Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,939 --> 00:00:07,750
The following program
2
00:00:07,774 --> 00:00:11,087
is brought to you in
living color on NBC.
3
00:00:51,518 --> 00:00:52,713
Evening, Dan.
4
00:00:53,787 --> 00:00:56,399
Oh, evening.
5
00:00:56,423 --> 00:00:59,802
Wind, uh, blew sand in my eyes.
6
00:00:59,826 --> 00:01:03,606
I... was just restin'
'em for a spell.
7
00:01:03,630 --> 00:01:05,708
Everything going all right?
8
00:01:05,732 --> 00:01:09,245
Stock's finally gentled
down for the night.
9
00:01:09,269 --> 00:01:10,847
Listen, why don't you...
10
00:01:10,871 --> 00:01:12,815
why don't you go
get a cup of coffee.
11
00:01:12,839 --> 00:01:14,183
I'll take your
watch for a while.
12
00:01:14,207 --> 00:01:16,119
It's my time to stand watch.
13
00:01:16,143 --> 00:01:18,054
I'll get the job done.
14
00:01:18,078 --> 00:01:20,356
Sure enough.
15
00:01:20,380 --> 00:01:22,815
See you back in camp.
16
00:01:50,010 --> 00:01:51,921
One gust of wind
could fire the brush
17
00:01:51,945 --> 00:01:53,356
and stampede the whole herd.
18
00:01:53,380 --> 00:01:54,991
Take us a week to round 'em up.
19
00:01:55,015 --> 00:01:57,575
We were careful to
see it didn't happen.
20
00:01:58,619 --> 00:01:59,963
You were careful.
21
00:01:59,987 --> 00:02:01,230
You're supposed
to be riding watch.
22
00:02:01,254 --> 00:02:03,266
Not sitting around
guzzling this stuff.
23
00:02:03,290 --> 00:02:04,567
Well, a fella's gotta have some
24
00:02:04,591 --> 00:02:06,235
to take the chill off his bones.
25
00:02:06,259 --> 00:02:08,037
The orders were no
drinking on this drive.
26
00:02:08,061 --> 00:02:09,859
You knew that.
27
00:02:11,698 --> 00:02:13,176
It's not the first time
you've broken the rules,
28
00:02:13,200 --> 00:02:15,578
but it's going to be the last.
29
00:02:16,903 --> 00:02:19,015
All right, we owe
you two weeks pay.
30
00:02:19,039 --> 00:02:20,683
Here it is. Be off
this ranch in an hour.
31
00:02:20,707 --> 00:02:22,085
Just like that, huh?
32
00:02:22,109 --> 00:02:24,020
Pack up and get out.
33
00:02:24,044 --> 00:02:25,521
That's right, just like that.
34
00:02:25,545 --> 00:02:27,824
You hear the man, Temple?
35
00:02:27,848 --> 00:02:29,726
I heard him. Don't like it.
36
00:02:29,750 --> 00:02:32,095
No man fires me and
then tells me what to do.
37
00:02:32,119 --> 00:02:34,464
What do you reckon we
ought to do about him, Sand?
38
00:02:34,488 --> 00:02:36,366
Teach him some better manners.
39
00:02:36,390 --> 00:02:38,801
That's the bottle talking and
it's not making much sense.
40
00:02:38,825 --> 00:02:40,203
Not this time.
41
00:02:40,227 --> 00:02:42,458
This is my idea.
42
00:02:54,241 --> 00:02:55,800
Get him up.
43
00:03:05,152 --> 00:03:08,384
Hold it.
44
00:03:26,339 --> 00:03:28,751
You got ten seconds to ride out.
45
00:03:28,775 --> 00:03:31,870
You don't... in 11
seconds, you'll be dead.
46
00:03:51,898 --> 00:03:54,343
Thanks, Dan.
47
00:03:54,367 --> 00:03:56,245
That's one I owe you.
48
00:03:56,269 --> 00:03:58,281
You don't owe me anything, boy.
49
00:03:58,305 --> 00:04:01,002
You'd have done
the same thing for me.
50
00:05:33,733 --> 00:05:35,912
What's the matter, Joe, can't
you get him turned around?
51
00:05:35,936 --> 00:05:37,180
I told him enough times.
52
00:05:37,204 --> 00:05:38,815
You'd think he'd
do it by himself now.
53
00:05:38,839 --> 00:05:40,716
Why don't you try
sweet-talking him, little brother,
54
00:05:40,740 --> 00:05:42,451
like you do them
gals on Saturday night.
55
00:05:42,475 --> 00:05:44,420
Why don't you sweet-talk
'em... They look a lot more like
56
00:05:44,444 --> 00:05:46,122
the gals you dance
with on Saturday night.
57
00:05:55,222 --> 00:05:57,500
Dan, you want me to take
him, you put the iron on him?
58
00:05:57,524 --> 00:05:59,335
After 50 years, Hoss,
59
00:05:59,359 --> 00:06:01,123
I think I can handle it.
60
00:06:02,929 --> 00:06:04,409
Okay.
61
00:06:05,899 --> 00:06:08,144
Well, that's the
last of the strays.
62
00:06:08,168 --> 00:06:09,812
You're doing a
real good job, son.
63
00:06:09,836 --> 00:06:11,314
Well, it's not finished yet.
64
00:06:11,338 --> 00:06:13,249
Well, I'm proud of the
way you're handling things.
65
00:06:13,273 --> 00:06:14,717
- Really am.
- Well, thank you.
66
00:06:14,741 --> 00:06:16,586
I don't want to mess up my
first chance of being trail boss.
67
00:06:16,610 --> 00:06:18,120
Hey, there were a couple things
68
00:06:18,144 --> 00:06:19,655
I wanted to talk to you about.
69
00:06:19,679 --> 00:06:21,591
Yeah, oh, sure...
Whenever you say.
70
00:06:21,615 --> 00:06:23,359
Watch Dan.
71
00:06:23,383 --> 00:06:24,943
Look at the way he
turns them over, huh.
72
00:06:28,622 --> 00:06:30,266
You know, he
taught me to do that
73
00:06:30,290 --> 00:06:32,001
when I wasn't
much older than you.
74
00:06:32,025 --> 00:06:34,670
He's been at it a long time.
75
00:06:34,694 --> 00:06:36,405
I'll get him for you, Dan.
76
00:06:36,429 --> 00:06:37,807
I don't need your help!
77
00:06:37,831 --> 00:06:39,561
Get away!
78
00:06:44,304 --> 00:06:45,915
Hoss!
79
00:06:45,939 --> 00:06:47,583
Get you bad?
80
00:06:47,607 --> 00:06:50,586
No. Just the edge of
the iron caught me a bit.
81
00:06:50,610 --> 00:06:52,188
Smarts a bit.
82
00:06:52,212 --> 00:06:53,956
You fool.
83
00:06:53,980 --> 00:06:55,591
- Look what you done!
- I done?!
84
00:06:55,615 --> 00:06:57,260
You listen to me, old man...
85
00:06:57,284 --> 00:06:59,362
Dan, this isn't going
to help anything.
86
00:06:59,386 --> 00:07:01,355
Luke, get back to work. Come on.
87
00:07:03,556 --> 00:07:05,234
Sorry, boy.
88
00:07:05,258 --> 00:07:08,604
Never would've happened if
that young buck hadn't jumped in.
89
00:07:08,628 --> 00:07:09,906
That's all right, Dan.
90
00:07:09,930 --> 00:07:11,240
I should have
got out of the way.
91
00:07:11,264 --> 00:07:13,264
Come on, let's get to the
house, have a look at it.
92
00:07:17,070 --> 00:07:18,481
All right, that's all for now.
93
00:07:18,505 --> 00:07:20,838
We'll pick it up after lunch.
94
00:07:32,285 --> 00:07:35,050
He can't do the job anymore.
95
00:07:37,791 --> 00:07:40,536
Look, there's more to it
than that, and you know it.
96
00:07:40,560 --> 00:07:42,004
You saw the way
he acted out there.
97
00:07:42,028 --> 00:07:44,073
Why, Dan Tolliver used to be
98
00:07:44,097 --> 00:07:45,441
the best-liked
wrangler on this ranch.
99
00:07:45,465 --> 00:07:48,344
He just doesn't get along
with the men anymore.
100
00:07:48,368 --> 00:07:50,613
I've been watching him
the last few weeks, Pa.
101
00:07:50,637 --> 00:07:52,715
He... he's tired.
102
00:07:52,739 --> 00:07:54,717
He's slow to react to trouble.
103
00:07:54,741 --> 00:07:56,352
The other day the
herd turned into him
104
00:07:56,376 --> 00:07:58,454
and his horse almost
went out from under him
105
00:07:58,478 --> 00:07:59,673
before he could get clear.
106
00:08:01,848 --> 00:08:04,660
He did pretty good when
those two had you in the hook.
107
00:08:04,684 --> 00:08:08,621
He saved me from a bad
beating, Pa, and I'm grateful.
108
00:08:10,056 --> 00:08:12,768
Look, I'm-I'm not
saying fire him,
109
00:08:12,792 --> 00:08:14,303
kick him off the ranch, I...
110
00:08:14,327 --> 00:08:16,405
I'm just saying find
him a job he can handle.
111
00:08:16,429 --> 00:08:18,921
There's lots of things
he can do around here.
112
00:08:20,166 --> 00:08:22,611
Dan Tolliver isn't a ranch
hand, he's a wrangler...
113
00:08:22,635 --> 00:08:24,331
Always has been...
One of the best.
114
00:08:26,239 --> 00:08:28,617
Look, Pa, I gotta, I gotta
get this drive through.
115
00:08:28,641 --> 00:08:30,286
I have to get it through
safe and in prime condition.
116
00:08:30,310 --> 00:08:31,754
Now, the only way
I'm going to do that
117
00:08:31,778 --> 00:08:33,222
is by getting the
best out of everyone.
118
00:08:33,246 --> 00:08:34,612
I know that.
119
00:08:35,949 --> 00:08:38,094
All right, today
Dan got a man hurt
120
00:08:38,118 --> 00:08:40,529
because he would not
admit that he needed help.
121
00:08:40,553 --> 00:08:45,101
Now, tomorrow he may get
himself killed, or somebody else.
122
00:08:45,125 --> 00:08:47,570
I... I just don't want
that to happen.
123
00:08:47,594 --> 00:08:49,460
Not on one of our drives.
124
00:08:50,797 --> 00:08:53,943
Dan and I go back a
whole lot of years together.
125
00:08:53,967 --> 00:08:56,266
Long before you were born.
126
00:08:57,871 --> 00:09:00,716
And I can tell you, the
horses rode a whole lot easier
127
00:09:00,740 --> 00:09:02,299
knowing he was at my side.
128
00:09:05,745 --> 00:09:08,340
Doesn't there come a time
when a man has to step down?
129
00:09:10,316 --> 00:09:12,217
For his own good, Pa.
130
00:09:38,111 --> 00:09:40,910
Yeah, I guess you're right.
131
00:09:47,754 --> 00:09:48,983
You want me to tell him?
132
00:09:51,491 --> 00:09:53,255
No. I'll tell him.
133
00:10:01,367 --> 00:10:04,046
You sure got this buggy
looking slick, Hoss.
134
00:10:04,070 --> 00:10:06,782
Wouldn't be to take Sara
Johnson riding, would it?
135
00:10:06,806 --> 00:10:08,651
Well, now, it just
could be, Dan.
136
00:10:08,675 --> 00:10:09,819
Just could be.
137
00:10:09,843 --> 00:10:12,888
Luke had no call
to do what he done.
138
00:10:12,912 --> 00:10:15,291
I would have got
that steer down easy.
139
00:10:15,315 --> 00:10:17,560
Yeah, I-I know, Dan.
140
00:10:17,584 --> 00:10:19,695
Well, you take good
care of that arm, now,
141
00:10:19,719 --> 00:10:21,464
so as it don't infect.
142
00:10:21,488 --> 00:10:22,665
Aw... will do.
143
00:10:22,689 --> 00:10:23,999
Will do, Dan.
144
00:10:24,023 --> 00:10:26,254
Giddup.
145
00:10:54,454 --> 00:10:56,821
I'll get it.
146
00:11:09,903 --> 00:11:11,580
Hello, Dan.
147
00:11:11,604 --> 00:11:13,983
Come in. Come in.
148
00:11:14,007 --> 00:11:16,585
It's good to see you.
149
00:11:16,609 --> 00:11:19,121
Uh, I didn't take you away
from anything important
150
00:11:19,145 --> 00:11:20,623
on a Saturday night, did I?
151
00:11:20,647 --> 00:11:22,758
Well, I'm fixin'
to go into town.
152
00:11:22,782 --> 00:11:25,895
Oh, well, uh, this can wait.
153
00:11:25,919 --> 00:11:28,964
Why, it'll still be there
an hour from now.
154
00:11:28,988 --> 00:11:31,321
Yeah, sure. Come in.
155
00:11:32,358 --> 00:11:34,603
Howdy, Joe.
156
00:11:34,627 --> 00:11:37,239
How you doing, Dan?
157
00:11:37,263 --> 00:11:39,175
The usual?
158
00:11:39,199 --> 00:11:41,243
But, uh, not to the brim.
159
00:11:41,267 --> 00:11:44,113
I do, it bites back
at me in the morning.
160
00:11:44,137 --> 00:11:47,130
I know the feeling real well.
161
00:11:50,710 --> 00:11:54,156
Here's to absent friends
and good memories.
162
00:12:01,454 --> 00:12:04,366
What is it you want to
talk to me about, Ben?
163
00:12:04,390 --> 00:12:06,135
Eh, we've been friends
for a good many years,
164
00:12:06,159 --> 00:12:07,770
haven't we, Dan?
165
00:12:07,794 --> 00:12:10,806
More years than... than
we care to count, I guess.
166
00:12:10,830 --> 00:12:14,476
Yeah, we... we go back a
long ways together, Ben.
167
00:12:14,500 --> 00:12:16,011
That's for sure.
168
00:12:16,035 --> 00:12:19,415
Yeah, the years
creep up on you, and...
169
00:12:19,439 --> 00:12:23,052
a man begins to feel the
difference in his bones.
170
00:12:23,076 --> 00:12:25,287
There's nothing
wrong, is there, Ben?
171
00:12:25,311 --> 00:12:27,122
- Your health, I mean.
- Oh, no, no.
172
00:12:27,146 --> 00:12:28,691
No, no, no.
173
00:12:28,715 --> 00:12:30,226
No, no. No, no, no, Dan.
174
00:12:30,250 --> 00:12:32,995
I'm... fine. I...
175
00:12:33,019 --> 00:12:35,030
But I was just
thinking, the other day...
176
00:12:35,054 --> 00:12:39,235
with all the men
going out on the drive,
177
00:12:39,259 --> 00:12:41,270
there's so many things that
have to be done around here,
178
00:12:41,294 --> 00:12:43,105
and I don't know if I
can handle them all...
179
00:12:43,129 --> 00:12:45,007
I was just wondering if you...
180
00:12:45,031 --> 00:12:47,876
well, if I couldn't talk you
into staying here with me
181
00:12:47,900 --> 00:12:49,528
and giving me a hand with them.
182
00:12:57,410 --> 00:13:00,356
You mean you want
me to be a ranch hand?
183
00:13:00,380 --> 00:13:02,658
Well... yes, you know.
184
00:13:02,682 --> 00:13:04,994
You know, there's so many
things that have to be done.
185
00:13:05,018 --> 00:13:07,263
That barn needs
patching up real bad.
186
00:13:07,287 --> 00:13:08,564
And after that?
187
00:13:08,588 --> 00:13:11,133
Well, uh... well, you know
188
00:13:11,157 --> 00:13:14,036
how many things have to be
done around a place like this.
189
00:13:14,060 --> 00:13:15,771
I get it.
190
00:13:15,795 --> 00:13:18,474
After the barn, mend the
fence, clean the stables.
191
00:13:18,498 --> 00:13:20,709
I'm a wrangler,
Ben. I work stock.
192
00:13:20,733 --> 00:13:22,645
I always have.
193
00:13:22,669 --> 00:13:24,079
Now, what are you trying to say?
194
00:13:24,103 --> 00:13:26,384
Come out and say it straight,
Ben, the way we always talk.
195
00:13:30,410 --> 00:13:32,288
Sit down, Dan.
196
00:13:32,312 --> 00:13:33,589
I'm all right where I am.
197
00:13:33,613 --> 00:13:35,758
- Sit down.
- I'm all right here!
198
00:13:41,220 --> 00:13:43,699
Well, Dan...
199
00:13:43,723 --> 00:13:47,169
you've been working trail on the
Ponderosa for the last 15 years.
200
00:13:47,193 --> 00:13:50,239
I sure wish you could
go on working it...
201
00:13:50,263 --> 00:13:52,241
but you can't.
202
00:13:52,265 --> 00:13:55,577
I'm too old... is that
what you're saying to me?
203
00:13:55,601 --> 00:13:58,647
No. What I'm trying to say is
that you-you got to stop driving
204
00:13:58,671 --> 00:14:01,116
yourself in a line of work
that's for young fellas.
205
00:14:01,140 --> 00:14:02,584
I'm trying to get
you to ease off.
206
00:14:02,608 --> 00:14:04,019
It's the onliest trade I know,
207
00:14:04,043 --> 00:14:06,755
and I got no intention
of changing now.
208
00:14:06,779 --> 00:14:09,358
I'll get my gear together
and be gone in the morning.
209
00:14:09,382 --> 00:14:12,194
You are the dad-burnest,
stubbornest man I know.
210
00:14:12,218 --> 00:14:13,896
I don't know how many times
it's gotten you into trouble.
211
00:14:13,920 --> 00:14:15,397
- Now, what for?
- For me.
212
00:14:15,421 --> 00:14:16,732
It's a line I've
laid out for myself,
213
00:14:16,756 --> 00:14:17,933
and that's the
way I got to travel.
214
00:14:17,957 --> 00:14:19,401
Well, lay yourself
out another line.
215
00:14:19,425 --> 00:14:21,621
I don't want you to go.
I want you to stay here.
216
00:14:24,564 --> 00:14:26,175
Let me change your mind.
217
00:14:26,199 --> 00:14:28,634
Can I get you to change yours?
218
00:14:32,105 --> 00:14:33,549
Now, don't run off like this.
219
00:14:33,573 --> 00:14:34,817
There's no need for that.
220
00:14:34,841 --> 00:14:37,504
Help me find the
words to make you stay.
221
00:14:45,885 --> 00:14:47,996
All right.
222
00:14:48,020 --> 00:14:52,167
Well, there'll be a
year's bonus for you.
223
00:14:52,191 --> 00:14:57,005
I got 28 days pay coming
to me, nothing else.
224
00:14:57,029 --> 00:14:59,021
Dan...?
225
00:15:05,271 --> 00:15:07,483
I just want you to know
that it was my decision
226
00:15:07,507 --> 00:15:08,907
to keep you off the trail.
227
00:15:11,077 --> 00:15:13,255
Your decision?!
228
00:15:13,279 --> 00:15:15,891
That's right.
229
00:15:15,915 --> 00:15:17,960
You got no right
to judge me, boy.
230
00:15:17,984 --> 00:15:19,661
None whatsoever.
231
00:15:19,685 --> 00:15:21,764
And you're wrong about me.
232
00:15:21,788 --> 00:15:24,199
I can still work you young bucks
233
00:15:24,223 --> 00:15:26,435
into the ground any
time I'm a mind to.
234
00:15:26,459 --> 00:15:28,237
Look, Dan, I only...
235
00:15:28,261 --> 00:15:30,572
Just have my wages
drawn up in the morning.
236
00:15:30,596 --> 00:15:33,031
Just have them drawn up.
237
00:16:07,366 --> 00:16:09,344
A bottle, Sam.
238
00:16:09,368 --> 00:16:11,346
Hello, Tolliver.
239
00:16:11,370 --> 00:16:13,148
You enjoying yourself?
240
00:16:13,172 --> 00:16:15,350
You know, you made
me look a little foolish
241
00:16:15,374 --> 00:16:16,685
out there that night.
242
00:16:16,709 --> 00:16:19,021
Throwing me in the
dirt the way that you did.
243
00:16:19,045 --> 00:16:20,522
He snuck up behind us,
244
00:16:20,546 --> 00:16:23,725
and he had a rifle then,
which he ain't got now.
245
00:16:23,749 --> 00:16:26,061
You want a piece
of me, come ahead,
246
00:16:26,085 --> 00:16:28,964
but you better keep
me down for good.
247
00:16:28,988 --> 00:16:31,433
You don't, I'll
kill both of you.
248
00:16:31,457 --> 00:16:33,469
Hold on, Dan.
249
00:16:33,493 --> 00:16:35,571
There's no need
to get all riled up.
250
00:16:35,595 --> 00:16:39,808
Suppose you and Joe Cartwright
are real tight buddies now, huh?
251
00:16:39,832 --> 00:16:42,244
You suppose wrong.
252
00:16:42,268 --> 00:16:45,280
I ain't got any more use for
Joe Cartwright than you have.
253
00:16:45,304 --> 00:16:47,015
Why don't we all sit down, huh?
254
00:16:47,039 --> 00:16:49,184
Me and Temple here'll,
uh, share the cost
255
00:16:49,208 --> 00:16:51,186
of that bottle with you.
256
00:16:51,210 --> 00:16:53,222
I drink only with my friends.
257
00:16:53,246 --> 00:16:55,340
I don't see any here tonight.
258
00:16:59,352 --> 00:17:01,830
How come you let
an old coot like that
259
00:17:01,854 --> 00:17:03,832
bad-mouth you that way?
260
00:17:03,856 --> 00:17:05,347
That ain't like you, Sand.
261
00:17:10,997 --> 00:17:14,476
That old coot... he's got
a big anger inside him,
262
00:17:14,500 --> 00:17:17,846
and I think it's against
the Cartwrights.
263
00:17:17,870 --> 00:17:20,182
Yeah, so what if it is?
264
00:17:20,206 --> 00:17:23,005
I don't know... yet.
265
00:17:28,881 --> 00:17:30,459
Flint?
266
00:17:30,483 --> 00:17:31,527
Jim Flint?
267
00:17:31,551 --> 00:17:33,362
Hello, Dan.
268
00:17:33,386 --> 00:17:35,864
Been a heap of years
since our trails crossed.
269
00:17:35,888 --> 00:17:37,533
- Over 16 of them.
- Yeah, uh-huh.
270
00:17:37,557 --> 00:17:40,502
Sit down, have a drink with me.
271
00:17:40,526 --> 00:17:43,105
Ah, last time we was together,
272
00:17:43,129 --> 00:17:45,140
we worked trail
herd on the Big Red.
273
00:17:45,164 --> 00:17:47,156
With the Morgan outfit.
274
00:17:48,401 --> 00:17:50,245
Remember the night
275
00:17:50,269 --> 00:17:52,214
a rattler crawled
into your bedroll?
276
00:17:52,238 --> 00:17:53,982
Tell me about it.
277
00:17:54,006 --> 00:17:56,552
First time I ever saw
a bedroll climb a tree.
278
00:18:00,613 --> 00:18:04,126
And the time that Apache
raiding party jumped us.
279
00:18:04,150 --> 00:18:06,194
You took an
arrow, as I recollect.
280
00:18:06,218 --> 00:18:07,763
You recollect right.
281
00:18:09,355 --> 00:18:11,066
Right after, was the first time
282
00:18:11,090 --> 00:18:12,734
I ever saw a wrangler
ride sidesaddle.
283
00:18:14,760 --> 00:18:17,606
Still troubles me some.
284
00:18:17,630 --> 00:18:20,042
What are you doing
in Virginia City?
285
00:18:20,066 --> 00:18:22,044
Ah, just drifting through.
286
00:18:22,068 --> 00:18:24,813
You signed on with
any of the trail herds yet?
287
00:18:24,837 --> 00:18:26,949
Naw, I give that
up some time ago.
288
00:18:26,973 --> 00:18:28,450
Why? You was a good wrangler.
289
00:18:28,474 --> 00:18:30,519
Good as any man I knew.
290
00:18:30,543 --> 00:18:34,256
Now, what would make
you take a job like this?
291
00:18:34,280 --> 00:18:36,425
I got to eat when I'm hungry.
292
00:18:36,449 --> 00:18:37,893
It's as easy as that.
293
00:18:39,118 --> 00:18:40,395
Swamper...
294
00:18:40,419 --> 00:18:42,230
I pay you to clean
up this place,
295
00:18:42,254 --> 00:18:44,052
not to sit and bother
the customers.
296
00:18:45,091 --> 00:18:47,135
Thanks for the drink, Dan.
297
00:18:47,159 --> 00:18:49,471
Maybe, one day, we'll get
together, kick around old times?
298
00:18:49,495 --> 00:18:51,487
Sure. One day, Jim.
299
00:19:03,943 --> 00:19:05,921
Here. You have this, Jim.
300
00:19:05,945 --> 00:19:07,811
Thanks, Dan.
301
00:19:58,364 --> 00:20:00,342
Yes?
302
00:20:00,366 --> 00:20:01,643
It's me, Beth.
303
00:20:01,667 --> 00:20:03,578
Dan Tolliver.
304
00:20:03,602 --> 00:20:05,113
Dan.
305
00:20:05,137 --> 00:20:07,716
Dan, how good to see you.
306
00:20:07,740 --> 00:20:10,485
Come in.
307
00:20:10,509 --> 00:20:13,522
I... was walking
by, I saw the light.
308
00:20:13,546 --> 00:20:15,190
I didn't mean to bother you.
309
00:20:15,214 --> 00:20:17,426
I'd have been bothered
if you hadn't stopped by.
310
00:20:17,450 --> 00:20:19,494
Come in and sit down, Dan.
311
00:20:19,518 --> 00:20:21,663
You're certain I won't
be putting you out any?
312
00:20:21,687 --> 00:20:24,132
Oh, no. I was just finishing up.
313
00:20:24,156 --> 00:20:28,203
Kind of late to be
making pies, ain't it?
314
00:20:28,227 --> 00:20:31,139
Well, it's a rush order for
Mrs. Grant's social tomorrow.
315
00:20:31,163 --> 00:20:33,809
I have to take my work
however I can find it,
316
00:20:33,833 --> 00:20:35,577
no matter what the hour.
317
00:20:35,601 --> 00:20:38,847
Things bad for you, Beth?
318
00:20:38,871 --> 00:20:40,849
Well, sometimes,
they get a little rough,
319
00:20:40,873 --> 00:20:42,718
but never mind that.
320
00:20:42,742 --> 00:20:45,371
You sit down at the table,
and I'll warm the coffee.
321
00:20:46,412 --> 00:20:49,324
You need money, Beth?
322
00:20:49,348 --> 00:20:51,326
No.
323
00:20:51,350 --> 00:20:53,046
No, I'll manage.
324
00:21:01,694 --> 00:21:03,595
Apple pie still your favorite?
325
00:21:05,364 --> 00:21:07,008
What?
326
00:21:07,032 --> 00:21:08,261
Oh, yeah.
327
00:21:21,747 --> 00:21:24,226
I remember other
Saturday nights, Dan...
328
00:21:24,250 --> 00:21:26,862
the socials... do you recall?
329
00:21:26,886 --> 00:21:29,164
We used to have
some high old times
330
00:21:29,188 --> 00:21:31,166
at those dances, didn't we?
331
00:21:31,190 --> 00:21:33,168
Yes, we did.
332
00:21:33,192 --> 00:21:36,805
And as I recall, you were
seldom around to see them end.
333
00:21:36,829 --> 00:21:39,141
Course I was.
334
00:21:39,165 --> 00:21:41,209
No, you weren't.
335
00:21:41,233 --> 00:21:44,746
You used to come in all spruced
up, acting the proper gentleman.
336
00:21:44,770 --> 00:21:47,816
Then after a few trips
around the back with the boys,
337
00:21:47,840 --> 00:21:50,218
you'd come in and dance
with all the pretty girls.
338
00:21:50,242 --> 00:21:53,388
You was one of them
pretty gals, if I recollect.
339
00:21:53,412 --> 00:21:55,457
The fact that I was
with another fella
340
00:21:55,481 --> 00:21:57,392
never seemed to trouble you any.
341
00:21:57,416 --> 00:22:00,295
Sure did trouble that
other fella, though, didn't it?
342
00:22:00,319 --> 00:22:03,465
Yes, and you'd both
go back and settle it.
343
00:22:03,489 --> 00:22:05,433
I never saw such
a patched-up suit
344
00:22:05,457 --> 00:22:07,235
as the one you used to wear.
345
00:22:07,259 --> 00:22:09,971
Suit wasn't made to
roll on the ground in.
346
00:22:09,995 --> 00:22:13,308
We girls used to
get so mad at you.
347
00:22:13,332 --> 00:22:14,676
Why?
348
00:22:14,700 --> 00:22:16,478
I thought you liked
to dance with me.
349
00:22:16,502 --> 00:22:17,646
We did.
350
00:22:17,670 --> 00:22:19,414
You were the best dancer there,
351
00:22:19,438 --> 00:22:20,949
but the worst fighter.
352
00:22:20,973 --> 00:22:24,619
It was always the other fella
that returned to the dance.
353
00:22:24,643 --> 00:22:28,256
I never seemed to learn, did I?
354
00:22:28,280 --> 00:22:30,992
You're a fine woman, Beth Riley.
355
00:22:31,016 --> 00:22:33,795
Tom was mighty lucky
to have found you.
356
00:22:33,819 --> 00:22:37,299
I only wish it was me
who'd been so lucky.
357
00:22:37,323 --> 00:22:41,102
You had that chance, Dan...
358
00:22:41,126 --> 00:22:42,253
or don't you remember?
359
00:22:46,899 --> 00:22:49,311
It's late. I better be leaving.
360
00:22:49,335 --> 00:22:52,781
Dan, you didn't have
your pie and coffee.
361
00:22:52,805 --> 00:22:54,816
Another time.
362
00:22:54,840 --> 00:22:57,819
Thank you for everything, Beth.
363
00:22:57,843 --> 00:23:02,991
Dan... Dan, if
you're ever troubled,
364
00:23:03,015 --> 00:23:06,528
if you think you'd like
to talk to someone,
365
00:23:06,552 --> 00:23:10,031
my door is always open to you.
366
00:23:10,055 --> 00:23:12,367
You're a good woman, Beth.
367
00:23:12,391 --> 00:23:15,303
With all your own
problems, you're helping me.
368
00:23:15,327 --> 00:23:18,126
Should be the other way around.
369
00:23:19,498 --> 00:23:21,490
Good night, Beth.
370
00:23:56,769 --> 00:23:58,313
Come in.
371
00:24:02,975 --> 00:24:04,586
Hi, Dan.
372
00:24:04,610 --> 00:24:06,044
Where's your pa?
373
00:24:07,579 --> 00:24:09,257
A bunch of steers got
bogged down last night.
374
00:24:09,281 --> 00:24:11,409
Hoss and Pa rode out
to see what they could do.
375
00:24:12,885 --> 00:24:17,032
I'm just making out a list
of supplies for the drive.
376
00:24:17,056 --> 00:24:19,868
I came for my wages.
377
00:24:19,892 --> 00:24:23,852
Yeah.
378
00:24:30,736 --> 00:24:32,314
You got anything lined up?
379
00:24:32,338 --> 00:24:34,534
I'll make do, like always.
380
00:24:37,309 --> 00:24:39,521
If there's anything
we can do to help...
381
00:24:39,545 --> 00:24:40,822
There is.
382
00:24:40,846 --> 00:24:42,405
Count out my wages.
383
00:24:48,520 --> 00:24:51,466
Look, uh, Pa still wants
you to take that bonus.
384
00:24:51,490 --> 00:24:53,482
Just the wages.
385
00:25:05,304 --> 00:25:07,949
Now, you understand
something, boy...
386
00:25:07,973 --> 00:25:10,318
and I want you to remember it.
387
00:25:10,342 --> 00:25:13,488
I wasn't born this
old; I grew into it.
388
00:25:13,512 --> 00:25:15,857
And so will you one day.
389
00:25:15,881 --> 00:25:18,827
And when that happens...
390
00:25:18,851 --> 00:25:21,912
you'll know how I feel now.
391
00:25:23,355 --> 00:25:27,156
You'll know why it
don't go down easy.
392
00:25:38,370 --> 00:25:40,362
♪♪
393
00:25:56,188 --> 00:25:58,180
♪♪
394
00:26:14,773 --> 00:26:16,002
It's open.
395
00:26:22,614 --> 00:26:24,025
What do you want?
396
00:26:24,049 --> 00:26:27,162
Word's out about what happened
to you with the Cartwrights.
397
00:26:27,186 --> 00:26:28,863
So?
398
00:26:28,887 --> 00:26:31,666
Well, you're in the same
boat with Temple and me now,
399
00:26:31,690 --> 00:26:34,717
so we thought we'd drop
by and try to cheer you up.
400
00:26:36,095 --> 00:26:37,405
That's right.
401
00:26:37,429 --> 00:26:39,707
Bought our own
bottle to do it with.
402
00:26:39,731 --> 00:26:41,109
You wasted your money.
403
00:26:41,133 --> 00:26:42,577
I drink my own whiskey.
404
00:26:42,601 --> 00:26:43,933
Get out of here.
405
00:26:47,139 --> 00:26:49,150
You know, you...
406
00:26:49,174 --> 00:26:51,370
you told me you only
drank with your friends.
407
00:26:52,544 --> 00:26:54,740
Well, why not give us a chance?
408
00:26:57,149 --> 00:27:00,361
Tolliver, do you mind telling
me what you've got to show
409
00:27:00,385 --> 00:27:02,030
for 50 years' work?
410
00:27:02,054 --> 00:27:04,432
Uh, beside a worn saddle and...
411
00:27:04,456 --> 00:27:07,602
the clothes on your back and
maybe what's in that saddlebag?
412
00:27:07,626 --> 00:27:11,372
It's enough, till I sign
on with another trail herd.
413
00:27:11,396 --> 00:27:12,774
No. Not a chance.
414
00:27:12,798 --> 00:27:15,543
When the other outfits hear
that the Cartwrights let you go,
415
00:27:15,567 --> 00:27:16,911
and know the reason,
416
00:27:16,935 --> 00:27:20,615
you won't be able to get a
job herding day-old calves.
417
00:27:20,639 --> 00:27:23,685
You'll wind up cleaning
stables and swamping saloons.
418
00:27:23,709 --> 00:27:25,575
That's not a
pretty future, is it?
419
00:27:27,346 --> 00:27:28,974
Get out of here.
420
00:27:30,015 --> 00:27:31,392
Sure, we'll go.
421
00:27:31,416 --> 00:27:34,896
But if I can show you a way
to get you enough money
422
00:27:34,920 --> 00:27:37,065
to set you up for
the rest of your life,
423
00:27:37,089 --> 00:27:39,058
you figure that's
worth a listen?
424
00:27:56,108 --> 00:27:57,886
I tell you it can work.
425
00:27:57,910 --> 00:28:01,055
Tonight, Little Joe and Hoss
will bed down with the herd,
426
00:28:01,079 --> 00:28:02,557
like they've been doing.
427
00:28:02,581 --> 00:28:05,026
Ben Cartwright will
be alone at the house.
428
00:28:05,050 --> 00:28:06,094
That's right.
429
00:28:06,118 --> 00:28:08,396
Alone with all
that payroll money
430
00:28:08,420 --> 00:28:10,431
for the trail herd wranglers...
431
00:28:10,455 --> 00:28:12,333
in the safe.
432
00:28:12,357 --> 00:28:13,968
Now, if me and
Temple try to break in,
433
00:28:13,992 --> 00:28:15,270
they'll use a gun on us.
434
00:28:15,294 --> 00:28:18,039
But all you have to do is
knock on the front door,
435
00:28:18,063 --> 00:28:19,622
and we'll be right behind you.
436
00:28:25,170 --> 00:28:27,682
What makes you think
he'd open the door for me?
437
00:28:27,706 --> 00:28:29,551
30 years of friendship.
438
00:28:29,575 --> 00:28:31,452
No.
439
00:28:31,476 --> 00:28:32,887
No, you've come
to the wrong man.
440
00:28:32,911 --> 00:28:34,722
I want no part of it.
441
00:28:34,746 --> 00:28:38,126
I've done some things
in my time I ain't proud of,
442
00:28:38,150 --> 00:28:40,628
but I ain't never stole
from another man,
443
00:28:40,652 --> 00:28:44,265
and I ain't aiming to start
now, with someone I call friend.
444
00:28:46,158 --> 00:28:48,736
You mean you call the
Cartwrights your friends?
445
00:28:48,760 --> 00:28:51,339
Why, it was them
who threw you away.
446
00:28:51,363 --> 00:28:53,041
Them who said,
"You're finished old man,
447
00:28:53,065 --> 00:28:55,210
go crawl in a hole
and die by yourself."
448
00:28:55,234 --> 00:28:57,245
That's right... They
kicked you out!
449
00:28:57,269 --> 00:29:00,262
You buy that brand
of friendship, Tolliver?
450
00:29:02,541 --> 00:29:05,353
We do get in the house...
451
00:29:05,377 --> 00:29:08,489
what makes you think Ben
will open the safe for us?
452
00:29:08,513 --> 00:29:10,505
He's got no choice.
453
00:29:11,883 --> 00:29:14,395
He don't open it,
we take him out!
454
00:29:14,419 --> 00:29:16,431
Shut up, Temple.
455
00:29:16,455 --> 00:29:18,266
Ben Cartwright's no fool.
456
00:29:18,290 --> 00:29:19,601
He's a wealthy man...
457
00:29:19,625 --> 00:29:21,803
He's not going to
risk his life for money.
458
00:29:21,827 --> 00:29:23,304
He'll give it to us.
459
00:29:23,328 --> 00:29:25,873
There'll be no
gunplay, I promise.
460
00:29:25,897 --> 00:29:28,409
What do you say?
461
00:29:28,433 --> 00:29:30,299
It's your last chance, old man.
462
00:30:00,432 --> 00:30:03,800
♪♪
463
00:30:15,614 --> 00:30:17,242
I'm in.
464
00:30:29,227 --> 00:30:30,627
Come on!
465
00:30:32,698 --> 00:30:34,360
Come on!
466
00:31:35,427 --> 00:31:37,004
Reach for your gun.
467
00:31:37,028 --> 00:31:38,360
Slow and easy.
468
00:31:44,603 --> 00:31:47,915
Now... Temple will
ride out on ahead.
469
00:31:47,939 --> 00:31:51,018
You follow in the wagon right
behind him, and I follow you.
470
00:31:51,042 --> 00:31:53,136
Let's move!
471
00:32:20,338 --> 00:32:22,330
♪♪
472
00:32:52,337 --> 00:32:54,148
Yes, who is it?
473
00:32:54,172 --> 00:32:56,664
Dan Tolliver, Ben.
474
00:32:58,009 --> 00:32:59,587
Dan, you son of a gun!
475
00:32:59,611 --> 00:33:00,822
It's good to see you.
476
00:33:00,846 --> 00:33:02,323
Come on in.
477
00:33:02,347 --> 00:33:03,424
Well, come on in!
478
00:33:03,448 --> 00:33:04,814
Don't stand outside there.
479
00:33:07,219 --> 00:33:09,597
We, uh, don't usually
keep the door bolted,
480
00:33:09,621 --> 00:33:12,300
but, uh, with the payroll
in the safe, you know,
481
00:33:12,324 --> 00:33:14,502
there's no point
taking any chances.
482
00:33:14,526 --> 00:33:16,504
I been waiting
up for Little Joe.
483
00:33:16,528 --> 00:33:18,906
He went to town this
morning to get some supplies.
484
00:33:18,930 --> 00:33:21,209
Should've been back
some time ago, but...
485
00:33:21,233 --> 00:33:23,544
I guess he's, uh...
486
00:33:23,568 --> 00:33:26,197
with Hoss, looking at the herd.
487
00:33:27,739 --> 00:33:30,231
Like some coffee?
488
00:33:32,010 --> 00:33:34,673
Dan, would you like some coffee?
489
00:33:35,847 --> 00:33:37,338
No.
490
00:33:39,217 --> 00:33:41,529
Well, Dan, I hope
you’re coming back here
491
00:33:41,553 --> 00:33:43,197
means that you've
thought things over
492
00:33:43,221 --> 00:33:45,766
and you're gonna be
working with us again.
493
00:33:45,790 --> 00:33:47,986
No.
494
00:33:50,195 --> 00:33:52,164
What is it, Dan?
495
00:33:55,066 --> 00:33:58,279
If you want Joe back...
496
00:33:58,303 --> 00:34:02,638
you open up that safe and
give me the money that's inside.
497
00:34:05,143 --> 00:34:07,488
What's the matter with you, Dan?
498
00:34:07,512 --> 00:34:09,490
We got Joe, Ben.
499
00:34:09,514 --> 00:34:11,292
Me and my partners.
500
00:34:11,316 --> 00:34:14,629
He ain't been hurt none,
and he'll be turned loose
501
00:34:14,653 --> 00:34:18,165
as soon as I get back
there with the money.
502
00:34:18,189 --> 00:34:20,158
Some kind of joke?
503
00:34:22,027 --> 00:34:24,639
It's no joke, Ben.
504
00:34:24,663 --> 00:34:26,655
We got him.
505
00:34:33,071 --> 00:34:35,734
What's come over you, Dan?
506
00:34:36,775 --> 00:34:38,209
Why?
507
00:34:39,978 --> 00:34:44,525
Because I'm fighting for
what's left of my life, that's why.
508
00:34:44,549 --> 00:34:48,563
Because after 50 years'
work, I... I find I'm used up.
509
00:34:48,587 --> 00:34:50,731
I got nothin', Ben.
510
00:34:50,755 --> 00:34:54,168
Nothin' behind me and nothin'
up ahead except handout jobs.
511
00:34:54,192 --> 00:34:56,103
That's not for me, Ben.
512
00:34:56,127 --> 00:34:58,205
I don't aim to end up that way.
513
00:34:58,229 --> 00:35:00,528
Now, you open that safe.
514
00:35:16,014 --> 00:35:18,176
Put it all in there.
515
00:35:36,368 --> 00:35:39,413
After I leave, don't
try to follow me, Ben.
516
00:35:39,437 --> 00:35:42,635
It can only cause trouble.
517
00:35:44,175 --> 00:35:46,287
I'd have given you this money,
518
00:35:46,311 --> 00:35:47,888
and anything else you wanted.
519
00:35:47,912 --> 00:35:50,558
All you had to
do was ask for it.
520
00:35:50,582 --> 00:35:52,642
You mean another handout?
521
00:35:55,153 --> 00:35:57,865
If Joe's back in the morning...
522
00:35:57,889 --> 00:36:00,334
I won't say a word about this.
523
00:36:00,358 --> 00:36:03,658
You get out of here,
and good luck to you.
524
00:36:04,996 --> 00:36:08,809
But if he's hurt...
in any way...
525
00:36:08,833 --> 00:36:11,145
I'll come after you, Dan,
526
00:36:11,169 --> 00:36:13,080
and there won't
be a place on earth
527
00:36:13,104 --> 00:36:15,403
far enough or dark
enough to hide you.
528
00:36:37,495 --> 00:36:39,487
♪♪
529
00:37:07,192 --> 00:37:09,184
♪♪
530
00:37:21,940 --> 00:37:24,351
When you reckon
he's gonna get back?
531
00:37:24,375 --> 00:37:27,688
Well, if things go the way
they should, by sunrise.
532
00:37:27,712 --> 00:37:30,224
What do you mean, "things
go the way they should"?
533
00:37:30,248 --> 00:37:32,460
- Why shouldn't they?
- Oh, settle down, Temple.
534
00:37:32,484 --> 00:37:34,495
It's going to be a long night.
535
00:37:34,519 --> 00:37:37,064
The way I figure
it, the old man'll
536
00:37:37,088 --> 00:37:40,000
be back in the
morning... with the money.
537
00:37:40,024 --> 00:37:42,737
That old man get
back with the money,
538
00:37:42,761 --> 00:37:44,805
what do you figure you're
gonna do with your share?
539
00:37:44,829 --> 00:37:45,940
Spend it.
540
00:37:45,964 --> 00:37:48,275
Me, too.
541
00:37:48,299 --> 00:37:50,711
I'm going to San Francisco.
542
00:37:50,735 --> 00:37:54,181
And I'm gonna get me a room
in one of them fancy hotels.
543
00:37:54,205 --> 00:37:56,650
Then I'm gonna go down
and buy me some of them
544
00:37:56,674 --> 00:38:00,321
duded-up city clothes...
545
00:38:00,345 --> 00:38:02,323
and I'm gonna kiss me
546
00:38:02,347 --> 00:38:04,592
every pretty girl I can find.
547
00:38:04,616 --> 00:38:06,093
Why don't you
give him the number
548
00:38:06,117 --> 00:38:08,028
of your hotel room,
while you're at it?
549
00:38:08,052 --> 00:38:11,031
What difference does it
make if he knows where I'm at?
550
00:38:11,055 --> 00:38:13,047
Ain't gonna do
him no good nohow.
551
00:38:32,277 --> 00:38:33,870
♪♪
552
00:38:57,435 --> 00:38:59,427
♪♪
553
00:39:26,231 --> 00:39:27,875
Yes, who is it?
554
00:39:27,899 --> 00:39:29,810
Beth, it's me, Dan.
555
00:39:29,834 --> 00:39:31,078
Dan, what's the matter?
556
00:39:31,102 --> 00:39:33,347
Can I come in? I...
I want to talk to you.
557
00:39:33,371 --> 00:39:35,363
Of course.
558
00:39:38,343 --> 00:39:39,820
I'm sorry to bother
you this late,
559
00:39:39,844 --> 00:39:41,322
but I don't have much time.
560
00:39:41,346 --> 00:39:44,458
Well, a-are you in trouble?
Is there anything I can do?
561
00:39:44,482 --> 00:39:46,460
No, I'm fine.
562
00:39:46,484 --> 00:39:48,796
I-I'm leaving town. I...
563
00:39:48,820 --> 00:39:51,232
Chances are, I
won't see you again.
564
00:39:51,256 --> 00:39:53,701
Well, what-what
do you intend to do?
565
00:39:53,725 --> 00:39:55,202
Where are you going?
566
00:39:55,226 --> 00:39:57,071
Well, I...
567
00:39:57,095 --> 00:39:59,206
I ain't rightly thought
about that yet, I...
568
00:39:59,230 --> 00:40:01,426
There's something I
wanted to do before I left.
569
00:40:06,638 --> 00:40:08,129
I want you to have this.
570
00:40:09,774 --> 00:40:11,185
Where did you
get all that money?
571
00:40:11,209 --> 00:40:13,320
Well, no matter about
that. That's why I came here,
572
00:40:13,344 --> 00:40:15,210
to... to give it to
you. Here, take it.
573
00:40:16,547 --> 00:40:18,359
Oh, I can't accept that.
574
00:40:18,383 --> 00:40:19,660
Why?
575
00:40:19,684 --> 00:40:21,562
Well, it doesn't belong to me.
576
00:40:21,586 --> 00:40:23,430
Does it belong to you?
577
00:40:23,454 --> 00:40:25,599
Yes.
578
00:40:25,623 --> 00:40:28,402
It does belong to me. Maybe
not the way you think, but...
579
00:40:28,426 --> 00:40:30,971
but there's 50 years of my
life tied up in this money.
580
00:40:30,995 --> 00:40:32,239
I've earned it.
581
00:40:32,263 --> 00:40:34,408
Every dollar of it.
582
00:40:34,432 --> 00:40:36,410
And I want you
to share it with me.
583
00:40:36,434 --> 00:40:37,845
But why?
584
00:40:37,869 --> 00:40:39,713
Because you won't have
to stay up half the night
585
00:40:39,737 --> 00:40:41,315
working for other people.
586
00:40:41,339 --> 00:40:43,784
You won't have to depend on
anyone for food on your table,
587
00:40:43,808 --> 00:40:45,174
or a roof over your head.
588
00:40:49,314 --> 00:40:51,025
What have you done?
589
00:40:51,049 --> 00:40:55,129
What I've done was as
much for you as for me.
590
00:40:55,153 --> 00:40:57,831
No. Not for me.
591
00:40:57,855 --> 00:41:00,381
If I took this money, would
it ease your conscience?
592
00:41:01,759 --> 00:41:04,204
Oh, Dan, don't you see,
you've done a wrong thing?
593
00:41:04,228 --> 00:41:05,906
This could lead to big trouble.
594
00:41:05,930 --> 00:41:07,975
I can't take this money.
595
00:41:07,999 --> 00:41:09,910
I earn enough to live on.
596
00:41:09,934 --> 00:41:12,146
And I take pride in my work.
597
00:41:12,170 --> 00:41:13,948
The way you used to.
598
00:41:13,972 --> 00:41:15,215
Beth.
599
00:41:15,239 --> 00:41:16,917
They kicked me out.
600
00:41:16,941 --> 00:41:18,218
They called me an old man.
601
00:41:18,242 --> 00:41:19,954
They said I couldn't do my work.
602
00:41:19,978 --> 00:41:23,624
Well, then, I'd do
something that I could do.
603
00:41:23,648 --> 00:41:27,628
And no matter what,
there'd be no shame.
604
00:41:27,652 --> 00:41:30,622
As long as it was honest
work, I'd take pride in it.
605
00:41:34,392 --> 00:41:38,505
Honest work... like Jim Flint,
606
00:41:38,529 --> 00:41:41,275
cleaning spittoons.
607
00:41:41,299 --> 00:41:43,291
Dan...
608
00:41:45,670 --> 00:41:48,265
my thoughts and my
prayers are with you.
609
00:42:39,991 --> 00:42:41,619
Sand, wake up. It's morning.
610
00:42:43,661 --> 00:42:45,372
That old man should
have been here by now.
611
00:42:45,396 --> 00:42:46,707
What do you think
happened to him?
612
00:42:46,731 --> 00:42:48,996
I'll ask him when he gets here.
613
00:42:50,268 --> 00:42:52,635
Check him.
614
00:42:58,176 --> 00:43:00,407
All right, lean forward,
so I can see your hands.
615
00:43:01,813 --> 00:43:03,839
Come on...
616
00:43:13,658 --> 00:43:15,002
It's him, Sand. He's here.
617
00:43:15,026 --> 00:43:17,004
Don't forget what
we've got to do.
618
00:43:17,028 --> 00:43:19,588
Not a chance.
619
00:43:38,916 --> 00:43:39,993
Did you get it?
620
00:43:40,017 --> 00:43:41,713
Did Cartwright
give you the money?
621
00:43:46,390 --> 00:43:47,501
Look at it, Sand.
622
00:43:47,525 --> 00:43:49,103
Will you look at it?
623
00:43:49,127 --> 00:43:50,527
And it's ours, it's all ours.
624
00:43:51,996 --> 00:43:53,607
You make sure nobody
followed you here?
625
00:43:53,631 --> 00:43:56,260
No one followed me.
626
00:43:57,735 --> 00:43:59,480
It was easy, wasn't it?
627
00:43:59,504 --> 00:44:02,649
For you, it was easy.
628
00:44:02,673 --> 00:44:04,351
We owe you a lot, Tolliver.
629
00:44:04,375 --> 00:44:07,072
It might not have worked out
if you hadn't come in with us.
630
00:44:14,919 --> 00:44:16,615
What you fixing to do?
631
00:44:18,656 --> 00:44:20,467
Cut him loose,
turn him out of here.
632
00:44:20,491 --> 00:44:21,835
I don't think so.
633
00:44:21,859 --> 00:44:24,238
Wait a minute.
634
00:44:24,262 --> 00:44:26,440
That was our understanding...
By the time he gets home,
635
00:44:26,464 --> 00:44:28,842
tells them about us,
we'll be long gone.
636
00:44:28,866 --> 00:44:30,577
No way for 'em to catch us.
637
00:44:30,601 --> 00:44:32,146
Well, maybe not this week.
638
00:44:32,170 --> 00:44:33,981
But what about next
week, or next month,
639
00:44:34,005 --> 00:44:35,516
or next year?
640
00:44:35,540 --> 00:44:38,018
No... I'm not gonna
spend the rest of my life
641
00:44:38,042 --> 00:44:39,520
looking over my shoulder.
642
00:44:39,544 --> 00:44:41,822
I won't sit still for a killing.
643
00:44:41,846 --> 00:44:44,291
I didn't think you would.
644
00:44:44,315 --> 00:44:45,806
And I'm sorry.
645
00:44:47,285 --> 00:44:49,447
It would've changed
things if you had.
646
00:44:59,964 --> 00:45:02,809
I'll take one of you with me.
647
00:45:02,833 --> 00:45:04,802
No, you won't.
648
00:45:30,394 --> 00:45:32,192
Shoot him, Temple!
649
00:46:02,927 --> 00:46:04,905
I didn't want you hurt.
650
00:46:04,929 --> 00:46:06,591
Where did it take you?
651
00:46:08,332 --> 00:46:09,476
Got-Got me in the side.
652
00:46:09,500 --> 00:46:10,500
I'll be all right.
653
00:46:14,438 --> 00:46:18,285
What are you... What
are you waiting for?
654
00:46:18,309 --> 00:46:19,786
You got all the money now.
655
00:46:19,810 --> 00:46:21,521
That's w... That's what
you wanted, isn't it?
656
00:46:21,545 --> 00:46:23,523
No.
657
00:46:23,547 --> 00:46:25,525
That's all you left me.
658
00:46:25,549 --> 00:46:27,094
What you forced on me.
659
00:46:27,118 --> 00:46:30,430
Oh, come on, Dan, nobody
forced you in anything.
660
00:46:30,454 --> 00:46:32,446
You did that all by yourself.
661
00:46:33,924 --> 00:46:35,535
What do you think...
what do you think,
662
00:46:35,559 --> 00:46:37,638
you're the on... the only
person who ever got old?
663
00:46:37,662 --> 00:46:40,507
Happens to lots of people.
664
00:46:40,531 --> 00:46:42,409
The only difference is
they adjust to it, they...
665
00:46:42,433 --> 00:46:45,379
they find work they can handle.
666
00:46:45,403 --> 00:46:48,271
Good, honest work
and they take pride in it.
667
00:46:49,573 --> 00:46:52,152
No, not you.
668
00:46:52,176 --> 00:46:54,154
No, you're too proud
to work for my father,
669
00:46:54,178 --> 00:46:56,204
but you're not too
proud to steal from him.
670
00:46:58,249 --> 00:47:00,241
And I feel sorry for you.
671
00:47:02,019 --> 00:47:03,997
You had an awful lot to offer.
672
00:47:04,021 --> 00:47:06,133
50 years of
experience on the trail.
673
00:47:06,157 --> 00:47:07,934
Something you
could have passed on.
674
00:47:07,958 --> 00:47:10,325
But you just, you just quit.
675
00:47:11,662 --> 00:47:13,654
Well, you go on, take the money.
676
00:47:16,233 --> 00:47:18,896
Try and buy yourself
a friend like my father.
677
00:47:21,972 --> 00:47:25,272
Here... let me help you.
678
00:47:43,361 --> 00:47:45,353
Let's go home, son.
679
00:48:15,259 --> 00:48:17,251
♪♪
680
00:48:52,196 --> 00:48:53,573
What's the matter with you, boy?
681
00:48:53,597 --> 00:48:55,909
Can't you see that horse
standing there, big as life?
682
00:48:55,933 --> 00:48:58,545
Well, everything's normal again.
683
00:48:58,569 --> 00:49:00,046
It's good to have him back.
684
00:49:00,070 --> 00:49:01,333
Yeah.
685
00:49:08,579 --> 00:49:10,557
Easy, boy.
686
00:49:10,581 --> 00:49:12,914
Sneak it out easy.
687
00:49:18,989 --> 00:49:20,890
I said easy, didn't I?
688
00:49:24,295 --> 00:49:26,139
I'm gonna make a
wrangler out of you, boy,
689
00:49:26,163 --> 00:49:27,688
in spite of yourself.
690
00:49:35,906 --> 00:49:38,068
Go get 'em, Dan.
691
00:49:45,416 --> 00:49:47,408
Oh, boy.
692
00:50:32,363 --> 00:50:34,741
This has been a color production
693
00:50:34,765 --> 00:50:36,757
of the NBC Television Network.
46096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.