All language subtitles for Bonanza - S08E01 - Something Hurt, Something Wild.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,939 --> 00:00:07,407 The following program 2 00:00:07,541 --> 00:00:10,978 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:20,487 --> 00:00:21,682 It's a nice night, huh? 4 00:00:21,822 --> 00:00:25,020 Oh, it's too beautiful to waste indoors. 5 00:00:25,158 --> 00:00:27,354 Oh, I'd almost forgotten how... 6 00:00:27,494 --> 00:00:30,089 how silent the nights can be here. 7 00:00:33,634 --> 00:00:36,194 I'd almost forgotten so many things that happened here. 8 00:00:36,336 --> 00:00:39,329 Well, six years is a long time to be away. 9 00:00:39,473 --> 00:00:41,442 Well, I had to have an Eastern education, 10 00:00:41,575 --> 00:00:43,441 or Father wouldn't have been happy. 11 00:00:43,577 --> 00:00:45,011 I say, dear boy, haven't you noticed 12 00:00:45,145 --> 00:00:47,114 how terribly cultured I've become? 13 00:00:47,247 --> 00:00:49,375 Well, no, actually, I've been too busy noticing 14 00:00:49,516 --> 00:00:51,382 how you've grown up. 15 00:00:51,518 --> 00:00:53,009 And how you have grown up. 16 00:00:54,454 --> 00:00:57,014 You're still sweet, Little Joe. 17 00:00:57,157 --> 00:00:59,126 Just as sweet as I remembered you. 18 00:01:00,861 --> 00:01:02,352 Look. 19 00:01:03,330 --> 00:01:05,231 Look, there's the North Star. 20 00:01:07,935 --> 00:01:10,564 I studied astronomy in school, I'll have you know. 21 00:01:10,704 --> 00:01:12,138 Well, I think that's fabulous. 22 00:01:12,272 --> 00:01:14,707 Now you can help us navigate in case we get lost. 23 00:01:17,945 --> 00:01:22,474 Jed, that Laurie of yours is sure a lovely gal. 24 00:01:22,616 --> 00:01:25,085 Daughter any father'd be proud of. 25 00:01:25,218 --> 00:01:26,777 Well, I don't mind telling you, Ben, 26 00:01:26,920 --> 00:01:28,445 I was scared to death 27 00:01:28,589 --> 00:01:30,922 when she got off that stagecoach yesterday. 28 00:01:31,058 --> 00:01:33,584 You know, it suddenly hit me 29 00:01:33,727 --> 00:01:36,094 that maybe after all those years in Boston, 30 00:01:36,229 --> 00:01:37,891 she might not like it out here anymore. 31 00:01:38,031 --> 00:01:40,023 - Yeah. - You know, her grandmother 32 00:01:40,167 --> 00:01:44,161 never stopped thinking of me as some sort of savage Westerner. 33 00:01:45,639 --> 00:01:46,868 Well, aren't you? 34 00:01:51,345 --> 00:01:53,905 Well, anyway, Laurie's back, 35 00:01:54,047 --> 00:01:56,039 and it's as if she never left. 36 00:01:58,552 --> 00:02:00,418 You know, Ben, 37 00:02:00,554 --> 00:02:03,820 during those last years when Mildred was so sick, 38 00:02:03,957 --> 00:02:05,357 she worried 39 00:02:05,492 --> 00:02:09,156 about how Laurie would get along after she was gone. 40 00:02:09,296 --> 00:02:13,791 You did the right thing sending her off to school like that. 41 00:02:13,934 --> 00:02:17,564 I also remember how high a value Mildred placed on education. 42 00:02:19,539 --> 00:02:20,563 Yes, I... 43 00:02:20,707 --> 00:02:22,972 I guess she would be proud of her. 44 00:02:23,110 --> 00:02:25,978 Everybody seems to take to Laurie, don't they, Ben? 45 00:02:26,113 --> 00:02:27,979 Yeah. 46 00:02:28,115 --> 00:02:30,914 Including my little brother, Joe, if I can read the signs. 47 00:02:31,051 --> 00:02:34,419 Listen, Hoss, your little brother's not so little anymore. 48 00:02:34,554 --> 00:02:37,991 Matter of fact, I wouldn't mind having him in my family. 49 00:02:38,125 --> 00:02:40,117 Well, who knows? 50 00:02:44,631 --> 00:02:46,998 How many you up on me anyhow, Cleve? 51 00:02:47,134 --> 00:02:50,195 1,642. 52 00:02:50,337 --> 00:02:52,704 Yeah? 53 00:02:52,839 --> 00:02:54,398 I kind of slipped up. 54 00:02:59,713 --> 00:03:03,309 Oh, I just can't get over this beautiful sky. 55 00:03:04,418 --> 00:03:06,410 And the fragrance of those pines. 56 00:03:07,454 --> 00:03:08,888 Yeah. 57 00:03:09,022 --> 00:03:12,015 Girl could lose her mind on a night like this. 58 00:03:15,529 --> 00:03:18,966 Especially with a handsome young escort like you. 59 00:03:20,567 --> 00:03:22,195 Well, thank you very much, ma'am. 60 00:03:23,303 --> 00:03:25,568 Now that I'm back, Little Joe, I... 61 00:03:25,706 --> 00:03:28,335 I hope that we're going to be seeing a lot of each other. 62 00:03:28,475 --> 00:03:30,706 Oh, I hope so, too. 63 00:03:33,046 --> 00:03:35,447 I-I guess we should be getting back to the house. 64 00:03:38,385 --> 00:03:41,355 I, uh... I think you're right. 65 00:03:47,761 --> 00:03:51,755 Are you really sure that... 66 00:03:51,898 --> 00:03:54,094 that you want to go back to the house now. 67 00:03:58,839 --> 00:03:59,839 No! 68 00:04:01,007 --> 00:04:02,100 Laurie, what's the...? 69 00:04:02,242 --> 00:04:03,107 Laurie! 70 00:04:03,243 --> 00:04:05,269 Don't! Don't! 71 00:04:05,412 --> 00:04:07,212 - What's the matter with you?! - Don't! Don't! 72 00:04:10,117 --> 00:04:11,244 Laurie, what's the matter? 73 00:04:11,384 --> 00:04:12,909 No! 74 00:04:13,053 --> 00:04:14,885 No! 75 00:04:15,021 --> 00:04:16,751 No...! No! 76 00:04:22,028 --> 00:04:23,028 No! 77 00:04:26,032 --> 00:04:27,762 - Wait a minute! - Cleve! 78 00:04:27,901 --> 00:04:31,099 Cleve, now, that's enough, I told you. 79 00:04:31,238 --> 00:04:32,763 Laurie, are you all right, honey? 80 00:04:32,906 --> 00:04:34,346 Please take me home. 81 00:04:34,407 --> 00:04:35,898 Come on, Laurie. 82 00:04:36,042 --> 00:04:37,772 - Mr. Ferguson, I... - You shut up! 83 00:04:37,911 --> 00:04:39,277 Now, wait a minute, Jed. 84 00:04:39,412 --> 00:04:40,744 Give the boy a chance to explain. 85 00:04:40,881 --> 00:04:43,874 Explain what? Isn't it clear what he was trying to do to her? 86 00:05:58,391 --> 00:06:00,383 She hasn't come down all morning, Pa? 87 00:06:03,230 --> 00:06:06,428 Six years we've been waiting for her to come home. 88 00:06:06,566 --> 00:06:08,558 And now this. 89 00:06:13,907 --> 00:06:16,570 You feeling all right, Laurie? 90 00:06:16,710 --> 00:06:19,475 I'll be all right. 91 00:06:19,613 --> 00:06:24,417 Honey, about last night... Please. 92 00:06:24,551 --> 00:06:26,747 I've known that boy all his life. 93 00:06:26,887 --> 00:06:28,412 I just can't bring myself 94 00:06:28,555 --> 00:06:30,421 to believe that he would do such a thing. 95 00:06:30,557 --> 00:06:33,049 I told you what happened. Don't you believe me? 96 00:06:33,193 --> 00:06:34,855 Of course I do, darling. 97 00:06:34,995 --> 00:06:36,987 - I was just going to say that... - Daddy. 98 00:06:38,565 --> 00:06:40,557 All right. 99 00:06:40,700 --> 00:06:42,794 All right, Laurie, we won't talk about it. 100 00:06:45,472 --> 00:06:48,169 Uh, why don't you have something to eat? 101 00:06:49,843 --> 00:06:51,869 No, I don't feel like eating. I... 102 00:06:54,347 --> 00:06:55,815 I'm going for a ride. 103 00:07:00,487 --> 00:07:02,149 I'd like to get about five minutes alone 104 00:07:02,289 --> 00:07:03,723 with that Joe Cartwright. 105 00:07:03,857 --> 00:07:06,190 Now, look, you just leave the Cartwrights to me. 106 00:07:21,274 --> 00:07:22,952 Hold on here, Cleve. What are you doing? 107 00:07:22,976 --> 00:07:24,320 What's it look like we're doing? 108 00:07:24,344 --> 00:07:25,903 There hasn't been a fence 109 00:07:26,046 --> 00:07:27,537 between these properties in 20 years. 110 00:07:27,681 --> 00:07:29,445 Yeah, well, there is now. 111 00:07:29,582 --> 00:07:31,551 And it's gonna get bigger. 112 00:07:33,219 --> 00:07:35,120 You got anything to say, rough boy? 113 00:07:36,256 --> 00:07:38,088 Well, look, just how are we gonna get 114 00:07:38,224 --> 00:07:39,954 out to the herds on the northwest section? 115 00:07:40,093 --> 00:07:41,959 I don't know. 116 00:07:42,095 --> 00:07:45,190 How are you gonna get out to the herds on the northwest section? 117 00:07:46,533 --> 00:07:48,468 It'll cost us a half a day 118 00:07:48,601 --> 00:07:51,765 - just going around the... - Nobody asked you, saddle tramp. 119 00:07:53,273 --> 00:07:54,502 Hold it, hold it, Stark. 120 00:07:54,641 --> 00:07:57,611 All right, let's get back to work. 121 00:07:58,712 --> 00:08:00,647 Now, any time you got the stomach 122 00:08:00,780 --> 00:08:03,841 for a little real trouble, you just come around. 123 00:08:03,984 --> 00:08:05,680 We'll be here. 124 00:08:08,288 --> 00:08:10,223 Come on, Joe. 125 00:08:24,304 --> 00:08:25,465 Hello, Jed. 126 00:08:25,605 --> 00:08:27,403 Was just coming over to see you, Ben. 127 00:08:27,540 --> 00:08:28,564 Well, good. 128 00:08:28,708 --> 00:08:30,802 Jed, you know, this talk about fences and all. 129 00:08:30,944 --> 00:08:32,810 Why, we've been friends for such a long time... 130 00:08:32,946 --> 00:08:34,346 That friendship is over, Ben. 131 00:08:34,481 --> 00:08:35,915 I just wanted you to know 132 00:08:36,049 --> 00:08:37,984 that I'm of no mind to see any violence. 133 00:08:38,118 --> 00:08:40,553 Well, of course, nobody wants to see any violence, but... 134 00:08:40,687 --> 00:08:43,179 Whether there is violence is entirely up to you. 135 00:08:45,592 --> 00:08:46,719 Up to me? 136 00:08:46,860 --> 00:08:48,556 You and your family. 137 00:08:48,695 --> 00:08:51,062 You respect that fence, there won't be any trouble. 138 00:08:51,197 --> 00:08:52,197 Otherwise... 139 00:08:53,400 --> 00:08:55,280 Look, Jed, I don't know what you and I are doing 140 00:08:55,402 --> 00:08:56,426 talking about fences. 141 00:08:56,569 --> 00:08:58,469 Why... Look, about last night... 142 00:08:58,605 --> 00:09:00,130 The fence stays, Ben. 143 00:09:01,508 --> 00:09:02,999 Don't cross it. 144 00:09:24,964 --> 00:09:26,956 ♪♪ 145 00:09:47,353 --> 00:09:48,218 Hello, Will. 146 00:09:48,354 --> 00:09:49,720 Howdy, Mr. Cartwright, Joe. 147 00:09:49,856 --> 00:09:50,721 How you doing, Will? 148 00:09:50,857 --> 00:09:52,382 What brings you to town? 149 00:09:52,525 --> 00:09:55,893 Will, you know that little, uh, little triangle of land 150 00:09:56,029 --> 00:09:57,673 between the Ponderosa and the Ferguson property? 151 00:09:57,697 --> 00:10:00,895 Yeah. Strange that you should ask about that. 152 00:10:01,034 --> 00:10:02,058 Strange? Why? 153 00:10:02,202 --> 00:10:04,330 Jed Ferguson was in this morning and bought it. 154 00:10:04,471 --> 00:10:06,906 Well, first he builds the fences, and now this. 155 00:10:07,040 --> 00:10:09,168 He hasn't got any dang use for that piece of land, 156 00:10:09,309 --> 00:10:11,244 but he knows it's gonna cost us half a day 157 00:10:11,377 --> 00:10:14,245 every time we have to ride out to the northwest section. 158 00:10:14,380 --> 00:10:15,871 Jed Ferguson bought it. 159 00:10:19,119 --> 00:10:22,317 Well, no point in fuming about it. 160 00:10:22,455 --> 00:10:25,323 All right, son, I'll buy you a drink before we go home. 161 00:10:25,458 --> 00:10:26,824 Been a dusty day. 162 00:10:26,960 --> 00:10:28,360 Thanks, Will. Good day. 163 00:10:28,495 --> 00:10:30,157 Good day, Mr. Cartwright. 164 00:10:34,834 --> 00:10:36,359 Well, howdy, Mr. Cartwright. 165 00:10:36,503 --> 00:10:37,813 - Howdy, Little Joe. - How you doing? 166 00:10:37,837 --> 00:10:39,863 Haven't seen you folks for quite a spell. 167 00:10:40,006 --> 00:10:40,871 How's everything? 168 00:10:41,007 --> 00:10:42,532 Oh, just fine, thank you. 169 00:10:42,675 --> 00:10:43,802 Uh, couple of beers? 170 00:10:43,943 --> 00:10:45,912 - Yeah, sounds good. - Please. 171 00:10:47,914 --> 00:10:49,746 Look who's here. 172 00:10:53,486 --> 00:10:54,486 Hello, Cleve. 173 00:10:57,357 --> 00:10:58,501 What's the matter, rough boy? 174 00:10:58,525 --> 00:10:59,857 Not talking? 175 00:11:01,461 --> 00:11:03,589 Just talk to girls, huh? 176 00:11:05,265 --> 00:11:07,666 That's about all you can handle, I guess. 177 00:11:09,302 --> 00:11:11,601 - Thank you. - I'll take that. 178 00:11:17,343 --> 00:11:20,040 Another beer, please. 179 00:11:20,180 --> 00:11:23,548 Oh, is this supposed to be for rough boy, here? 180 00:11:23,683 --> 00:11:27,381 If you mean Little Joe, that's who I drew it for. 181 00:11:27,520 --> 00:11:29,546 I beg your pardon. 182 00:11:30,857 --> 00:11:31,881 How impolite of me. 183 00:11:32,025 --> 00:11:33,687 Here. 184 00:11:35,662 --> 00:11:38,359 I'm sorry, rough boy. 185 00:11:38,498 --> 00:11:40,057 Wasn't that clumsy of me? 186 00:11:48,708 --> 00:11:49,903 Oh. 187 00:11:50,043 --> 00:11:52,535 Oh, I'm gonna enjoy this. 188 00:11:52,679 --> 00:11:54,204 Now, just a minute, fellas. 189 00:11:54,347 --> 00:11:56,339 Mr. Cartwright, can't you do something? 190 00:12:48,868 --> 00:12:51,360 Oh, Sam, uh... 191 00:12:52,872 --> 00:12:55,899 that ought to take care of the drinks 192 00:12:56,042 --> 00:12:58,102 and the damage. 193 00:12:58,244 --> 00:13:01,373 Joseph, let's go. 194 00:13:06,986 --> 00:13:08,978 Cleve. 195 00:13:09,122 --> 00:13:12,183 Didn't I tell you to stay away from the Cartwrights, 196 00:13:12,325 --> 00:13:13,657 to leave things to me? 197 00:13:13,793 --> 00:13:15,762 But, no, you had to go and pick a fight. 198 00:13:15,895 --> 00:13:17,591 I couldn't help it, Pa. 199 00:13:17,730 --> 00:13:20,325 When I saw them come in and that cocky little... 200 00:13:20,466 --> 00:13:22,833 Little Joe acting as if nothing had ever happened... 201 00:13:22,969 --> 00:13:24,437 Good morning, everybody. 202 00:13:24,570 --> 00:13:25,902 Morning, Laurie. 203 00:13:26,039 --> 00:13:28,559 I'd better get started breaking in that new batch of horses, Pa. 204 00:13:28,641 --> 00:13:30,872 All right. I'll be out in a minute. 205 00:13:31,010 --> 00:13:33,036 Oh, Cleve, it's such a beautiful day. 206 00:13:33,179 --> 00:13:34,977 Why don't you come riding with me? 207 00:13:35,114 --> 00:13:37,640 I wish I could, sis, but I've got work to do. 208 00:13:39,786 --> 00:13:41,652 I heard about the fight. 209 00:13:41,788 --> 00:13:43,723 It was all on account of me, wasn't it? 210 00:13:43,856 --> 00:13:45,688 No. It had nothing to do with you. 211 00:13:45,825 --> 00:13:48,659 Just something personal between me and Little Joe. 212 00:13:49,996 --> 00:13:52,488 Those Cartwrights, they think they run everything. 213 00:13:52,632 --> 00:13:55,033 They're gonna find out fast that they don't. 214 00:13:55,168 --> 00:13:56,636 Well, I'll just bet 215 00:13:56,769 --> 00:13:59,398 that Little Joe looks a lot worse than you do. 216 00:13:59,539 --> 00:14:01,440 Yeah. 217 00:14:07,680 --> 00:14:09,808 I hope I didn't say anything wrong, Father. 218 00:14:09,949 --> 00:14:11,212 Cleve seemed upset. 219 00:14:11,351 --> 00:14:13,684 Oh, he's just a bit touchy now. He'll get over it. 220 00:14:13,820 --> 00:14:15,812 How's my little girl today? 221 00:14:15,955 --> 00:14:19,357 Your little girl is just fine, Father. 222 00:14:19,492 --> 00:14:22,519 Oh, it's good to see you laugh again. 223 00:14:22,662 --> 00:14:26,598 I'm glad you're not, uh, you know... 224 00:14:26,733 --> 00:14:28,929 Well, I'm not going to allow a silly little incident 225 00:14:29,068 --> 00:14:30,866 to upset all our lives. 226 00:14:31,003 --> 00:14:33,563 Well, I don't want my little girl to think about it. 227 00:14:33,706 --> 00:14:35,265 Not ever. 228 00:14:35,408 --> 00:14:38,572 We'll settle that account in our own way, Cleve and I. 229 00:14:40,580 --> 00:14:43,049 All right, Daddy. 230 00:14:43,182 --> 00:14:44,810 Laurie. 231 00:14:45,885 --> 00:14:47,854 I'm sure you know as well as I do 232 00:14:47,987 --> 00:14:49,387 that the, uh, men around here 233 00:14:49,522 --> 00:14:53,050 are a different breed from the men you must have met back East. 234 00:14:53,192 --> 00:14:56,321 Yes. I found that out in a hurry. 235 00:14:57,864 --> 00:15:00,356 You're a very... pretty girl. 236 00:15:00,500 --> 00:15:03,026 Lots of men are gonna be after you, and, uh... 237 00:15:03,169 --> 00:15:06,833 Well, all I'm trying to say is be careful, dear. 238 00:15:06,973 --> 00:15:10,301 Don't, um... Well, you know. 239 00:15:10,443 --> 00:15:12,537 Don't encourage them. 240 00:15:15,448 --> 00:15:18,543 What kind of a girl do you take me for? 241 00:15:19,585 --> 00:15:21,918 Well, you know what I mean, honey. 242 00:15:22,054 --> 00:15:23,955 Yes. 243 00:15:24,090 --> 00:15:26,355 Yes, I know what you mean. 244 00:15:30,763 --> 00:15:33,699 And you don't have to worry, Daddy. 245 00:15:35,701 --> 00:15:39,103 You know, your mother... God rest her... 246 00:15:39,238 --> 00:15:42,265 Was a gentle, sensitive woman, 247 00:15:42,408 --> 00:15:45,003 - and I know she would have wanted me to... - No. 248 00:15:45,144 --> 00:15:47,443 Don't you talk about my mother. 249 00:15:47,580 --> 00:15:50,252 Laurie, I'm just trying to tell you that... 250 00:15:50,276 --> 00:15:50,516 No. 251 00:15:50,650 --> 00:15:54,417 No, I don't want to hear you talk about my mother. 252 00:15:54,554 --> 00:15:56,853 Laurie, where are you going? 253 00:15:56,989 --> 00:15:58,855 I'm going for a ride. 254 00:15:58,991 --> 00:16:00,687 No, honey. 255 00:16:00,827 --> 00:16:03,023 Honey, I'm sorry. 256 00:16:03,162 --> 00:16:04,962 I shouldn't have talked the way I did about... 257 00:16:05,031 --> 00:16:08,001 I don't want to hear any more about it. 258 00:16:24,917 --> 00:16:26,886 Morning, ma'am. 259 00:16:27,019 --> 00:16:28,681 Good morning. 260 00:16:28,821 --> 00:16:30,414 I'm Laurie Ferguson. 261 00:16:30,556 --> 00:16:33,890 Yes, ma'am, I know. I've seen you. 262 00:16:34,026 --> 00:16:36,586 Well, I'm sorry I didn't see you. 263 00:16:37,630 --> 00:16:38,962 Yes, ma'am. 264 00:16:39,098 --> 00:16:40,691 What's your name? 265 00:16:40,833 --> 00:16:42,392 Bret, ma'am. 266 00:16:42,535 --> 00:16:43,730 Bret. 267 00:16:43,870 --> 00:16:45,634 What a nice name. 268 00:16:47,139 --> 00:16:51,008 By the way, my name is not "ma'am." 269 00:16:52,011 --> 00:16:53,843 I told you. It's Laurie. 270 00:16:53,980 --> 00:16:55,710 Yes, ma'am. 271 00:16:55,848 --> 00:16:57,544 I mean, Laurie. 272 00:16:57,683 --> 00:17:00,016 That's better, Bret. 273 00:17:03,789 --> 00:17:06,486 Well, I guess you want your horse. 274 00:17:06,626 --> 00:17:08,618 Thank you. 275 00:17:16,402 --> 00:17:18,928 Sure is a fine-looking horse, ma'am. 276 00:17:22,975 --> 00:17:26,912 Do you like fine-looking things, Bret? 277 00:17:27,046 --> 00:17:29,038 Sure. 278 00:17:32,518 --> 00:17:34,510 So do I. 279 00:17:34,654 --> 00:17:38,182 They make me feel good. 280 00:17:38,324 --> 00:17:40,657 They excite me. 281 00:17:45,731 --> 00:17:47,757 What do you do with them, Bret? 282 00:17:47,900 --> 00:17:50,267 I don't know what you mean, ma'am. 283 00:17:50,403 --> 00:17:51,598 Laurie. 284 00:17:51,737 --> 00:17:53,137 I mean, Laurie. 285 00:17:53,272 --> 00:17:56,299 I mean, is that all you do? 286 00:17:56,442 --> 00:18:00,607 Just... look at fine-looking things? 287 00:18:00,746 --> 00:18:03,147 No, I-I don't just look. 288 00:18:04,183 --> 00:18:06,846 Well, what do you do, Bret? 289 00:18:08,554 --> 00:18:10,546 Or don't you do anything? 290 00:18:12,091 --> 00:18:15,152 Or are you just afraid? 291 00:18:31,978 --> 00:18:34,641 Did you like that, Bret? 292 00:18:35,648 --> 00:18:37,674 Did you enjoy kissing me? 293 00:18:37,817 --> 00:18:38,817 Yes, ma'am. 294 00:18:38,884 --> 00:18:40,352 I sure... 295 00:18:49,729 --> 00:18:51,595 Now... 296 00:18:51,731 --> 00:18:55,327 you'd just better get off this ranch as fast as you can, Bret. 297 00:18:55,468 --> 00:18:58,438 Because if my father or my brother see you after this, 298 00:18:58,571 --> 00:19:00,301 they're gonna kill you. 299 00:19:20,359 --> 00:19:22,225 Oh, uh, Mr. Cartwright. 300 00:19:22,361 --> 00:19:25,889 Look, uh, branding in this hot weather's gonna be bad enough. 301 00:19:26,032 --> 00:19:28,160 Why do we have to take the long way around 302 00:19:28,300 --> 00:19:29,666 to that northwest section? 303 00:19:29,802 --> 00:19:31,634 I thought I made that perfectly clear, Stark. 304 00:19:31,771 --> 00:19:33,364 We're keeping off the Ferguson property. 305 00:19:33,506 --> 00:19:35,684 Well, look, that means we're gonna waste a whole half-day 306 00:19:35,708 --> 00:19:37,040 just getting out there. 307 00:19:37,176 --> 00:19:39,975 Well, then I guess you'd better get moving, huh? 308 00:19:40,112 --> 00:19:41,580 All loaded, Stark. 309 00:19:41,714 --> 00:19:44,013 I sure don't cotton to that long drive out. 310 00:19:45,985 --> 00:19:48,511 All on account of one skirt these, uh, 311 00:19:48,654 --> 00:19:50,782 fancy Cartwrights don't know how to handle. 312 00:19:52,591 --> 00:19:54,856 Well, what the boss don't know won't hurt him, will it? 313 00:19:54,994 --> 00:19:56,986 - Got an idea? - Mm-hmm. 314 00:19:57,129 --> 00:20:00,998 Climb on. I know a strip the Fergusons ain't fenced yet. 315 00:20:18,417 --> 00:20:20,079 Yeah. 316 00:20:20,219 --> 00:20:21,619 Turn off at those trees up there. 317 00:20:21,754 --> 00:20:23,594 Are you sure you know what you're doing, Stark? 318 00:20:23,723 --> 00:20:25,521 Oh, yeah. We won't have any trouble. 319 00:20:25,658 --> 00:20:28,822 The Fergusons got no reason to be out this way. 320 00:20:28,961 --> 00:20:31,487 Sure like to run into that skirt out here, though. 321 00:20:31,630 --> 00:20:32,996 I'd know how to handle her. 322 00:21:08,768 --> 00:21:11,363 - The fence line. - Yeah. Hyah. 323 00:21:28,487 --> 00:21:30,581 Hold your fire! 324 00:21:44,804 --> 00:21:47,000 Keep your head down, Joe. 325 00:21:47,139 --> 00:21:49,317 We're gonna have to stop this before somebody gets killed. 326 00:21:49,341 --> 00:21:51,333 Yeah. You got any ideas? 327 00:21:52,444 --> 00:21:54,379 Yeah. You just keep 'em occupied. 328 00:22:46,031 --> 00:22:48,023 All right, hold it! 329 00:22:49,535 --> 00:22:51,299 Throw your guns out in front of you. 330 00:22:52,972 --> 00:22:54,531 I said throw 'em out in front of you. 331 00:22:58,143 --> 00:23:00,009 Goes for your pistol, too, Cleve. 332 00:23:14,360 --> 00:23:15,692 Hey, Hoss! 333 00:23:22,701 --> 00:23:23,964 Hoss, you all right?! 334 00:23:27,740 --> 00:23:29,732 Yeah, I'm all right! 335 00:23:37,416 --> 00:23:39,009 If my brother Hoss hadn't have stood up, 336 00:23:39,151 --> 00:23:41,177 I'd have shot you down right where you stand. 337 00:23:42,755 --> 00:23:44,246 Now, both of you get out of here. 338 00:23:44,390 --> 00:23:46,154 It won't end here, Joe. 339 00:23:46,292 --> 00:23:48,090 That's up to you, Cleve. 340 00:23:49,128 --> 00:23:50,824 Come on. 341 00:23:55,301 --> 00:23:57,293 Let's get moving. 342 00:23:59,038 --> 00:24:00,506 Hey, Stark! 343 00:24:00,639 --> 00:24:01,834 Yeah. 344 00:24:01,974 --> 00:24:03,718 Where do you think you're going with that wagon? 345 00:24:03,742 --> 00:24:05,142 Start the branding. 346 00:24:05,277 --> 00:24:07,109 You're on Ferguson property. 347 00:24:07,246 --> 00:24:08,839 We're just taking a little shortcut. 348 00:24:08,981 --> 00:24:10,973 This part ain't fenced off anyway. 349 00:24:11,116 --> 00:24:12,641 You turn that wagon around. 350 00:24:12,785 --> 00:24:14,777 I catch you on Ferguson land again, 351 00:24:14,920 --> 00:24:16,752 you pick up your time and keep moving. 352 00:24:25,264 --> 00:24:27,961 I, uh, guess he means it. 353 00:24:28,100 --> 00:24:30,467 Turn around. 354 00:24:32,071 --> 00:24:33,937 I thought you said you were all right. 355 00:24:34,073 --> 00:24:36,167 Ah, it's just a crease. It's all right. 356 00:24:36,308 --> 00:24:38,004 Come on. Let's get home. 357 00:24:38,143 --> 00:24:40,135 Yeah. 358 00:24:43,282 --> 00:24:44,282 How's that? 359 00:24:44,350 --> 00:24:46,148 Yeah, that's fine. 360 00:24:46,285 --> 00:24:47,810 Well... 361 00:24:47,953 --> 00:24:50,184 I guess we better just stay off of that property. 362 00:24:50,322 --> 00:24:51,881 That's about the only thing we can do. 363 00:24:52,024 --> 00:24:53,301 Well, there's something I can do. 364 00:24:53,325 --> 00:24:55,317 I can get Laurie to tell the truth. 365 00:24:55,461 --> 00:24:58,363 Joe, you try talking to that girl, 366 00:24:58,497 --> 00:25:00,466 and somebody's gonna get killed, namely you. 367 00:25:00,599 --> 00:25:02,500 He's right, Joe. 368 00:25:02,634 --> 00:25:06,230 Best thing to do in a situation like this is wait it out 369 00:25:06,372 --> 00:25:07,863 till everybody cools down. 370 00:25:08,007 --> 00:25:10,533 Look, Pa, Laurie goes riding every morning. 371 00:25:10,676 --> 00:25:12,668 If I could just go out there and talk to her, 372 00:25:12,811 --> 00:25:14,331 I could get the whole thing cleared up. 373 00:25:14,380 --> 00:25:16,645 Joe, I'm telling you, if you get caught on that property, 374 00:25:16,782 --> 00:25:17,909 they'll shoot you down. 375 00:25:18,050 --> 00:25:20,451 - I'll speak to Jed again. - Oh, come on, Pa. 376 00:25:20,586 --> 00:25:22,817 You spoke to him once. What good did it do? 377 00:25:22,955 --> 00:25:24,355 Look, staying clear of the property 378 00:25:24,490 --> 00:25:27,187 is not gonna help anything 'cause it's not gonna clear me. 379 00:25:28,861 --> 00:25:30,523 Can't you see that? 380 00:25:54,153 --> 00:25:56,145 ♪♪ 381 00:26:14,540 --> 00:26:16,907 ♪♪ 382 00:26:46,939 --> 00:26:48,931 ♪♪ 383 00:27:03,388 --> 00:27:05,482 ♪♪ 384 00:27:16,935 --> 00:27:18,767 Laurie, I want to talk to you. 385 00:27:19,972 --> 00:27:21,838 So that's what you were waiting here for. 386 00:27:21,974 --> 00:27:23,875 Yeah, that's right. 387 00:27:24,009 --> 00:27:26,604 I think it's about time we got this whole thing settled. 388 00:27:27,646 --> 00:27:29,376 There's nothing to settle. 389 00:27:30,916 --> 00:27:34,114 Aren't you gonna help me down off this horse? 390 00:27:35,554 --> 00:27:36,920 Well, in order to do that, 391 00:27:37,055 --> 00:27:39,047 I'd have to cross this fence your family built. 392 00:27:39,191 --> 00:27:40,784 Well, you're not gonna worry 393 00:27:40,926 --> 00:27:42,690 about a silly little fence, are you? 394 00:27:42,828 --> 00:27:44,806 Look, Laurie, my brother Hoss was almost killed yesterday 395 00:27:44,830 --> 00:27:47,163 because of this fence, and so was your own brother Cleve. 396 00:27:47,299 --> 00:27:48,699 And you're the reason why. 397 00:27:48,834 --> 00:27:50,962 I don't know what you're talking about. 398 00:27:52,371 --> 00:27:54,670 You know exactly what I'm talking about. 399 00:27:54,806 --> 00:27:56,968 Now, you're gonna have to tell your father the truth. 400 00:27:57,109 --> 00:27:58,577 The truth? 401 00:27:58,710 --> 00:27:59,870 The truth about what happened 402 00:27:59,945 --> 00:28:01,436 between you and me at the Ponderosa. 403 00:28:03,048 --> 00:28:04,488 Look, your father's a reasonable man. 404 00:28:04,516 --> 00:28:07,179 If you just... just explain to him it was an accident, 405 00:28:07,319 --> 00:28:09,364 that your dress was torn by mistake, I'm sure that... 406 00:28:09,388 --> 00:28:10,686 You mean you want me to lie? 407 00:28:10,822 --> 00:28:12,415 Lie? 408 00:28:13,692 --> 00:28:15,923 Well, that's not how it happened, Little Joe. 409 00:28:19,131 --> 00:28:21,259 Why are you doing this to me? 410 00:28:21,400 --> 00:28:24,462 Look, Laurie, I don't... Don't touch me! 411 00:28:24,603 --> 00:28:26,003 Don't you touch me! 412 00:28:32,177 --> 00:28:34,305 Laurie! 413 00:28:49,895 --> 00:28:51,295 Yeah, that's all there was to it. 414 00:28:51,430 --> 00:28:53,074 Then she started hitting me with this thing. 415 00:28:53,098 --> 00:28:55,033 When I took it away from her, she rode off. 416 00:28:55,167 --> 00:28:56,328 Pa, if she'd just quit lying, 417 00:28:56,468 --> 00:28:58,733 this whole thing would be solved in a jiffy. 418 00:29:01,173 --> 00:29:03,904 I don't know if she's lying. 419 00:29:04,042 --> 00:29:05,842 Well, Pa, you don't think that I really had... 420 00:29:05,944 --> 00:29:08,539 No, no, no, of course not. 421 00:29:10,182 --> 00:29:13,516 Laurie may think she's telling the truth. 422 00:29:13,652 --> 00:29:16,053 What's that supposed to mean? 423 00:29:16,188 --> 00:29:18,487 I've known her ever since she was a little girl, 424 00:29:18,624 --> 00:29:20,456 since she was born. 425 00:29:20,592 --> 00:29:23,323 Laurie was always a sensitive little girl. 426 00:29:23,462 --> 00:29:25,294 Very much like Mildred, her mother. 427 00:29:25,430 --> 00:29:26,728 Yeah. 428 00:29:26,865 --> 00:29:30,768 Guess when her mother fell off that horse and became paralyzed, 429 00:29:30,902 --> 00:29:32,336 that didn't help her much, did it? 430 00:29:34,373 --> 00:29:36,171 Well, it was a hard time for everybody, 431 00:29:36,308 --> 00:29:38,243 but particularly for Laurie. 432 00:29:38,377 --> 00:29:42,109 She became even more withdrawn. 433 00:29:42,247 --> 00:29:44,614 And then her grandmother 434 00:29:44,750 --> 00:29:47,481 came out from the East to take care of everybody. 435 00:29:47,619 --> 00:29:50,612 That wasn't a very happy time for Jed, I can tell you. 436 00:29:50,756 --> 00:29:52,281 Oh, she blamed Jed for everything. 437 00:29:52,424 --> 00:29:54,144 For the accident, for the lingering illness, 438 00:29:54,226 --> 00:29:56,786 the paralysis, even blamed him for Mildred's death. 439 00:29:59,631 --> 00:30:02,032 And then she forced Jed 440 00:30:02,167 --> 00:30:04,193 to let her take Laurie back East with her. 441 00:30:04,336 --> 00:30:05,770 Pa, I still... I still don't see 442 00:30:05,904 --> 00:30:08,100 how this fits in with the way Laurie's acting now. 443 00:30:10,008 --> 00:30:11,874 Well... 444 00:30:12,010 --> 00:30:14,809 I know it may seem farfetched, but... 445 00:30:14,946 --> 00:30:17,415 there's a connection somehow. 446 00:30:22,120 --> 00:30:25,318 And look, 447 00:30:25,457 --> 00:30:28,427 a person's caught between two opposing forces. 448 00:30:28,560 --> 00:30:32,190 On the one hand, there's Laurie's father. 449 00:30:32,331 --> 00:30:34,527 Now, Laurie loves her father. We know that. 450 00:30:34,666 --> 00:30:38,603 On the other hand, there's Laurie's grandmother. 451 00:30:38,737 --> 00:30:41,502 And she hates Jed. We know that. 452 00:30:41,640 --> 00:30:43,074 And there's no telling what... 453 00:30:43,208 --> 00:30:44,801 what her grandmother could have... 454 00:30:44,943 --> 00:30:46,503 could have said to Laurie to change her, 455 00:30:46,611 --> 00:30:49,240 because that girl is changed. 456 00:30:49,381 --> 00:30:52,647 Something is... eating away at her. 457 00:31:06,965 --> 00:31:08,957 It's Jed Ferguson. 458 00:31:14,439 --> 00:31:15,737 Jed. 459 00:31:15,874 --> 00:31:17,240 I want to talk to you, Ben. 460 00:31:17,376 --> 00:31:18,742 Fine. Come inside. 461 00:31:18,877 --> 00:31:20,937 Outside will do. 462 00:31:21,079 --> 00:31:23,014 I'll get right to the point. 463 00:31:23,148 --> 00:31:25,083 It's only out of regard for our former friendship 464 00:31:25,217 --> 00:31:26,742 that Little Joe is still alive, 465 00:31:26,885 --> 00:31:30,219 but believe me, Ben, he's pushed his luck beyond the limit. 466 00:31:30,355 --> 00:31:31,632 Jed, the only reason Little Joe... 467 00:31:31,656 --> 00:31:33,557 Now, I don't want to argue with you about it. 468 00:31:33,692 --> 00:31:36,719 I'm just telling you... Keep him away from my daughter. 469 00:31:38,330 --> 00:31:39,958 That's all I got to say. 470 00:31:58,250 --> 00:32:00,242 ♪♪ 471 00:33:03,248 --> 00:33:05,240 ♪♪ 472 00:33:42,020 --> 00:33:44,012 Come in. 473 00:33:45,957 --> 00:33:47,949 Hi, honey. 474 00:33:49,694 --> 00:33:51,754 I saw your light. 475 00:33:51,897 --> 00:33:54,366 Just thought I'd come in and say good night. 476 00:33:58,537 --> 00:34:01,029 Is everything all right, Daddy? 477 00:34:01,172 --> 00:34:02,470 Yes. 478 00:34:02,607 --> 00:34:05,600 Yes, I-I just had some business to take care of. 479 00:34:07,245 --> 00:34:08,907 Laurie? 480 00:34:09,047 --> 00:34:10,845 Yes? 481 00:34:10,982 --> 00:34:14,544 The picture of your mother by my bed... it's missing. 482 00:34:14,686 --> 00:34:16,848 Missing? 483 00:34:16,988 --> 00:34:19,184 Yes. Do you know anything about it? 484 00:34:19,324 --> 00:34:21,486 No. 485 00:34:25,764 --> 00:34:29,565 Well, we'll look for it in the morning. 486 00:34:29,701 --> 00:34:31,169 Good night, dear. 487 00:34:31,303 --> 00:34:33,534 Good night, Daddy. 488 00:34:36,141 --> 00:34:38,667 Good night. 489 00:34:48,253 --> 00:34:50,245 ♪♪ 490 00:35:16,815 --> 00:35:19,046 ♪♪ 491 00:35:36,835 --> 00:35:38,827 ♪♪ 492 00:35:53,151 --> 00:35:56,713 Yeah, you look about as cool as that grass you're sitting in. 493 00:35:59,658 --> 00:36:02,822 And you're breathing real nice and easy, 494 00:36:02,961 --> 00:36:05,294 like a frisky young colt. 495 00:36:06,531 --> 00:36:08,227 You're that Laurie Ferguson, ain't you? 496 00:36:09,267 --> 00:36:10,735 Who are you? 497 00:36:11,770 --> 00:36:13,432 Well, I ain't gonna tell you. 498 00:36:13,571 --> 00:36:15,369 Not just yet anyway. 499 00:36:18,076 --> 00:36:21,672 Now, you been, uh, fooling around with that Joe Cartwright, 500 00:36:21,813 --> 00:36:25,841 and, uh, you know what a waste of time that is, don't you? 501 00:36:25,984 --> 00:36:28,886 What you need, Laurie, is a man. 502 00:36:29,020 --> 00:36:31,717 Real man, like me. 503 00:36:33,191 --> 00:36:34,659 Wait a minute. 504 00:36:34,793 --> 00:36:37,490 I may not be so rich and so fancy, 505 00:36:37,629 --> 00:36:41,828 but one thing I know how to handle is a woman. 506 00:36:41,966 --> 00:36:45,767 What makes you think I'd be interested in someone like you? 507 00:36:45,904 --> 00:36:49,397 Don't bother me too much what you think you're interested in, 508 00:36:49,541 --> 00:36:50,736 'cause I know. 509 00:36:53,712 --> 00:36:55,010 Hey, hey. 510 00:36:55,146 --> 00:36:56,273 I like that. 511 00:36:56,414 --> 00:36:58,212 I like me a woman that fights. 512 00:36:58,349 --> 00:37:00,818 And now, honey, I'm gonna show you 513 00:37:00,952 --> 00:37:03,148 how a man tames himself a little wildcat. 514 00:37:10,862 --> 00:37:15,027 Well, now I know you and me are gonna be good friends, 515 00:37:15,166 --> 00:37:17,397 'cause we're gonna have... 516 00:37:20,071 --> 00:37:22,006 Let's go take a look. 517 00:37:29,914 --> 00:37:31,906 ♪♪ 518 00:37:51,636 --> 00:37:53,628 ♪♪ 519 00:38:23,301 --> 00:38:24,633 Laurie. 520 00:38:24,769 --> 00:38:28,103 - Laurie? - No! 521 00:38:29,908 --> 00:38:31,877 Honey. 522 00:38:34,879 --> 00:38:36,245 Laurie. 523 00:38:48,993 --> 00:38:51,189 Stark, what happened to you? 524 00:38:51,329 --> 00:38:54,788 That Laurie, Joe, she... she's crazy. 525 00:38:54,933 --> 00:38:56,993 She... she grabbed my gun. 526 00:38:57,135 --> 00:39:00,628 She's meaner than a she-wolf, Joe. Crazy. 527 00:39:02,173 --> 00:39:06,133 Come on, let's get him... let's get him to the doc. 528 00:39:16,621 --> 00:39:17,898 Here, take him. 529 00:39:17,922 --> 00:39:20,187 I'm gonna go over and try to talk some sense 530 00:39:20,325 --> 00:39:21,384 into Mr. Ferguson. 531 00:39:21,526 --> 00:39:22,960 Now, don't go messing around, Joe. 532 00:39:23,094 --> 00:39:24,756 This here is work for the sheriff. 533 00:39:24,896 --> 00:39:28,424 You just get him to the doc as quick as you can. 534 00:39:45,350 --> 00:39:46,545 Laurie? 535 00:39:46,684 --> 00:39:48,175 Laurie, honey? 536 00:39:48,319 --> 00:39:52,188 Please tell me what happened. 537 00:39:55,193 --> 00:39:57,856 Laurie, how are you feeling? 538 00:39:57,996 --> 00:39:59,988 Can you hear me? 539 00:40:02,333 --> 00:40:04,825 Can you hear me? 540 00:40:12,277 --> 00:40:14,439 You rest quiet, child. 541 00:40:14,579 --> 00:40:17,014 I'll be right back. 542 00:40:26,024 --> 00:40:28,016 ♪♪ 543 00:40:52,150 --> 00:40:53,675 Cleve! 544 00:41:02,994 --> 00:41:05,293 Cleve, where are you?! 545 00:41:28,286 --> 00:41:30,585 Laurie. 546 00:41:32,256 --> 00:41:33,815 Laurie. 547 00:41:35,593 --> 00:41:38,757 I'm going into town to get the doctor. 548 00:41:50,575 --> 00:41:53,010 Honey, you needn't be afraid of me. 549 00:41:55,013 --> 00:41:56,743 I'm your father. 550 00:41:59,283 --> 00:42:01,650 I'm just gonna go get the doctor. 551 00:42:01,786 --> 00:42:03,345 I'll be right back. 552 00:42:03,488 --> 00:42:06,014 ♪♪ 553 00:42:29,013 --> 00:42:31,005 ♪♪ 554 00:42:51,369 --> 00:42:53,929 Going into town to get the doctor, are you? 555 00:42:54,072 --> 00:42:56,541 Laurie, what are you doing out here? 556 00:42:57,575 --> 00:42:59,874 I know what you're up to. 557 00:43:00,011 --> 00:43:01,809 Honey, I'm not up to anything. 558 00:43:01,946 --> 00:43:04,177 I'm just going in to get the doctor. 559 00:43:05,416 --> 00:43:07,715 You're not going to leave me sick in bed to die 560 00:43:07,852 --> 00:43:09,821 while you go into town to see another woman. 561 00:43:09,954 --> 00:43:12,253 I'll see you dead first. 562 00:43:13,291 --> 00:43:14,816 What are you talking about? 563 00:43:14,959 --> 00:43:16,484 I'm your father. 564 00:43:17,528 --> 00:43:19,394 I know who you are. 565 00:43:19,530 --> 00:43:22,557 And you're not going to leave me sick in bed to die 566 00:43:22,700 --> 00:43:25,670 like you left my mother while you go off with another woman! 567 00:43:25,803 --> 00:43:27,863 Laurie, in Heaven's name, who are you talking about? 568 00:43:28,005 --> 00:43:29,234 What woman? 569 00:43:30,274 --> 00:43:32,140 You know what woman. 570 00:43:32,276 --> 00:43:34,643 The one you brought in this house every day 571 00:43:34,779 --> 00:43:36,873 while my mother was dying! 572 00:43:40,318 --> 00:43:42,549 Laurie, she was a neighbor. 573 00:43:42,687 --> 00:43:44,679 A friend of Mildred's. 574 00:43:44,822 --> 00:43:46,723 That's all she was... Nothing but a friend. 575 00:43:46,858 --> 00:43:49,487 No! No, she's not my friend. 576 00:43:49,627 --> 00:43:50,959 Not my friend. 577 00:43:51,095 --> 00:43:53,929 And I'm not gonna stay in bed and die. 578 00:43:54,065 --> 00:43:56,500 Laurie, please, let me get the doctor. 579 00:43:56,634 --> 00:43:57,761 You're not well. 580 00:43:57,902 --> 00:43:59,246 You're imagining all sorts of strange things. 581 00:43:59,270 --> 00:44:01,068 Don't you move! 582 00:44:02,507 --> 00:44:07,605 You take one more step, and I'm gonna shoot you. 583 00:44:12,316 --> 00:44:15,184 Laurie, please, listen to me. 584 00:44:15,319 --> 00:44:17,481 No. 585 00:44:17,622 --> 00:44:20,854 No. I listened to you. 586 00:44:20,992 --> 00:44:23,188 I listened to you every night. 587 00:44:23,327 --> 00:44:26,695 You and she alone downstairs laughing, 588 00:44:26,831 --> 00:44:30,165 laughing your disgusting laughter, 589 00:44:30,301 --> 00:44:32,896 while my mother was upstairs in bed dying. 590 00:44:33,037 --> 00:44:34,733 Dying... 591 00:44:34,872 --> 00:44:37,137 because you brought her out here to die, 592 00:44:37,275 --> 00:44:39,267 to die among savages. 593 00:44:39,410 --> 00:44:42,175 Savages. Savages like you! 594 00:44:42,313 --> 00:44:44,009 No, Laurie. I loved her. 595 00:44:44,148 --> 00:44:45,411 I loved your mother. 596 00:44:45,550 --> 00:44:48,543 You loved her? And that other woman? 597 00:44:48,686 --> 00:44:50,279 That-that friend? 598 00:44:50,421 --> 00:44:52,754 That's all she was... a friend. 599 00:44:52,890 --> 00:44:55,860 She was a good friend of your mother's as well as mine. 600 00:44:55,993 --> 00:44:59,020 No, you're lying! You're lying! 601 00:44:59,163 --> 00:45:03,123 She was your lover. She was your lover. 602 00:45:05,870 --> 00:45:07,429 Is that what she told you, Laurie? 603 00:45:08,472 --> 00:45:09,633 What are you doing here? 604 00:45:09,774 --> 00:45:11,037 What do you want? 605 00:45:12,410 --> 00:45:14,530 Is that what she made you believe... your grandmother? 606 00:45:18,749 --> 00:45:20,342 Go away! 607 00:45:20,484 --> 00:45:22,077 Go away. Don't come any nearer. 608 00:45:22,220 --> 00:45:24,689 Be careful, Little Joe. 609 00:45:29,227 --> 00:45:31,059 She teach you all this hatred? 610 00:45:32,096 --> 00:45:34,122 To hate your father? To hate all men? 611 00:45:34,265 --> 00:45:35,597 To make you feel the bitterness 612 00:45:35,733 --> 00:45:37,395 she could never make your mother feel? 613 00:45:37,535 --> 00:45:38,833 I don't want to hear any more. 614 00:45:38,970 --> 00:45:40,632 I don't want to listen to you! 615 00:45:42,673 --> 00:45:44,073 Laurie, give me the gun. 616 00:45:44,208 --> 00:45:45,403 Don't move. 617 00:45:45,543 --> 00:45:46,943 Don't touch me. 618 00:45:47,078 --> 00:45:48,944 You come any closer, and I'll shoot you. 619 00:45:49,080 --> 00:45:51,242 Laurie, what are you afraid of? 620 00:45:54,452 --> 00:45:56,478 He killed her. 621 00:45:56,621 --> 00:45:59,056 He killed my mother with his lies. 622 00:45:59,190 --> 00:46:01,819 She lay upstairs in that bed dying, 623 00:46:01,959 --> 00:46:04,155 thinking of him downstairs with another woman. 624 00:46:04,295 --> 00:46:05,888 And it killed her. 625 00:46:06,030 --> 00:46:08,465 Laurie, there was never anyone but your mother, 626 00:46:08,599 --> 00:46:09,897 and she knew it. 627 00:46:10,034 --> 00:46:11,400 We loved each other. 628 00:46:11,535 --> 00:46:14,437 It's true that that woman... And she was a good woman... 629 00:46:14,572 --> 00:46:16,438 Would come in sometimes to help. 630 00:46:16,574 --> 00:46:19,476 She tried to cheer me, to... to make me laugh, 631 00:46:19,610 --> 00:46:21,977 to put up a pot of coffee or cook some supper 632 00:46:22,113 --> 00:46:24,105 because Mildred wanted it that way. 633 00:46:25,783 --> 00:46:28,947 But I never loved anyone but your mother. 634 00:46:29,086 --> 00:46:31,419 No! You're lying! 635 00:46:31,555 --> 00:46:33,456 You're lying! 636 00:46:33,591 --> 00:46:35,617 Did your grandmother ever tell you how 637 00:46:35,760 --> 00:46:37,360 your father worked and sacrificed himself 638 00:46:37,495 --> 00:46:38,827 to build up this ranch 639 00:46:38,963 --> 00:46:40,795 just for you and Cleve? 640 00:46:42,433 --> 00:46:44,753 Did she ever tell you why your father never remarried again 641 00:46:44,802 --> 00:46:46,065 after your mother died? 642 00:46:47,505 --> 00:46:48,871 Because there wasn't another woman 643 00:46:49,006 --> 00:46:50,702 in this whole world that he could love. 644 00:46:50,841 --> 00:46:52,366 Did she ever tell you 645 00:46:52,510 --> 00:46:54,638 what everybody in Virginia City knows? 646 00:46:56,380 --> 00:46:58,110 That your father just lived for the day 647 00:46:58,249 --> 00:47:00,377 you could come back here and be with him. 648 00:47:19,837 --> 00:47:21,237 Laurie. 649 00:47:38,122 --> 00:47:39,750 Little Joe, help me. 650 00:47:41,292 --> 00:47:43,727 Please help me. 651 00:47:43,861 --> 00:47:46,956 Laurie, your father loves you so much. 652 00:47:48,799 --> 00:47:51,291 Give him a chance to help you. 653 00:47:57,875 --> 00:47:59,844 Give him a chance. 654 00:48:53,164 --> 00:48:55,656 She gave it to me to put back on my wall again. 655 00:48:55,800 --> 00:48:57,393 What's the doctor say, Pa? 656 00:48:57,535 --> 00:48:59,265 Well, it'll be a long pull, 657 00:48:59,403 --> 00:49:01,872 but eventually, he feels that she'll be all right. 658 00:49:02,006 --> 00:49:03,736 Well, I'm sure happy to hear that. 659 00:49:03,874 --> 00:49:07,072 Ben, I just can't find the words to... 660 00:49:08,446 --> 00:49:10,438 Jed, there's no need to. You know that. 661 00:49:12,483 --> 00:49:14,509 I'm mighty proud of your boy. 662 00:49:17,555 --> 00:49:19,023 So am I. 663 00:49:20,057 --> 00:49:21,958 Joe, 664 00:49:22,092 --> 00:49:24,493 those fences are coming down in the morning. 665 00:49:24,628 --> 00:49:26,790 Be out there to help you take 'em down. 666 00:49:28,599 --> 00:49:30,727 Well, fences never did make for good neighbors. 667 00:49:30,868 --> 00:49:35,101 Never found a fence yet that was a substitute for understanding. 668 00:49:35,239 --> 00:49:38,004 Now, Jed, didn't you have some good ruby port wine 669 00:49:38,142 --> 00:49:39,269 around here somewhere? 670 00:49:39,410 --> 00:49:41,743 Ben, I know exactly where it is. 671 00:49:41,879 --> 00:49:43,973 - Come on. - Thank you. 672 00:50:33,030 --> 00:50:35,556 This has been a color production 673 00:50:35,699 --> 00:50:38,294 of the NBC Television Network. 44605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.