All language subtitles for Bonanza - S07E14 - All Ye His Saints.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,839 --> 00:00:07,398 The following program 2 00:00:07,508 --> 00:00:10,876 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:41,742 --> 00:00:43,870 Hi, Michael. 4 00:00:43,977 --> 00:00:45,275 Hey, Little Joe, Hoss. 5 00:00:45,379 --> 00:00:46,278 Hi, Mike. 6 00:00:46,380 --> 00:00:47,871 How are you, little buddy? 7 00:00:47,981 --> 00:00:49,574 Fine. 8 00:00:49,683 --> 00:00:52,016 Think you can beat me this time? 9 00:00:52,119 --> 00:00:53,815 Hey, I wouldn't try it, Hoss, 10 00:00:53,921 --> 00:00:56,288 you remember what he did to your hand the last time. 11 00:00:56,390 --> 00:00:58,052 Yeah, but I been practicing. 12 00:00:58,158 --> 00:00:59,751 I think I can take him this time. 13 00:00:59,860 --> 00:01:01,260 Okay. 14 00:01:01,361 --> 00:01:02,727 Ready? 15 00:01:02,829 --> 00:01:05,128 Aah! Aah, okay! 16 00:01:05,232 --> 00:01:06,495 Okay, that's enough, enough! 17 00:01:09,269 --> 00:01:11,500 Doggone. 18 00:01:11,605 --> 00:01:14,473 I told you, that Michael's got a grip like a grizzly bear. 19 00:01:14,575 --> 00:01:16,737 Oh, what a grip. Oh. 20 00:01:16,843 --> 00:01:19,472 Is that the mail you brought for us? 21 00:01:19,580 --> 00:01:21,139 Yeah, it sure is. Where's your pa? 22 00:01:21,248 --> 00:01:22,682 In the barn. Come on. 23 00:01:22,783 --> 00:01:25,082 All righty, I'll give you a piggyback ride. 24 00:01:25,185 --> 00:01:28,815 Oh! Ooh, you're getting too big for this. 25 00:01:28,922 --> 00:01:30,550 - Hey, Little Joe... - Yeah? 26 00:01:30,657 --> 00:01:32,922 What's "Samaritan" mean? 27 00:01:33,026 --> 00:01:34,706 Well, where'd you hear that, Sunday school? 28 00:01:34,795 --> 00:01:36,525 No, my dad said it. 29 00:01:36,630 --> 00:01:38,360 He said that the Cartwrights 30 00:01:38,465 --> 00:01:42,266 are good Samaritans for helping us. Are you? 31 00:01:42,369 --> 00:01:44,964 Well, I don't know. It's awful kind of your pa to say so, 32 00:01:45,072 --> 00:01:46,952 but we didn't do anything he wouldn't have done. 33 00:01:47,040 --> 00:01:49,032 Come on. 34 00:01:49,142 --> 00:01:50,576 If you want to be one, 35 00:01:50,677 --> 00:01:53,169 you'll let me win at hand squeezin' every once in a while. 36 00:01:55,849 --> 00:01:57,715 You see him, Lijah? 37 00:01:57,818 --> 00:02:00,413 No, Mr. Thorpe. 38 00:02:00,520 --> 00:02:02,512 Very dark here. 39 00:02:05,292 --> 00:02:08,558 Hey, Dad, Hoss and Little Joe brought that mare over. 40 00:02:08,662 --> 00:02:11,188 Uh, just a second, Mike. 41 00:02:11,298 --> 00:02:12,938 What are you doing up there, anyhow, Evan? 42 00:02:13,000 --> 00:02:14,730 Oh, we got some stray owls in here. 43 00:02:14,835 --> 00:02:16,098 We're trying to evict 'em. 44 00:02:17,437 --> 00:02:19,082 Hey, Lijah, you're not gonna kill many owls 45 00:02:19,106 --> 00:02:20,404 with that broom, are you? 46 00:02:20,507 --> 00:02:22,533 Well, so far, I kill as many with broom 47 00:02:22,643 --> 00:02:25,272 as Mr. Thorpe with gun. 48 00:02:27,280 --> 00:02:29,215 Well, I guess that's enough for now. 49 00:02:29,316 --> 00:02:30,716 When Lijah starts making remarks, 50 00:02:30,817 --> 00:02:32,786 I think it's time for a cup of coffee. 51 00:02:32,886 --> 00:02:33,886 You boys got time? 52 00:02:33,987 --> 00:02:35,853 Yeah, sounds good to me. 53 00:02:35,956 --> 00:02:37,584 Say, I want to see that animal, first. 54 00:02:39,493 --> 00:02:41,485 Hey, that's a fine-looking horse. 55 00:02:51,104 --> 00:02:53,096 Dad! 56 00:04:01,441 --> 00:04:04,605 This is the part of doctoring I hate. 57 00:04:04,711 --> 00:04:07,044 Death watch. 58 00:04:07,147 --> 00:04:10,914 Nothing I can do now but wait and hope... 59 00:04:11,017 --> 00:04:14,249 and try to think of a way to tell that boy when it happens. 60 00:04:17,424 --> 00:04:18,722 Doc, isn't there... 61 00:04:18,825 --> 00:04:21,090 isn't there something more you can do? 62 00:04:21,194 --> 00:04:23,663 I believe in miracles, Ben, but... 63 00:04:23,764 --> 00:04:25,392 I don't ever count on 'em. 64 00:04:29,469 --> 00:04:32,769 Don't try to talk Evan, just... just lie still. 65 00:04:32,873 --> 00:04:36,241 It's bad, isn't it, Doc? 66 00:04:36,343 --> 00:04:40,144 Well, it... it's hard to say, Evan. 67 00:04:40,247 --> 00:04:42,876 Don't lie to me, Doc. 68 00:04:42,983 --> 00:04:46,579 I ain't got no time for lies. 69 00:04:46,686 --> 00:04:49,417 I'm going out pretty quick, now, ain't I? 70 00:04:49,523 --> 00:04:51,924 I'm doing all I can. 71 00:04:52,025 --> 00:04:54,017 It's not your fault. 72 00:04:56,596 --> 00:05:00,725 Ben... Mike know how bad it is? 73 00:05:00,834 --> 00:05:03,736 Yeah, I-I think so, yes. 74 00:05:03,837 --> 00:05:05,328 Let me see him, will you? 75 00:05:20,754 --> 00:05:22,985 ♪♪ 76 00:05:37,938 --> 00:05:39,372 That you, Mike? 77 00:05:39,472 --> 00:05:40,565 Yes, sir. 78 00:05:40,674 --> 00:05:45,511 Well, you... you better come closer, boy. 79 00:05:45,612 --> 00:05:49,140 My eyes are all fuzzed up, seems like. 80 00:05:49,249 --> 00:05:52,845 Come on. 81 00:05:52,953 --> 00:05:55,650 Tell me, did you... 82 00:05:55,755 --> 00:05:58,520 did you beat Hoss at hand squeezin' today? 83 00:05:58,625 --> 00:06:00,685 Yes, sir, I did. 84 00:06:00,794 --> 00:06:04,561 Well, you're a strong fellow, all right. 85 00:06:04,664 --> 00:06:07,759 And a good boy, too. 86 00:06:07,868 --> 00:06:11,596 Please, Dad... Please what, Mike? 87 00:06:11,705 --> 00:06:14,197 Please... don't die. 88 00:06:16,676 --> 00:06:19,840 I'll try not to, Mike, I... 89 00:06:19,946 --> 00:06:25,208 I'll fight and I'll pray... 90 00:06:27,754 --> 00:06:32,749 Dad, please... Don't, Dad. 91 00:06:35,395 --> 00:06:37,387 Please don't die, Dad. 92 00:06:39,099 --> 00:06:41,091 Please... 93 00:06:46,473 --> 00:06:48,066 Lijah, why don't... 94 00:06:48,174 --> 00:06:50,734 why don't you put Mike to bed. 95 00:06:57,684 --> 00:06:59,653 He's in a coma. 96 00:06:59,753 --> 00:07:02,279 It's up to God now. 97 00:07:13,133 --> 00:07:15,932 Michael? 98 00:07:16,036 --> 00:07:17,527 You sleep, Michael? 99 00:07:18,838 --> 00:07:22,070 Did you hear what Dr. Randall said, Lijah? 100 00:07:22,175 --> 00:07:26,203 He said that only God could help my dad. 101 00:07:27,914 --> 00:07:31,214 Well, Dr. Randall wise man. 102 00:07:31,318 --> 00:07:35,321 God... What is God, Lijah? 103 00:07:35,422 --> 00:07:40,192 God... God is most strong thing ever. 104 00:07:40,293 --> 00:07:42,194 All people come from God, 105 00:07:42,295 --> 00:07:44,389 and God know everything. 106 00:07:44,497 --> 00:07:46,864 God make everything to happen. 107 00:07:46,967 --> 00:07:48,560 How do you know? 108 00:07:48,668 --> 00:07:50,534 You're just an Indian. 109 00:07:50,637 --> 00:07:52,697 Indian, white man. 110 00:07:52,806 --> 00:07:54,866 All same God. 111 00:07:54,975 --> 00:07:57,911 They teach Lijah at trader post church. 112 00:07:59,646 --> 00:08:02,548 Did He make Dad get shot? 113 00:08:02,649 --> 00:08:05,517 Make all things happen. 114 00:08:05,618 --> 00:08:08,417 Then I hate God. 115 00:08:09,689 --> 00:08:11,157 No. 116 00:08:11,257 --> 00:08:13,055 No, not right. 117 00:08:13,159 --> 00:08:15,458 God knows better than people. 118 00:08:15,562 --> 00:08:17,155 Always have reason. 119 00:08:17,263 --> 00:08:18,993 Have good reason. 120 00:08:19,099 --> 00:08:22,035 But why would He want to hurt Dad? 121 00:08:22,135 --> 00:08:24,297 God stronger than people. 122 00:08:24,404 --> 00:08:27,033 Smarter than people. 123 00:08:27,140 --> 00:08:29,769 He have reason. 124 00:08:29,876 --> 00:08:33,369 He watch over everybody and everything. 125 00:08:33,480 --> 00:08:36,279 Even over birds, He watch. 126 00:08:36,383 --> 00:08:39,876 He live high in the mountain, all alone. 127 00:08:39,986 --> 00:08:41,614 Like an eagle. 128 00:08:45,959 --> 00:08:48,155 Where's He live? 129 00:08:48,261 --> 00:08:53,056 High in the mountains, all alone. 130 00:08:54,801 --> 00:08:57,396 What's He look like? 131 00:08:57,504 --> 00:08:58,665 God? 132 00:08:58,772 --> 00:09:00,240 Uh-huh. 133 00:09:00,340 --> 00:09:06,910 Ooh... I think God must be a strong man. 134 00:09:07,013 --> 00:09:10,541 Maybe his face a little tired 135 00:09:10,650 --> 00:09:14,746 from all the trouble people do, I think. 136 00:09:14,854 --> 00:09:19,383 His eyes are cold, like fire. 137 00:09:19,492 --> 00:09:22,656 His eyes see into soul. 138 00:09:22,762 --> 00:09:25,357 He lives in the mountains. 139 00:09:25,465 --> 00:09:27,832 Mm-hmm. 140 00:09:27,934 --> 00:09:30,995 High in the mountains. 141 00:09:31,104 --> 00:09:33,869 All alone. 142 00:09:44,617 --> 00:09:46,210 Doc. 143 00:09:46,319 --> 00:09:49,050 What should the boys do if Evan wakes up? 144 00:09:49,155 --> 00:09:51,351 He's not likely to wake up, Ben. 145 00:09:51,458 --> 00:09:53,689 If he does, though, just come and get me. 146 00:09:53,793 --> 00:09:55,785 Good night. 147 00:10:00,567 --> 00:10:01,933 I'll see you in the morning, Hoss. 148 00:10:02,035 --> 00:10:03,264 Right, Pa. 149 00:10:14,514 --> 00:10:16,506 I'll see you in the morning, Joseph. 150 00:10:20,386 --> 00:10:22,378 Joseph? 151 00:10:24,157 --> 00:10:25,489 I'm sorry, Pa. 152 00:10:27,594 --> 00:10:29,586 Just thinking about the boy. 153 00:10:32,832 --> 00:10:35,961 I remember when I was little, I... 154 00:10:36,069 --> 00:10:38,334 I realized, one day, that all my friends had two parents 155 00:10:38,438 --> 00:10:39,770 and I just had one. 156 00:10:42,375 --> 00:10:44,071 And sometimes, when... 157 00:10:44,177 --> 00:10:46,078 when you used to go away 158 00:10:46,179 --> 00:10:48,171 on trips for a few days... 159 00:10:50,350 --> 00:10:52,046 I used to wonder what it would be like 160 00:10:52,152 --> 00:10:53,347 if you didn't come back. 161 00:10:56,256 --> 00:10:57,747 Boy, it used to frighten me. 162 00:10:59,859 --> 00:11:02,294 Course, I n... I never had to face that. 163 00:11:03,363 --> 00:11:08,394 But... if just the thought of it 164 00:11:08,501 --> 00:11:10,493 scared me that way... 165 00:11:13,439 --> 00:11:16,739 I just wonder what that little fella must be going through. 166 00:11:19,913 --> 00:11:21,905 It's a pointless story, I guess. 167 00:11:34,494 --> 00:11:37,430 Oh, no. 168 00:11:37,530 --> 00:11:39,522 No. 169 00:11:41,301 --> 00:11:46,635 Joseph... there's never any need... 170 00:11:46,739 --> 00:11:49,174 to apologize for compassion. 171 00:11:53,446 --> 00:11:55,438 Good night, son. 172 00:12:16,369 --> 00:12:18,770 Hey, it's kind of late for you to be up, isn't it? 173 00:12:18,871 --> 00:12:21,898 I couldn't sleep. 174 00:12:22,008 --> 00:12:24,944 How far is it to that mountain, Joe? 175 00:12:30,250 --> 00:12:32,549 Oh, that one? That... 176 00:12:32,652 --> 00:12:34,644 that's very, very far away. 177 00:12:36,990 --> 00:12:38,322 Why'd you ask? 178 00:12:38,424 --> 00:12:41,155 I just wondered. 179 00:12:41,261 --> 00:12:44,663 Lijah said that God lives in those mountains. 180 00:12:44,764 --> 00:12:48,030 Oh, well, see, that's a... 181 00:12:48,134 --> 00:12:50,228 that's an old Indian legend. 182 00:12:50,336 --> 00:12:52,237 They used to... 183 00:12:52,338 --> 00:12:54,466 they used to think that mountain was sacred. 184 00:12:54,574 --> 00:12:58,102 The place of God, they called it. 185 00:12:58,211 --> 00:12:59,975 What's a legend? 186 00:13:00,079 --> 00:13:02,674 Oh, a legend. It... 187 00:13:02,782 --> 00:13:04,978 it's kind of a story, you know. 188 00:13:05,084 --> 00:13:07,679 Like they teach in Sunday school? 189 00:13:07,787 --> 00:13:10,655 No. No, not exactly. 190 00:13:11,824 --> 00:13:13,452 See, in the... in the Bible... 191 00:13:13,559 --> 00:13:15,858 God's in the Bible, isn't He? 192 00:13:15,962 --> 00:13:17,863 Yeah. 193 00:13:17,964 --> 00:13:21,628 Lijah said that God could help my dad. 194 00:13:27,006 --> 00:13:31,205 Oh, I... I think Lijah's right. 195 00:13:31,311 --> 00:13:33,109 I see. 196 00:13:37,483 --> 00:13:39,748 Good night, Joe. 197 00:14:32,872 --> 00:14:35,569 Mule, we're gonna go find God. 198 00:14:35,675 --> 00:14:37,974 We've gotta talk to Him. 199 00:14:38,077 --> 00:14:40,239 You be quiet, hear? 200 00:14:45,651 --> 00:14:47,984 Don't make sense he'd skedaddle off 201 00:14:48,087 --> 00:14:49,919 in the middle of the night like that. 202 00:14:50,022 --> 00:14:52,491 I think Michael go see God. 203 00:14:54,894 --> 00:14:56,760 Michael did what? 204 00:14:56,863 --> 00:14:58,991 God live in mountain. 205 00:14:59,098 --> 00:15:02,068 Michael go see God, ask Him to help father. 206 00:15:02,168 --> 00:15:03,966 Did you tell him that? 207 00:15:05,772 --> 00:15:07,001 Did he believe it? 208 00:15:07,106 --> 00:15:09,041 He believed. 209 00:15:09,142 --> 00:15:11,111 Michael go see God. 210 00:15:11,210 --> 00:15:12,554 You know, I think he's right, Hoss. 211 00:15:12,578 --> 00:15:15,946 Boy asked me how far away those mountains were. 212 00:15:16,048 --> 00:15:17,380 He's got a pretty good head start. 213 00:15:17,483 --> 00:15:19,543 - Let's get going. - Oh, but, Joe, wait a minute. 214 00:15:19,652 --> 00:15:21,120 We can't just leave Mr. Thorpe. 215 00:15:21,220 --> 00:15:22,688 All right, you ride into town, 216 00:15:22,789 --> 00:15:24,451 get Doc Randall, bring him out here. 217 00:15:24,557 --> 00:15:26,869 In the meantime, Lijah can stay with Mr. Thorpe. 218 00:15:26,893 --> 00:15:27,220 Right. 219 00:15:27,326 --> 00:15:30,160 I'll see if I can get a couple of deputies from Roy Coffee. 220 00:15:30,263 --> 00:15:32,129 We're gonna need all the help we can get. 221 00:15:32,231 --> 00:15:35,793 God take Michael to mountain to help father. 222 00:15:35,902 --> 00:15:38,201 Man should not interfere. 223 00:16:08,134 --> 00:16:10,126 ♪♪ 224 00:16:15,107 --> 00:16:18,009 I can't see anything, mule. 225 00:16:18,110 --> 00:16:22,639 Dad says never to ride a lamed-up animal, 226 00:16:22,748 --> 00:16:24,341 and you're sure enough lame. 227 00:16:24,450 --> 00:16:26,214 And if I can't ride you, 228 00:16:26,319 --> 00:16:28,618 there's no point in taking you along. 229 00:16:28,721 --> 00:16:31,418 So, mule, you can go home now. 230 00:16:36,262 --> 00:16:40,165 Well, go on. Go home. 231 00:16:40,266 --> 00:16:43,259 I'll be all right, mule, honest, 232 00:16:43,369 --> 00:16:46,601 but you're all lame, and I don't want to hurt you. 233 00:16:46,706 --> 00:16:48,834 I can take care of myself, mule. 234 00:17:04,524 --> 00:17:07,619 Go home, mule. Don't you understand? 235 00:17:07,727 --> 00:17:10,424 You're hurt, mule. You're hurt. 236 00:17:36,222 --> 00:17:40,159 Hello...! 237 00:17:42,495 --> 00:17:47,995 My name... is Michael Thorpe...! 238 00:17:49,135 --> 00:17:51,866 God...? 239 00:17:52,905 --> 00:17:55,739 God...? 240 00:17:55,841 --> 00:17:59,141 I need to talk to you...! 241 00:18:29,208 --> 00:18:31,200 ♪♪ 242 00:18:40,753 --> 00:18:42,312 Michael? 243 00:18:45,591 --> 00:18:46,786 Michael! 244 00:19:19,158 --> 00:19:21,787 ♪♪ 245 00:19:28,834 --> 00:19:31,565 Michael...! 246 00:19:38,544 --> 00:19:39,944 Cochise. 247 00:20:08,274 --> 00:20:10,266 ♪♪ 248 00:20:27,927 --> 00:20:29,828 Here we go, Mike. 249 00:20:29,929 --> 00:20:32,125 You sit up nice and slow. 250 00:20:32,231 --> 00:20:33,442 I want you to drink some of this. 251 00:20:33,466 --> 00:20:34,798 It'll warm your tummy up. 252 00:20:36,836 --> 00:20:38,896 That's a boy. 253 00:20:41,907 --> 00:20:44,672 Yeah. How's that head of yours? 254 00:20:44,777 --> 00:20:46,177 Sore. 255 00:20:46,278 --> 00:20:48,213 Yeah, let me look. Whew... 256 00:20:48,314 --> 00:20:51,284 I guess it is. You really got an egg on there. 257 00:20:51,383 --> 00:20:53,978 We'll have the doc take a look at it. 258 00:20:54,086 --> 00:20:55,577 The doctor? 259 00:20:55,688 --> 00:20:57,020 Yeah, as soon as we get back. 260 00:20:57,123 --> 00:20:59,092 I can't go back. 261 00:20:59,191 --> 00:21:01,092 I got to stay. 262 00:21:01,193 --> 00:21:02,661 I saw Him. 263 00:21:02,762 --> 00:21:04,663 See, see, God isn't... 264 00:21:04,764 --> 00:21:06,665 isn't something you can always see, 265 00:21:06,766 --> 00:21:08,792 like a... like a tree or a rock. 266 00:21:08,901 --> 00:21:10,802 I did see Him. 267 00:21:10,903 --> 00:21:12,599 Up there, Little Joe. 268 00:21:12,705 --> 00:21:15,402 It was God. 269 00:21:15,508 --> 00:21:17,204 When was that? 270 00:21:17,309 --> 00:21:19,039 Just before I fell. 271 00:21:20,613 --> 00:21:23,048 Yeah, now, you sure that wasn't just after you fell? 272 00:21:23,149 --> 00:21:25,778 No. That's why I fell. 273 00:21:25,885 --> 00:21:27,820 He scared me. 274 00:21:27,920 --> 00:21:30,515 Oh. 275 00:21:30,623 --> 00:21:33,559 And, um... what did He look like? 276 00:21:33,659 --> 00:21:38,158 He had a tired face... Mm-hmm. 277 00:21:38,264 --> 00:21:41,530 And eyes like cold fire. 278 00:21:41,634 --> 00:21:43,626 Oh. 279 00:21:43,736 --> 00:21:45,796 Eyes like cold fire? 280 00:21:45,905 --> 00:21:47,737 Just like stars. 281 00:21:47,840 --> 00:21:49,832 Now, Mike, Michael, 282 00:21:49,942 --> 00:21:52,810 you know, you're old enough to know the difference 283 00:21:52,912 --> 00:21:55,347 between telling the truth and telling a lie. 284 00:21:55,447 --> 00:21:57,075 I saw Him. 285 00:21:57,183 --> 00:21:59,118 I'm not telling a lie. 286 00:22:01,153 --> 00:22:03,987 Oh. Well, 287 00:22:04,089 --> 00:22:06,058 see, sometimes-sometimes people... 288 00:22:06,158 --> 00:22:08,218 people want to see something so bad 289 00:22:08,327 --> 00:22:11,092 that they really think they see it. 290 00:22:11,197 --> 00:22:14,531 No, it-it... it's not... it's not really lying, but... 291 00:22:14,633 --> 00:22:16,192 But I saw Him. 292 00:22:16,302 --> 00:22:18,100 I've got to stay. 293 00:22:18,204 --> 00:22:21,231 I've got to ask Him to help my dad. 294 00:22:27,112 --> 00:22:29,445 You know, God answers everybody's prayers. 295 00:22:29,548 --> 00:22:31,540 Everybody's. 296 00:22:32,952 --> 00:22:35,114 Sometimes, the answer is "no." 297 00:22:37,289 --> 00:22:40,851 What are you gonna do if... 298 00:22:40,960 --> 00:22:42,952 well, if God's answer is "no"? 299 00:22:45,030 --> 00:22:47,124 I'll give Him a lickin'. 300 00:22:53,172 --> 00:22:55,073 You say your prayers? 301 00:22:55,174 --> 00:22:56,472 Sure. 302 00:22:56,575 --> 00:22:59,272 Dad always says grace at meals. 303 00:22:59,378 --> 00:23:02,815 And we go to church sometimes. Why? 304 00:23:02,915 --> 00:23:09,118 Well, when you pray, you're praying to God, 305 00:23:09,221 --> 00:23:12,214 and He's right inside of you. 306 00:23:13,259 --> 00:23:14,887 Same as... same as He's inside me. 307 00:23:14,994 --> 00:23:16,326 He's inside everybody. 308 00:23:19,198 --> 00:23:21,929 But He's not a man who lives up on a mountain. 309 00:23:23,002 --> 00:23:24,994 Don't you see? 310 00:23:28,173 --> 00:23:32,133 There's a man living up in the mountains right now. 311 00:24:09,715 --> 00:24:12,617 - Where are we going? - Up there. 312 00:24:16,322 --> 00:24:19,656 You live up there? 313 00:24:19,758 --> 00:24:20,657 Yeah. 314 00:24:20,759 --> 00:24:22,660 I live up there. 315 00:24:22,761 --> 00:24:25,458 Looks like an eagle's place, don't it? 316 00:24:25,564 --> 00:24:29,001 Well, that's what I am boy... A wild eagle. 317 00:24:29,101 --> 00:24:31,900 I kill for my food, I live off this country. 318 00:24:32,004 --> 00:24:34,200 I sit up here on top of this mountain, 319 00:24:34,306 --> 00:24:37,140 and I see all that goes on down below me. 320 00:24:37,242 --> 00:24:39,074 Don't you get lonesome? 321 00:24:39,178 --> 00:24:40,908 I've gotten used to it. 322 00:24:41,013 --> 00:24:42,811 Now, move on. 323 00:24:48,354 --> 00:24:50,255 You know me, don't you? 324 00:24:50,356 --> 00:24:53,588 Yeah, something about your face. 325 00:24:53,692 --> 00:24:55,422 I'm Tom Caine. 326 00:24:55,527 --> 00:24:57,996 Tom Caine, Summit Ridge Massacre. 327 00:24:58,097 --> 00:24:59,929 The very same. 328 00:25:00,032 --> 00:25:01,500 And I thought you were dead. 329 00:25:01,600 --> 00:25:03,592 I am. 330 00:25:04,903 --> 00:25:08,567 Or I was... till you came along. 331 00:25:08,674 --> 00:25:10,666 Now, move on. 332 00:25:32,331 --> 00:25:35,324 That suit your fancy? 333 00:25:36,335 --> 00:25:38,634 Just about as much as you do. 334 00:25:38,737 --> 00:25:41,172 Kid, see them canteens over there? 335 00:25:41,273 --> 00:25:42,832 There's a creek across that knoll. 336 00:25:42,941 --> 00:25:44,719 You take them canteens and get 'em filled, you hear? 337 00:25:44,743 --> 00:25:46,075 Yes, sir. 338 00:25:46,178 --> 00:25:48,579 And don't get any notions about running away 339 00:25:48,680 --> 00:25:50,774 'cause you got no place to go. 340 00:25:50,883 --> 00:25:52,283 Why should I run away? 341 00:25:52,384 --> 00:25:54,319 I came to see you. 342 00:25:54,420 --> 00:25:56,548 What? You know me? 343 00:25:56,655 --> 00:25:58,817 Yes, sir. I know you. 344 00:25:58,924 --> 00:26:02,588 Well, all right then. You do as I tell you, do you understand? 345 00:26:02,694 --> 00:26:05,391 Why'd you hurt my father? 346 00:26:05,497 --> 00:26:07,557 What are you talking about? 347 00:26:07,666 --> 00:26:09,726 You shot my dad. 348 00:26:09,835 --> 00:26:12,600 Well, I've been blamed for a lot of things I didn't do. 349 00:26:12,704 --> 00:26:14,935 I don't even know your father. 350 00:26:15,040 --> 00:26:18,772 Yes, you do. Lijah said that you know everything. 351 00:26:18,877 --> 00:26:20,436 Now, what's all this talk? 352 00:26:20,546 --> 00:26:22,412 You do as I tell you. 353 00:26:22,514 --> 00:26:24,415 Michael, go on. Do what he says. 354 00:26:24,516 --> 00:26:26,246 We'll talk about your dad later. 355 00:26:26,351 --> 00:26:27,444 Go on. 356 00:26:27,553 --> 00:26:29,385 Yeah. 357 00:26:29,488 --> 00:26:31,787 Later. 358 00:26:31,890 --> 00:26:35,622 You tie your horse up to that tree. 359 00:26:37,629 --> 00:26:39,723 Then you get inside here... 360 00:26:39,832 --> 00:26:42,233 where I can keep an eye on you. 361 00:26:55,013 --> 00:26:57,812 Go on. Move on across. 362 00:27:01,954 --> 00:27:03,445 Now, what are you doing 363 00:27:03,555 --> 00:27:05,854 bounty hunting with a kid like that along? 364 00:27:05,958 --> 00:27:08,052 I'm not bounty hunting. 365 00:27:08,160 --> 00:27:10,288 He said you were looking for me, didn't he? 366 00:27:11,330 --> 00:27:14,095 No, not exactly. 367 00:27:14,199 --> 00:27:16,634 His father was wounded in an accident. 368 00:27:16,735 --> 00:27:19,398 He's not expected to live. 369 00:27:19,505 --> 00:27:21,371 What's that got to do with me? 370 00:27:23,142 --> 00:27:24,942 Well, an Indian who worked for his father said 371 00:27:25,010 --> 00:27:27,570 that God lived up here in this mountain. 372 00:27:27,679 --> 00:27:31,582 He came up here to ask God to spare his father's life. 373 00:27:35,087 --> 00:27:38,956 And he thinks that I'm God? 374 00:27:39,992 --> 00:27:42,018 Yeah. 375 00:27:44,463 --> 00:27:47,092 That's kind of funny, ain't it? 376 00:27:47,199 --> 00:27:50,601 Me, old Tom Caine, huh? 377 00:27:50,702 --> 00:27:53,331 You know, in a way, I am God, though, ain't I? 378 00:27:53,438 --> 00:27:56,533 I think that'll take a little stretch of the imagination. 379 00:27:56,642 --> 00:27:57,803 Does it? 380 00:27:57,910 --> 00:28:00,937 You just think about that, you and that boy. 381 00:28:01,046 --> 00:28:03,845 Your lives are in my hands, aren't they? 382 00:28:03,949 --> 00:28:06,384 The power is mine to... 383 00:28:06,485 --> 00:28:09,580 give a life or to take it. 384 00:28:09,688 --> 00:28:11,589 Oh, that's a good feeling, you know. 385 00:28:11,690 --> 00:28:13,716 That's a real good feeling. 386 00:28:13,825 --> 00:28:15,953 You ought to know it pretty well. 387 00:28:18,964 --> 00:28:20,956 Yeah. 388 00:28:21,967 --> 00:28:25,404 You sit down... right there. 389 00:28:25,504 --> 00:28:28,497 Put your hands behind your head. 390 00:28:29,541 --> 00:28:31,305 Move. 391 00:28:45,757 --> 00:28:48,317 You're a tough kid, aren't you? 392 00:28:48,427 --> 00:28:50,089 No. 393 00:28:50,195 --> 00:28:51,629 Yes, you are. 394 00:28:51,730 --> 00:28:53,562 All you kids are tough. 395 00:28:53,665 --> 00:28:55,634 You got to be to survive this country. 396 00:28:55,734 --> 00:28:56,895 I was. 397 00:28:57,002 --> 00:29:00,063 You wait'll you get old like me, 398 00:29:00,172 --> 00:29:03,142 and all the things you done, they come back on you. 399 00:29:03,242 --> 00:29:05,677 You know, even up here alone, 400 00:29:05,777 --> 00:29:09,077 up here alone... 401 00:29:09,181 --> 00:29:12,413 it seems crowded sometimes. 402 00:29:12,517 --> 00:29:14,918 The memories and the faces. 403 00:29:15,020 --> 00:29:17,251 Yeah, that's called a conscience. 404 00:29:18,290 --> 00:29:20,691 Yeah. 405 00:29:20,792 --> 00:29:23,887 Yeah, you got to have a crutch to fight that. 406 00:29:23,996 --> 00:29:27,262 Like this. 407 00:29:30,936 --> 00:29:33,056 Yeah, go ahead, kid. Go ahead and make it easy for me. 408 00:29:34,072 --> 00:29:35,768 Be tough. 409 00:29:35,874 --> 00:29:37,775 I'm gonna kill you anyway. 410 00:29:37,876 --> 00:29:41,278 You'd just save me the trouble of getting drunk to do it. 411 00:30:09,608 --> 00:30:11,236 Coals are still hot. 412 00:30:11,343 --> 00:30:12,463 That's Little Joe's bedroll. 413 00:30:12,544 --> 00:30:13,739 They can't be too far away. 414 00:30:13,845 --> 00:30:15,473 Little Joe dead. 415 00:30:15,580 --> 00:30:20,014 Lijah... This is God's place. 416 00:30:20,118 --> 00:30:21,347 God kill Little Joe. 417 00:30:21,453 --> 00:30:24,013 Lijah, you quit that kind of talk, you hear? 418 00:30:24,122 --> 00:30:26,023 Spirits take Little Joe away. 419 00:30:26,124 --> 00:30:27,888 How you think we find him? 420 00:30:27,993 --> 00:30:30,360 Look, Lijah, that's superstition talk. 421 00:30:30,462 --> 00:30:31,691 Now, let's get this straight. 422 00:30:31,797 --> 00:30:33,308 There ain't no spirits on this mountain. 423 00:30:33,332 --> 00:30:35,677 There ain't but two people and they desperately need our help 424 00:30:35,701 --> 00:30:36,999 and we're gonna find 'em. 425 00:30:42,140 --> 00:30:44,837 Hoss, Bob and I found some tracks up ahead. 426 00:30:44,943 --> 00:30:46,036 What'd I tell you? 427 00:30:46,144 --> 00:30:47,669 They're going up on that mountain. 428 00:30:47,779 --> 00:30:50,112 There's something mighty strange about them tracks, Hoss. 429 00:30:50,215 --> 00:30:51,215 Yeah? What's that? 430 00:30:51,249 --> 00:30:52,615 Well, me and Charlie could make out 431 00:30:52,718 --> 00:30:54,962 where Little Joe and the kid was walking, leading the horse, 432 00:30:54,986 --> 00:30:56,477 but there's another set. 433 00:30:56,588 --> 00:30:59,080 Who do you figure it could be, way up here? 434 00:31:06,498 --> 00:31:09,161 I don't know, but let's find out. 435 00:31:11,536 --> 00:31:13,004 Lijah? 436 00:31:16,375 --> 00:31:18,173 Giddyup. 437 00:31:25,250 --> 00:31:27,583 Well, what are you looking at? 438 00:31:27,686 --> 00:31:31,145 Is it all right to talk about my dad now? 439 00:31:31,256 --> 00:31:33,418 It'll be all right when I say it's all right, 440 00:31:33,525 --> 00:31:36,825 not before. 441 00:31:39,264 --> 00:31:41,893 Now what are you staring at? 442 00:31:42,934 --> 00:31:44,960 Not much. 443 00:31:45,070 --> 00:31:47,972 Well, stop staring at me. 444 00:31:48,073 --> 00:31:50,804 Kid, 445 00:31:50,909 --> 00:31:53,811 you go on down the slope there and gather up some wood. 446 00:31:53,912 --> 00:31:55,972 It's gets cold up here in this mountain. 447 00:31:56,081 --> 00:31:58,073 Yes, sir. 448 00:32:01,386 --> 00:32:03,617 Boy, I hate kids. 449 00:32:03,722 --> 00:32:05,350 Did you know that? 450 00:32:05,457 --> 00:32:08,518 Yeah, I've heard stories. 451 00:32:10,495 --> 00:32:13,192 Summit Ridge. 452 00:32:13,298 --> 00:32:16,996 Yeah, there were a lot of little Indian kids that night, 453 00:32:17,102 --> 00:32:19,333 up on Summit Ridge. 454 00:32:19,438 --> 00:32:22,340 We rode in there, the eight of us, 455 00:32:22,441 --> 00:32:26,469 drunker than newborn calves. 456 00:32:26,578 --> 00:32:28,479 We killed 'em. 457 00:32:28,580 --> 00:32:31,550 Boy, did we kill 'em. 458 00:32:31,650 --> 00:32:35,553 Well, it was no worse than killing a bunch of young wolves. 459 00:32:35,654 --> 00:32:37,520 You know, you get 'em when they're young 460 00:32:37,622 --> 00:32:38,933 before they're old enough to take your scalp... 461 00:32:38,957 --> 00:32:40,789 That's what we figured. 462 00:32:40,892 --> 00:32:43,054 The government... 463 00:32:43,161 --> 00:32:47,565 the government put a price on our heads. For what? 464 00:32:47,666 --> 00:32:52,695 It was no worse than killing young wolves. 465 00:32:52,804 --> 00:32:54,534 That's why I led that raid. 466 00:32:54,639 --> 00:32:56,199 Why, if those Indians had been here now, 467 00:32:56,308 --> 00:32:59,142 burning and raiding right now... That's why I stopped them. 468 00:33:00,912 --> 00:33:03,211 And He curses me for it. 469 00:33:03,315 --> 00:33:06,479 Takes my wife. 470 00:33:06,585 --> 00:33:08,884 Takes my daughter, takes my land, 471 00:33:08,987 --> 00:33:10,717 takes everything I had and He drives me here 472 00:33:10,822 --> 00:33:12,814 to this blasted mountain. 473 00:33:12,924 --> 00:33:14,222 What are you telling me this for? 474 00:33:14,326 --> 00:33:15,803 You think I'm gonna feel sorry for you? 475 00:33:15,827 --> 00:33:18,661 No, I don't want your pity and I don't want his either. 476 00:33:18,763 --> 00:33:20,959 You don't want it or you don't think you can get it? 477 00:33:22,300 --> 00:33:24,735 Where should I put this wood? 478 00:33:24,836 --> 00:33:26,828 Put it over there. 479 00:33:29,508 --> 00:33:31,101 Yeah. 480 00:33:33,011 --> 00:33:34,274 What are you doing? 481 00:33:35,480 --> 00:33:38,348 Just wanted a drink, if you don't mind. 482 00:33:38,450 --> 00:33:39,349 A drink? 483 00:33:39,451 --> 00:33:41,283 Well, no. 484 00:33:41,386 --> 00:33:43,617 No, I don't mind at all. 485 00:33:45,657 --> 00:33:47,216 Yeah, I'll, uh... 486 00:33:47,325 --> 00:33:50,762 I'll pour you a real good drink. 487 00:33:50,862 --> 00:33:52,797 You might as well enjoy it 488 00:33:52,898 --> 00:33:55,891 as long as you can. 489 00:33:57,402 --> 00:34:00,964 Hey, kid, come here. 490 00:34:01,072 --> 00:34:05,306 If you can take this over to him 491 00:34:05,410 --> 00:34:08,574 without spilling one drop, 492 00:34:08,680 --> 00:34:11,707 your father will be all right. 493 00:34:11,816 --> 00:34:13,114 Yes, sir. 494 00:34:13,218 --> 00:34:15,119 I won't spill it, sir. 495 00:34:15,220 --> 00:34:17,212 Caine! 496 00:34:18,223 --> 00:34:19,782 Tell him you're lying. 497 00:34:19,891 --> 00:34:21,484 What? 498 00:34:21,593 --> 00:34:23,562 Tell the boy it's a lie. 499 00:34:23,662 --> 00:34:26,393 Well, now, kid, I ain't exactly lying. 500 00:34:26,498 --> 00:34:29,127 Uh... I'm, uh... 501 00:34:29,234 --> 00:34:31,635 I'm just sort of testing you. 502 00:34:31,736 --> 00:34:33,728 That's all. 503 00:35:04,636 --> 00:35:06,935 Joe...! 504 00:35:19,351 --> 00:35:20,512 No! 505 00:35:20,619 --> 00:35:22,247 No, no. Not you. 506 00:35:22,354 --> 00:35:24,220 You can't do that. 507 00:35:24,322 --> 00:35:26,814 All right, kid. 508 00:35:26,925 --> 00:35:28,791 You look after him. 509 00:35:28,893 --> 00:35:31,362 You can't leave! You can't! 510 00:35:31,463 --> 00:35:33,295 You get out of my way. 511 00:35:37,135 --> 00:35:39,604 Hello! 512 00:35:58,223 --> 00:36:00,215 They're coming... 513 00:36:52,444 --> 00:36:53,912 Hoss! 514 00:36:57,248 --> 00:36:58,682 Hoss! 515 00:37:16,401 --> 00:37:17,767 Hoss, we gotta get after him. 516 00:37:17,869 --> 00:37:20,134 You just lay here and take it easy. 517 00:37:22,741 --> 00:37:25,142 Hoss, you don't understand. 518 00:37:27,245 --> 00:37:29,339 Michael's gone after him. 519 00:37:29,447 --> 00:37:31,313 He might kill the boy. 520 00:37:31,416 --> 00:37:32,816 I know. You told us all about it. 521 00:37:32,917 --> 00:37:34,647 Just don't worry about nothin'. 522 00:37:40,925 --> 00:37:42,018 How is he? 523 00:37:42,127 --> 00:37:43,459 He'll be all right. 524 00:37:43,561 --> 00:37:45,792 - That Indian just took off. - Took off where? 525 00:37:45,897 --> 00:37:46,956 I don't know. 526 00:37:47,065 --> 00:37:49,227 He just lit out of here like he was on fire. 527 00:37:49,334 --> 00:37:51,599 Guess he was scared stiff of them spirits of his. 528 00:37:51,703 --> 00:37:53,729 Well, we can't be worried about that now. 529 00:37:53,838 --> 00:37:55,773 Look, Joe, we're gonna track that feller down. 530 00:37:55,874 --> 00:37:57,433 You stay here and just take it easy. 531 00:37:57,542 --> 00:37:59,340 Don't you worry about nothin'. 532 00:37:59,444 --> 00:38:01,174 We'll be back as soon as we can. 533 00:38:01,279 --> 00:38:03,271 You've done everything you could do. 534 00:38:04,415 --> 00:38:06,407 Let's go, Bob. 535 00:38:35,346 --> 00:38:37,338 ♪♪ 536 00:39:05,443 --> 00:39:07,435 ♪♪ 537 00:39:27,632 --> 00:39:29,624 ♪♪ 538 00:39:56,194 --> 00:39:58,186 ♪♪ 539 00:40:25,189 --> 00:40:28,159 What are you tryin' to do, kid? 540 00:40:28,259 --> 00:40:31,024 Did I pass the test? 541 00:40:31,129 --> 00:40:32,654 What? 542 00:40:32,764 --> 00:40:35,859 My dad always said that God tests people 543 00:40:35,967 --> 00:40:37,936 to see if they're worthy. 544 00:40:38,036 --> 00:40:40,904 Did I pass? 545 00:40:41,005 --> 00:40:43,531 Yeah. 546 00:40:43,641 --> 00:40:46,133 Yeah, you passed, kid. 547 00:40:46,244 --> 00:40:48,236 You, uh, come on with me. 548 00:41:20,011 --> 00:41:23,413 What's your father like, son? 549 00:41:23,514 --> 00:41:27,076 He's just a father, like everybody else's father. 550 00:41:27,185 --> 00:41:28,881 Nah. 551 00:41:28,987 --> 00:41:31,081 He must be pretty special. 552 00:41:31,189 --> 00:41:34,091 Or you wouldn't be doing all this for him. 553 00:41:34,192 --> 00:41:36,218 He must be a pretty good father. 554 00:41:36,327 --> 00:41:38,455 He is. 555 00:41:47,872 --> 00:41:49,966 Hey, what are you doing? 556 00:41:51,376 --> 00:41:52,969 Don't you know? 557 00:41:53,077 --> 00:41:56,639 I-I just prayed that you would make a miracle happen 558 00:41:56,748 --> 00:41:59,445 to save my father's life. 559 00:42:00,852 --> 00:42:02,582 Well, listen, kid, I... 560 00:42:02,687 --> 00:42:06,852 I don't know where you got this cockeyed notion that I'm... 561 00:42:06,958 --> 00:42:10,725 Well, I'm not who you think I am. 562 00:42:10,828 --> 00:42:12,922 And I'm sure that I believe in Him, but... 563 00:42:13,031 --> 00:42:16,092 Look, kid, I... 564 00:42:16,200 --> 00:42:18,669 I'm just a guy that's on the run. 565 00:42:18,770 --> 00:42:22,002 See, I'm-I'm the guy they preach the sermons about. 566 00:42:22,106 --> 00:42:24,200 You know, the-the-the-the lost sheep 567 00:42:24,308 --> 00:42:26,334 or whatever they call 'em? 568 00:42:26,444 --> 00:42:30,674 Now, listen, kid... I'm nothin'. 569 00:42:30,782 --> 00:42:32,512 Just that. 570 00:42:32,617 --> 00:42:34,313 Just nothin'. 571 00:42:34,419 --> 00:42:36,149 Lijah's my friend. 572 00:42:36,254 --> 00:42:38,723 He wouldn't lie to me. 573 00:42:38,823 --> 00:42:41,691 You're testing me again, ain't you? 574 00:42:41,793 --> 00:42:43,193 Please. 575 00:42:43,294 --> 00:42:45,854 Just say Dad will get better. 576 00:42:47,765 --> 00:42:51,225 Now, kid... listen to me, 577 00:42:51,335 --> 00:42:54,195 and listen to me close... 578 00:43:09,554 --> 00:43:10,783 Hey, fellers... 579 00:43:17,128 --> 00:43:19,654 Those tracks go right over that little knoll. 580 00:43:19,764 --> 00:43:21,323 Let's go. 581 00:43:30,108 --> 00:43:31,838 That's Hoss. He's my friend. 582 00:43:31,943 --> 00:43:34,139 You keep away from me, kid, I'm fighting for my life. 583 00:43:34,245 --> 00:43:36,737 They won't hurt you if you tell 'em who you are. 584 00:43:36,848 --> 00:43:38,840 Look, you stay back, will ya? 585 00:43:50,128 --> 00:43:51,289 Just calm down, Bob. 586 00:43:51,395 --> 00:43:52,954 He's got that kid up there with him. 587 00:43:53,064 --> 00:43:54,864 We sure don't want to shoot in that direction. 588 00:43:54,966 --> 00:43:57,231 He could hold off an army from that mountaintop. 589 00:43:57,335 --> 00:43:59,361 What can we do? We can't just sit down here 590 00:43:59,470 --> 00:44:00,904 and let him take potshots at us. 591 00:44:01,005 --> 00:44:03,634 I think I can get across that clearing and up the other side. 592 00:44:03,741 --> 00:44:06,711 That's a good idea, Charlie. We'll try it. 593 00:44:20,525 --> 00:44:22,525 Bob, you keep me covered. Make sure you don't shoot 594 00:44:22,593 --> 00:44:24,233 any lower than the top of them pine trees. 595 00:44:24,295 --> 00:44:25,895 We sure don't want to hit that youngster. 596 00:44:25,930 --> 00:44:27,922 I'm gonna try to outflank him. 597 00:45:05,303 --> 00:45:06,794 That's Little Joe. 598 00:45:06,904 --> 00:45:08,805 He's my friend, too. 599 00:45:08,906 --> 00:45:09,965 - You get... - But he's... 600 00:45:21,519 --> 00:45:23,647 Joe! Little Joe! 601 00:45:35,733 --> 00:45:39,170 Go back, Joe! Go back! 602 00:45:39,270 --> 00:45:41,603 Go back, Joe! Go back! 603 00:45:41,706 --> 00:45:42,916 - Kid, don't go out there. - Go back! 604 00:45:42,940 --> 00:45:44,718 Kid, come back... you want to get yourself killed? 605 00:45:44,742 --> 00:45:46,438 - Let me go! - Come here! 606 00:46:09,033 --> 00:46:10,228 Don't die, God. 607 00:46:10,334 --> 00:46:12,667 Please don't die. 608 00:46:18,109 --> 00:46:19,668 - Help him, Joe. Help him. - Mike... 609 00:46:23,281 --> 00:46:24,749 Mike, you... 610 00:46:24,849 --> 00:46:26,681 you go on over to Lijah, now, you hear? 611 00:46:26,784 --> 00:46:28,776 Okay. 612 00:46:33,124 --> 00:46:37,562 Lijah, you killed God. 613 00:46:37,662 --> 00:46:43,096 You killed God... No. 614 00:46:43,200 --> 00:46:44,327 No, kid, no. 615 00:46:44,435 --> 00:46:45,435 He didn't. 616 00:46:49,774 --> 00:46:51,766 You listening to me, kid? 617 00:46:54,111 --> 00:46:57,548 Kid, I-I ain't testin' you now. 618 00:46:57,648 --> 00:47:00,709 I'm telling you the truth. 619 00:47:00,818 --> 00:47:02,446 I ain't God. 620 00:47:03,954 --> 00:47:06,651 I'm about as far from God as a man can get. 621 00:47:08,526 --> 00:47:11,155 I can't save your father. 622 00:47:11,262 --> 00:47:14,357 But-But let me tell you something, kid. 623 00:47:14,465 --> 00:47:16,331 If there is a God, 624 00:47:16,434 --> 00:47:18,767 and He cares about someone who believes in Him... 625 00:47:18,869 --> 00:47:20,462 Someone like you... 626 00:47:20,571 --> 00:47:24,338 No matter how tough things get, 627 00:47:24,442 --> 00:47:26,468 your dad'll be all right. 628 00:47:32,450 --> 00:47:35,045 He couldn't save my father, Joe. 629 00:47:35,152 --> 00:47:36,518 He couldn't save him. 630 00:47:40,758 --> 00:47:43,193 Well, maybe he saved himself. 631 00:48:11,956 --> 00:48:14,949 ♪♪ 632 00:48:42,119 --> 00:48:45,579 Michael... Michael. 633 00:48:51,695 --> 00:48:55,058 Michael... your father wants to see you. 634 00:48:55,166 --> 00:48:56,930 He's alive? 635 00:48:57,034 --> 00:48:58,900 Yeah, you bet he is. 636 00:49:05,242 --> 00:49:07,234 Dad! Dad! 637 00:49:08,446 --> 00:49:10,438 Hello, Mike. 638 00:49:23,294 --> 00:49:25,729 When did he come out of the coma? 639 00:49:25,830 --> 00:49:28,061 About three hours ago. 640 00:49:28,165 --> 00:49:30,157 Joseph, the doctor had given him up. 641 00:49:30,267 --> 00:49:32,259 It's-It's-It's like a miracle. 642 00:49:33,671 --> 00:49:35,936 You know, Pa, I think that's just what it was. 643 00:50:35,900 --> 00:50:37,801 This has been a color production 644 00:50:37,902 --> 00:50:39,666 of the NBC Television Network. 40357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.