All language subtitles for Bonanza - S07E23 - The Emperor Norton.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,507 --> 00:00:07,784 The following program 2 00:00:07,808 --> 00:00:10,573 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:39,973 --> 00:00:42,704 Hello, Ben. 4 00:00:42,809 --> 00:00:44,209 George. 5 00:00:44,311 --> 00:00:45,540 George Harris. 6 00:00:45,646 --> 00:00:47,137 Ben. 7 00:00:47,247 --> 00:00:48,146 Ah. 8 00:00:48,248 --> 00:00:49,807 Oh, it sure is good to see you. 9 00:00:49,917 --> 00:00:51,728 - How are you? How are you? - It's been a long time. 10 00:00:51,752 --> 00:00:52,912 It sure has been a long time. 11 00:00:52,953 --> 00:00:53,963 Say, don't you fellas from San Francisco 12 00:00:53,987 --> 00:00:55,098 ever travel during the daytime? 13 00:00:55,122 --> 00:00:56,317 Come on. Sit down. 14 00:00:56,423 --> 00:00:58,790 Now, wait, wait... before I make myself too comfortable, 15 00:00:58,892 --> 00:01:00,724 there's something I want to talk to you about. 16 00:01:00,827 --> 00:01:02,056 Oh, sure, sure. 17 00:01:02,162 --> 00:01:04,722 Do you remember Joshua Norton? 18 00:01:06,366 --> 00:01:08,597 The emperor of the United States of America 19 00:01:08,702 --> 00:01:11,137 and the protector of Mexico 20 00:01:11,238 --> 00:01:13,139 is not a man who is easily forgotten. 21 00:01:13,240 --> 00:01:14,299 How is he? 22 00:01:14,408 --> 00:01:16,172 Well, he's still writing proclamations. 23 00:01:16,276 --> 00:01:17,276 Yes? 24 00:01:17,377 --> 00:01:18,504 I'm still publishing them 25 00:01:18,612 --> 00:01:19,944 on the front page of my newspaper. 26 00:01:20,047 --> 00:01:21,675 Come on. Sit down. 27 00:01:21,782 --> 00:01:22,681 Joshua Norton. 28 00:01:22,783 --> 00:01:24,342 I'll tell you, of all the people 29 00:01:24,451 --> 00:01:27,011 that San Francisco's produced, I guess he's probably 30 00:01:27,120 --> 00:01:28,679 the most interesting, the most amazing 31 00:01:28,789 --> 00:01:30,314 and certainly the most controversial. 32 00:01:31,592 --> 00:01:33,002 They finally put out commitment orders 33 00:01:33,026 --> 00:01:34,756 on the old man, Ben. 34 00:01:35,796 --> 00:01:38,322 Ah, that's too bad. 35 00:01:39,733 --> 00:01:42,293 That sweet, kind, generous man. 36 00:01:42,402 --> 00:01:45,065 Why, he wouldn't hurt a flea. 37 00:01:45,172 --> 00:01:47,801 Always fighting for the underdog. 38 00:01:47,908 --> 00:01:50,571 Who could possibly want him out of the way? 39 00:01:50,677 --> 00:01:53,169 Well, he's made some very powerful enemies. 40 00:01:53,280 --> 00:01:56,341 For one thing, he's still appealing the rice affair. 41 00:01:56,450 --> 00:01:57,748 Now, I think he has a case, 42 00:01:57,851 --> 00:01:59,877 and I've been writing editorials about it. 43 00:01:59,987 --> 00:02:02,582 And they've angered some of the biggest interests. 44 00:02:02,689 --> 00:02:04,351 Oh. 45 00:02:04,458 --> 00:02:06,222 That's why I'm here, Ben. 46 00:02:06,326 --> 00:02:09,524 The emperor needs a place of refuge. 47 00:02:09,630 --> 00:02:11,724 Do you want him to stay here with me? 48 00:02:11,832 --> 00:02:14,529 Ben, he doesn't know about the commitment order. 49 00:02:14,635 --> 00:02:17,571 He thinks that some of these powerful interests are trying 50 00:02:17,671 --> 00:02:19,503 to impeach him for demanding equal pay 51 00:02:19,606 --> 00:02:22,007 for the Chinese laborers in San Francisco. 52 00:02:22,109 --> 00:02:24,408 Well, I-I won't say anything, of course. 53 00:02:24,511 --> 00:02:26,104 When will he get here? 54 00:02:35,822 --> 00:02:37,814 Your Majesty. 55 00:02:47,134 --> 00:02:50,696 Ah, good evening, Mr. Cartwright. 56 00:02:50,804 --> 00:02:53,364 My cape. 57 00:02:53,473 --> 00:02:55,465 And hat. 58 00:03:00,781 --> 00:03:03,376 Quite comfortable. 59 00:03:04,418 --> 00:03:05,909 Thank you, Your Majesty. 60 00:03:06,019 --> 00:03:07,783 Welcome to the Ponderosa. 61 00:04:18,992 --> 00:04:21,154 - I got some mail... - Shh! 62 00:04:21,261 --> 00:04:22,388 Shh. 63 00:04:31,104 --> 00:04:33,335 Check and mate. 64 00:04:36,143 --> 00:04:38,044 Well, that's... 65 00:04:38,145 --> 00:04:40,341 two games for you and one for me. 66 00:04:40,447 --> 00:04:43,508 Here's the mail, Pa. 67 00:04:43,617 --> 00:04:45,518 Thank you. 68 00:04:45,619 --> 00:04:47,884 There's one here for you, Your Majesty. 69 00:04:48,922 --> 00:04:51,414 Ah, from George Harris, 70 00:04:51,525 --> 00:04:54,962 one of my most loyal and faithful subjects. 71 00:04:56,096 --> 00:04:58,930 Hey... hey, Pa. 72 00:04:59,032 --> 00:05:00,466 Did he really beat you two games? 73 00:05:01,568 --> 00:05:02,331 Yes, he beat me two games. 74 00:05:02,435 --> 00:05:03,334 What about it? 75 00:05:03,436 --> 00:05:06,565 Uh, nothing, Pa. 76 00:05:08,575 --> 00:05:11,135 I lost the rice appeal. 77 00:05:12,479 --> 00:05:14,311 The fools! 78 00:05:14,414 --> 00:05:17,384 Don't they know this was their last chance? 79 00:05:17,484 --> 00:05:19,214 Now I'm forced to seize 80 00:05:19,319 --> 00:05:22,619 the judiciary and reverse the decision myself. 81 00:05:24,024 --> 00:05:27,984 I had hoped I wouldn't have to do that. 82 00:05:40,473 --> 00:05:42,533 He's taking it pretty hard. 83 00:05:43,577 --> 00:05:46,741 He's human. 84 00:05:46,847 --> 00:05:51,111 I suppose any man... will break... 85 00:05:51,218 --> 00:05:53,153 if enough pressure's brought to bear. 86 00:05:53,253 --> 00:05:55,882 15 years ago, that man was one of the wealthiest 87 00:05:55,989 --> 00:05:59,756 and most influential merchants in the city of San Francisco. 88 00:05:59,860 --> 00:06:02,056 Then he lost everything. 89 00:06:02,162 --> 00:06:04,256 Some venture involving 90 00:06:04,364 --> 00:06:06,230 the shipment of rice from the Orient. 91 00:06:06,333 --> 00:06:09,098 He was wiped out financially. 92 00:06:09,202 --> 00:06:11,535 And in other ways, too. 93 00:06:13,340 --> 00:06:17,300 So now... now he's the emperor 94 00:06:17,410 --> 00:06:20,175 and no one can ever cheat him again. 95 00:06:20,280 --> 00:06:22,249 I reckon a thing like that happened to a man, 96 00:06:22,349 --> 00:06:23,726 it'd hurt pretty fiercely, wouldn't it? 97 00:06:23,750 --> 00:06:25,651 Oh, yes. There's a... 98 00:06:25,752 --> 00:06:28,916 part of him that's hurt... 99 00:06:29,022 --> 00:06:32,789 the part that pretends he's an emperor. 100 00:06:32,893 --> 00:06:35,829 But the part that plays brilliant chess 101 00:06:35,929 --> 00:06:37,989 and writes searching essays 102 00:06:38,098 --> 00:06:40,465 on political science and makes courageous speeches 103 00:06:40,567 --> 00:06:43,401 in the gallery at the state legislature, 104 00:06:43,503 --> 00:06:47,201 I sure wish I was as healthy as that part. 105 00:06:47,307 --> 00:06:49,469 Does he really do all that? 106 00:06:49,576 --> 00:06:51,477 You bet he does. 107 00:06:55,582 --> 00:06:57,210 That's the alarm whistle from the mine. 108 00:06:57,317 --> 00:06:58,341 Must be an accident. 109 00:07:06,893 --> 00:07:09,294 - Get the water canteen. - Right. 110 00:07:11,965 --> 00:07:13,957 Here you go. 111 00:07:14,968 --> 00:07:18,564 I think his left leg is broken. 112 00:07:20,607 --> 00:07:22,599 Your Majesty! 113 00:07:25,612 --> 00:07:27,171 Your Majesty? 114 00:07:27,280 --> 00:07:28,839 - What's the matter? - Oh! 115 00:07:28,949 --> 00:07:31,043 Are you lost? 116 00:07:31,151 --> 00:07:32,949 No, sir. But you are. 117 00:07:33,053 --> 00:07:34,316 Who owns this mine? 118 00:07:34,421 --> 00:07:35,865 Come on, Emperor. We got to get out of here. 119 00:07:35,889 --> 00:07:37,619 I demand to know. 120 00:07:37,724 --> 00:07:39,716 Well, Harry Crawford. Why? 121 00:07:39,826 --> 00:07:41,852 I want him arrested at once. 122 00:07:41,962 --> 00:07:43,692 Arrested? For what? 123 00:07:43,797 --> 00:07:46,164 He didn't use the canaries. 124 00:07:46,266 --> 00:07:47,266 Oh. 125 00:07:51,905 --> 00:07:53,134 Ah. 126 00:07:53,239 --> 00:07:55,606 Ben, who's in charge of this operation? 127 00:07:55,709 --> 00:07:57,473 Mm...? 128 00:07:57,577 --> 00:07:58,476 Mr. Milner here. 129 00:07:58,578 --> 00:08:00,069 He's the engineer. 130 00:08:00,180 --> 00:08:02,115 You? 131 00:08:05,819 --> 00:08:09,051 Where were the canaries? 132 00:08:09,155 --> 00:08:11,090 The what, sir? 133 00:08:11,191 --> 00:08:12,591 The canaries! 134 00:08:13,727 --> 00:08:16,629 They would've warned the men in time. 135 00:08:16,730 --> 00:08:20,633 I'm arresting your employer for criminal negligence. 136 00:08:23,770 --> 00:08:25,329 Canaries? 137 00:08:25,438 --> 00:08:27,771 Ben, you sure he's harmless? 138 00:08:27,874 --> 00:08:29,308 Well, of course he's harmless. 139 00:08:29,409 --> 00:08:32,777 Young man, you better read up on canaries. 140 00:08:32,879 --> 00:08:34,780 Your Majesty...? 141 00:08:34,881 --> 00:08:37,043 Uh... 142 00:08:37,150 --> 00:08:40,314 What-what was all that stuff about the canaries? 143 00:08:40,420 --> 00:08:42,821 You have one? I'll show you. 144 00:08:42,922 --> 00:08:44,948 - Uh... - Probably get one in town. 145 00:08:45,058 --> 00:08:46,890 Then get it! Pronto. 146 00:08:46,993 --> 00:08:48,985 That's a command. 147 00:08:56,002 --> 00:08:57,903 Canaries? 148 00:08:58,004 --> 00:09:00,371 That's what I asked him. 149 00:09:21,995 --> 00:09:23,896 Ben. 150 00:09:23,997 --> 00:09:26,831 This is ridiculous. What are we trying to prove? 151 00:09:26,933 --> 00:09:27,957 Shh. 152 00:09:39,712 --> 00:09:42,113 His head is beginning to droop. 153 00:09:42,215 --> 00:09:44,616 The gas starts here. 154 00:09:44,717 --> 00:09:48,176 I've already checked in here. I didn't find any gas leak. 155 00:09:48,288 --> 00:09:50,280 You better check some more. 156 00:10:04,938 --> 00:10:07,669 By golly, he's right. 157 00:10:07,774 --> 00:10:09,265 I do smell it. 158 00:10:09,375 --> 00:10:10,741 Very faint. 159 00:10:10,844 --> 00:10:13,871 But not so faint down there where the men were working in. 160 00:10:13,980 --> 00:10:16,381 It would accumulate down lower. 161 00:10:16,483 --> 00:10:18,213 How did you know it was here? 162 00:10:18,318 --> 00:10:20,810 The canary knew. 163 00:10:20,920 --> 00:10:24,884 Come, little friend, out in the open, 164 00:10:24,991 --> 00:10:28,587 and I'll reward you with a fresh worm. 165 00:10:30,897 --> 00:10:32,957 Canaries don't eat worms. 166 00:10:33,066 --> 00:10:34,967 Would you like to make a bet that one does? 167 00:10:35,068 --> 00:10:38,061 No, I don't think I would. 168 00:10:40,073 --> 00:10:41,632 Thank you, Hop Sing. 169 00:10:41,741 --> 00:10:43,437 May I remove honorable plate? 170 00:10:43,543 --> 00:10:44,909 Oh, no, no. 171 00:10:45,011 --> 00:10:46,570 Hop Sing, I meant to do this before. 172 00:10:46,679 --> 00:10:49,611 Gentlemen, rise. 173 00:10:52,252 --> 00:10:53,481 Rise. 174 00:11:00,160 --> 00:11:01,788 Kneel, please. 175 00:11:06,166 --> 00:11:08,431 Hop Sing, 176 00:11:08,535 --> 00:11:10,970 your conduct in caring for your injured countrymen 177 00:11:11,070 --> 00:11:14,302 after the mine explosion was exemplary. 178 00:11:15,675 --> 00:11:18,440 Therefore, in the name of the United States 179 00:11:18,545 --> 00:11:22,175 and Mexico, I hereby appoint you ambassador to China 180 00:11:22,282 --> 00:11:26,219 and representative of the court of Norton the First 181 00:11:26,319 --> 00:11:30,154 in all matters pertaining to Oriental affairs. 182 00:11:35,662 --> 00:11:38,791 You may rise, Mr. Ambassador. 183 00:11:39,832 --> 00:11:41,391 Oh! 184 00:11:41,501 --> 00:11:42,867 Thank you. 185 00:11:42,969 --> 00:11:44,403 Thank you. 186 00:11:44,504 --> 00:11:46,564 Wait till I tell elders in town. 187 00:11:46,673 --> 00:11:47,902 Oh! Oh! 188 00:11:48,007 --> 00:11:50,772 Hop Sing ambassador! Ho! 189 00:11:50,877 --> 00:11:53,642 Man, there ain't gonna be no living with him now. 190 00:11:53,746 --> 00:11:55,806 Gentlemen, be seated. 191 00:11:58,685 --> 00:12:01,587 Well, you did a very lovely thing for him there. 192 00:12:01,688 --> 00:12:04,157 Well, of course. 193 00:12:04,257 --> 00:12:06,351 I bestowed a great honor on him. 194 00:12:06,459 --> 00:12:09,861 As I have on you, Mr. Milner. 195 00:12:09,963 --> 00:12:12,728 By allowing you to install the first measures of safety 196 00:12:12,832 --> 00:12:15,961 in your mine before I arrest Mr. Crawford. 197 00:12:16,069 --> 00:12:18,300 I meant to thank you for giving him another chance, 198 00:12:18,404 --> 00:12:19,497 Your Majesty. 199 00:12:19,606 --> 00:12:21,438 I'll give him until tomorrow 200 00:12:21,541 --> 00:12:25,435 at 4:00 precisely to comply with my order. 201 00:12:29,716 --> 00:12:31,412 And now... 202 00:12:31,517 --> 00:12:35,181 there's something I wish to show you. 203 00:12:42,762 --> 00:12:46,089 Gentlemen, come this way. 204 00:12:50,036 --> 00:12:54,672 Gentlemen, behold my latest project. 205 00:12:54,774 --> 00:12:57,539 The newest wonder of the world. 206 00:13:05,551 --> 00:13:06,712 Well? 207 00:13:08,488 --> 00:13:09,854 What... What is it? 208 00:13:09,956 --> 00:13:12,084 What is it? 209 00:13:13,393 --> 00:13:14,986 It's a bridge! 210 00:13:15,928 --> 00:13:17,226 A bridge, a bridge! 211 00:13:17,330 --> 00:13:18,764 Well... 212 00:13:18,865 --> 00:13:21,425 no disrespect, sir, but if it's a bridge, 213 00:13:21,534 --> 00:13:22,729 what holds it up? 214 00:13:23,503 --> 00:13:26,132 Those cables. 215 00:13:26,239 --> 00:13:27,366 What else? 216 00:13:29,842 --> 00:13:32,710 I thought you were an engineer. 217 00:13:34,414 --> 00:13:36,781 Well, uh... struggling for comprehension 218 00:13:36,883 --> 00:13:39,478 as I am, sir, uh, I... 219 00:13:39,585 --> 00:13:42,077 Well, if you could explain it a little more fully. 220 00:13:44,023 --> 00:13:45,582 The load divides 221 00:13:45,692 --> 00:13:48,457 between these clusters of cables, 222 00:13:48,561 --> 00:13:51,861 so that none of them is sorely stressed. 223 00:13:51,964 --> 00:13:54,365 It's an ancient principle, 224 00:13:54,467 --> 00:13:56,333 known by the Incas of Peru 225 00:13:56,436 --> 00:13:58,871 and the tribes of equatorial Africa. 226 00:13:58,971 --> 00:14:02,533 Uh, how long is this bridge supposed to be? 227 00:14:02,642 --> 00:14:05,009 Not very long. 228 00:14:06,446 --> 00:14:09,939 Just across the Golden Gate of San Francisco. 229 00:14:12,685 --> 00:14:14,176 But that's more than a mile, 230 00:14:14,287 --> 00:14:16,381 across some of the swiftest currents in the world. 231 00:14:16,489 --> 00:14:18,117 I'm aware of it. 232 00:14:18,224 --> 00:14:21,456 I was right about the canaries, wasn't I? 233 00:14:21,561 --> 00:14:23,962 Don't you believe in me yet? 234 00:14:25,298 --> 00:14:26,994 Well, of course we do, Your Majesty. 235 00:14:27,100 --> 00:14:30,298 It's just that... you know, a new idea 236 00:14:30,403 --> 00:14:32,201 always has certain resistance. 237 00:14:32,305 --> 00:14:34,900 - Like, uh, Leonardo da Vinci. - Bah! 238 00:14:35,007 --> 00:14:37,340 Comparisons are odious. 239 00:14:37,443 --> 00:14:40,208 I'm a builder of bridges. 240 00:14:40,313 --> 00:14:42,475 I-I beg your pardon, Your Majesty. 241 00:14:42,582 --> 00:14:45,484 It's not your fault. 242 00:14:45,585 --> 00:14:47,747 A genius is lonely. 243 00:14:47,854 --> 00:14:50,756 There's an old adage which says, 244 00:14:50,857 --> 00:14:54,225 it's better to be lonely by oneself 245 00:14:54,327 --> 00:14:57,593 than to be lonely with friends. 246 00:14:57,697 --> 00:14:59,962 You're not lonely here, Your Majesty. 247 00:15:00,066 --> 00:15:02,501 No, sir, not at all. And I... 248 00:15:02,602 --> 00:15:05,094 I think that's a fine bridge, too. 249 00:15:05,204 --> 00:15:08,174 You're not just saying that because I'm your emperor, 250 00:15:08,274 --> 00:15:09,435 and you think you have to? 251 00:15:09,542 --> 00:15:12,011 No, not at all; I mean it. 252 00:15:16,082 --> 00:15:18,244 Oh, uh, me too, Your Majesty. 253 00:15:18,351 --> 00:15:19,683 Of course. 254 00:15:19,786 --> 00:15:24,317 One day, I will build this great bridge 255 00:15:24,424 --> 00:15:27,758 across the Golden Gate. 256 00:15:42,308 --> 00:15:44,300 ♪♪ 257 00:16:01,294 --> 00:16:05,157 Mr. Crawford, I arrest you for murder. 258 00:16:05,264 --> 00:16:06,892 You what?! 259 00:16:06,999 --> 00:16:10,458 I said you are under arrest for murder. 260 00:16:10,570 --> 00:16:12,402 Oh, no. 261 00:16:12,505 --> 00:16:15,475 You're that old kook staying out on the Cartwright place. 262 00:16:15,575 --> 00:16:17,066 That canary business again. 263 00:16:17,176 --> 00:16:20,340 Well, you get out of here before I put you away. 264 00:16:24,484 --> 00:16:26,009 Let go of me. I just... 265 00:16:26,118 --> 00:16:28,883 How dare you! I will not be subjected 266 00:16:28,988 --> 00:16:31,856 to this ridicule and idiocy another minute! 267 00:16:31,958 --> 00:16:33,187 Let go at once. 268 00:16:33,292 --> 00:16:35,227 Take your hands off me! 269 00:16:35,328 --> 00:16:37,490 - You miserable old... - Well, he's yours now. 270 00:16:37,597 --> 00:16:39,327 Sheriff, get this madman off of me. 271 00:16:39,432 --> 00:16:40,642 I won't stand it another minute! 272 00:16:40,666 --> 00:16:42,225 Lock him up for assault! 273 00:16:42,335 --> 00:16:45,134 - Lock him up, Sheriff. - On what charge? 274 00:16:45,238 --> 00:16:48,538 A man died because he was too cheap to buy a canary. 275 00:16:48,641 --> 00:16:51,509 - A canary? - I command his arrest. 276 00:16:51,611 --> 00:16:53,671 - Well, this... - And you... You command his arrest? 277 00:16:53,779 --> 00:16:55,771 Just a moment. My cape. 278 00:17:02,688 --> 00:17:04,418 I want to send a telegram 279 00:17:04,524 --> 00:17:06,516 to the sheriff's office in San Francisco. 280 00:17:08,294 --> 00:17:09,853 Good evening, Your Majesty. 281 00:17:09,962 --> 00:17:12,522 Good evening. 282 00:17:12,632 --> 00:17:14,396 Thank you, Mr. Ambassador. 283 00:17:15,735 --> 00:17:16,862 Good evening, Your Majesty. 284 00:17:16,969 --> 00:17:18,631 Good evening. 285 00:17:18,738 --> 00:17:20,934 Gentlemen, good night. 286 00:17:21,040 --> 00:17:23,305 This has been an eventful day. 287 00:17:23,409 --> 00:17:24,809 It certainly has, at that. 288 00:17:24,911 --> 00:17:26,711 - Good night, Your Majesty. - Good night. 289 00:17:27,547 --> 00:17:29,345 Roy, thank you so much for bringing him home. 290 00:17:29,448 --> 00:17:30,472 Don't mention it, Ben. 291 00:17:30,583 --> 00:17:31,915 - Have you got a minute? - Sure. 292 00:17:32,018 --> 00:17:33,362 Harry Crawford is just about fit to be tied. 293 00:17:33,386 --> 00:17:34,410 Hmm? 294 00:17:34,520 --> 00:17:37,183 He started circulating a petition in town 295 00:17:37,290 --> 00:17:39,316 to get Mr. Norton committed. 296 00:17:41,093 --> 00:17:42,721 Well, that's unfair. You know that. 297 00:17:42,828 --> 00:17:44,626 Maybe I do know it, Ben. 298 00:17:44,730 --> 00:17:47,199 But there ain't gonna be nothing that I can do about it 299 00:17:47,300 --> 00:17:49,735 if he gets enough signatures to order a sanity hearing. 300 00:17:49,835 --> 00:17:51,565 He's already wired San Francisco 301 00:17:51,671 --> 00:17:55,108 to get the information. 302 00:17:55,207 --> 00:17:56,539 Oh, no. 303 00:17:56,642 --> 00:17:59,043 Now Crawford will find out about the commitment order there. 304 00:17:59,145 --> 00:18:00,306 That's right. 305 00:18:00,413 --> 00:18:02,177 I figured you ought to know. 306 00:18:02,281 --> 00:18:04,648 I kind of like the old gent myself. 307 00:18:04,750 --> 00:18:05,830 Thanks for telling me, Roy. 308 00:18:05,918 --> 00:18:08,285 - Night. - Good night, Ben. 309 00:18:20,700 --> 00:18:22,191 Who is it, please? 310 00:18:22,301 --> 00:18:24,293 Your emperor. 311 00:18:26,439 --> 00:18:28,499 Oh, yes, Your Majesty. 312 00:18:28,608 --> 00:18:30,440 It is an honor you visit me. 313 00:18:30,543 --> 00:18:31,772 Please, come in. 314 00:18:31,877 --> 00:18:33,778 I have no time for idle socializing. 315 00:18:33,879 --> 00:18:34,972 Hop Sing, 316 00:18:35,081 --> 00:18:37,175 I've been examining the situation here, 317 00:18:37,283 --> 00:18:40,651 and I've come to the conclusion that it is desperate. 318 00:18:40,753 --> 00:18:43,450 Here... on Ponderosa? 319 00:18:43,556 --> 00:18:46,048 This whole area, Hop Sing. 320 00:18:46,158 --> 00:18:48,354 It needs the kind of guidance, 321 00:18:48,461 --> 00:18:50,487 direction, leadership 322 00:18:50,596 --> 00:18:53,088 that only I can provide. 323 00:18:53,199 --> 00:18:54,199 Hop Sing, 324 00:18:54,233 --> 00:18:55,963 when I first mentioned the bridge 325 00:18:56,068 --> 00:18:58,003 I have envisioned, you said 326 00:18:58,104 --> 00:19:00,869 you would build it to China, if I asked. 327 00:19:00,973 --> 00:19:02,874 Oh, but you not ask. 328 00:19:02,975 --> 00:19:05,206 Unfortunately, other matters demand my attention, 329 00:19:05,311 --> 00:19:08,247 such as Mr. Crawford, the owner of the mine. 330 00:19:08,347 --> 00:19:09,975 Now, I ask. 331 00:19:10,082 --> 00:19:14,318 Mr. Ambassador, I need someone to supervise 332 00:19:14,420 --> 00:19:17,151 construction of a prototype. 333 00:19:17,256 --> 00:19:20,055 But I work for Mr. Cartwright, Your Majesty. 334 00:19:20,159 --> 00:19:22,458 You worked for Mr. Cartwright! 335 00:19:22,561 --> 00:19:25,963 You are now in the service of your emperor. 336 00:19:41,747 --> 00:19:43,215 Hey, Pa? 337 00:19:43,315 --> 00:19:45,944 Pa? 338 00:20:00,066 --> 00:20:02,626 - Morning, Ben, Hoss. - Morning. 339 00:20:02,735 --> 00:20:04,601 Good morning, Your Majesty. 340 00:20:04,704 --> 00:20:06,229 Well? 341 00:20:06,338 --> 00:20:08,330 How do you like it? 342 00:20:15,147 --> 00:20:17,173 You mean, uh, 343 00:20:17,283 --> 00:20:19,548 this is what you've been doing the last three days? 344 00:20:19,652 --> 00:20:22,417 I've been working on this all my life. 345 00:20:22,521 --> 00:20:25,116 Beautiful... beautiful! 346 00:20:25,224 --> 00:20:26,385 True. 347 00:20:26,492 --> 00:20:28,620 What color do you think it should be? 348 00:20:28,728 --> 00:20:31,562 I've been debating between yellow and red. 349 00:20:31,664 --> 00:20:33,860 Red would be more striking. 350 00:20:33,966 --> 00:20:37,630 But I'm afraid it would get lost against the sunset. 351 00:20:37,737 --> 00:20:40,969 Yeah, it'd look pretty small against a sunset, all right. 352 00:20:42,775 --> 00:20:44,903 Yeah, Hoss, uh, 353 00:20:45,010 --> 00:20:47,479 His Majesty is not referring to this little bridge, 354 00:20:47,580 --> 00:20:48,790 he's referring to the real thing... 355 00:20:48,814 --> 00:20:50,476 The one that's going across 356 00:20:50,583 --> 00:20:52,745 the Golden Gate at San Francisco. 357 00:20:52,852 --> 00:20:55,151 Oh. Oh, oh! 358 00:20:55,254 --> 00:20:56,813 That bridge. 359 00:20:59,859 --> 00:21:02,761 Um, Your Majesty? 360 00:21:04,630 --> 00:21:07,964 Do you happen to know where Hop Sing might be? 361 00:21:08,067 --> 00:21:09,091 I do. 362 00:21:09,201 --> 00:21:11,193 But I can't tell you. 363 00:21:14,874 --> 00:21:17,776 It's a state secret, Ben. 364 00:21:17,877 --> 00:21:18,069 Oh. 365 00:21:18,093 --> 00:21:20,472 Yeah, but Hop Sing, he ain't, he ain't been cooking... 366 00:21:20,579 --> 00:21:23,139 Hey, Hoss, Hoss, uh, it's a state secret. 367 00:21:23,249 --> 00:21:25,241 Maybe Hop Sing's whereabouts is a state secret, 368 00:21:25,351 --> 00:21:29,152 but it's making headline news down here in my stomach. 369 00:21:29,255 --> 00:21:31,247 Well... 370 00:21:42,868 --> 00:21:44,860 Whoa. 371 00:21:53,579 --> 00:21:54,979 Mr. Cartwright... 372 00:21:55,080 --> 00:21:58,676 what has Norton been doing with my Chinese workers? 373 00:21:58,784 --> 00:22:00,514 Well, well, Mr. Crawford, 374 00:22:00,619 --> 00:22:02,697 what has Emperor Norton been doing with your workers? 375 00:22:02,721 --> 00:22:05,054 I am serious, Mr. Cartwright. 376 00:22:05,157 --> 00:22:07,388 He and Hop Sing came 'round three days ago, 377 00:22:07,493 --> 00:22:08,859 and ever since, my Chinese workers 378 00:22:08,961 --> 00:22:11,157 have been leaving the mines during the lunch hour. 379 00:22:11,263 --> 00:22:13,391 Well, it seems to me that what your workers do 380 00:22:13,499 --> 00:22:15,263 during their lunch hour is their business. 381 00:22:15,367 --> 00:22:17,233 It's my business when they don't eat 382 00:22:17,336 --> 00:22:19,532 and just drag through the rest of the afternoon. 383 00:22:19,638 --> 00:22:22,039 I'm not getting a full day's work out of them. 384 00:22:22,141 --> 00:22:25,168 So that's why you've been pushing that petition so hard. 385 00:22:25,277 --> 00:22:27,405 That's one reason, of course. 386 00:22:27,513 --> 00:22:29,175 Now, see here, Mr. Cartwright. 387 00:22:29,281 --> 00:22:31,750 There's no malice in me. 388 00:22:31,851 --> 00:22:35,583 You get that old nuisance to leave my workers alone, 389 00:22:35,688 --> 00:22:38,089 and I'll withdraw that petition. 390 00:22:39,792 --> 00:22:42,193 Well, I'd say you'd better ask Norton, not me. 391 00:22:42,294 --> 00:22:45,059 I thought you were interested in his welfare. 392 00:22:45,164 --> 00:22:47,156 I see I was mistaken. 393 00:22:56,442 --> 00:23:02,809 Well... I'm glad you brought it in, Ben. 394 00:23:02,915 --> 00:23:04,406 Because if I had never seen it, 395 00:23:04,516 --> 00:23:06,610 I never would've believed it. 396 00:23:06,719 --> 00:23:08,984 The bridge can be built! 397 00:23:09,088 --> 00:23:10,954 I don't know. 398 00:23:11,056 --> 00:23:13,491 Well, it-it's just right there, right in front of you. 399 00:23:13,592 --> 00:23:14,958 There's a model in front of me. 400 00:23:15,060 --> 00:23:16,995 I mean, I-I can make a model 401 00:23:17,096 --> 00:23:19,361 of a building 50 stories high. 402 00:23:19,465 --> 00:23:20,558 But that doesn't mean that 403 00:23:20,666 --> 00:23:22,601 that building can actually be constructed. 404 00:23:22,701 --> 00:23:24,397 I mean, for all I know, that, uh, 405 00:23:24,503 --> 00:23:26,495 bridge couldn't even carry its own weight. 406 00:23:28,107 --> 00:23:30,474 Well, i-is that what you're telling me? 407 00:23:30,576 --> 00:23:33,444 Ben, this man is a, 408 00:23:33,545 --> 00:23:35,639 is a mixture of genius and delusion. 409 00:23:35,748 --> 00:23:37,774 Now, he-he set forth a theory 410 00:23:37,883 --> 00:23:40,819 that is totally new to any engineering I've ever studied. 411 00:23:40,920 --> 00:23:44,789 I simply don't know whether that bridge could stand or not. 412 00:23:44,890 --> 00:23:48,349 Well, you-you must have some idea! 413 00:23:48,460 --> 00:23:51,988 Ben, don't ask me for an answer. 414 00:23:52,097 --> 00:23:55,192 I don't even fully understand the question. 415 00:24:02,374 --> 00:24:04,468 There's one thing I do understand, though. 416 00:24:04,576 --> 00:24:07,944 Norton's, um, oddities are 417 00:24:08,047 --> 00:24:10,278 pushing a lot of people into signing that petition. 418 00:24:10,382 --> 00:24:12,977 It's Crawford that's doing the pushing. 419 00:24:13,085 --> 00:24:15,816 But it's the emperor that's giving him a lot of ammunition. 420 00:24:15,921 --> 00:24:18,891 Just because he wants to build a different kind of bridge. 421 00:24:28,801 --> 00:24:30,133 ♪ Norton's bridge is ♪ 422 00:24:30,235 --> 00:24:32,363 ♪ Falling down, falling down ♪ 423 00:24:32,471 --> 00:24:34,167 ♪ Falling down, Norton's bridge ♪ 424 00:24:34,273 --> 00:24:37,402 ♪ Is falling down, poor old crackpot ♪ 425 00:24:37,509 --> 00:24:41,037 ♪ Norton's bridge is falling down, falling down ♪ 426 00:24:41,146 --> 00:24:43,377 ♪ Falling down, Norton's bridge ♪ 427 00:24:43,482 --> 00:24:46,646 ♪ Is falling down, poor old crackpot. ♪ 428 00:24:46,752 --> 00:24:49,051 Now, why you singing that song, boy? 429 00:24:49,154 --> 00:24:50,486 I was just playing a joke. 430 00:24:50,589 --> 00:24:52,854 Everybody's laughing at that old coot. 431 00:24:52,958 --> 00:24:54,551 Let me go, will ya? 432 00:24:54,660 --> 00:24:56,219 Let go of me! 433 00:24:56,328 --> 00:24:58,593 You know, I'm worried about you. 434 00:24:58,697 --> 00:25:00,757 You ought to take better care of yourself. 435 00:25:00,866 --> 00:25:02,010 I'm gonna show you something. 436 00:25:02,034 --> 00:25:04,162 Now, look, the back of your pants here. 437 00:25:04,269 --> 00:25:05,862 Look back here. 438 00:25:05,971 --> 00:25:07,872 See all that dust back here? 439 00:25:07,973 --> 00:25:09,965 Should I clean it off for you? 440 00:25:19,084 --> 00:25:22,418 Mr. Cartwright, I saw what you did to that poor child, 441 00:25:22,521 --> 00:25:24,012 and I think it's dreadful. 442 00:25:24,123 --> 00:25:26,422 Well, ma'am, I don't think it's any more dreadful 443 00:25:26,525 --> 00:25:28,619 than poking fun at your elders in the street. 444 00:25:28,727 --> 00:25:31,788 That emperor, Norton? 445 00:25:31,897 --> 00:25:34,526 Don't you agree with Mr. Crawford's petition? 446 00:25:34,633 --> 00:25:36,932 I most assuredly do not, ma'am. 447 00:25:37,036 --> 00:25:38,629 Well! 448 00:25:38,737 --> 00:25:42,936 Let me remind you, sir, that the Bible says, 449 00:25:43,042 --> 00:25:45,375 "Suffer the little children who come unto me." 450 00:25:45,477 --> 00:25:48,276 Well, ma'am, let me tell you that the next little child 451 00:25:48,380 --> 00:25:51,714 that comes onto me singing that song most assuredly will suffer. 452 00:25:51,817 --> 00:25:53,012 Good-bye. 453 00:26:00,259 --> 00:26:02,455 You may enter. 454 00:26:04,830 --> 00:26:07,390 Supper's just about ready, Your Majesty. 455 00:26:07,499 --> 00:26:09,798 I'm really not hungry, Ben. 456 00:26:09,902 --> 00:26:11,894 But you go on. 457 00:26:14,740 --> 00:26:16,641 You feeling all right? 458 00:26:16,742 --> 00:26:18,108 I'm fine. 459 00:26:18,210 --> 00:26:21,544 Well, maybe you'll feel like eating a little later. 460 00:26:22,614 --> 00:26:24,515 Ben... 461 00:26:24,616 --> 00:26:29,714 they still mock me in Virginia City, don't they? 462 00:26:32,424 --> 00:26:34,916 Well, some of them, yes. 463 00:26:35,027 --> 00:26:37,553 Most of them. 464 00:26:37,663 --> 00:26:39,757 Be honest. 465 00:26:44,937 --> 00:26:47,202 It's one thing to be tolerated, Ben. 466 00:26:47,306 --> 00:26:49,935 To be loved even. 467 00:26:50,042 --> 00:26:54,036 But it's quite another thing to be taken seriously. 468 00:26:54,146 --> 00:26:56,138 I'm an emperor. 469 00:26:58,183 --> 00:27:01,278 I've got to leave a legacy. 470 00:27:02,754 --> 00:27:05,622 Even if it's only 471 00:27:05,724 --> 00:27:10,025 a little wooden bridge across a muddy creek. 472 00:27:10,129 --> 00:27:12,223 Hey, Pa? 473 00:27:14,266 --> 00:27:17,395 Sheriff Coffee's here, and he's got Mr. Crawford with him. 474 00:27:36,355 --> 00:27:38,256 Ben, I... 475 00:27:38,357 --> 00:27:40,383 I'm sorry it had to come to this. 476 00:27:40,492 --> 00:27:43,360 I think I'm a reasonable man, Mr. Cartwright. 477 00:27:43,462 --> 00:27:45,590 I will try once more. 478 00:27:48,534 --> 00:27:51,231 There's no need to rise, Sheriff. 479 00:27:51,336 --> 00:27:54,602 This is an informal audience. 480 00:28:01,647 --> 00:28:05,180 Now, see here, Norton... Excuse me, sir. 481 00:28:05,284 --> 00:28:07,048 I think you'll get along much better 482 00:28:07,152 --> 00:28:09,417 if you address His Majesty by his proper title. 483 00:28:09,521 --> 00:28:13,788 Now, see here, Your Majesty... 484 00:28:16,028 --> 00:28:18,361 you are in no position to bargain. 485 00:28:18,463 --> 00:28:21,922 Then why are you trying to bargain with me? 486 00:28:22,034 --> 00:28:24,196 I am not trying to bargain with you! 487 00:28:24,303 --> 00:28:26,204 I just don't want to see you suffer 488 00:28:26,305 --> 00:28:28,001 needlessly in confinement. 489 00:28:28,106 --> 00:28:31,770 My good man, you're not making any sense. 490 00:28:31,877 --> 00:28:33,778 I don't know what you're talking about. 491 00:28:33,879 --> 00:28:35,905 You know perfectly well what I'm talking about! 492 00:28:36,014 --> 00:28:39,007 I am talking about that petition for your sanity hearing, 493 00:28:39,117 --> 00:28:40,551 Your Majesty! 494 00:28:40,652 --> 00:28:43,212 Sheriff... 495 00:28:43,322 --> 00:28:47,623 are you involved in the disgraceful coup d'etat? 496 00:28:48,994 --> 00:28:50,553 Come on now, Norton. 497 00:28:50,662 --> 00:28:53,154 Let's not make it any harder than it has to be. 498 00:28:53,265 --> 00:28:55,632 The law is on my side, and you know it! 499 00:28:56,835 --> 00:28:58,861 I'm afraid he is right, Your Majesty. 500 00:29:00,906 --> 00:29:05,738 Gentlemen, do you intend to stand aside 501 00:29:05,844 --> 00:29:10,043 while your emperor is being subjected to this humiliation? 502 00:29:11,516 --> 00:29:15,112 Roy, just because a man thinks he's something he ain't 503 00:29:15,220 --> 00:29:16,531 don't necessarily make him strange. 504 00:29:16,555 --> 00:29:18,080 I mean, we've all done it, ain't we? 505 00:29:18,190 --> 00:29:20,182 You're wrong, Hoss. 506 00:29:21,660 --> 00:29:24,653 I am what I believe myself to be. 507 00:29:24,763 --> 00:29:26,755 We all are. 508 00:29:29,868 --> 00:29:31,894 Oh, this farce has gone on long enough. 509 00:29:32,004 --> 00:29:33,996 Sheriff, do your duty. 510 00:29:35,607 --> 00:29:37,872 Well, uh... 511 00:29:37,976 --> 00:29:39,706 you'll be cleared of all charges. 512 00:29:39,811 --> 00:29:41,211 I'm-I'm certain, Your Majesty. 513 00:29:41,313 --> 00:29:44,545 I wonder, Ben. 514 00:29:44,650 --> 00:29:48,985 A man's mind is a complicated mechanism. 515 00:29:49,087 --> 00:29:51,113 Who is qualified 516 00:29:51,223 --> 00:29:56,127 to determine the absolute rightness of its balance? 517 00:29:56,228 --> 00:29:58,220 Oh, Your Majesty, 518 00:29:58,330 --> 00:30:01,459 we all know you are supreme. 519 00:30:01,566 --> 00:30:05,526 No, Mr. Crawford, I'm not. 520 00:30:05,637 --> 00:30:08,232 Only God is supreme. 521 00:30:14,613 --> 00:30:17,412 But there's no need to quarrel over me, gentlemen. 522 00:30:17,516 --> 00:30:19,417 I'd always intended to inspect 523 00:30:19,518 --> 00:30:22,181 your town's prison facilities, anyway. 524 00:30:26,191 --> 00:30:28,183 And my hat. 525 00:30:32,998 --> 00:30:34,660 Mr. Crawford, 526 00:30:34,766 --> 00:30:36,792 I've often thought of granting my subjects 527 00:30:36,902 --> 00:30:38,598 the right of self-rule. 528 00:30:38,704 --> 00:30:41,264 But then, I meet someone like you... 529 00:30:41,373 --> 00:30:46,812 well, I realize the nation still needs my guiding hand. 530 00:30:52,284 --> 00:30:54,276 Mr. Sheriff... 531 00:30:56,021 --> 00:30:58,513 your emperor does not like to be kept waiting. 532 00:31:01,827 --> 00:31:03,227 Come along, Sheriff. 533 00:31:03,328 --> 00:31:05,854 I don't like to be kept waiting, either. 534 00:31:07,466 --> 00:31:10,402 I'll be down tomorrow to post bail. 535 00:31:10,502 --> 00:31:12,494 All right, Ben. 536 00:31:14,906 --> 00:31:16,499 Ben, I will. 537 00:31:16,608 --> 00:31:19,134 I'll try to make him as comfortable as possible. 538 00:31:22,881 --> 00:31:25,646 Always putting wrong man in jail! 539 00:31:32,424 --> 00:31:33,949 Ben, you can pick up a receipt 540 00:31:34,059 --> 00:31:35,994 for your bail money on the way out, huh? 541 00:31:36,094 --> 00:31:37,289 Morning, Your Majesty. 542 00:31:37,396 --> 00:31:38,989 Good morning, Ben. 543 00:31:39,097 --> 00:31:42,158 Uh, I'm also an expert locksmith. 544 00:31:42,267 --> 00:31:45,863 Sheriff, it's fine... Strong and well-built. 545 00:31:45,971 --> 00:31:47,633 I'm also pleased to note 546 00:31:47,739 --> 00:31:50,174 you provided for ample sunshine and fresh air. 547 00:31:50,275 --> 00:31:52,005 Remind me to double your salary. 548 00:31:52,110 --> 00:31:53,601 Thank you very much, Your Highness. 549 00:31:53,712 --> 00:31:55,544 Ben... Uh, Sheriff, 550 00:31:55,647 --> 00:31:57,707 Ben and I have some things to talk over. 551 00:31:57,816 --> 00:31:59,842 - Wait outside. - Yes, sir. 552 00:32:04,322 --> 00:32:06,086 You solemnly swear to obey the duties 553 00:32:06,191 --> 00:32:08,387 of your new office as Minister of Justice? 554 00:32:08,493 --> 00:32:09,825 As-as Minister of Justice? 555 00:32:09,928 --> 00:32:11,453 It's not necessary to repeat after me. 556 00:32:11,563 --> 00:32:13,054 - Oh. - Answer yes or no. 557 00:32:13,165 --> 00:32:14,895 Well, uh, Your Majesty, what... what will... 558 00:32:15,000 --> 00:32:16,832 what will my new duties be? 559 00:32:16,935 --> 00:32:18,961 Defending your emperor at the impeachment. 560 00:32:19,070 --> 00:32:20,436 At the impeachment? 561 00:32:20,539 --> 00:32:22,804 But, Your Majesty, you-you need a proper lawyer. 562 00:32:22,908 --> 00:32:26,310 Are you questioning the wisdom of your emperor? 563 00:32:26,411 --> 00:32:27,743 Well... 564 00:32:27,846 --> 00:32:30,907 Remember, you once took an oath to obey and serve your emperor. 565 00:32:31,016 --> 00:32:33,576 - Well, yes, yes. - Are you going back on your word? 566 00:32:33,685 --> 00:32:36,382 Well, no... no-no not exactly. 567 00:32:36,488 --> 00:32:38,423 When a man says "not exactly," 568 00:32:38,523 --> 00:32:40,754 he means "exactly." 569 00:32:40,859 --> 00:32:42,987 Ben, for your own good, 570 00:32:43,094 --> 00:32:44,494 I have to place you under arrest. 571 00:32:44,596 --> 00:32:46,497 Uh, uh... Your Majesty? 572 00:32:46,598 --> 00:32:48,499 I solemnly swear to-to carry out 573 00:32:48,600 --> 00:32:50,535 all the duties as Minister of Justice. 574 00:32:52,103 --> 00:32:55,403 I think you do. 575 00:32:55,507 --> 00:32:56,805 Congratulations, Ben. 576 00:32:56,908 --> 00:32:58,001 Thank you, Your Majesty. 577 00:32:58,109 --> 00:32:59,941 Get my cape and hat. 578 00:33:00,045 --> 00:33:02,037 Yes, Your Majesty. 579 00:33:08,987 --> 00:33:11,047 Ben? 580 00:33:11,156 --> 00:33:13,284 Excuse me. 581 00:33:13,391 --> 00:33:15,724 Little Joe, Your Majesty? 582 00:33:15,827 --> 00:33:17,352 Emperor, do you know what happened 583 00:33:17,462 --> 00:33:18,760 to the Chinese at the mine? 584 00:33:18,864 --> 00:33:22,096 I know they're industrious, hardworking people 585 00:33:22,200 --> 00:33:24,192 who have always been loyal 586 00:33:24,302 --> 00:33:26,703 to every command that I have given. 587 00:33:26,805 --> 00:33:29,468 I mean, sir, do you know why about half of them 588 00:33:29,574 --> 00:33:31,042 didn't show up for work today? 589 00:33:31,142 --> 00:33:33,771 "Half of them"? 590 00:33:33,879 --> 00:33:36,439 Do you know anything about this? 591 00:33:36,548 --> 00:33:38,847 It's a state secret, Ben. 592 00:33:38,950 --> 00:33:42,114 Your Majesty, there's no such thing as a state secret 593 00:33:42,220 --> 00:33:44,086 - between a minister of justice... - A what?! 594 00:33:44,189 --> 00:33:49,192 A minister of justice and his emperor. 595 00:33:49,294 --> 00:33:52,287 Yeah, you've got to tell me what this is all about. 596 00:33:52,397 --> 00:33:53,592 And I shall. 597 00:33:53,698 --> 00:33:56,600 At the proper time. 598 00:33:58,737 --> 00:34:01,002 - Drive on, Joseph. - Uh, uh, Your Majesty... 599 00:34:01,106 --> 00:34:02,301 one more thing. 600 00:34:02,407 --> 00:34:04,239 I-I'd like to send a wire to Mr. Clemens 601 00:34:04,342 --> 00:34:06,311 and, uh, some of the other friends. 602 00:34:06,411 --> 00:34:08,004 Have them testify? 603 00:34:08,113 --> 00:34:10,514 Excellent thought, Ben. 604 00:34:10,615 --> 00:34:13,813 I knew you'd show initiative in your new post. 605 00:34:15,253 --> 00:34:17,654 Drive on, Joseph. 606 00:34:20,525 --> 00:34:21,857 Come on. 607 00:34:23,428 --> 00:34:26,592 Who is this Clemens, Ben? 608 00:34:26,698 --> 00:34:28,667 Oh, Samuel Clemens. 609 00:34:28,767 --> 00:34:29,996 Mark Twain? 610 00:34:30,101 --> 00:34:31,467 Yeah, Mark Twain. 611 00:34:31,570 --> 00:34:33,170 You might know some of the others, too... 612 00:34:33,238 --> 00:34:35,207 Bret Harte and Robert Louis Stevenson. 613 00:34:35,307 --> 00:34:38,971 You mean... they're friends of Norton's? 614 00:34:39,077 --> 00:34:42,410 Yeah, friends and admirers. 615 00:35:04,636 --> 00:35:06,264 This hearing is convened. 616 00:35:06,371 --> 00:35:08,363 Now, we're to consider 617 00:35:08,473 --> 00:35:10,669 the petition for the commitment 618 00:35:10,775 --> 00:35:13,040 of Joshua Norton for insanity. 619 00:35:13,144 --> 00:35:15,340 It is noted that Mr. Crawford, 620 00:35:15,447 --> 00:35:17,279 who circulated the petition, 621 00:35:17,382 --> 00:35:20,784 has the prescribed number of signatures 622 00:35:20,885 --> 00:35:23,514 of interested citizens. 623 00:35:23,622 --> 00:35:26,854 Will the defense identify itself, please? 624 00:35:28,927 --> 00:35:30,828 Your Honor, 625 00:35:30,929 --> 00:35:34,229 His Majesty has consented to allow me to defend him. 626 00:35:34,332 --> 00:35:36,494 All right, Ben. 627 00:35:36,601 --> 00:35:38,365 I'll conduct the inquiry, since this is 628 00:35:38,470 --> 00:35:40,666 a sanity hearing, not a trial. 629 00:35:40,772 --> 00:35:44,675 Nevertheless, Your Honor, His Majesty stands accused. 630 00:35:44,776 --> 00:35:47,041 And the Constitution guarantees him the right 631 00:35:47,145 --> 00:35:48,145 to face his accusers. 632 00:35:48,179 --> 00:35:49,179 I would like history 633 00:35:49,280 --> 00:35:51,749 to remember just who his accusers are. 634 00:35:51,850 --> 00:35:55,548 Crawford and the people who signed the petition. 635 00:35:55,654 --> 00:35:59,147 History will be interested in their names, I'm sure. 636 00:35:59,257 --> 00:36:01,351 The defense has no witnesses 637 00:36:01,459 --> 00:36:03,451 to call at this time, Your Honor. 638 00:36:07,065 --> 00:36:10,092 Mr. Crawford, what do you have to say? 639 00:36:17,375 --> 00:36:19,401 Don't worry, Ben. 640 00:36:19,511 --> 00:36:20,511 They'll be here. 641 00:36:20,578 --> 00:36:21,705 I sure hope so. 642 00:36:21,813 --> 00:36:22,712 Their testimony's vital. 643 00:36:22,814 --> 00:36:23,814 "Vital"? 644 00:36:23,882 --> 00:36:25,043 No, Ben, not vital. 645 00:36:25,150 --> 00:36:27,119 They're important, I grant you, 646 00:36:27,218 --> 00:36:31,549 but only the model of my bridge is vital. 647 00:36:31,656 --> 00:36:33,887 All right, Mr. Crawford, let's have it. 648 00:36:33,992 --> 00:36:36,291 Well, Your Honor, 649 00:36:36,394 --> 00:36:38,522 the long and short of it is this. 650 00:36:38,630 --> 00:36:40,098 This man Norton 651 00:36:40,198 --> 00:36:43,600 came to town dressed in those ridiculous clothes 652 00:36:43,702 --> 00:36:45,261 and told everybody that he was 653 00:36:45,370 --> 00:36:47,396 the emperor of the United States. 654 00:36:47,505 --> 00:36:51,074 And the... something or other of Mexico. 655 00:36:51,176 --> 00:36:52,610 Protector. 656 00:36:54,979 --> 00:36:57,346 I'm the protector of Mexico. 657 00:36:58,750 --> 00:37:01,413 Well, the protector of Mexico 658 00:37:01,519 --> 00:37:04,250 started making trouble in Virginia City. 659 00:37:04,355 --> 00:37:06,654 He should be put away and that's all there is to it. 660 00:37:06,758 --> 00:37:09,694 Ever since this emperor came to town, 661 00:37:09,794 --> 00:37:13,263 is there a man here who has been able 662 00:37:13,364 --> 00:37:15,196 to get one of his Chinese workers 663 00:37:15,300 --> 00:37:18,293 to so much as carry a message during the noon hour? 664 00:37:18,403 --> 00:37:20,065 No, sir. 665 00:37:20,171 --> 00:37:22,106 He is responsible for that. 666 00:37:22,207 --> 00:37:24,938 Furthermore, he has stirred up all the Indians 667 00:37:25,043 --> 00:37:26,739 to demand higher wages! 668 00:37:26,845 --> 00:37:29,474 Oh, yes, and here's one more little thing... 669 00:37:39,591 --> 00:37:41,116 And here's one more thing: 670 00:37:41,226 --> 00:37:43,923 He has publically advocated 671 00:37:44,028 --> 00:37:46,657 that women be given the right to vote! 672 00:37:46,765 --> 00:37:48,358 Now, gentlemen, you know 673 00:37:48,466 --> 00:37:51,869 and I know what chaos that could produce. 674 00:37:53,071 --> 00:37:55,233 There is not one person in this town... 675 00:37:55,340 --> 00:37:56,774 Man, woman or child... 676 00:37:56,875 --> 00:38:00,368 Who has not been adversely affected by his presence! 677 00:38:01,780 --> 00:38:03,681 He is a menace to the community, 678 00:38:03,782 --> 00:38:05,876 and we demand that he be removed! 679 00:38:12,891 --> 00:38:15,053 Do you have anything more, Mr. Crawford? 680 00:38:15,160 --> 00:38:16,160 No, sir. 681 00:38:16,194 --> 00:38:17,253 Your Honor... 682 00:38:18,329 --> 00:38:20,127 All right, Ben. 683 00:38:25,403 --> 00:38:30,272 Mr. Crawford... you say that Emperor Norton 684 00:38:30,375 --> 00:38:31,900 behaved in an outlandish manner. 685 00:38:32,010 --> 00:38:34,707 Yes, sir, he did. 686 00:38:34,813 --> 00:38:37,442 Well, uh, what exactly did he do? 687 00:38:37,549 --> 00:38:39,074 I mean, did he do things, like, uh, 688 00:38:39,184 --> 00:38:40,661 well, something like this... like, uh, 689 00:38:40,685 --> 00:38:43,712 come to you and say that he owned your land, 690 00:38:43,822 --> 00:38:46,656 and he was going to give it away to somebody else? 691 00:38:46,758 --> 00:38:49,227 That is exactly the sort of thing he did. 692 00:38:50,862 --> 00:38:55,463 In other words... he behaved... 693 00:38:55,567 --> 00:38:58,093 exactly like Christopher Columbus did. 694 00:38:58,203 --> 00:39:00,365 Well, isn't that true? 695 00:39:00,471 --> 00:39:01,882 Just think of it: Christopher Columbus, 696 00:39:01,906 --> 00:39:03,670 dressed in a ridiculous manner... 697 00:39:03,775 --> 00:39:05,573 If you happened to be an Indian... 698 00:39:05,677 --> 00:39:07,111 And Christopher Columbus decided 699 00:39:07,212 --> 00:39:09,190 he was going to give away the land he had just discovered 700 00:39:09,214 --> 00:39:11,274 to some king or other in Europe. 701 00:39:11,382 --> 00:39:13,112 And that must've seemed pretty strange 702 00:39:13,218 --> 00:39:14,962 if you happened to be an Indian and thought all along 703 00:39:14,986 --> 00:39:16,697 that the land that you were living on was yours 704 00:39:16,721 --> 00:39:19,520 and had been for a long time. 705 00:39:19,624 --> 00:39:21,268 In fact, I think we're all pretty fortunate 706 00:39:21,292 --> 00:39:23,625 Mr. Crawford wasn't around to lock Christopher Columbus up! 707 00:39:29,567 --> 00:39:32,036 Ben, your point doesn't apply here. 708 00:39:32,136 --> 00:39:33,798 You know it doesn't. 709 00:39:35,106 --> 00:39:36,631 Your Honor, I know that the only reason 710 00:39:36,741 --> 00:39:38,539 he's circulating this petition 711 00:39:38,643 --> 00:39:40,805 is so that he won't have to invest any money 712 00:39:40,912 --> 00:39:42,608 in safety devices for his mine. 713 00:39:42,714 --> 00:39:45,081 I am protecting my miners! 714 00:39:45,183 --> 00:39:47,277 But not with canary birds! 715 00:39:56,961 --> 00:39:58,327 All right, Mr. Milner, 716 00:39:58,429 --> 00:40:01,228 let's hear about the bridge. 717 00:40:01,332 --> 00:40:02,576 Well, frankly, Your Honor, 718 00:40:02,600 --> 00:40:04,569 uh, there's not a whole lot I can tell you. 719 00:40:04,669 --> 00:40:06,695 Uh, I mean, this is, this is the model here. 720 00:40:06,804 --> 00:40:08,773 Uh, doesn't prove anything 721 00:40:08,873 --> 00:40:10,739 except that a model can be built. 722 00:40:10,842 --> 00:40:13,573 In order to prove this theory of Emperor Norton's... 723 00:40:13,678 --> 00:40:16,045 Mister Norton! 724 00:40:20,084 --> 00:40:21,347 Emperor Norton. 725 00:40:23,454 --> 00:40:25,980 You'd have to have an actual bridge, a real bridge, 726 00:40:26,090 --> 00:40:28,821 so that you could subject it to experimental stresses. 727 00:40:28,927 --> 00:40:30,452 Chris... 728 00:40:30,561 --> 00:40:33,998 did Emperor Norton ever mention the vine bridges 729 00:40:34,098 --> 00:40:36,363 across the Amazon river to you? 730 00:40:36,467 --> 00:40:39,767 Well, yes, he did mention them, but I only have his word for it. 731 00:40:39,871 --> 00:40:41,134 Ah. 732 00:40:41,239 --> 00:40:44,107 And, uh, he's disturbed. 733 00:40:44,208 --> 00:40:46,370 Now, suppose I were to tell you 734 00:40:46,477 --> 00:40:49,345 that I'd read about those vine bridges, too? 735 00:40:49,447 --> 00:40:50,972 Am I disturbed? 736 00:40:51,082 --> 00:40:52,948 I don't think so, Ben. 737 00:40:53,051 --> 00:40:56,180 Well, uh... 738 00:40:56,287 --> 00:40:57,949 Whose word do you have for that? 739 00:40:58,056 --> 00:40:59,684 Only yours. 740 00:40:59,791 --> 00:41:01,453 No more questions. 741 00:41:01,559 --> 00:41:03,619 You may step down, Mr. Milner. 742 00:41:17,241 --> 00:41:19,301 Your Honor, uh... 743 00:41:20,812 --> 00:41:23,043 Sir, may I request a short recess? 744 00:41:23,147 --> 00:41:24,376 What for, Ben? 745 00:41:24,482 --> 00:41:26,280 If I may beg of your indulgence, sir, 746 00:41:26,384 --> 00:41:29,081 uh, I think the need for the recess will be apparent. 747 00:41:29,187 --> 00:41:31,019 All right. 748 00:41:31,122 --> 00:41:32,522 Five minutes. 749 00:41:44,102 --> 00:41:46,628 Mark! Well, well, well. 750 00:41:46,738 --> 00:41:49,367 - How good to see you. - Your Majesty. 751 00:41:49,474 --> 00:41:51,375 I'd like you to meet my minister of justice. 752 00:41:51,476 --> 00:41:53,911 - Ben. - Well, Sam, it's nice to see you again. 753 00:41:54,012 --> 00:41:56,012 We've known each other for some time, Your Majesty. 754 00:41:56,080 --> 00:41:58,572 Uh, Ben, I, uh, brought these letters from the others. 755 00:41:58,683 --> 00:42:00,447 - Oh, yes. - Stevenson, Bret Harte, 756 00:42:00,551 --> 00:42:02,520 Frémont, General Vallejo. 757 00:42:02,620 --> 00:42:05,454 - Oh. - I, uh, hope they'll be of some value. 758 00:42:05,556 --> 00:42:06,649 I know they will be. 759 00:42:06,758 --> 00:42:08,920 It's a very impressive list. 760 00:42:09,027 --> 00:42:10,791 - Uh... - Very impressive man. 761 00:42:10,895 --> 00:42:13,057 Yes, he is. Your Majesty, I think we better get back. 762 00:42:13,164 --> 00:42:14,723 Let's get together for dinner, 763 00:42:14,832 --> 00:42:16,425 say as soon as this foolishness is over. 764 00:42:16,534 --> 00:42:18,765 Missed you. 765 00:42:18,870 --> 00:42:22,930 Well... How's it really going in there? 766 00:42:23,041 --> 00:42:24,942 Well, now that you're here, Sam, 767 00:42:25,043 --> 00:42:26,320 I think everything will be all right. 768 00:42:26,344 --> 00:42:28,176 We'll call you just as soon as we get back in. 769 00:42:28,279 --> 00:42:30,271 Fine, fine. 770 00:42:39,891 --> 00:42:41,359 All right, ready to go now, Ben? 771 00:42:41,459 --> 00:42:42,688 Yes, we are, Your Honor. 772 00:42:42,794 --> 00:42:44,558 Thank you for your indulgence. 773 00:42:46,998 --> 00:42:48,159 Your Honor... 774 00:42:48,266 --> 00:42:50,735 with your permission, we would like to call 775 00:42:50,835 --> 00:42:52,098 a character witness 776 00:42:52,203 --> 00:42:55,401 who's come a long way to help an old friend. 777 00:42:55,506 --> 00:42:56,997 Who is he, Ben? 778 00:42:59,377 --> 00:43:02,604 May I introduce Mr. Samuel Clemens. 779 00:43:08,886 --> 00:43:10,081 Mr. Clemens, 780 00:43:10,188 --> 00:43:11,918 pleasure to have you in our courtroom. 781 00:43:12,023 --> 00:43:13,491 Thank you, Your Honor. 782 00:43:13,591 --> 00:43:15,651 Won't you, uh, take the stand? 783 00:43:15,760 --> 00:43:17,092 Just one minute, Your Honor! 784 00:43:17,195 --> 00:43:20,029 He can't testify here! 785 00:43:20,131 --> 00:43:22,600 If he was a doctor, I'd say fine, go ahead, let's hear him. 786 00:43:22,700 --> 00:43:24,259 But he's not, he's just a friend! 787 00:43:24,368 --> 00:43:25,529 I beg your pardon! 788 00:43:25,636 --> 00:43:27,696 He's more than just a friend, Mr. Crawford! 789 00:43:27,805 --> 00:43:29,637 This man is a celebrated American author! 790 00:43:29,740 --> 00:43:30,884 - He's one of the greatest... - I don't care! 791 00:43:30,908 --> 00:43:32,286 - He has letters important to... - Quiet, quiet! 792 00:43:32,310 --> 00:43:34,745 I don't care if he's got a letter from the king... 793 00:43:36,981 --> 00:43:39,507 - I'll testify. - Joshua! 794 00:43:39,617 --> 00:43:42,143 I solemnly swear to tell the truth 795 00:43:42,253 --> 00:43:43,530 the whole truth and nothing but the truth, 796 00:43:43,554 --> 00:43:45,284 so help me God. 797 00:43:55,733 --> 00:43:57,497 State your name, please. 798 00:43:57,602 --> 00:43:59,571 And my titles? 799 00:43:59,670 --> 00:44:03,072 Yes, and your titles. 800 00:44:03,174 --> 00:44:05,143 I'm Emperor Joshua Norton, 801 00:44:05,243 --> 00:44:06,905 Emperor of the United States of America, 802 00:44:07,011 --> 00:44:09,412 Protector of Mexico, the Sole Unchallenged Sovereign 803 00:44:09,514 --> 00:44:11,176 of the Western Hemisphere. 804 00:44:16,787 --> 00:44:18,312 Order! 805 00:44:21,826 --> 00:44:23,158 Ben... 806 00:44:24,962 --> 00:44:27,056 this is a prima facie case. 807 00:44:27,165 --> 00:44:30,226 I don't want to humiliate the man anymore. 808 00:44:34,205 --> 00:44:36,071 Joshua Norton... 809 00:44:37,275 --> 00:44:38,709 I've heard all the evidence 810 00:44:38,809 --> 00:44:41,040 relating to your state of mind 811 00:44:41,145 --> 00:44:44,115 and your ability to fend for yourself. 812 00:44:44,215 --> 00:44:45,444 I find that 813 00:44:45,550 --> 00:44:47,451 your best interests will be served 814 00:44:47,552 --> 00:44:49,919 - if you were to be committed... - This bridge model 815 00:44:50,021 --> 00:44:52,115 shows how wrong they are. 816 00:44:52,223 --> 00:44:54,852 Mr. Milner is absolutely wrong! 817 00:44:54,959 --> 00:44:56,188 And so is Mr. Crawford! 818 00:44:56,294 --> 00:44:57,704 - Mr. Milner notwithstanding... - Your Majesty? 819 00:44:57,728 --> 00:44:59,560 Excuse me, sir. 820 00:45:04,802 --> 00:45:07,237 This hearing will recess for one hour. 821 00:45:07,338 --> 00:45:10,900 We will reconvene at Bowes Creek on the Ponderosa. 822 00:45:11,008 --> 00:45:12,408 Adjourned. 823 00:45:13,844 --> 00:45:15,870 Your Majesty, why didn't you tell me 824 00:45:15,980 --> 00:45:17,949 what was going on at Bowes Creek before? 825 00:45:18,049 --> 00:45:21,986 State secret between my ambassador and me. 826 00:45:32,330 --> 00:45:34,322 Whoa, whoa! 827 00:46:03,594 --> 00:46:06,689 It's beautiful. It's beautiful! 828 00:46:06,797 --> 00:46:10,199 It's only beautiful if it works, Ben. 829 00:46:15,439 --> 00:46:18,307 All right, this hearing's back in session. 830 00:46:18,409 --> 00:46:20,401 Well... what further proof do you need, Judge? 831 00:46:20,511 --> 00:46:21,740 There it is! 832 00:46:23,381 --> 00:46:24,679 Mr. Milner... 833 00:46:25,783 --> 00:46:27,445 what do you think of that? 834 00:46:27,551 --> 00:46:30,646 It depends on how much weight it'll carry, Judge. 835 00:46:30,755 --> 00:46:33,850 Well, Hop-Hop Sing and his workers w-went over it! 836 00:46:33,958 --> 00:46:36,757 Well, Hop Sing don't weigh 150 pounds 837 00:46:36,861 --> 00:46:38,420 sopping wet after a full dinner. 838 00:46:38,529 --> 00:46:40,020 That's no test! 839 00:46:41,599 --> 00:46:42,599 How about me? 840 00:46:42,667 --> 00:46:44,226 Would I be test enough for you? 841 00:46:44,335 --> 00:46:45,860 My dear sir, 842 00:46:45,970 --> 00:46:48,269 if you want to soak in, that's up to you. 843 00:46:53,244 --> 00:46:56,703 Ben, if I've been wrong in this, 844 00:46:56,814 --> 00:46:59,579 I will have been wrong in everything. 845 00:46:59,684 --> 00:47:01,346 It will work, won't it? 846 00:47:01,452 --> 00:47:04,388 It's got to work. 847 00:48:12,857 --> 00:48:14,223 It worked! It worked! 848 00:48:19,764 --> 00:48:22,427 Congratulations, Your Majesty. 849 00:48:53,597 --> 00:48:56,590 ♪♪ 850 00:49:03,274 --> 00:49:05,175 All right. 851 00:49:06,110 --> 00:49:08,102 So, he built a bridge. 852 00:49:08,212 --> 00:49:09,703 So what if he did? 853 00:49:09,814 --> 00:49:11,680 It doesn't go anyplace. 854 00:49:16,020 --> 00:49:18,888 Oh, you're wrong, Crawford. 855 00:49:18,989 --> 00:49:22,756 That's the longest bridge in the world. 856 00:49:22,860 --> 00:49:25,489 It goes from here 857 00:49:25,596 --> 00:49:27,792 all the way into the future. 858 00:50:36,800 --> 00:50:38,345 This has been a color production 859 00:50:38,369 --> 00:50:40,167 of the NBC Television Network. 56868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.