Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,839 --> 00:00:07,398
The following program
2
00:00:07,508 --> 00:00:10,876
is brought to you in
living color on NBC.
3
00:00:41,742 --> 00:00:43,870
Hi, Michael.
4
00:00:43,977 --> 00:00:45,275
Hey, Little Joe, Hoss.
5
00:00:45,379 --> 00:00:46,278
Hi, Mike.
6
00:00:46,380 --> 00:00:47,871
How are you, little buddy?
7
00:00:47,981 --> 00:00:49,574
Fine.
8
00:00:49,683 --> 00:00:52,016
Think you can beat me this time?
9
00:00:52,119 --> 00:00:53,815
Hey, I wouldn't try it, Hoss,
10
00:00:53,921 --> 00:00:56,288
you remember what he did
to your hand the last time.
11
00:00:56,390 --> 00:00:58,052
Yeah, but I been practicing.
12
00:00:58,158 --> 00:00:59,751
I think I can take
him this time.
13
00:00:59,860 --> 00:01:01,260
Okay.
14
00:01:01,361 --> 00:01:02,727
Ready?
15
00:01:02,829 --> 00:01:05,128
Aah! Aah, okay!
16
00:01:05,232 --> 00:01:06,495
Okay, that's enough, enough!
17
00:01:09,269 --> 00:01:11,500
Doggone.
18
00:01:11,605 --> 00:01:14,473
I told you, that Michael's
got a grip like a grizzly bear.
19
00:01:14,575 --> 00:01:16,737
Oh, what a grip. Oh.
20
00:01:16,843 --> 00:01:19,472
Is that the mail
you brought for us?
21
00:01:19,580 --> 00:01:21,139
Yeah, it sure is.
Where's your pa?
22
00:01:21,248 --> 00:01:22,682
In the barn. Come on.
23
00:01:22,783 --> 00:01:25,082
All righty, I'll give
you a piggyback ride.
24
00:01:25,185 --> 00:01:28,815
Oh! Ooh, you're
getting too big for this.
25
00:01:28,922 --> 00:01:30,550
- Hey, Little Joe...
- Yeah?
26
00:01:30,657 --> 00:01:32,922
What's "Samaritan" mean?
27
00:01:33,026 --> 00:01:34,706
Well, where'd you hear
that, Sunday school?
28
00:01:34,795 --> 00:01:36,525
No, my dad said it.
29
00:01:36,630 --> 00:01:38,360
He said that the Cartwrights
30
00:01:38,465 --> 00:01:42,266
are good Samaritans
for helping us. Are you?
31
00:01:42,369 --> 00:01:44,964
Well, I don't know. It's awful
kind of your pa to say so,
32
00:01:45,072 --> 00:01:46,952
but we didn't do anything
he wouldn't have done.
33
00:01:47,040 --> 00:01:49,032
Come on.
34
00:01:49,142 --> 00:01:50,576
If you want to be one,
35
00:01:50,677 --> 00:01:53,169
you'll let me win at hand
squeezin' every once in a while.
36
00:01:55,849 --> 00:01:57,715
You see him, Lijah?
37
00:01:57,818 --> 00:02:00,413
No, Mr. Thorpe.
38
00:02:00,520 --> 00:02:02,512
Very dark here.
39
00:02:05,292 --> 00:02:08,558
Hey, Dad, Hoss and Little
Joe brought that mare over.
40
00:02:08,662 --> 00:02:11,188
Uh, just a second, Mike.
41
00:02:11,298 --> 00:02:12,938
What are you doing up
there, anyhow, Evan?
42
00:02:13,000 --> 00:02:14,730
Oh, we got some
stray owls in here.
43
00:02:14,835 --> 00:02:16,098
We're trying to evict 'em.
44
00:02:17,437 --> 00:02:19,082
Hey, Lijah, you're not
gonna kill many owls
45
00:02:19,106 --> 00:02:20,404
with that broom, are you?
46
00:02:20,507 --> 00:02:22,533
Well, so far, I kill
as many with broom
47
00:02:22,643 --> 00:02:25,272
as Mr. Thorpe with gun.
48
00:02:27,280 --> 00:02:29,215
Well, I guess that's
enough for now.
49
00:02:29,316 --> 00:02:30,716
When Lijah starts
making remarks,
50
00:02:30,817 --> 00:02:32,786
I think it's time
for a cup of coffee.
51
00:02:32,886 --> 00:02:33,886
You boys got time?
52
00:02:33,987 --> 00:02:35,853
Yeah, sounds good to me.
53
00:02:35,956 --> 00:02:37,584
Say, I want to see
that animal, first.
54
00:02:39,493 --> 00:02:41,485
Hey, that's a
fine-looking horse.
55
00:02:51,104 --> 00:02:53,096
Dad!
56
00:04:01,441 --> 00:04:04,605
This is the part
of doctoring I hate.
57
00:04:04,711 --> 00:04:07,044
Death watch.
58
00:04:07,147 --> 00:04:10,914
Nothing I can do now
but wait and hope...
59
00:04:11,017 --> 00:04:14,249
and try to think of a way to
tell that boy when it happens.
60
00:04:17,424 --> 00:04:18,722
Doc, isn't there...
61
00:04:18,825 --> 00:04:21,090
isn't there something
more you can do?
62
00:04:21,194 --> 00:04:23,663
I believe in
miracles, Ben, but...
63
00:04:23,764 --> 00:04:25,392
I don't ever count on 'em.
64
00:04:29,469 --> 00:04:32,769
Don't try to talk Evan,
just... just lie still.
65
00:04:32,873 --> 00:04:36,241
It's bad, isn't it, Doc?
66
00:04:36,343 --> 00:04:40,144
Well, it... it's
hard to say, Evan.
67
00:04:40,247 --> 00:04:42,876
Don't lie to me, Doc.
68
00:04:42,983 --> 00:04:46,579
I ain't got no time for lies.
69
00:04:46,686 --> 00:04:49,417
I'm going out pretty
quick, now, ain't I?
70
00:04:49,523 --> 00:04:51,924
I'm doing all I can.
71
00:04:52,025 --> 00:04:54,017
It's not your fault.
72
00:04:56,596 --> 00:05:00,725
Ben... Mike know how bad it is?
73
00:05:00,834 --> 00:05:03,736
Yeah, I-I think so, yes.
74
00:05:03,837 --> 00:05:05,328
Let me see him, will you?
75
00:05:20,754 --> 00:05:22,985
♪♪
76
00:05:37,938 --> 00:05:39,372
That you, Mike?
77
00:05:39,472 --> 00:05:40,565
Yes, sir.
78
00:05:40,674 --> 00:05:45,511
Well, you... you better
come closer, boy.
79
00:05:45,612 --> 00:05:49,140
My eyes are all
fuzzed up, seems like.
80
00:05:49,249 --> 00:05:52,845
Come on.
81
00:05:52,953 --> 00:05:55,650
Tell me, did you...
82
00:05:55,755 --> 00:05:58,520
did you beat Hoss at
hand squeezin' today?
83
00:05:58,625 --> 00:06:00,685
Yes, sir, I did.
84
00:06:00,794 --> 00:06:04,561
Well, you're a
strong fellow, all right.
85
00:06:04,664 --> 00:06:07,759
And a good boy, too.
86
00:06:07,868 --> 00:06:11,596
Please, Dad...
Please what, Mike?
87
00:06:11,705 --> 00:06:14,197
Please... don't die.
88
00:06:16,676 --> 00:06:19,840
I'll try not to, Mike, I...
89
00:06:19,946 --> 00:06:25,208
I'll fight and I'll pray...
90
00:06:27,754 --> 00:06:32,749
Dad, please... Don't, Dad.
91
00:06:35,395 --> 00:06:37,387
Please don't die, Dad.
92
00:06:39,099 --> 00:06:41,091
Please...
93
00:06:46,473 --> 00:06:48,066
Lijah, why don't...
94
00:06:48,174 --> 00:06:50,734
why don't you put Mike to bed.
95
00:06:57,684 --> 00:06:59,653
He's in a coma.
96
00:06:59,753 --> 00:07:02,279
It's up to God now.
97
00:07:13,133 --> 00:07:15,932
Michael?
98
00:07:16,036 --> 00:07:17,527
You sleep, Michael?
99
00:07:18,838 --> 00:07:22,070
Did you hear what
Dr. Randall said, Lijah?
100
00:07:22,175 --> 00:07:26,203
He said that only God
could help my dad.
101
00:07:27,914 --> 00:07:31,214
Well, Dr. Randall wise man.
102
00:07:31,318 --> 00:07:35,321
God... What is God, Lijah?
103
00:07:35,422 --> 00:07:40,192
God... God is most
strong thing ever.
104
00:07:40,293 --> 00:07:42,194
All people come from God,
105
00:07:42,295 --> 00:07:44,389
and God know everything.
106
00:07:44,497 --> 00:07:46,864
God make everything to happen.
107
00:07:46,967 --> 00:07:48,560
How do you know?
108
00:07:48,668 --> 00:07:50,534
You're just an Indian.
109
00:07:50,637 --> 00:07:52,697
Indian, white man.
110
00:07:52,806 --> 00:07:54,866
All same God.
111
00:07:54,975 --> 00:07:57,911
They teach Lijah at
trader post church.
112
00:07:59,646 --> 00:08:02,548
Did He make Dad get shot?
113
00:08:02,649 --> 00:08:05,517
Make all things happen.
114
00:08:05,618 --> 00:08:08,417
Then I hate God.
115
00:08:09,689 --> 00:08:11,157
No.
116
00:08:11,257 --> 00:08:13,055
No, not right.
117
00:08:13,159 --> 00:08:15,458
God knows better than people.
118
00:08:15,562 --> 00:08:17,155
Always have reason.
119
00:08:17,263 --> 00:08:18,993
Have good reason.
120
00:08:19,099 --> 00:08:22,035
But why would He
want to hurt Dad?
121
00:08:22,135 --> 00:08:24,297
God stronger than people.
122
00:08:24,404 --> 00:08:27,033
Smarter than people.
123
00:08:27,140 --> 00:08:29,769
He have reason.
124
00:08:29,876 --> 00:08:33,369
He watch over
everybody and everything.
125
00:08:33,480 --> 00:08:36,279
Even over birds, He watch.
126
00:08:36,383 --> 00:08:39,876
He live high in the
mountain, all alone.
127
00:08:39,986 --> 00:08:41,614
Like an eagle.
128
00:08:45,959 --> 00:08:48,155
Where's He live?
129
00:08:48,261 --> 00:08:53,056
High in the
mountains, all alone.
130
00:08:54,801 --> 00:08:57,396
What's He look like?
131
00:08:57,504 --> 00:08:58,665
God?
132
00:08:58,772 --> 00:09:00,240
Uh-huh.
133
00:09:00,340 --> 00:09:06,910
Ooh... I think God
must be a strong man.
134
00:09:07,013 --> 00:09:10,541
Maybe his face a little tired
135
00:09:10,650 --> 00:09:14,746
from all the trouble
people do, I think.
136
00:09:14,854 --> 00:09:19,383
His eyes are cold, like fire.
137
00:09:19,492 --> 00:09:22,656
His eyes see into soul.
138
00:09:22,762 --> 00:09:25,357
He lives in the mountains.
139
00:09:25,465 --> 00:09:27,832
Mm-hmm.
140
00:09:27,934 --> 00:09:30,995
High in the mountains.
141
00:09:31,104 --> 00:09:33,869
All alone.
142
00:09:44,617 --> 00:09:46,210
Doc.
143
00:09:46,319 --> 00:09:49,050
What should the boys
do if Evan wakes up?
144
00:09:49,155 --> 00:09:51,351
He's not likely to wake up, Ben.
145
00:09:51,458 --> 00:09:53,689
If he does, though,
just come and get me.
146
00:09:53,793 --> 00:09:55,785
Good night.
147
00:10:00,567 --> 00:10:01,933
I'll see you in the
morning, Hoss.
148
00:10:02,035 --> 00:10:03,264
Right, Pa.
149
00:10:14,514 --> 00:10:16,506
I'll see you in the
morning, Joseph.
150
00:10:20,386 --> 00:10:22,378
Joseph?
151
00:10:24,157 --> 00:10:25,489
I'm sorry, Pa.
152
00:10:27,594 --> 00:10:29,586
Just thinking about the boy.
153
00:10:32,832 --> 00:10:35,961
I remember when
I was little, I...
154
00:10:36,069 --> 00:10:38,334
I realized, one day, that all
my friends had two parents
155
00:10:38,438 --> 00:10:39,770
and I just had one.
156
00:10:42,375 --> 00:10:44,071
And sometimes, when...
157
00:10:44,177 --> 00:10:46,078
when you used to go away
158
00:10:46,179 --> 00:10:48,171
on trips for a few days...
159
00:10:50,350 --> 00:10:52,046
I used to wonder
what it would be like
160
00:10:52,152 --> 00:10:53,347
if you didn't come back.
161
00:10:56,256 --> 00:10:57,747
Boy, it used to frighten me.
162
00:10:59,859 --> 00:11:02,294
Course, I n... I never
had to face that.
163
00:11:03,363 --> 00:11:08,394
But... if just the thought of it
164
00:11:08,501 --> 00:11:10,493
scared me that way...
165
00:11:13,439 --> 00:11:16,739
I just wonder what that little
fella must be going through.
166
00:11:19,913 --> 00:11:21,905
It's a pointless story, I guess.
167
00:11:34,494 --> 00:11:37,430
Oh, no.
168
00:11:37,530 --> 00:11:39,522
No.
169
00:11:41,301 --> 00:11:46,635
Joseph... there's
never any need...
170
00:11:46,739 --> 00:11:49,174
to apologize for compassion.
171
00:11:53,446 --> 00:11:55,438
Good night, son.
172
00:12:16,369 --> 00:12:18,770
Hey, it's kind of late
for you to be up, isn't it?
173
00:12:18,871 --> 00:12:21,898
I couldn't sleep.
174
00:12:22,008 --> 00:12:24,944
How far is it to
that mountain, Joe?
175
00:12:30,250 --> 00:12:32,549
Oh, that one? That...
176
00:12:32,652 --> 00:12:34,644
that's very, very far away.
177
00:12:36,990 --> 00:12:38,322
Why'd you ask?
178
00:12:38,424 --> 00:12:41,155
I just wondered.
179
00:12:41,261 --> 00:12:44,663
Lijah said that God
lives in those mountains.
180
00:12:44,764 --> 00:12:48,030
Oh, well, see, that's a...
181
00:12:48,134 --> 00:12:50,228
that's an old Indian legend.
182
00:12:50,336 --> 00:12:52,237
They used to...
183
00:12:52,338 --> 00:12:54,466
they used to think that
mountain was sacred.
184
00:12:54,574 --> 00:12:58,102
The place of
God, they called it.
185
00:12:58,211 --> 00:12:59,975
What's a legend?
186
00:13:00,079 --> 00:13:02,674
Oh, a legend. It...
187
00:13:02,782 --> 00:13:04,978
it's kind of a story, you know.
188
00:13:05,084 --> 00:13:07,679
Like they teach
in Sunday school?
189
00:13:07,787 --> 00:13:10,655
No. No, not exactly.
190
00:13:11,824 --> 00:13:13,452
See, in the... in the Bible...
191
00:13:13,559 --> 00:13:15,858
God's in the Bible, isn't He?
192
00:13:15,962 --> 00:13:17,863
Yeah.
193
00:13:17,964 --> 00:13:21,628
Lijah said that God
could help my dad.
194
00:13:27,006 --> 00:13:31,205
Oh, I... I think Lijah's right.
195
00:13:31,311 --> 00:13:33,109
I see.
196
00:13:37,483 --> 00:13:39,748
Good night, Joe.
197
00:14:32,872 --> 00:14:35,569
Mule, we're gonna go find God.
198
00:14:35,675 --> 00:14:37,974
We've gotta talk to Him.
199
00:14:38,077 --> 00:14:40,239
You be quiet, hear?
200
00:14:45,651 --> 00:14:47,984
Don't make sense
he'd skedaddle off
201
00:14:48,087 --> 00:14:49,919
in the middle of
the night like that.
202
00:14:50,022 --> 00:14:52,491
I think Michael go see God.
203
00:14:54,894 --> 00:14:56,760
Michael did what?
204
00:14:56,863 --> 00:14:58,991
God live in mountain.
205
00:14:59,098 --> 00:15:02,068
Michael go see God,
ask Him to help father.
206
00:15:02,168 --> 00:15:03,966
Did you tell him that?
207
00:15:05,772 --> 00:15:07,001
Did he believe it?
208
00:15:07,106 --> 00:15:09,041
He believed.
209
00:15:09,142 --> 00:15:11,111
Michael go see God.
210
00:15:11,210 --> 00:15:12,554
You know, I think
he's right, Hoss.
211
00:15:12,578 --> 00:15:15,946
Boy asked me how far
away those mountains were.
212
00:15:16,048 --> 00:15:17,380
He's got a pretty
good head start.
213
00:15:17,483 --> 00:15:19,543
- Let's get going.
- Oh, but, Joe, wait a minute.
214
00:15:19,652 --> 00:15:21,120
We can't just leave Mr. Thorpe.
215
00:15:21,220 --> 00:15:22,688
All right, you ride into town,
216
00:15:22,789 --> 00:15:24,451
get Doc Randall,
bring him out here.
217
00:15:24,557 --> 00:15:26,869
In the meantime, Lijah
can stay with Mr. Thorpe.
218
00:15:26,893 --> 00:15:27,220
Right.
219
00:15:27,326 --> 00:15:30,160
I'll see if I can get a couple
of deputies from Roy Coffee.
220
00:15:30,263 --> 00:15:32,129
We're gonna need
all the help we can get.
221
00:15:32,231 --> 00:15:35,793
God take Michael to
mountain to help father.
222
00:15:35,902 --> 00:15:38,201
Man should not interfere.
223
00:16:08,134 --> 00:16:10,126
♪♪
224
00:16:15,107 --> 00:16:18,009
I can't see anything, mule.
225
00:16:18,110 --> 00:16:22,639
Dad says never to
ride a lamed-up animal,
226
00:16:22,748 --> 00:16:24,341
and you're sure enough lame.
227
00:16:24,450 --> 00:16:26,214
And if I can't ride you,
228
00:16:26,319 --> 00:16:28,618
there's no point
in taking you along.
229
00:16:28,721 --> 00:16:31,418
So, mule, you can go home now.
230
00:16:36,262 --> 00:16:40,165
Well, go on. Go home.
231
00:16:40,266 --> 00:16:43,259
I'll be all right, mule, honest,
232
00:16:43,369 --> 00:16:46,601
but you're all lame, and
I don't want to hurt you.
233
00:16:46,706 --> 00:16:48,834
I can take care of myself, mule.
234
00:17:04,524 --> 00:17:07,619
Go home, mule.
Don't you understand?
235
00:17:07,727 --> 00:17:10,424
You're hurt, mule. You're hurt.
236
00:17:36,222 --> 00:17:40,159
Hello...!
237
00:17:42,495 --> 00:17:47,995
My name... is Michael Thorpe...!
238
00:17:49,135 --> 00:17:51,866
God...?
239
00:17:52,905 --> 00:17:55,739
God...?
240
00:17:55,841 --> 00:17:59,141
I need to talk to you...!
241
00:18:29,208 --> 00:18:31,200
♪♪
242
00:18:40,753 --> 00:18:42,312
Michael?
243
00:18:45,591 --> 00:18:46,786
Michael!
244
00:19:19,158 --> 00:19:21,787
♪♪
245
00:19:28,834 --> 00:19:31,565
Michael...!
246
00:19:38,544 --> 00:19:39,944
Cochise.
247
00:20:08,274 --> 00:20:10,266
♪♪
248
00:20:27,927 --> 00:20:29,828
Here we go, Mike.
249
00:20:29,929 --> 00:20:32,125
You sit up nice and slow.
250
00:20:32,231 --> 00:20:33,442
I want you to
drink some of this.
251
00:20:33,466 --> 00:20:34,798
It'll warm your tummy up.
252
00:20:36,836 --> 00:20:38,896
That's a boy.
253
00:20:41,907 --> 00:20:44,672
Yeah. How's that head of yours?
254
00:20:44,777 --> 00:20:46,177
Sore.
255
00:20:46,278 --> 00:20:48,213
Yeah, let me look. Whew...
256
00:20:48,314 --> 00:20:51,284
I guess it is. You really
got an egg on there.
257
00:20:51,383 --> 00:20:53,978
We'll have the
doc take a look at it.
258
00:20:54,086 --> 00:20:55,577
The doctor?
259
00:20:55,688 --> 00:20:57,020
Yeah, as soon as we get back.
260
00:20:57,123 --> 00:20:59,092
I can't go back.
261
00:20:59,191 --> 00:21:01,092
I got to stay.
262
00:21:01,193 --> 00:21:02,661
I saw Him.
263
00:21:02,762 --> 00:21:04,663
See, see, God isn't...
264
00:21:04,764 --> 00:21:06,665
isn't something
you can always see,
265
00:21:06,766 --> 00:21:08,792
like a... like a tree or a rock.
266
00:21:08,901 --> 00:21:10,802
I did see Him.
267
00:21:10,903 --> 00:21:12,599
Up there, Little Joe.
268
00:21:12,705 --> 00:21:15,402
It was God.
269
00:21:15,508 --> 00:21:17,204
When was that?
270
00:21:17,309 --> 00:21:19,039
Just before I fell.
271
00:21:20,613 --> 00:21:23,048
Yeah, now, you sure that
wasn't just after you fell?
272
00:21:23,149 --> 00:21:25,778
No. That's why I fell.
273
00:21:25,885 --> 00:21:27,820
He scared me.
274
00:21:27,920 --> 00:21:30,515
Oh.
275
00:21:30,623 --> 00:21:33,559
And, um... what
did He look like?
276
00:21:33,659 --> 00:21:38,158
He had a tired face... Mm-hmm.
277
00:21:38,264 --> 00:21:41,530
And eyes like cold fire.
278
00:21:41,634 --> 00:21:43,626
Oh.
279
00:21:43,736 --> 00:21:45,796
Eyes like cold fire?
280
00:21:45,905 --> 00:21:47,737
Just like stars.
281
00:21:47,840 --> 00:21:49,832
Now, Mike, Michael,
282
00:21:49,942 --> 00:21:52,810
you know, you're old
enough to know the difference
283
00:21:52,912 --> 00:21:55,347
between telling the
truth and telling a lie.
284
00:21:55,447 --> 00:21:57,075
I saw Him.
285
00:21:57,183 --> 00:21:59,118
I'm not telling a lie.
286
00:22:01,153 --> 00:22:03,987
Oh. Well,
287
00:22:04,089 --> 00:22:06,058
see, sometimes-sometimes
people...
288
00:22:06,158 --> 00:22:08,218
people want to see
something so bad
289
00:22:08,327 --> 00:22:11,092
that they really
think they see it.
290
00:22:11,197 --> 00:22:14,531
No, it-it... it's not... it's
not really lying, but...
291
00:22:14,633 --> 00:22:16,192
But I saw Him.
292
00:22:16,302 --> 00:22:18,100
I've got to stay.
293
00:22:18,204 --> 00:22:21,231
I've got to ask
Him to help my dad.
294
00:22:27,112 --> 00:22:29,445
You know, God answers
everybody's prayers.
295
00:22:29,548 --> 00:22:31,540
Everybody's.
296
00:22:32,952 --> 00:22:35,114
Sometimes, the answer is "no."
297
00:22:37,289 --> 00:22:40,851
What are you gonna do if...
298
00:22:40,960 --> 00:22:42,952
well, if God's answer is "no"?
299
00:22:45,030 --> 00:22:47,124
I'll give Him a lickin'.
300
00:22:53,172 --> 00:22:55,073
You say your prayers?
301
00:22:55,174 --> 00:22:56,472
Sure.
302
00:22:56,575 --> 00:22:59,272
Dad always says grace at meals.
303
00:22:59,378 --> 00:23:02,815
And we go to church
sometimes. Why?
304
00:23:02,915 --> 00:23:09,118
Well, when you pray,
you're praying to God,
305
00:23:09,221 --> 00:23:12,214
and He's right inside of you.
306
00:23:13,259 --> 00:23:14,887
Same as... same
as He's inside me.
307
00:23:14,994 --> 00:23:16,326
He's inside everybody.
308
00:23:19,198 --> 00:23:21,929
But He's not a man who
lives up on a mountain.
309
00:23:23,002 --> 00:23:24,994
Don't you see?
310
00:23:28,173 --> 00:23:32,133
There's a man living up
in the mountains right now.
311
00:24:09,715 --> 00:24:12,617
- Where are we going?
- Up there.
312
00:24:16,322 --> 00:24:19,656
You live up there?
313
00:24:19,758 --> 00:24:20,657
Yeah.
314
00:24:20,759 --> 00:24:22,660
I live up there.
315
00:24:22,761 --> 00:24:25,458
Looks like an
eagle's place, don't it?
316
00:24:25,564 --> 00:24:29,001
Well, that's what I
am boy... A wild eagle.
317
00:24:29,101 --> 00:24:31,900
I kill for my food, I
live off this country.
318
00:24:32,004 --> 00:24:34,200
I sit up here on
top of this mountain,
319
00:24:34,306 --> 00:24:37,140
and I see all that goes
on down below me.
320
00:24:37,242 --> 00:24:39,074
Don't you get lonesome?
321
00:24:39,178 --> 00:24:40,908
I've gotten used to it.
322
00:24:41,013 --> 00:24:42,811
Now, move on.
323
00:24:48,354 --> 00:24:50,255
You know me, don't you?
324
00:24:50,356 --> 00:24:53,588
Yeah, something about your face.
325
00:24:53,692 --> 00:24:55,422
I'm Tom Caine.
326
00:24:55,527 --> 00:24:57,996
Tom Caine, Summit
Ridge Massacre.
327
00:24:58,097 --> 00:24:59,929
The very same.
328
00:25:00,032 --> 00:25:01,500
And I thought you were dead.
329
00:25:01,600 --> 00:25:03,592
I am.
330
00:25:04,903 --> 00:25:08,567
Or I was... till you came along.
331
00:25:08,674 --> 00:25:10,666
Now, move on.
332
00:25:32,331 --> 00:25:35,324
That suit your fancy?
333
00:25:36,335 --> 00:25:38,634
Just about as much as you do.
334
00:25:38,737 --> 00:25:41,172
Kid, see them
canteens over there?
335
00:25:41,273 --> 00:25:42,832
There's a creek
across that knoll.
336
00:25:42,941 --> 00:25:44,719
You take them canteens
and get 'em filled, you hear?
337
00:25:44,743 --> 00:25:46,075
Yes, sir.
338
00:25:46,178 --> 00:25:48,579
And don't get any
notions about running away
339
00:25:48,680 --> 00:25:50,774
'cause you got no place to go.
340
00:25:50,883 --> 00:25:52,283
Why should I run away?
341
00:25:52,384 --> 00:25:54,319
I came to see you.
342
00:25:54,420 --> 00:25:56,548
What? You know me?
343
00:25:56,655 --> 00:25:58,817
Yes, sir. I know you.
344
00:25:58,924 --> 00:26:02,588
Well, all right then. You do as
I tell you, do you understand?
345
00:26:02,694 --> 00:26:05,391
Why'd you hurt my father?
346
00:26:05,497 --> 00:26:07,557
What are you talking about?
347
00:26:07,666 --> 00:26:09,726
You shot my dad.
348
00:26:09,835 --> 00:26:12,600
Well, I've been blamed
for a lot of things I didn't do.
349
00:26:12,704 --> 00:26:14,935
I don't even know your father.
350
00:26:15,040 --> 00:26:18,772
Yes, you do. Lijah said
that you know everything.
351
00:26:18,877 --> 00:26:20,436
Now, what's all this talk?
352
00:26:20,546 --> 00:26:22,412
You do as I tell you.
353
00:26:22,514 --> 00:26:24,415
Michael, go on. Do what he says.
354
00:26:24,516 --> 00:26:26,246
We'll talk about your dad later.
355
00:26:26,351 --> 00:26:27,444
Go on.
356
00:26:27,553 --> 00:26:29,385
Yeah.
357
00:26:29,488 --> 00:26:31,787
Later.
358
00:26:31,890 --> 00:26:35,622
You tie your horse
up to that tree.
359
00:26:37,629 --> 00:26:39,723
Then you get inside here...
360
00:26:39,832 --> 00:26:42,233
where I can keep an eye on you.
361
00:26:55,013 --> 00:26:57,812
Go on. Move on across.
362
00:27:01,954 --> 00:27:03,445
Now, what are you doing
363
00:27:03,555 --> 00:27:05,854
bounty hunting with
a kid like that along?
364
00:27:05,958 --> 00:27:08,052
I'm not bounty hunting.
365
00:27:08,160 --> 00:27:10,288
He said you were
looking for me, didn't he?
366
00:27:11,330 --> 00:27:14,095
No, not exactly.
367
00:27:14,199 --> 00:27:16,634
His father was
wounded in an accident.
368
00:27:16,735 --> 00:27:19,398
He's not expected to live.
369
00:27:19,505 --> 00:27:21,371
What's that got to do with me?
370
00:27:23,142 --> 00:27:24,942
Well, an Indian who
worked for his father said
371
00:27:25,010 --> 00:27:27,570
that God lived up
here in this mountain.
372
00:27:27,679 --> 00:27:31,582
He came up here to ask
God to spare his father's life.
373
00:27:35,087 --> 00:27:38,956
And he thinks that I'm God?
374
00:27:39,992 --> 00:27:42,018
Yeah.
375
00:27:44,463 --> 00:27:47,092
That's kind of funny, ain't it?
376
00:27:47,199 --> 00:27:50,601
Me, old Tom Caine, huh?
377
00:27:50,702 --> 00:27:53,331
You know, in a way, I
am God, though, ain't I?
378
00:27:53,438 --> 00:27:56,533
I think that'll take a little
stretch of the imagination.
379
00:27:56,642 --> 00:27:57,803
Does it?
380
00:27:57,910 --> 00:28:00,937
You just think about
that, you and that boy.
381
00:28:01,046 --> 00:28:03,845
Your lives are in my
hands, aren't they?
382
00:28:03,949 --> 00:28:06,384
The power is mine to...
383
00:28:06,485 --> 00:28:09,580
give a life or to take it.
384
00:28:09,688 --> 00:28:11,589
Oh, that's a good
feeling, you know.
385
00:28:11,690 --> 00:28:13,716
That's a real good feeling.
386
00:28:13,825 --> 00:28:15,953
You ought to
know it pretty well.
387
00:28:18,964 --> 00:28:20,956
Yeah.
388
00:28:21,967 --> 00:28:25,404
You sit down... right there.
389
00:28:25,504 --> 00:28:28,497
Put your hands behind your head.
390
00:28:29,541 --> 00:28:31,305
Move.
391
00:28:45,757 --> 00:28:48,317
You're a tough kid, aren't you?
392
00:28:48,427 --> 00:28:50,089
No.
393
00:28:50,195 --> 00:28:51,629
Yes, you are.
394
00:28:51,730 --> 00:28:53,562
All you kids are tough.
395
00:28:53,665 --> 00:28:55,634
You got to be to
survive this country.
396
00:28:55,734 --> 00:28:56,895
I was.
397
00:28:57,002 --> 00:29:00,063
You wait'll you get old like me,
398
00:29:00,172 --> 00:29:03,142
and all the things you
done, they come back on you.
399
00:29:03,242 --> 00:29:05,677
You know, even up here alone,
400
00:29:05,777 --> 00:29:09,077
up here alone...
401
00:29:09,181 --> 00:29:12,413
it seems crowded sometimes.
402
00:29:12,517 --> 00:29:14,918
The memories and the faces.
403
00:29:15,020 --> 00:29:17,251
Yeah, that's called
a conscience.
404
00:29:18,290 --> 00:29:20,691
Yeah.
405
00:29:20,792 --> 00:29:23,887
Yeah, you got to have
a crutch to fight that.
406
00:29:23,996 --> 00:29:27,262
Like this.
407
00:29:30,936 --> 00:29:33,056
Yeah, go ahead, kid. Go
ahead and make it easy for me.
408
00:29:34,072 --> 00:29:35,768
Be tough.
409
00:29:35,874 --> 00:29:37,775
I'm gonna kill you anyway.
410
00:29:37,876 --> 00:29:41,278
You'd just save me the
trouble of getting drunk to do it.
411
00:30:09,608 --> 00:30:11,236
Coals are still hot.
412
00:30:11,343 --> 00:30:12,463
That's Little Joe's bedroll.
413
00:30:12,544 --> 00:30:13,739
They can't be too far away.
414
00:30:13,845 --> 00:30:15,473
Little Joe dead.
415
00:30:15,580 --> 00:30:20,014
Lijah... This is God's place.
416
00:30:20,118 --> 00:30:21,347
God kill Little Joe.
417
00:30:21,453 --> 00:30:24,013
Lijah, you quit that
kind of talk, you hear?
418
00:30:24,122 --> 00:30:26,023
Spirits take Little Joe away.
419
00:30:26,124 --> 00:30:27,888
How you think we find him?
420
00:30:27,993 --> 00:30:30,360
Look, Lijah, that's
superstition talk.
421
00:30:30,462 --> 00:30:31,691
Now, let's get this straight.
422
00:30:31,797 --> 00:30:33,308
There ain't no spirits
on this mountain.
423
00:30:33,332 --> 00:30:35,677
There ain't but two people and
they desperately need our help
424
00:30:35,701 --> 00:30:36,999
and we're gonna find 'em.
425
00:30:42,140 --> 00:30:44,837
Hoss, Bob and I found
some tracks up ahead.
426
00:30:44,943 --> 00:30:46,036
What'd I tell you?
427
00:30:46,144 --> 00:30:47,669
They're going up
on that mountain.
428
00:30:47,779 --> 00:30:50,112
There's something mighty
strange about them tracks, Hoss.
429
00:30:50,215 --> 00:30:51,215
Yeah? What's that?
430
00:30:51,249 --> 00:30:52,615
Well, me and Charlie
could make out
431
00:30:52,718 --> 00:30:54,962
where Little Joe and the kid
was walking, leading the horse,
432
00:30:54,986 --> 00:30:56,477
but there's another set.
433
00:30:56,588 --> 00:30:59,080
Who do you figure it
could be, way up here?
434
00:31:06,498 --> 00:31:09,161
I don't know,
but let's find out.
435
00:31:11,536 --> 00:31:13,004
Lijah?
436
00:31:16,375 --> 00:31:18,173
Giddyup.
437
00:31:25,250 --> 00:31:27,583
Well, what are you looking at?
438
00:31:27,686 --> 00:31:31,145
Is it all right to talk
about my dad now?
439
00:31:31,256 --> 00:31:33,418
It'll be all right when
I say it's all right,
440
00:31:33,525 --> 00:31:36,825
not before.
441
00:31:39,264 --> 00:31:41,893
Now what are you staring at?
442
00:31:42,934 --> 00:31:44,960
Not much.
443
00:31:45,070 --> 00:31:47,972
Well, stop staring at me.
444
00:31:48,073 --> 00:31:50,804
Kid,
445
00:31:50,909 --> 00:31:53,811
you go on down the slope
there and gather up some wood.
446
00:31:53,912 --> 00:31:55,972
It's gets cold up
here in this mountain.
447
00:31:56,081 --> 00:31:58,073
Yes, sir.
448
00:32:01,386 --> 00:32:03,617
Boy, I hate kids.
449
00:32:03,722 --> 00:32:05,350
Did you know that?
450
00:32:05,457 --> 00:32:08,518
Yeah, I've heard stories.
451
00:32:10,495 --> 00:32:13,192
Summit Ridge.
452
00:32:13,298 --> 00:32:16,996
Yeah, there were a lot of
little Indian kids that night,
453
00:32:17,102 --> 00:32:19,333
up on Summit Ridge.
454
00:32:19,438 --> 00:32:22,340
We rode in there,
the eight of us,
455
00:32:22,441 --> 00:32:26,469
drunker than newborn calves.
456
00:32:26,578 --> 00:32:28,479
We killed 'em.
457
00:32:28,580 --> 00:32:31,550
Boy, did we kill 'em.
458
00:32:31,650 --> 00:32:35,553
Well, it was no worse than
killing a bunch of young wolves.
459
00:32:35,654 --> 00:32:37,520
You know, you get
'em when they're young
460
00:32:37,622 --> 00:32:38,933
before they're old
enough to take your scalp...
461
00:32:38,957 --> 00:32:40,789
That's what we figured.
462
00:32:40,892 --> 00:32:43,054
The government...
463
00:32:43,161 --> 00:32:47,565
the government put a price
on our heads. For what?
464
00:32:47,666 --> 00:32:52,695
It was no worse than
killing young wolves.
465
00:32:52,804 --> 00:32:54,534
That's why I led that raid.
466
00:32:54,639 --> 00:32:56,199
Why, if those Indians
had been here now,
467
00:32:56,308 --> 00:32:59,142
burning and raiding right
now... That's why I stopped them.
468
00:33:00,912 --> 00:33:03,211
And He curses me for it.
469
00:33:03,315 --> 00:33:06,479
Takes my wife.
470
00:33:06,585 --> 00:33:08,884
Takes my daughter,
takes my land,
471
00:33:08,987 --> 00:33:10,717
takes everything I had
and He drives me here
472
00:33:10,822 --> 00:33:12,814
to this blasted mountain.
473
00:33:12,924 --> 00:33:14,222
What are you
telling me this for?
474
00:33:14,326 --> 00:33:15,803
You think I'm gonna
feel sorry for you?
475
00:33:15,827 --> 00:33:18,661
No, I don't want your pity
and I don't want his either.
476
00:33:18,763 --> 00:33:20,959
You don't want it or you
don't think you can get it?
477
00:33:22,300 --> 00:33:24,735
Where should I put this wood?
478
00:33:24,836 --> 00:33:26,828
Put it over there.
479
00:33:29,508 --> 00:33:31,101
Yeah.
480
00:33:33,011 --> 00:33:34,274
What are you doing?
481
00:33:35,480 --> 00:33:38,348
Just wanted a drink,
if you don't mind.
482
00:33:38,450 --> 00:33:39,349
A drink?
483
00:33:39,451 --> 00:33:41,283
Well, no.
484
00:33:41,386 --> 00:33:43,617
No, I don't mind at all.
485
00:33:45,657 --> 00:33:47,216
Yeah, I'll, uh...
486
00:33:47,325 --> 00:33:50,762
I'll pour you a real good drink.
487
00:33:50,862 --> 00:33:52,797
You might as well enjoy it
488
00:33:52,898 --> 00:33:55,891
as long as you can.
489
00:33:57,402 --> 00:34:00,964
Hey, kid, come here.
490
00:34:01,072 --> 00:34:05,306
If you can take this over to him
491
00:34:05,410 --> 00:34:08,574
without spilling one drop,
492
00:34:08,680 --> 00:34:11,707
your father will be all right.
493
00:34:11,816 --> 00:34:13,114
Yes, sir.
494
00:34:13,218 --> 00:34:15,119
I won't spill it, sir.
495
00:34:15,220 --> 00:34:17,212
Caine!
496
00:34:18,223 --> 00:34:19,782
Tell him you're lying.
497
00:34:19,891 --> 00:34:21,484
What?
498
00:34:21,593 --> 00:34:23,562
Tell the boy it's a lie.
499
00:34:23,662 --> 00:34:26,393
Well, now, kid, I
ain't exactly lying.
500
00:34:26,498 --> 00:34:29,127
Uh... I'm, uh...
501
00:34:29,234 --> 00:34:31,635
I'm just sort of testing you.
502
00:34:31,736 --> 00:34:33,728
That's all.
503
00:35:04,636 --> 00:35:06,935
Joe...!
504
00:35:19,351 --> 00:35:20,512
No!
505
00:35:20,619 --> 00:35:22,247
No, no. Not you.
506
00:35:22,354 --> 00:35:24,220
You can't do that.
507
00:35:24,322 --> 00:35:26,814
All right, kid.
508
00:35:26,925 --> 00:35:28,791
You look after him.
509
00:35:28,893 --> 00:35:31,362
You can't leave! You can't!
510
00:35:31,463 --> 00:35:33,295
You get out of my way.
511
00:35:37,135 --> 00:35:39,604
Hello!
512
00:35:58,223 --> 00:36:00,215
They're coming...
513
00:36:52,444 --> 00:36:53,912
Hoss!
514
00:36:57,248 --> 00:36:58,682
Hoss!
515
00:37:16,401 --> 00:37:17,767
Hoss, we gotta get after him.
516
00:37:17,869 --> 00:37:20,134
You just lay here
and take it easy.
517
00:37:22,741 --> 00:37:25,142
Hoss, you don't understand.
518
00:37:27,245 --> 00:37:29,339
Michael's gone after him.
519
00:37:29,447 --> 00:37:31,313
He might kill the boy.
520
00:37:31,416 --> 00:37:32,816
I know. You told
us all about it.
521
00:37:32,917 --> 00:37:34,647
Just don't worry about nothin'.
522
00:37:40,925 --> 00:37:42,018
How is he?
523
00:37:42,127 --> 00:37:43,459
He'll be all right.
524
00:37:43,561 --> 00:37:45,792
- That Indian just took off.
- Took off where?
525
00:37:45,897 --> 00:37:46,956
I don't know.
526
00:37:47,065 --> 00:37:49,227
He just lit out of here
like he was on fire.
527
00:37:49,334 --> 00:37:51,599
Guess he was scared
stiff of them spirits of his.
528
00:37:51,703 --> 00:37:53,729
Well, we can't be
worried about that now.
529
00:37:53,838 --> 00:37:55,773
Look, Joe, we're gonna
track that feller down.
530
00:37:55,874 --> 00:37:57,433
You stay here and
just take it easy.
531
00:37:57,542 --> 00:37:59,340
Don't you worry about nothin'.
532
00:37:59,444 --> 00:38:01,174
We'll be back as soon as we can.
533
00:38:01,279 --> 00:38:03,271
You've done
everything you could do.
534
00:38:04,415 --> 00:38:06,407
Let's go, Bob.
535
00:38:35,346 --> 00:38:37,338
♪♪
536
00:39:05,443 --> 00:39:07,435
♪♪
537
00:39:27,632 --> 00:39:29,624
♪♪
538
00:39:56,194 --> 00:39:58,186
♪♪
539
00:40:25,189 --> 00:40:28,159
What are you tryin' to do, kid?
540
00:40:28,259 --> 00:40:31,024
Did I pass the test?
541
00:40:31,129 --> 00:40:32,654
What?
542
00:40:32,764 --> 00:40:35,859
My dad always said
that God tests people
543
00:40:35,967 --> 00:40:37,936
to see if they're worthy.
544
00:40:38,036 --> 00:40:40,904
Did I pass?
545
00:40:41,005 --> 00:40:43,531
Yeah.
546
00:40:43,641 --> 00:40:46,133
Yeah, you passed, kid.
547
00:40:46,244 --> 00:40:48,236
You, uh, come on with me.
548
00:41:20,011 --> 00:41:23,413
What's your father like, son?
549
00:41:23,514 --> 00:41:27,076
He's just a father, like
everybody else's father.
550
00:41:27,185 --> 00:41:28,881
Nah.
551
00:41:28,987 --> 00:41:31,081
He must be pretty special.
552
00:41:31,189 --> 00:41:34,091
Or you wouldn't be
doing all this for him.
553
00:41:34,192 --> 00:41:36,218
He must be a pretty good father.
554
00:41:36,327 --> 00:41:38,455
He is.
555
00:41:47,872 --> 00:41:49,966
Hey, what are you doing?
556
00:41:51,376 --> 00:41:52,969
Don't you know?
557
00:41:53,077 --> 00:41:56,639
I-I just prayed that you
would make a miracle happen
558
00:41:56,748 --> 00:41:59,445
to save my father's life.
559
00:42:00,852 --> 00:42:02,582
Well, listen, kid, I...
560
00:42:02,687 --> 00:42:06,852
I don't know where you got
this cockeyed notion that I'm...
561
00:42:06,958 --> 00:42:10,725
Well, I'm not who
you think I am.
562
00:42:10,828 --> 00:42:12,922
And I'm sure that I
believe in Him, but...
563
00:42:13,031 --> 00:42:16,092
Look, kid, I...
564
00:42:16,200 --> 00:42:18,669
I'm just a guy
that's on the run.
565
00:42:18,770 --> 00:42:22,002
See, I'm-I'm the guy they
preach the sermons about.
566
00:42:22,106 --> 00:42:24,200
You know,
the-the-the-the lost sheep
567
00:42:24,308 --> 00:42:26,334
or whatever they call 'em?
568
00:42:26,444 --> 00:42:30,674
Now, listen, kid... I'm nothin'.
569
00:42:30,782 --> 00:42:32,512
Just that.
570
00:42:32,617 --> 00:42:34,313
Just nothin'.
571
00:42:34,419 --> 00:42:36,149
Lijah's my friend.
572
00:42:36,254 --> 00:42:38,723
He wouldn't lie to me.
573
00:42:38,823 --> 00:42:41,691
You're testing me
again, ain't you?
574
00:42:41,793 --> 00:42:43,193
Please.
575
00:42:43,294 --> 00:42:45,854
Just say Dad will get better.
576
00:42:47,765 --> 00:42:51,225
Now, kid... listen to me,
577
00:42:51,335 --> 00:42:54,195
and listen to me close...
578
00:43:09,554 --> 00:43:10,783
Hey, fellers...
579
00:43:17,128 --> 00:43:19,654
Those tracks go right
over that little knoll.
580
00:43:19,764 --> 00:43:21,323
Let's go.
581
00:43:30,108 --> 00:43:31,838
That's Hoss. He's my friend.
582
00:43:31,943 --> 00:43:34,139
You keep away from me,
kid, I'm fighting for my life.
583
00:43:34,245 --> 00:43:36,737
They won't hurt you if
you tell 'em who you are.
584
00:43:36,848 --> 00:43:38,840
Look, you stay back, will ya?
585
00:43:50,128 --> 00:43:51,289
Just calm down, Bob.
586
00:43:51,395 --> 00:43:52,954
He's got that kid
up there with him.
587
00:43:53,064 --> 00:43:54,864
We sure don't want to
shoot in that direction.
588
00:43:54,966 --> 00:43:57,231
He could hold off an army
from that mountaintop.
589
00:43:57,335 --> 00:43:59,361
What can we do? We
can't just sit down here
590
00:43:59,470 --> 00:44:00,904
and let him take potshots at us.
591
00:44:01,005 --> 00:44:03,634
I think I can get across that
clearing and up the other side.
592
00:44:03,741 --> 00:44:06,711
That's a good idea,
Charlie. We'll try it.
593
00:44:20,525 --> 00:44:22,525
Bob, you keep me covered.
Make sure you don't shoot
594
00:44:22,593 --> 00:44:24,233
any lower than the
top of them pine trees.
595
00:44:24,295 --> 00:44:25,895
We sure don't want
to hit that youngster.
596
00:44:25,930 --> 00:44:27,922
I'm gonna try to outflank him.
597
00:45:05,303 --> 00:45:06,794
That's Little Joe.
598
00:45:06,904 --> 00:45:08,805
He's my friend, too.
599
00:45:08,906 --> 00:45:09,965
- You get...
- But he's...
600
00:45:21,519 --> 00:45:23,647
Joe! Little Joe!
601
00:45:35,733 --> 00:45:39,170
Go back, Joe! Go back!
602
00:45:39,270 --> 00:45:41,603
Go back, Joe! Go back!
603
00:45:41,706 --> 00:45:42,916
- Kid, don't go out there.
- Go back!
604
00:45:42,940 --> 00:45:44,718
Kid, come back... you
want to get yourself killed?
605
00:45:44,742 --> 00:45:46,438
- Let me go!
- Come here!
606
00:46:09,033 --> 00:46:10,228
Don't die, God.
607
00:46:10,334 --> 00:46:12,667
Please don't die.
608
00:46:18,109 --> 00:46:19,668
- Help him, Joe. Help him.
- Mike...
609
00:46:23,281 --> 00:46:24,749
Mike, you...
610
00:46:24,849 --> 00:46:26,681
you go on over to
Lijah, now, you hear?
611
00:46:26,784 --> 00:46:28,776
Okay.
612
00:46:33,124 --> 00:46:37,562
Lijah, you killed God.
613
00:46:37,662 --> 00:46:43,096
You killed God... No.
614
00:46:43,200 --> 00:46:44,327
No, kid, no.
615
00:46:44,435 --> 00:46:45,435
He didn't.
616
00:46:49,774 --> 00:46:51,766
You listening to me, kid?
617
00:46:54,111 --> 00:46:57,548
Kid, I-I ain't testin' you now.
618
00:46:57,648 --> 00:47:00,709
I'm telling you the truth.
619
00:47:00,818 --> 00:47:02,446
I ain't God.
620
00:47:03,954 --> 00:47:06,651
I'm about as far from
God as a man can get.
621
00:47:08,526 --> 00:47:11,155
I can't save your father.
622
00:47:11,262 --> 00:47:14,357
But-But let me tell
you something, kid.
623
00:47:14,465 --> 00:47:16,331
If there is a God,
624
00:47:16,434 --> 00:47:18,767
and He cares about
someone who believes in Him...
625
00:47:18,869 --> 00:47:20,462
Someone like you...
626
00:47:20,571 --> 00:47:24,338
No matter how tough things get,
627
00:47:24,442 --> 00:47:26,468
your dad'll be all right.
628
00:47:32,450 --> 00:47:35,045
He couldn't save my father, Joe.
629
00:47:35,152 --> 00:47:36,518
He couldn't save him.
630
00:47:40,758 --> 00:47:43,193
Well, maybe he saved himself.
631
00:48:11,956 --> 00:48:14,949
♪♪
632
00:48:42,119 --> 00:48:45,579
Michael... Michael.
633
00:48:51,695 --> 00:48:55,058
Michael... your father
wants to see you.
634
00:48:55,166 --> 00:48:56,930
He's alive?
635
00:48:57,034 --> 00:48:58,900
Yeah, you bet he is.
636
00:49:05,242 --> 00:49:07,234
Dad! Dad!
637
00:49:08,446 --> 00:49:10,438
Hello, Mike.
638
00:49:23,294 --> 00:49:25,729
When did he come
out of the coma?
639
00:49:25,830 --> 00:49:28,061
About three hours ago.
640
00:49:28,165 --> 00:49:30,157
Joseph, the doctor
had given him up.
641
00:49:30,267 --> 00:49:32,259
It's-It's-It's like a miracle.
642
00:49:33,671 --> 00:49:35,936
You know, Pa, I think
that's just what it was.
643
00:50:35,900 --> 00:50:37,801
This has been a color production
644
00:50:37,902 --> 00:50:39,666
of the NBC Television Network.
40357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.