, thanks. 474 00:27:11,330 --> 00:27:13,390 You seen the Barker boys? They been around? 475 00:27:13,532 --> 00:27:15,467 They're in the back room. 476 00:27:15,601 --> 00:27:16,681 - Thanks. - They been, uh... 477 00:27:16,802 --> 00:27:18,430 hitting the bottle kind of heavy. 478 00:27:18,570 --> 00:27:21,563 - You take care. - Yeah. Thanks, Bruno. 479 00:27:27,980 --> 00:27:30,381 Well, we got company. 480 00:27:30,516 --> 00:27:31,814 Sure we do. 481 00:27:31,950 --> 00:27:33,976 Come right in. Don't be bashful, Cartwright. 482 00:27:34,119 --> 00:27:35,644 Here, have yourself a drink. 483 00:27:35,787 --> 00:27:38,416 No, thanks. I want to... I want to talk to you. 484 00:27:38,557 --> 00:27:40,492 Now, we sort of figured on that. 485 00:27:40,626 --> 00:27:43,653 You sober enough to listen to me and... 486 00:27:43,795 --> 00:27:45,457 remember what I'm gonna tell you? 487 00:27:45,597 --> 00:27:47,793 I got a mind like a bear trap, friend. 488 00:27:47,933 --> 00:27:50,266 Once it takes a grip, it holds on. 489 00:27:51,737 --> 00:27:55,371 Well... I'm sorry about your brother. 490 00:27:55,507 --> 00:27:57,976 I got brothers of my own. 491 00:27:58,110 --> 00:28:01,308 But you got this thing all wrong. 492 00:28:01,446 --> 00:28:02,937 You see... 493 00:28:03,081 --> 00:28:05,516 Billy was trying to rob the livery stable, 494 00:28:05,651 --> 00:28:07,517 and there was a fight, and... 495 00:28:07,653 --> 00:28:09,645 he fell on his own knife. 496 00:28:10,889 --> 00:28:13,085 Looks like you're gonna owe me. 497 00:28:13,225 --> 00:28:15,251 Now, just hold on. He's not finished yet. 498 00:28:15,394 --> 00:28:16,794 Are you finished? 499 00:28:17,829 --> 00:28:19,798 No, I ain't. 500 00:28:19,932 --> 00:28:22,766 You see... your brother had knocked old Charlie out. 501 00:28:22,901 --> 00:28:24,597 He was unconscious, cold. 502 00:28:24,736 --> 00:28:27,365 He didn't even see the fight, didn't know nothin' about it. 503 00:28:27,506 --> 00:28:29,441 And I don't want you hurtin' him. 504 00:28:30,475 --> 00:28:31,602 Anybody say anything 505 00:28:31,743 --> 00:28:33,087 about hurting that old man, brother? 506 00:28:33,111 --> 00:28:34,238 You hear anything like that? 507 00:28:34,379 --> 00:28:36,280 No, I didn't hear anything like that. 508 00:28:36,415 --> 00:28:39,749 Maybe that old man might have to sweat a little bit, but... 509 00:28:39,885 --> 00:28:41,410 Now, look here... 510 00:28:41,553 --> 00:28:44,284 like I told you, old Charlie didn't know nothin' about it, 511 00:28:44,423 --> 00:28:46,392 and I want you to leave him alone. 512 00:28:46,525 --> 00:28:49,120 Oh, come on, you ain't gonna say you did it. 513 00:28:49,261 --> 00:28:50,593 You ain't gonna say that. 514 00:28:50,729 --> 00:28:53,631 That's right. 515 00:28:53,765 --> 00:28:56,428 Your brother's fight was with me. 516 00:28:56,568 --> 00:28:59,367 Well, pay me up, brother. 517 00:28:59,504 --> 00:29:02,030 I just won me a bet. 518 00:29:02,174 --> 00:29:03,699 George here said somebody'd come along 519 00:29:03,842 --> 00:29:05,936 and try to take the old man's place. 520 00:29:06,078 --> 00:29:08,158 - Now, hold on a minute... - All right, then, 521 00:29:08,213 --> 00:29:09,613 quit all the talk. 522 00:29:09,748 --> 00:29:11,876 Now, our fight's with the old man. 523 00:29:12,017 --> 00:29:14,816 And you'd do well to keep that in your head. 524 00:29:29,968 --> 00:29:33,803 Well... where did you get that? 525 00:29:33,939 --> 00:29:36,602 Well, that Hoke family... come in last night 526 00:29:36,742 --> 00:29:39,177 and didn't have any money for feed, so I... 527 00:29:39,311 --> 00:29:41,177 So they gave you the cradle. 528 00:29:41,313 --> 00:29:43,043 Their little girl's outgrown it, 529 00:29:43,181 --> 00:29:47,414 so I figured maybe the Stephens could use it for their new one. 530 00:29:47,552 --> 00:29:49,316 You mind? 531 00:29:49,454 --> 00:29:50,945 No. 532 00:29:51,089 --> 00:29:53,115 I didn't think you did. 533 00:29:55,394 --> 00:29:57,260 Now, what was that for? 534 00:29:57,396 --> 00:30:01,526 Oh... nothing... in particular. 535 00:30:13,078 --> 00:30:16,674 Charlie, I just had a long talk with Hoss. 536 00:30:16,815 --> 00:30:18,681 Oh? What about? 537 00:30:18,817 --> 00:30:19,978 Well... 538 00:30:20,118 --> 00:30:22,644 it seems that the Ponderosa has got something big 539 00:30:22,788 --> 00:30:24,484 doing up in Montana, 540 00:30:24,623 --> 00:30:27,593 only they haven't got anybody to handle it for them. 541 00:30:27,726 --> 00:30:29,319 Oh? 542 00:30:29,461 --> 00:30:31,692 Yeah. 543 00:30:31,830 --> 00:30:33,696 He was wondering if... 544 00:30:33,832 --> 00:30:36,802 if you'd be interested in taking care of it for them. 545 00:30:36,935 --> 00:30:40,804 It's a big deal, Charlie, big deal. 546 00:30:40,939 --> 00:30:43,636 Big deal? 547 00:30:43,775 --> 00:30:47,837 Well, I wonder why he didn't mention it... 548 00:30:47,979 --> 00:30:50,414 I see. 549 00:30:50,549 --> 00:30:53,417 And how long is this job supposed to take? 550 00:30:53,552 --> 00:30:56,750 Long enough for the Barkers to get tired of hanging around? 551 00:30:56,888 --> 00:30:59,915 Charlie, be reasonable. 552 00:31:00,058 --> 00:31:02,220 Annie, I told you not to worry. 553 00:31:02,361 --> 00:31:04,353 Now, I'll take care of things. 554 00:31:06,898 --> 00:31:09,265 Charlie, I know you're not afraid of anything, 555 00:31:09,401 --> 00:31:11,427 but Roy Coffee is an old friend... 556 00:31:11,570 --> 00:31:13,266 The answer is still no, Annie. 557 00:31:13,405 --> 00:31:15,135 I'm not gonna run to the sheriff 558 00:31:15,273 --> 00:31:16,935 because of a couple of saddle bums. 559 00:31:17,075 --> 00:31:18,441 What would the people of this town 560 00:31:18,577 --> 00:31:20,045 - think if I... - Charlie. 561 00:31:20,178 --> 00:31:22,704 Charlie. Miss Annie. 562 00:31:22,848 --> 00:31:24,009 Hoss. 563 00:31:24,149 --> 00:31:26,812 Charlie, I was, uh, just gonna go over and get a beer. 564 00:31:26,952 --> 00:31:28,215 Would you care to join me? 565 00:31:28,353 --> 00:31:30,481 I think that's a great idea. 566 00:31:30,622 --> 00:31:33,285 Now, you get them other ideas out of your head, Annie. 567 00:31:33,425 --> 00:31:35,917 I'll be right back. 568 00:31:45,904 --> 00:31:47,099 Hi, boys! 569 00:31:47,239 --> 00:31:48,935 Things are looking up! Old Charlie's here! 570 00:31:49,074 --> 00:31:50,599 - Howdy, Hank. - Howdy, Charlie. 571 00:31:50,742 --> 00:31:54,406 - Good day to you, Sam. How about a beer? - Why not? 572 00:31:54,546 --> 00:31:55,980 You're looking pert today, Charlie. 573 00:31:56,114 --> 00:31:58,083 Well, it's a great day, and that's a fact. 574 00:31:58,216 --> 00:32:00,981 You might as well draw us three tall ones there, Bruno. 575 00:32:01,119 --> 00:32:04,783 Sam, you know, that reminds me, did I ever tell you about the... 576 00:32:26,445 --> 00:32:28,141 Well, how's the missus, Hank? 577 00:32:28,280 --> 00:32:30,272 Fine, Charlie, fine. 578 00:32:35,353 --> 00:32:37,686 Well, I believe we need another bottle. 579 00:32:47,065 --> 00:32:50,729 - Well... better days, Hoss. - Yeah. 580 00:32:52,137 --> 00:32:53,332 Say, now... 581 00:32:53,472 --> 00:32:55,907 I ever tell you about that time down in Natchez 582 00:32:56,041 --> 00:32:57,737 when I run into old man Reynerson... 583 00:32:57,876 --> 00:32:59,868 Yeah, yeah, Charlie, you-you told me about that. 584 00:33:00,011 --> 00:33:03,844 Oh, yeah, well... I guess maybe I did. 585 00:33:03,982 --> 00:33:06,781 I'll tell you one I'd like for you to tell me again, Charlie. 586 00:33:06,918 --> 00:33:09,319 Tell me about that fight you had with Billy Barker. 587 00:33:11,623 --> 00:33:14,092 Well, you was there, you seen it. 588 00:33:14,226 --> 00:33:16,559 What... what do you mean, tell you about it? 589 00:33:16,695 --> 00:33:19,290 I mean... tell it to me all the way through. 590 00:33:19,431 --> 00:33:21,457 I want to hear it all. 591 00:33:21,600 --> 00:33:23,466 Well, there's... 592 00:33:23,602 --> 00:33:26,333 no use boring you with that again. 593 00:33:26,471 --> 00:33:28,531 It just happened, that's all. 594 00:33:28,673 --> 00:33:30,608 I think you told me that he came at you 595 00:33:30,742 --> 00:33:31,971 with a gun first, right? 596 00:33:33,812 --> 00:33:36,441 Well, yeah, a... pistol. 597 00:33:38,183 --> 00:33:39,845 And you took it away from him, right? 598 00:33:39,985 --> 00:33:42,113 Well, uh, no, I didn't. 599 00:33:42,254 --> 00:33:44,780 He... he dropped it, and I says to him, 600 00:33:44,923 --> 00:33:46,915 "There's no use coming to me with that thing. 601 00:33:47,058 --> 00:33:50,426 You better..." So he... dropped it. 602 00:33:52,964 --> 00:33:56,366 How come the sheriff never did find it there on the floor? 603 00:33:57,936 --> 00:33:59,632 Come on, now, Hoss. 604 00:33:59,771 --> 00:34:01,933 How do I know what happened to the pistol? 605 00:34:02,073 --> 00:34:03,939 Maybe he threw it outside. 606 00:34:04,075 --> 00:34:06,442 Maybe somebody come along the next day and stole it. 607 00:34:06,578 --> 00:34:08,444 How do I know what happened to it? 608 00:34:08,580 --> 00:34:09,741 Charlie... 609 00:34:09,881 --> 00:34:11,873 there wasn't no pistol, was there? 610 00:34:13,718 --> 00:34:17,052 As far as you know, there wasn't even no fight. 611 00:34:18,490 --> 00:34:21,221 When I came out there, you was laying there on the floor 612 00:34:21,359 --> 00:34:23,225 where you'd been knocked, wasn't you? 613 00:34:23,361 --> 00:34:26,354 - Well, no, I... - Charlie. 614 00:34:26,498 --> 00:34:30,060 I fought Billy Barker. I fought Billy Barker. 615 00:34:30,201 --> 00:34:33,262 And he fell on his knife and he died. 616 00:34:33,405 --> 00:34:36,204 And you was layin' there on the floor all that time 617 00:34:36,341 --> 00:34:38,207 out colder than a wedge, wasn't you, Charlie? 618 00:34:38,343 --> 00:34:42,747 Well, you... you trying to tell me I'm a liar? 619 00:34:46,318 --> 00:34:48,549 I thought he was my friend. 620 00:34:48,687 --> 00:34:51,213 They give me the reward. Me, Charlie Conners! 621 00:34:51,356 --> 00:34:53,222 And why'd they give it to me? 622 00:34:53,358 --> 00:34:56,886 They give it to me because I deserved it, that's why. 623 00:34:59,097 --> 00:35:01,066 He tried to rob me, 624 00:35:01,199 --> 00:35:04,465 and I stood up to him like a man, that's what happened. 625 00:35:04,603 --> 00:35:06,299 That's what happened, Sam. 626 00:35:06,438 --> 00:35:08,100 That's the gospel truth. 627 00:35:08,239 --> 00:35:11,038 I never run from nobody. 628 00:35:12,444 --> 00:35:14,777 I took Billy Barker! 629 00:35:14,913 --> 00:35:17,712 Why else would they give me the reward? 630 00:35:21,286 --> 00:35:23,846 You tell 'em, Hoss, why else? 631 00:35:23,989 --> 00:35:26,959 Because I told the sheriff to give it to you, 632 00:35:27,092 --> 00:35:28,958 'cause you needed the money. 633 00:35:29,094 --> 00:35:32,564 Nee... Needed the... the money? 634 00:35:32,697 --> 00:35:35,064 Charlie Conners never needed no money. 635 00:35:35,200 --> 00:35:37,396 I've had deals all around here. 636 00:35:37,535 --> 00:35:40,061 You... you boys all know. 637 00:35:43,174 --> 00:35:45,166 You all know. 638 00:35:54,285 --> 00:35:56,277 ♪♪ 639 00:36:11,136 --> 00:36:13,662 Bruno... 640 00:36:13,805 --> 00:36:17,572 you got a little rat poison for this beer? 641 00:36:17,709 --> 00:36:21,407 Hoss... nobody's gonna blame you for doing the right thing. 642 00:36:22,814 --> 00:36:25,045 Well, it looks like you're gonna have to give me back 643 00:36:25,183 --> 00:36:27,209 my five dollars. 644 00:36:27,352 --> 00:36:29,947 Yeah, sure looks that way, don't it? 645 00:36:30,088 --> 00:36:31,989 Now, me... 646 00:36:32,123 --> 00:36:34,285 I'm real pleased the way things turned out. 647 00:36:34,426 --> 00:36:37,419 Scaring an old man ain't much sport, Cartwright. 648 00:36:37,562 --> 00:36:40,498 Now, you, I bet you don't scare. 649 00:36:41,900 --> 00:36:45,337 I've told you boys once, and I'll tell you again. 650 00:36:45,470 --> 00:36:47,371 Your brother's death was accidental. 651 00:36:47,505 --> 00:36:50,964 Sure. We'll be seeing you around, Cartwright. 652 00:37:00,785 --> 00:37:03,619 ♪♪ 653 00:37:19,370 --> 00:37:20,668 Miss Annie, I... 654 00:37:20,805 --> 00:37:23,468 Why didn't you just shoot him and be done with it? 655 00:37:25,110 --> 00:37:28,569 I told you to wait, but you had to go ahead and do it your way. 656 00:37:29,614 --> 00:37:32,047 I'm sorry. I... Sorry? 657 00:37:32,183 --> 00:37:35,017 You know that this whole town is laughing at him? 658 00:37:35,153 --> 00:37:37,213 How do you think he's gonna face 'em? 659 00:37:37,355 --> 00:37:40,257 Didn't you stop to think what you were doing to him? 660 00:37:40,391 --> 00:37:43,725 Think. Miss Annie, I thought about it all afternoon. 661 00:37:43,862 --> 00:37:47,230 Ma'am, it-it was his pride or his life. 662 00:37:47,365 --> 00:37:50,062 Charlie's pride is his life. 663 00:37:51,102 --> 00:37:52,627 Yeah. 664 00:37:52,771 --> 00:37:54,364 Well, maybe you and me can help him 665 00:37:54,506 --> 00:37:56,702 get back some of that pride, but if he was dead, 666 00:37:56,841 --> 00:37:58,707 there ain't much we can do for him, is there? 667 00:38:03,414 --> 00:38:06,009 Where is he, anyhow? 668 00:38:08,219 --> 00:38:10,347 Nobody's seen him since he left the saloon. 669 00:38:11,923 --> 00:38:13,653 Well, come on. I'll help you find him. 670 00:38:13,792 --> 00:38:15,158 Don't need any more help from you. 671 00:38:15,293 --> 00:38:16,852 You done enough already. 672 00:38:18,463 --> 00:38:20,329 Your horse is in the stable. 673 00:38:20,465 --> 00:38:23,458 You can pick him up whenever you're ready. 674 00:38:54,199 --> 00:38:56,191 ♪♪ 675 00:39:10,081 --> 00:39:13,074 It's like a tomb in here. 676 00:39:14,719 --> 00:39:16,585 Where have you been all day, Charlie? 677 00:39:16,721 --> 00:39:19,316 I've... been looking all over for you. 678 00:39:19,457 --> 00:39:23,189 Been here twice. Been all around town. 679 00:39:23,328 --> 00:39:26,526 I wanted to be alone. 680 00:39:26,664 --> 00:39:29,600 I suppose you already heard what happened. 681 00:39:29,734 --> 00:39:31,669 I heard. 682 00:39:31,803 --> 00:39:35,069 How that Hoss could turn on me. 683 00:39:35,206 --> 00:39:38,608 How he could tell the lies he told about me. 684 00:39:38,743 --> 00:39:40,735 Lie? 685 00:39:43,248 --> 00:39:46,241 You say he lied? 686 00:39:47,252 --> 00:39:49,118 Well, I've had enough for today. 687 00:39:49,254 --> 00:39:50,847 I don't want to talk about it. 688 00:39:52,991 --> 00:39:56,120 Maybe it's about time we began to tell the truth around here. 689 00:39:56,261 --> 00:39:58,594 Hoss didn't lie. He told the truth. 690 00:39:58,730 --> 00:40:01,029 - What are you... - Admit it! 691 00:40:01,165 --> 00:40:03,794 You didn't kill Billy Barker, did you? 692 00:40:04,836 --> 00:40:06,930 What are you trying to do to me? 693 00:40:07,071 --> 00:40:08,596 I'm trying to tell you 694 00:40:08,740 --> 00:40:11,107 that you don't need another man's courage. 695 00:40:11,242 --> 00:40:12,972 You have enough of your own. 696 00:40:14,812 --> 00:40:17,077 Lord knows you've lived through enough 697 00:40:17,215 --> 00:40:18,945 to kill a hundred gunfighters. 698 00:40:19,083 --> 00:40:22,542 And you've come through it good and sweet and generous. 699 00:40:24,956 --> 00:40:28,825 You don't need these big stories and these big deals! 700 00:40:29,861 --> 00:40:32,057 Just a lyin' fool, huh? 701 00:40:32,196 --> 00:40:35,064 No. 702 00:40:35,199 --> 00:40:37,065 Just a pretender. 703 00:40:37,201 --> 00:40:39,534 A man who... 704 00:40:39,671 --> 00:40:43,665 doesn't think enough of himself to just be himself. 705 00:40:44,709 --> 00:40:52,106 Charlie, I love you for what you are. 706 00:40:52,250 --> 00:40:54,583 Don't you know that? 707 00:40:58,356 --> 00:41:00,825 I don't see how you can love me. 708 00:41:00,959 --> 00:41:03,155 We-we never had nothin'. 709 00:41:03,294 --> 00:41:06,287 I always wanted to get you a big house, servants. 710 00:41:06,431 --> 00:41:08,457 Oh. 711 00:41:08,599 --> 00:41:13,996 I... I... never wanted no big house. 712 00:41:14,138 --> 00:41:16,334 I wouldn't know what to do with servants. 713 00:41:16,474 --> 00:41:19,467 What I have is enough. 714 00:41:20,511 --> 00:41:22,673 All the work you have to do... 715 00:41:22,814 --> 00:41:27,312 But, Charlie, we work together. 716 00:41:27,452 --> 00:41:30,115 We have each other. 717 00:41:32,423 --> 00:41:34,824 Sure. 718 00:41:34,959 --> 00:41:40,023 I guess there's people who have fine, easy lives. 719 00:41:41,532 --> 00:41:44,024 And then there's folks like us that... 720 00:41:44,168 --> 00:41:46,467 do well just to hang on. 721 00:41:50,375 --> 00:41:54,574 But we've hung on together, Charlie. 722 00:41:54,712 --> 00:41:57,773 And I don't think we missed a thing. 723 00:42:03,321 --> 00:42:05,381 Well, uh, 724 00:42:05,523 --> 00:42:09,517 I got to go out and fix something in the corral. 725 00:42:28,479 --> 00:42:29,674 Good afternoon. 726 00:42:29,814 --> 00:42:32,682 What do you fellas want here? 727 00:42:32,817 --> 00:42:34,513 What do you want? 728 00:42:34,652 --> 00:42:35,915 I'm gonna get the sheriff. 729 00:42:36,054 --> 00:42:37,334 Just behave yourself, old woman, 730 00:42:37,455 --> 00:42:38,787 and we might not have to hurt him. 731 00:42:44,062 --> 00:42:45,587 Say, that's his horse, ain't it? 732 00:42:45,730 --> 00:42:48,359 He ain't gonna walk home. He's got to come back here. 733 00:42:48,499 --> 00:42:50,900 And we'll just be right here waitin' for him. 734 00:42:52,570 --> 00:42:54,348 Yeah, well, keep 'em over here and keep 'em quiet. 735 00:42:54,372 --> 00:42:56,364 I'm gonna have a look around. 736 00:43:08,453 --> 00:43:11,321 Yeah, he'll be around. We got nothin' but time. 737 00:43:11,456 --> 00:43:13,789 What are you gonna do to him? 738 00:43:13,925 --> 00:43:16,121 That should be pretty clear, shouldn't it? 739 00:43:16,260 --> 00:43:18,491 - Now, why don't you keep your mouth shut. - Stop. 740 00:43:18,629 --> 00:43:21,155 We got you and your old woman sewed up tight. 741 00:43:21,299 --> 00:43:23,427 It's either gonna be Cartwright or you two. 742 00:43:23,568 --> 00:43:26,834 So when he comes in here, don't you make a sound. 743 00:43:26,971 --> 00:43:27,836 You hear that? 744 00:43:27,972 --> 00:43:30,703 Y-Yes-yes, sir. 745 00:43:52,630 --> 00:43:54,394 Come right in, big man. 746 00:43:56,634 --> 00:43:58,967 Just take it off and toss it right over there. 747 00:43:59,103 --> 00:44:01,971 Way over there. 748 00:44:13,551 --> 00:44:15,349 When I get through with you, big fella, 749 00:44:15,486 --> 00:44:17,148 you're gonna be about three feet tall 750 00:44:17,288 --> 00:44:20,087 'cause I'm gonna cut you right in half. 751 00:44:29,300 --> 00:44:30,666 Why don't you let them go. 752 00:44:30,801 --> 00:44:32,326 They-they ain't done nothin' to you. 753 00:44:32,470 --> 00:44:34,598 No, no. No, sir. 754 00:44:34,739 --> 00:44:36,207 They're gonna end up on this knife 755 00:44:36,340 --> 00:44:38,036 just like our brother Billy did. 756 00:44:38,176 --> 00:44:41,305 Besides, you oughtn't to worry about them too much. 757 00:44:41,445 --> 00:44:42,970 You ought to worry about yourself 758 00:44:43,114 --> 00:44:44,776 'cause you ain't got long to do that. 759 00:44:46,384 --> 00:44:50,151 I'm gonna carve you like a big fat hog, Cartwright. 760 00:44:53,691 --> 00:44:54,989 They'll kill him, Charlie. 761 00:44:56,294 --> 00:44:57,853 No, they won't! 762 00:45:22,353 --> 00:45:26,723 Unhook me, you... you little rattlesnake! 763 00:46:23,748 --> 00:46:25,273 Miss Annie, you all right? 764 00:46:25,416 --> 00:46:27,408 Yes. How's Charlie? 765 00:46:28,452 --> 00:46:30,182 Never felt better in my life. 766 00:46:30,321 --> 00:46:32,347 Well, we sure done it, didn't we? 767 00:46:32,490 --> 00:46:33,890 Yeah, we sure did, Charlie. 768 00:46:34,025 --> 00:46:36,790 I reckon we can kind of turn it over to the sheriff now, though. 769 00:46:36,927 --> 00:46:39,089 Oh, Charlie, you were wonderful. 770 00:46:39,230 --> 00:46:42,098 Well, if that's what being a hero is, 771 00:46:42,233 --> 00:46:44,930 I'm never gonna tell another story as long as I live, 772 00:46:45,069 --> 00:46:46,367 so help me. 773 00:46:54,812 --> 00:46:57,805 So, there they was. 774 00:46:58,816 --> 00:47:00,944 Roy can tell you. 775 00:47:01,085 --> 00:47:04,021 Two of the coldest killers ever to come west of the Cimarron. 776 00:47:04,155 --> 00:47:07,023 Out to carve me up with their knives because I disposed 777 00:47:07,158 --> 00:47:09,855 of their mad-dog brother in hand-to-hand combat. 778 00:47:09,994 --> 00:47:12,327 I'm not a killer at heart. 779 00:47:12,463 --> 00:47:14,398 Anybody here can tell you that. 780 00:47:14,532 --> 00:47:17,092 But when a man is looking at death, 781 00:47:17,234 --> 00:47:20,363 he has to rely on his animal instincts. 782 00:47:20,504 --> 00:47:21,904 I wasn't so worried about me. 783 00:47:22,039 --> 00:47:23,564 It was my friend, Hoss Cartwright. 784 00:47:23,708 --> 00:47:27,236 Oh. So it was Hoss you was a-worryin' about, huh? 785 00:47:27,378 --> 00:47:30,075 I guess Hoss was scared to death. 786 00:47:32,083 --> 00:47:35,178 Well, it's no laughing matter, my cynical young friend. 787 00:47:35,319 --> 00:47:38,380 Sure, Hoss is a scrapping young fella. 788 00:47:38,522 --> 00:47:39,888 But he's muscle-bound. 789 00:47:40,024 --> 00:47:41,287 He was outnumbered. 790 00:47:41,425 --> 00:47:43,360 Why, them Barkers had pistols and knives 791 00:47:43,494 --> 00:47:45,326 sticking out of every pocket they owned. 792 00:47:45,463 --> 00:47:47,898 So what did you do, Charlie? 793 00:47:48,032 --> 00:47:50,228 What did I do? 794 00:47:50,368 --> 00:47:52,234 I gave 'em the old Comanche war cry 795 00:47:52,370 --> 00:47:54,305 and I jumped right down amongst them. 796 00:47:56,073 --> 00:47:57,939 No weapon, bare hands. 797 00:47:58,075 --> 00:48:00,067 For a couple of minutes there, 798 00:48:00,211 --> 00:48:03,272 these old fists were busier than a windmill in a hurricane. 799 00:48:03,414 --> 00:48:06,714 Say, what was Hoss doing all this time anyway? 800 00:48:06,851 --> 00:48:10,049 Why, I told you, he was in danger. 801 00:48:11,088 --> 00:48:12,283 Charlie. 802 00:48:14,992 --> 00:48:16,790 Charlie, I was just fixin' to take off, 803 00:48:16,927 --> 00:48:18,657 so I want to say so long and... 804 00:48:18,796 --> 00:48:20,856 I wanted to thank you for saving my life, Charlie. 805 00:48:20,998 --> 00:48:22,660 You're a courageous and brave man 806 00:48:22,800 --> 00:48:24,530 and a good friend. 807 00:48:24,668 --> 00:48:26,193 Well. 808 00:48:32,009 --> 00:48:34,945 There's the mark of a great man. 809 00:48:35,079 --> 00:48:36,809 Hoss Cartwright. 810 00:48:36,947 --> 00:48:39,507 Not afraid to step up and say thank you. 811 00:48:40,785 --> 00:48:42,617 I guess Charlie ain't never gonna change. 812 00:48:42,753 --> 00:48:44,278 And I wouldn't want him to. 813 00:48:44,422 --> 00:48:46,891 I don't blame you. 814 00:48:47,024 --> 00:48:48,822 Sort of like it myself. 815 00:48:48,959 --> 00:48:51,952 Good-bye. 816 00:48:52,096 --> 00:48:54,565 Finest humans I ever knew. 817 00:48:54,698 --> 00:48:56,724 And red men. 818 00:48:56,867 --> 00:48:59,393 Yeah, that brings to mind a little altercation 819 00:48:59,537 --> 00:49:01,062 I had with Amos Many Wounds. 820 00:49:01,205 --> 00:49:03,265 Charlie, I never heard that one. 821 00:49:03,407 --> 00:49:05,205 Tell 'em about it. 822 00:49:05,342 --> 00:49:07,811 I'm going to. 823 00:49:07,945 --> 00:49:09,470 You remember him, Roy. 824 00:49:09,613 --> 00:49:12,139 Sure, Charlie. Tell 'em about it. 825 00:49:12,283 --> 00:49:14,275 Amos Many Wounds. 826 00:49:16,020 --> 00:49:18,455 Big chief of the Kickapoo. 827 00:49:18,589 --> 00:49:21,184 You know, them... them anthropologist fellas 828 00:49:21,325 --> 00:49:23,726 said he was the finest specimen of aboriginal manhood 829 00:49:23,861 --> 00:49:25,796 ever to come out of the Plains. 830 00:49:25,930 --> 00:49:30,061 Well, Amos and I was joshin' around one day, 831 00:49:30,201 --> 00:49:32,397 and he challenged me to a wrasslin' match. 832 00:49:32,536 --> 00:49:34,732 Of course he couldn't know that I'd been tutored 833 00:49:34,872 --> 00:49:37,535 by the first terrible Turk ever to step into the ring. 834 00:49:37,675 --> 00:49:40,941 You all heard of him... Abdul Abulbul. 835 00:49:41,078 --> 00:49:44,071 Well, we didn't have no ring or nothin'. 836 00:49:44,215 --> 00:49:46,150 We just went out there in the woods... 837 00:50:31,896 --> 00:50:34,422 This has been a color production 838 00:50:34,565 --> 00:50:37,160 of the NBC Television Network. 57880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.