All language subtitles for Bonanza - S07E12 - Five Sundowns to Sunup.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,906 --> 00:00:07,465 The following program 2 00:00:07,608 --> 00:00:10,772 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:36,937 --> 00:00:39,930 ♪♪ 4 00:01:05,699 --> 00:01:07,668 Sorry we're late, Lester, but 5 00:01:07,801 --> 00:01:09,929 the heat's been burning up the upper pastures. 6 00:01:10,070 --> 00:01:11,436 We had to move the herds. 7 00:01:11,572 --> 00:01:13,268 Major. How is he? 8 00:01:13,407 --> 00:01:16,036 As good as can be expected. Doc dug the bullet out of him. 9 00:01:16,176 --> 00:01:18,168 Old warhorse wouldn't let us move him. 10 00:01:22,516 --> 00:01:24,451 - Hi, Ben. - Oh, my goodness gracious, 11 00:01:24,585 --> 00:01:26,145 what are you trying to do with yourself? 12 00:01:26,219 --> 00:01:28,620 Well, I was standin' just outside the door there 13 00:01:28,755 --> 00:01:30,451 when they come galloping up. 14 00:01:30,591 --> 00:01:32,856 Soon as I seen that one of 'em was Carver Lassiter, 15 00:01:32,993 --> 00:01:35,258 I yelled to Johnny here to get my scattergun. 16 00:01:35,395 --> 00:01:38,229 Well, Carver recognized me and opened fire and... 17 00:01:38,365 --> 00:01:39,525 then Johnny started shootin'. 18 00:01:39,633 --> 00:01:41,659 And never hit a single one of 'em. 19 00:01:41,802 --> 00:01:43,828 Well, it all happened too fast. 20 00:01:43,971 --> 00:01:46,202 Well, at least they didn't get what they come after. 21 00:01:46,340 --> 00:01:47,603 We still got Harry Lassiter 22 00:01:47,741 --> 00:01:50,108 locked up in there behind them bars. 23 00:01:50,243 --> 00:01:52,610 How many men tried to break him out? 24 00:01:52,746 --> 00:01:54,840 I believe it was four, Ben. 25 00:01:54,982 --> 00:01:56,392 There's still five days before the hanging. 26 00:01:56,416 --> 00:01:57,509 They're gonna try again. 27 00:01:57,651 --> 00:01:59,552 And that's for sure. 28 00:01:59,686 --> 00:02:01,655 How many men do you have backing you up? 29 00:02:01,788 --> 00:02:03,017 Ben, that's just the troub... 30 00:02:03,156 --> 00:02:05,216 Ooh, Johnny, will you stop fussin' over me? 31 00:02:05,359 --> 00:02:07,021 I ain't no woman. 32 00:02:07,160 --> 00:02:09,105 That's the trouble, Ben. There ain't very many men 33 00:02:09,129 --> 00:02:11,530 in this town that's willing to stand up to them Lassiters. 34 00:02:11,665 --> 00:02:13,133 Ain't that the way of it? 35 00:02:13,266 --> 00:02:15,292 Everybody cries out for justice, 36 00:02:15,435 --> 00:02:17,301 they want a nice, clean little town, but... 37 00:02:17,437 --> 00:02:19,082 soon as trouble comes along, everybody heads out 38 00:02:19,106 --> 00:02:21,837 for a hiding place like a desert rat in a sandstorm. 39 00:02:23,644 --> 00:02:25,545 Well, Roy, you're certainly in no shape 40 00:02:25,679 --> 00:02:27,409 to go after them yourself. 41 00:02:27,547 --> 00:02:29,379 That's why we sent for you, Ben. 42 00:02:29,516 --> 00:02:31,075 We want you to take Roy's place. 43 00:02:31,218 --> 00:02:32,982 That-That's if you're willing. 44 00:02:33,120 --> 00:02:35,919 Harry Lassiter killed my son in cold blood. 45 00:02:36,056 --> 00:02:38,184 Judge Simpson sentenced him to hang for it 46 00:02:38,325 --> 00:02:39,850 and I intend to see that he does. 47 00:02:39,993 --> 00:02:43,225 Major, I think you're forgettin' that the rest of them Lassiters 48 00:02:43,363 --> 00:02:45,764 is equally determined that Harry don't hang. 49 00:02:45,899 --> 00:02:47,925 We need help, Ben. 50 00:02:48,068 --> 00:02:50,060 And it's gonna be awful hard to get men 51 00:02:50,203 --> 00:02:51,671 to fight them Lassiters, believe me. 52 00:02:51,805 --> 00:02:54,297 Those murdering jackals have got to be stopped. 53 00:03:00,614 --> 00:03:02,654 All right, Hoss, you better get on home and help Joe 54 00:03:02,749 --> 00:03:04,945 and the others get that herd through Eagle's Pass. 55 00:03:05,085 --> 00:03:07,748 No, Pa. You're stayin', I'll stay with you. 56 00:03:07,888 --> 00:03:09,379 Joe can handle that by himself. 57 00:03:13,593 --> 00:03:15,289 All right. 58 00:03:15,429 --> 00:03:18,490 In that case, I hereby appoint you a deputy. 59 00:03:19,566 --> 00:03:21,330 Roy. You gonna go on home 60 00:03:21,468 --> 00:03:23,198 or are we gonna have to carry you home? 61 00:03:23,336 --> 00:03:25,498 No, I ain't going home and you ain't gonna carry me. 62 00:03:25,639 --> 00:03:27,801 Now, this cot is just as good a place as any 63 00:03:27,941 --> 00:03:31,070 to keep off my feet, and that's all that doc said I had to do. 64 00:03:32,813 --> 00:03:34,577 All right. 65 00:03:34,715 --> 00:03:36,445 Well, I guess we better get to work, boys. 66 00:05:02,669 --> 00:05:04,661 ♪♪ 67 00:05:26,259 --> 00:05:27,921 You mean a whole town full of people 68 00:05:28,061 --> 00:05:29,324 and nobody shows up but us? 69 00:05:29,462 --> 00:05:30,623 Yeah. 70 00:05:30,764 --> 00:05:32,392 Ben, you tellin' me that nobody else 71 00:05:32,532 --> 00:05:35,331 answered your call for help? 72 00:05:35,468 --> 00:05:36,527 Well, fellas, 73 00:05:36,670 --> 00:05:38,832 looks like you talked a little bit too soon. 74 00:05:38,972 --> 00:05:40,406 Reverend. 75 00:05:40,540 --> 00:05:42,532 Gentlemen. 76 00:05:45,278 --> 00:05:46,837 Are these the only men that showed up? 77 00:05:46,980 --> 00:05:48,846 Yeah, I'm afraid so, Reverend. 78 00:05:50,450 --> 00:05:52,749 Reminds me of some of my congregations. 79 00:05:52,886 --> 00:05:55,583 The greater the need, the less the response. 80 00:05:55,722 --> 00:05:57,247 If there's anything I can do to help... 81 00:05:57,390 --> 00:05:59,791 We've already sent a telegram to the Army. If we can just 82 00:05:59,926 --> 00:06:01,918 get some troops in here, we can smoke them out. 83 00:06:02,062 --> 00:06:03,573 It's my father; they're gonna kill him! 84 00:06:03,597 --> 00:06:04,597 Please help him. 85 00:06:04,698 --> 00:06:05,842 Please somebody do something. 86 00:06:05,866 --> 00:06:07,143 Reverend, please, you have to help him! 87 00:06:07,167 --> 00:06:08,377 - Shh. Quiet, quiet. - They're gonna... 88 00:06:08,401 --> 00:06:09,596 Just take it easy now. 89 00:06:09,736 --> 00:06:10,980 What-what happened to your father? 90 00:06:11,004 --> 00:06:12,973 Well, Carver Lassiter and three other men 91 00:06:13,106 --> 00:06:14,369 came riding into the yard, 92 00:06:14,507 --> 00:06:15,600 and they pulled their guns, 93 00:06:15,742 --> 00:06:17,353 and they marched right into our front room, 94 00:06:17,377 --> 00:06:20,142 and they forced my father to go with them. 95 00:06:20,280 --> 00:06:22,272 And they told me to bring the sheriff this. 96 00:06:36,296 --> 00:06:38,561 "Judge Simpson is number one. 97 00:06:38,698 --> 00:06:40,758 "Every day at sundown, there'll be another. 98 00:06:40,901 --> 00:06:43,564 "If Harry Lassiter hangs 99 00:06:43,703 --> 00:06:46,439 "five days from now," they hang. 100 00:06:46,573 --> 00:06:48,667 "All five of them. 101 00:06:48,808 --> 00:06:50,504 You better believe we mean it." 102 00:06:50,644 --> 00:06:51,976 You better believe it, 103 00:06:52,112 --> 00:06:53,546 or there's gonna be a shortage 104 00:06:53,680 --> 00:06:55,615 of a lot of important people in this town! 105 00:07:23,643 --> 00:07:25,635 ♪♪ 106 00:07:26,813 --> 00:07:28,805 Well, this is it. Get down. 107 00:07:31,184 --> 00:07:33,176 - Here, Judge, I'll help you. - Just... 108 00:07:34,220 --> 00:07:35,580 Well, there you are, Judge Simpson. 109 00:07:35,655 --> 00:07:37,775 You can't say we didn't give you a nice, safe journey. 110 00:07:39,059 --> 00:07:41,688 Might I ask just what you intend to do with me? 111 00:07:41,828 --> 00:07:45,128 Well, now that, uh, that all depends. 112 00:07:45,265 --> 00:07:47,257 Yes, sir, that all depends. 113 00:07:49,169 --> 00:07:51,764 Now, you do be careful. 114 00:07:51,905 --> 00:07:53,498 Come on, Judge. 115 00:07:53,640 --> 00:07:55,302 Carver. 116 00:07:56,309 --> 00:07:57,675 Yes, Ma. 117 00:07:57,811 --> 00:07:59,939 What's holding you? Bring him in. 118 00:08:09,389 --> 00:08:10,687 Oh, Mrs. Lassiter. 119 00:08:10,824 --> 00:08:12,156 Judge Simpson. 120 00:08:12,292 --> 00:08:15,160 By what right have you had me brought out here? 121 00:08:15,295 --> 00:08:16,661 I demand that you... 122 00:08:16,796 --> 00:08:18,507 You're not sitting in that courtroom now, Judge. 123 00:08:18,531 --> 00:08:19,931 Remember that. 124 00:08:20,066 --> 00:08:23,696 Mrs. Lassiter, you are going to regret all of this. 125 00:08:23,837 --> 00:08:25,237 The only regret we're gonna have 126 00:08:25,372 --> 00:08:27,170 is keeping you alive four more days. 127 00:08:27,307 --> 00:08:28,331 Don't worry, Judge. 128 00:08:28,475 --> 00:08:30,239 You're gonna have plenty of company. 129 00:08:30,377 --> 00:08:32,005 Unless they set my son free, 130 00:08:32,145 --> 00:08:33,745 you're just going to be the first of five 131 00:08:33,813 --> 00:08:35,338 hanging from that tree over there. 132 00:08:38,018 --> 00:08:40,010 Now tie him up. 133 00:08:54,034 --> 00:08:56,299 Do you seriously believe that Mrs. Lassiter 134 00:08:56,436 --> 00:08:57,956 intends to go through with her threats? 135 00:08:58,071 --> 00:09:00,336 I sure do, Reverend, I sure do. 136 00:09:00,473 --> 00:09:02,051 Elizabeth Lassiter became a very bitter woman 137 00:09:02,075 --> 00:09:03,566 when her husband died. 138 00:09:03,710 --> 00:09:06,009 But five, Ben? 139 00:09:06,146 --> 00:09:08,308 Five lives for one? 140 00:09:09,349 --> 00:09:10,840 I know. 141 00:09:14,654 --> 00:09:16,623 The answer to your wire just came, Ben. 142 00:09:16,756 --> 00:09:18,748 Oh, thank you. 143 00:09:29,335 --> 00:09:32,328 The army can't get here for a week. 144 00:09:32,472 --> 00:09:34,771 Well, that's too late to do us any good. 145 00:09:34,908 --> 00:09:37,503 I guess it's up to us. 146 00:09:40,647 --> 00:09:42,513 Well, I'll stay here with Roy. 147 00:09:42,649 --> 00:09:45,244 You fellas get ready to start combing the back country 148 00:09:45,385 --> 00:09:46,385 early in the morning. 149 00:09:48,221 --> 00:09:50,213 Get some rest, gentlemen. 150 00:10:17,750 --> 00:10:19,343 See anything? 151 00:10:19,486 --> 00:10:21,819 We deployed for several miles along the river, 152 00:10:21,955 --> 00:10:23,514 but if anybody had ridden that way, 153 00:10:23,656 --> 00:10:25,456 they certainly knew how to cover their tracks. 154 00:10:25,492 --> 00:10:28,189 Yeah, we didn't see nothing either. 155 00:10:28,328 --> 00:10:30,820 Like trying to find a needle in a haystack. 156 00:10:30,964 --> 00:10:32,455 Mr. Deets, you got any more ideas 157 00:10:32,599 --> 00:10:34,124 that the army taught you as a scout? 158 00:10:34,267 --> 00:10:37,362 Yep, let's call it quits for the day and get on home. 159 00:10:37,504 --> 00:10:38,995 It's almost sundown. 160 00:10:39,139 --> 00:10:42,632 That was the threat... Somebody else each sundown. 161 00:10:42,775 --> 00:10:44,676 We better get home, protect our families. 162 00:10:46,045 --> 00:10:47,240 Let's go, men. 163 00:11:07,000 --> 00:11:08,992 ♪♪ 164 00:11:17,877 --> 00:11:19,869 Careful, Ben, he's slick as a fox. 165 00:11:33,459 --> 00:11:35,451 Don't try anything. 166 00:11:47,707 --> 00:11:49,699 Here. 167 00:11:50,710 --> 00:11:52,576 A little early, ain't it? 168 00:11:52,712 --> 00:11:55,341 What, the cook at the hotel want to get home before sundown? 169 00:11:55,481 --> 00:11:58,144 'Cause if he did, why, uh, ain't no place he can go. 170 00:11:58,284 --> 00:12:00,219 If they want to get him, they're gonna get him. 171 00:12:05,658 --> 00:12:06,956 Mmm, that's good. 172 00:12:07,093 --> 00:12:09,494 That-that is very, very good. 173 00:12:10,496 --> 00:12:12,761 You seem to be enjoying this. 174 00:12:12,899 --> 00:12:14,765 Wouldn't you? 175 00:12:14,901 --> 00:12:17,496 I'll tell you something, Cartwright. 176 00:12:17,637 --> 00:12:20,607 You and me, we just naturally think different. 177 00:12:20,740 --> 00:12:22,641 I mean, you and that family of yours, 178 00:12:22,775 --> 00:12:24,801 you, uh, you got everything. 179 00:12:24,944 --> 00:12:28,176 Me, Ma and Carver, we ain't got nothing. 180 00:12:28,314 --> 00:12:30,715 I mean, it just figures that we gonna hate you 181 00:12:30,850 --> 00:12:32,113 and you gonna hate us. 182 00:12:34,254 --> 00:12:36,655 I don't hate you, Harry. 183 00:12:36,789 --> 00:12:39,623 But I sure do feel sorry for you. 184 00:12:39,759 --> 00:12:42,126 Well, thanks, but I can do without it. 185 00:12:42,262 --> 00:12:46,131 It's a long, lonely walk to the gallows. 186 00:12:46,266 --> 00:12:47,791 Aw, you out of your mind. 187 00:12:47,934 --> 00:12:51,234 You know I ain't gonna take that walk. 188 00:13:50,029 --> 00:13:52,021 ♪♪ 189 00:14:04,210 --> 00:14:05,940 Sorry to inconvenience you, driver. 190 00:14:06,079 --> 00:14:07,547 I understand you have a passenger 191 00:14:07,680 --> 00:14:09,308 for Virginia City aboard. 192 00:14:09,449 --> 00:14:10,974 I got several. 193 00:14:11,117 --> 00:14:14,554 You flagged me down just to ask a fool question like that? 194 00:14:16,356 --> 00:14:18,382 Nah, this is a particular one I've got in mind. 195 00:14:18,524 --> 00:14:19,651 His name's Merrick. 196 00:14:19,792 --> 00:14:21,590 L.B. Merrick. 197 00:14:21,728 --> 00:14:25,221 I understand he's the prosecuting attorney in town. 198 00:14:25,365 --> 00:14:27,834 I'm L.B. Merrick. What do you want? 199 00:14:28,935 --> 00:14:31,063 Uh, this is an emergency, Mr. Merrick. 200 00:14:31,204 --> 00:14:34,265 Maybe you, uh, better step out and read this. 201 00:14:51,557 --> 00:14:54,186 As you can see, it's very serious, Mr. Merrick. 202 00:14:57,563 --> 00:15:01,227 Now, if you'll just mount up, Mr. Merrick. 203 00:15:05,772 --> 00:15:07,900 Yes, sir. 204 00:15:08,040 --> 00:15:10,805 Of course. 205 00:15:21,087 --> 00:15:24,285 I, uh, wonder if I could impose on one of you gents 206 00:15:24,424 --> 00:15:27,417 to deliver this note to Sheriff Coffee in Virginia City. 207 00:15:29,796 --> 00:15:31,594 Indeed. I'd be happy to, sir. 208 00:15:31,731 --> 00:15:34,667 I'd appreciate it. It's rather important. 209 00:15:37,336 --> 00:15:39,328 Giddyup! 210 00:16:07,467 --> 00:16:09,333 Where is the sheriff's office? 211 00:16:09,469 --> 00:16:11,461 Right down there, sir. 212 00:16:32,325 --> 00:16:34,157 Sheriff Coffee? 213 00:16:35,428 --> 00:16:37,954 Oh. Oh, no. Uh, well, Sheriff Coffee's just... 214 00:16:38,097 --> 00:16:39,622 recovering from a wound. 215 00:16:39,765 --> 00:16:43,224 I'm taking his place temporarily. Name's Cartwright. 216 00:16:43,369 --> 00:16:46,669 Hugh Gwylnedd. 217 00:16:46,806 --> 00:16:49,332 Oh? 218 00:16:49,475 --> 00:16:52,240 I'm the hangman. 219 00:17:00,019 --> 00:17:02,579 The condemned man? 220 00:17:05,558 --> 00:17:06,753 Yes. 221 00:17:06,893 --> 00:17:08,589 Oh. 222 00:17:08,728 --> 00:17:11,596 Been years since I was called to Virginia City. 223 00:17:11,731 --> 00:17:14,599 Uh, I'll be building the gallows across the street, 224 00:17:14,734 --> 00:17:18,262 and I'll be posting a notice on your wall outside. 225 00:17:18,404 --> 00:17:20,600 Uh, with your permission. 226 00:17:20,740 --> 00:17:22,732 Certainly. 227 00:17:24,176 --> 00:17:27,374 Oh, I almost forgot. 228 00:17:27,513 --> 00:17:31,177 I was asked to deliver this note to the sheriff. 229 00:17:58,344 --> 00:18:00,336 ♪♪ 230 00:18:29,241 --> 00:18:31,233 ♪♪ 231 00:18:34,213 --> 00:18:36,079 First Judge Simpson. 232 00:18:36,215 --> 00:18:38,275 Now L.B. Merrick. 233 00:18:38,417 --> 00:18:41,285 Two of our leading citizens. 234 00:18:41,420 --> 00:18:44,254 Yeah, and who will they try and get next? 235 00:18:48,094 --> 00:18:51,087 We can't assure the safety of everyone in town. 236 00:18:55,134 --> 00:18:57,603 Not with just the eight of us. 237 00:19:03,409 --> 00:19:04,934 Seven of us. 238 00:19:05,077 --> 00:19:07,876 Well, there must be something we can do. 239 00:19:08,881 --> 00:19:11,077 Yeah. Yeah. 240 00:19:11,217 --> 00:19:13,686 We can track down the Lassiters. 241 00:19:13,819 --> 00:19:16,550 - That is going to take a bit of luck. - Mm. 242 00:19:16,689 --> 00:19:19,215 'Cause all we found today was deer tracks, 243 00:19:19,358 --> 00:19:23,022 cougars and a couple of wagon trails. 244 00:19:23,162 --> 00:19:24,722 Yeah, they're a clever bunch, all right, 245 00:19:24,830 --> 00:19:26,696 especially that Ma Lassiter. 246 00:19:28,601 --> 00:19:29,967 Well, what are we gonna do? 247 00:19:30,102 --> 00:19:31,764 Set around here all night jawin', 248 00:19:31,904 --> 00:19:33,702 or go out and put a hustle on, 249 00:19:33,839 --> 00:19:35,501 try to find those hostages? 250 00:19:35,641 --> 00:19:38,475 No, we're gonna get some rest, that's what we're gonna do. 251 00:19:38,611 --> 00:19:40,512 We need it. 252 00:19:40,646 --> 00:19:42,342 We only have three days left. 253 00:19:42,481 --> 00:19:43,972 - Yeah. Night. - Night, Sheriff. 254 00:19:44,116 --> 00:19:45,494 - Night, Hoss. - Good night, gentlemen. 255 00:19:45,518 --> 00:19:46,762 - Good night. - Good night, boys. 256 00:19:46,786 --> 00:19:48,778 - See you in the morning. - Night, Major. 257 00:20:27,026 --> 00:20:29,018 ♪♪ 258 00:20:32,031 --> 00:20:33,260 Morning, govenor. 259 00:20:33,399 --> 00:20:35,300 Didn't you get any helpers? 260 00:20:35,434 --> 00:20:37,403 It seems they think a dollar a day 261 00:20:37,536 --> 00:20:39,801 is not worth antagonizing the Lassiters. 262 00:20:42,374 --> 00:20:43,865 Well, you gonna be finished in time? 263 00:20:44,009 --> 00:20:47,341 Oh, that I will, you can depend on it. 264 00:20:47,480 --> 00:20:50,006 I've never missed an engagement for a hanging yet, 265 00:20:50,149 --> 00:20:51,913 and I've officiated at quite a few 266 00:20:52,051 --> 00:20:53,542 these past 15 years. 267 00:21:21,180 --> 00:21:22,273 We better split up again. 268 00:21:22,414 --> 00:21:24,007 Well, what chance have we got 269 00:21:24,150 --> 00:21:25,914 against the Lassiters if we split up? 270 00:21:26,051 --> 00:21:28,452 Violates basic military tactics. 271 00:21:28,587 --> 00:21:31,751 Major, we ain't got much time left. 272 00:21:31,891 --> 00:21:34,011 We can cover a whole lot more territory in two groups. 273 00:21:37,129 --> 00:21:38,563 Come on, fellers. 274 00:22:33,452 --> 00:22:35,683 Hyah! 275 00:22:41,694 --> 00:22:42,694 Same time in the morning? 276 00:22:42,828 --> 00:22:44,660 We meet here at dawn. 277 00:22:44,797 --> 00:22:47,028 Now-now don't go counting on me. 278 00:22:47,166 --> 00:22:49,499 This gout of mine has been killing me all day. 279 00:22:49,635 --> 00:22:51,695 I don't know how much more of it I can stand. 280 00:22:51,837 --> 00:22:53,669 Another thing... I'm beginning to think 281 00:22:53,806 --> 00:22:55,172 I haven't seen my family in weeks. 282 00:22:55,307 --> 00:22:57,867 You're not the only one with personal problems. 283 00:22:58,010 --> 00:22:59,342 See you in the morning. 284 00:22:59,478 --> 00:23:01,947 Major, don't you want to talk to Pa? 285 00:23:02,081 --> 00:23:04,607 I wish I had something to talk to him about. 286 00:23:33,846 --> 00:23:36,008 ♪♪ 287 00:23:38,684 --> 00:23:41,347 Well, here you are, friend. 288 00:23:41,487 --> 00:23:43,422 Hope you find your new room to your liking. 289 00:23:44,957 --> 00:23:45,957 Oh... 290 00:23:54,366 --> 00:23:56,130 You remember me, Little Joe? 291 00:23:56,268 --> 00:23:59,238 What's happened to you? 292 00:23:59,371 --> 00:24:00,600 Why are you doing all this? 293 00:24:04,543 --> 00:24:06,512 Why, I'm gonna kill you, Little Joe. 294 00:24:08,747 --> 00:24:11,046 And them, too, unless that sheriff gets some sense 295 00:24:11,183 --> 00:24:12,515 and lets my boy go. 296 00:24:18,157 --> 00:24:20,183 Mrs. Lassiter, they're not gonna let Harry go. 297 00:24:22,661 --> 00:24:24,823 Now, what good is it gonna do to kill us? 298 00:24:24,964 --> 00:24:27,593 Might help even the score. 299 00:24:27,733 --> 00:24:29,361 You don't think I forgot 300 00:24:29,501 --> 00:24:31,527 what your pa and the rest of them noble citizens 301 00:24:31,670 --> 00:24:33,161 did to destroy my husband? 302 00:24:33,305 --> 00:24:34,796 Oh, now, hold on, Elizabeth. 303 00:24:34,940 --> 00:24:36,718 The bank did what it had to do with that loan. 304 00:24:36,742 --> 00:24:37,937 It had to turn it down 305 00:24:38,077 --> 00:24:39,875 because Will was too deep in debt already. 306 00:24:40,012 --> 00:24:41,537 Everyone on the board of directors 307 00:24:41,680 --> 00:24:42,807 at the bank agreed on it! 308 00:24:42,948 --> 00:24:45,076 And forced him into going bankrupt. 309 00:24:45,217 --> 00:24:46,810 He wound up killing himself. 310 00:24:46,952 --> 00:24:48,818 Yeah, and we've been running 311 00:24:48,954 --> 00:24:51,549 like wild animals ever since. 312 00:24:51,690 --> 00:24:53,181 Now, you don't think 313 00:24:53,325 --> 00:24:55,294 I'm gonna let them take my boy Harry, too, do you? 314 00:24:57,696 --> 00:25:00,359 Go on, tie him up, Carver! 315 00:25:00,499 --> 00:25:02,764 Ferago, Blackie, give him a hand. 316 00:25:15,481 --> 00:25:17,746 You bluffing, ain't you, Elizabeth? 317 00:25:19,084 --> 00:25:21,349 I meant every word I said. 318 00:25:23,455 --> 00:25:26,015 Well, whatever you say will be done. 319 00:25:26,158 --> 00:25:29,424 You ask me to ride my horse off a cliff, I'd do it. 320 00:25:29,561 --> 00:25:31,189 You know that. 321 00:25:31,330 --> 00:25:35,865 But this... doesn't make any sense at all. 322 00:25:36,001 --> 00:25:38,402 Kirt, when you were working for Will and me, 323 00:25:38,537 --> 00:25:39,971 were you in the habit of telling us 324 00:25:40,105 --> 00:25:41,305 what we did didn't make sense? 325 00:25:41,340 --> 00:25:43,309 'Cause if you did, I don't recall it. 326 00:25:43,442 --> 00:25:45,775 No, I kept my mouth shut... 327 00:25:45,911 --> 00:25:47,777 even if I disagreed. 328 00:25:47,913 --> 00:25:49,882 Which, I admit, wasn't too often. 329 00:25:50,015 --> 00:25:52,678 But, Will, most of the time, knew what he was doing, 330 00:25:52,818 --> 00:25:54,286 and you did, too. 331 00:25:54,420 --> 00:25:56,446 But that boy in there is right. 332 00:25:56,588 --> 00:25:58,989 That killing them... 333 00:25:59,124 --> 00:26:02,561 isn't gonna solve anything. 334 00:26:02,694 --> 00:26:05,562 Elizabeth, listen to me. 335 00:26:05,697 --> 00:26:08,098 Robbing banks is one thing. 336 00:26:08,233 --> 00:26:10,964 Holding up stages, raiding towns, 337 00:26:11,103 --> 00:26:12,799 all that was for a purpose... 338 00:26:12,938 --> 00:26:16,898 To be able to buy the land that Will promised you and the boys. 339 00:26:18,510 --> 00:26:20,911 And sometimes we had to kill to accomplish it. 340 00:26:21,046 --> 00:26:23,038 But this. 341 00:26:24,049 --> 00:26:25,915 I'm begging you, Elizabeth. 342 00:26:26,051 --> 00:26:28,350 Don't ask me to. 343 00:26:30,689 --> 00:26:33,215 Not in cold blood. 344 00:27:02,955 --> 00:27:04,947 ♪♪ 345 00:27:28,413 --> 00:27:30,279 Why me? 346 00:27:30,415 --> 00:27:32,680 Why have I got to die because of a feud 347 00:27:32,818 --> 00:27:35,344 that started years before I ever came to Virginia City? 348 00:27:35,487 --> 00:27:37,718 Relax. Nobody's dead yet, Mr. Merrick. 349 00:27:37,856 --> 00:27:39,825 No, but I will be... 350 00:27:39,958 --> 00:27:43,395 if they don't do what she asks. 351 00:27:43,529 --> 00:27:46,158 In two months, my wife's going to have a baby. 352 00:27:46,298 --> 00:27:49,132 Is hanging Harry Lassiter worth my child growing up 353 00:27:49,268 --> 00:27:50,566 without a father? 354 00:27:50,702 --> 00:27:53,695 You talked a different tone when you demanded the death penalty 355 00:27:53,839 --> 00:27:57,640 for Harry Lassiter at that trial. 356 00:27:57,776 --> 00:28:00,803 Are you trying to say that verdict should be reversed 357 00:28:00,946 --> 00:28:03,506 just because your life is in danger now? 358 00:28:04,583 --> 00:28:06,814 If it was in my power to make a deal 359 00:28:06,952 --> 00:28:08,716 with Mrs. Lassiter right now, I'd do it. 360 00:28:08,854 --> 00:28:10,288 Oh. 361 00:28:10,422 --> 00:28:12,982 All right, you stand on principles if you want to. 362 00:28:13,125 --> 00:28:14,684 I'm more interested in living. 363 00:28:14,826 --> 00:28:16,920 Mr. Merrick, we're all interested in living. 364 00:28:46,858 --> 00:28:48,349 Hey, Cartwright, come here. 365 00:28:50,195 --> 00:28:52,027 This you got to hear. 366 00:28:54,399 --> 00:28:55,731 It's gonna kill you. 367 00:29:15,254 --> 00:29:18,554 They got Joe, Pa. 368 00:29:22,961 --> 00:29:26,955 Pa, that stinkin' little animal in there ain't worth it! 369 00:29:29,134 --> 00:29:31,330 All right, Hoss. 370 00:29:31,470 --> 00:29:32,995 What would you suggest I do? 371 00:29:33,138 --> 00:29:34,731 We let him go. 372 00:29:34,873 --> 00:29:36,398 We can always put a posse on his trail 373 00:29:36,541 --> 00:29:38,840 after we get Little Joe back safe and sound. 374 00:29:46,485 --> 00:29:49,250 The decision's yours, Mr. Cartwright. 375 00:29:49,388 --> 00:29:50,879 Little Joe's your son. 376 00:29:52,157 --> 00:29:54,353 We got no choice, Pa. 377 00:29:59,164 --> 00:30:02,324 Roy... Now, Hoss, you look here. 378 00:30:02,467 --> 00:30:04,402 Harry Lassiter, in there, has been tried, 379 00:30:04,536 --> 00:30:06,869 convicted and sentenced to be hung. 380 00:30:07,005 --> 00:30:08,268 And it is my sworn duty 381 00:30:08,407 --> 00:30:10,273 to see that that sentence is carried out. 382 00:30:10,409 --> 00:30:13,174 Now, if you or anybody else lets him go, 383 00:30:13,312 --> 00:30:15,474 I've got to arrest them for obstructing justice 384 00:30:15,614 --> 00:30:17,173 and helping a prisoner to escape. 385 00:30:26,525 --> 00:30:28,517 Pa... 386 00:30:34,866 --> 00:30:36,858 What? 387 00:31:09,835 --> 00:31:11,098 Morning, Major. 388 00:31:11,236 --> 00:31:13,569 Sorry to hear about Little Joe. 389 00:31:13,705 --> 00:31:15,674 How's Ben taking it? 390 00:31:15,807 --> 00:31:18,709 Well, he figures we'll go ahead with the hanging. 391 00:31:21,079 --> 00:31:24,379 Reckon Mr. Weems decided not to go with us today, huh? 392 00:31:24,516 --> 00:31:25,882 Gentlemen, we're wasting time. 393 00:31:26,017 --> 00:31:28,816 We've got exactly two days to prevent a mass slaughter. 394 00:32:16,735 --> 00:32:19,534 What's your neck size, Mr. Merrick? 395 00:32:19,671 --> 00:32:21,071 What do you mean? 396 00:32:21,206 --> 00:32:23,437 Well, your time's running out, boy. 397 00:32:23,575 --> 00:32:25,567 You ever seen a man hang before? 398 00:32:27,279 --> 00:32:28,907 It ain't very pretty. 399 00:32:29,047 --> 00:32:30,515 Your face turns blue. 400 00:32:30,649 --> 00:32:31,810 What do you want of me? 401 00:32:31,950 --> 00:32:33,282 Nothing. 402 00:32:33,418 --> 00:32:35,512 I just like to see you squirm. 403 00:32:35,654 --> 00:32:37,646 You squirm real good. 404 00:32:39,624 --> 00:32:41,991 But can you squeal? 405 00:32:42,127 --> 00:32:43,720 You see my friend over here? 406 00:32:45,831 --> 00:32:48,232 If he starts anything, 407 00:32:48,366 --> 00:32:50,892 you squeal real loud, hear? 408 00:32:51,937 --> 00:32:53,462 Carver! 409 00:33:02,414 --> 00:33:03,814 What's the matter, Ma? 410 00:33:03,949 --> 00:33:06,009 What you been up to in there? 411 00:33:06,151 --> 00:33:09,986 Just arranging for a little, uh, extra insurance. 412 00:33:10,121 --> 00:33:11,919 Well, you better get them horses saddled. 413 00:33:12,057 --> 00:33:14,891 It's almost sundown. 414 00:33:15,026 --> 00:33:16,790 Come on, Kirt, we got work to do. 415 00:33:18,497 --> 00:33:20,489 Carver... 416 00:33:23,034 --> 00:33:24,400 Be careful. 417 00:33:24,536 --> 00:33:27,062 Yeah, sure, Ma, I'll watch it. 418 00:33:27,205 --> 00:33:29,197 You and Harry are all I got. 419 00:33:42,921 --> 00:33:44,753 You see? 420 00:33:44,890 --> 00:33:46,756 There they go again. 421 00:33:46,892 --> 00:33:48,087 There's no way to stop them. 422 00:33:48,226 --> 00:33:50,786 If we were all like you, Mr. Merrick, there wouldn't be. 423 00:33:56,401 --> 00:33:57,926 I wonder who'll be next. 424 00:35:09,975 --> 00:35:10,975 Reverend Holmes. 425 00:35:22,654 --> 00:35:24,646 Shut up! 426 00:36:03,628 --> 00:36:05,790 Don't be foolhardy, Joseph. 427 00:36:05,930 --> 00:36:07,398 I can't believe Mrs. Lassiter 428 00:36:07,532 --> 00:36:09,660 will go through with her threats. 429 00:36:09,801 --> 00:36:11,497 Well, I'm not so sure about that, Reverend. 430 00:36:13,238 --> 00:36:15,358 They've got to let that Lassiter boy go. 431 00:36:16,608 --> 00:36:17,974 Can't you see that? 432 00:36:18,109 --> 00:36:20,340 Shut up, will you, Merrick? 433 00:36:20,478 --> 00:36:24,015 I have a life to live, things to do. 434 00:36:24,149 --> 00:36:25,913 Why have I got to die? Why me? 435 00:36:26,051 --> 00:36:27,952 Please, Mr. Merrick. 436 00:36:28,086 --> 00:36:29,145 Get ahold of yourself. 437 00:36:29,287 --> 00:36:31,813 I don't want to die. 438 00:36:32,991 --> 00:36:35,017 None of us want to die, Mr. Merrick. 439 00:36:35,160 --> 00:36:36,890 But all of us, in life, 440 00:36:37,028 --> 00:36:39,088 must face that possibility sooner or later. 441 00:36:39,230 --> 00:36:41,529 The thing is to face it with dignity. 442 00:36:46,871 --> 00:36:49,864 Don't give me any of your theological nonsense. 443 00:36:51,242 --> 00:36:53,370 There's only life or death, that's all. 444 00:36:54,846 --> 00:36:57,077 Is that what you truly believe, Mr. Merrick? 445 00:36:57,215 --> 00:36:59,616 Well, what else is there to believe? 446 00:36:59,751 --> 00:37:01,720 Do you believe at all in God? 447 00:37:12,163 --> 00:37:13,461 What are you doing? 448 00:37:13,598 --> 00:37:15,191 You're going to escape, aren't you? 449 00:37:15,333 --> 00:37:17,564 Aren't you? 450 00:37:19,370 --> 00:37:20,531 Mrs. Lassiter! 451 00:37:20,672 --> 00:37:22,971 Close your mouth. 452 00:37:25,710 --> 00:37:27,235 Joe, what are you planning on doing? 453 00:37:27,378 --> 00:37:28,689 I'm planning on getting us out of here. 454 00:37:28,713 --> 00:37:29,578 No. 455 00:37:29,714 --> 00:37:31,307 No, that-that's no good, Joe. 456 00:37:32,884 --> 00:37:34,978 Unfortunately, the Reverend Holmes and I 457 00:37:35,120 --> 00:37:36,748 aren't cut out for this sort of thing. 458 00:37:36,888 --> 00:37:38,220 He's right, Joe. 459 00:37:38,356 --> 00:37:40,000 We'd just get in your way and slow you down. 460 00:37:40,024 --> 00:37:41,788 Look, I can't just leave you here. 461 00:37:41,926 --> 00:37:44,418 Why, I don't see that you have much choice, Joe. 462 00:37:57,675 --> 00:37:59,353 ♪ Yes, we'll gather ♪ 463 00:37:59,377 --> 00:38:01,937 ♪ At the river ♪ 464 00:38:02,080 --> 00:38:05,608 ♪ The beautiful, the beautiful river ♪ 465 00:38:05,750 --> 00:38:09,653 ♪ Gather with the saints at the river ♪ 466 00:38:09,788 --> 00:38:14,158 ♪ That flows by the throne of God ♪ 467 00:38:14,292 --> 00:38:18,286 ♪ Yes, we'll gather at the river ♪ 468 00:38:18,429 --> 00:38:20,421 - ♪ The beautiful, beautiful... ♪ - Hey, shut up! 469 00:38:32,310 --> 00:38:34,006 Carver! 470 00:38:34,145 --> 00:38:36,011 Hey! One of 'em got away! 471 00:38:36,147 --> 00:38:38,139 Carver! 472 00:38:39,284 --> 00:38:41,082 Are you all right? 473 00:38:41,219 --> 00:38:42,414 What happened? 474 00:38:42,554 --> 00:38:43,886 He got away, but he's on foot. 475 00:38:44,022 --> 00:38:45,633 Well, he can't go far. It'll be light in half an hour. 476 00:38:45,657 --> 00:38:46,818 Hunt him down. 477 00:38:46,958 --> 00:38:48,187 I want him dead or alive. 478 00:38:48,326 --> 00:38:49,760 Hunt him down! 479 00:38:54,499 --> 00:38:55,990 Didn't you hear me? 480 00:38:56,134 --> 00:38:57,295 I said, hunt him down! 481 00:38:57,435 --> 00:38:59,427 Kill him! 482 00:39:17,956 --> 00:39:19,982 Major should've been here long ago. 483 00:39:20,124 --> 00:39:21,183 Yeah. 484 00:39:21,326 --> 00:39:23,989 They all should've been here long ago. 485 00:39:25,496 --> 00:39:27,328 Well, we'll give 'em five more minutes. 486 00:39:27,465 --> 00:39:28,990 What do you suppose happened to 'em? 487 00:39:29,133 --> 00:39:30,911 Same thing that's happened to this whole town. 488 00:39:30,935 --> 00:39:32,528 Look at that street. 489 00:39:32,670 --> 00:39:33,670 This hour of the day, 490 00:39:33,805 --> 00:39:35,501 there ought to be people out there on it. 491 00:39:46,284 --> 00:39:47,411 Where's Albee and Deets? 492 00:39:47,552 --> 00:39:48,611 They aren't coming, Hoss. 493 00:39:48,753 --> 00:39:50,244 Why not? 494 00:39:50,388 --> 00:39:53,324 They've got wives and children to think about. 495 00:39:56,794 --> 00:39:58,660 What do you expect? They're scared. 496 00:39:58,796 --> 00:40:00,526 The whole town's scared. 497 00:40:01,566 --> 00:40:03,034 What about you, Major? 498 00:40:04,068 --> 00:40:05,764 Hoss, I've led men into battle 499 00:40:05,904 --> 00:40:08,271 and seen 'em die all around me. 500 00:40:08,406 --> 00:40:10,068 I've killed men myself 501 00:40:10,208 --> 00:40:13,178 and I've been shot at more times than I care to remember. 502 00:40:13,311 --> 00:40:16,213 I wouldn't think it possible for me to be... 503 00:40:16,347 --> 00:40:20,246 scared of anything, but I am. 504 00:40:20,385 --> 00:40:22,980 I reckon that means you ain't going with us. 505 00:40:23,121 --> 00:40:24,680 No, I'm not. 506 00:40:24,822 --> 00:40:25,881 I've lost one son already. 507 00:40:26,024 --> 00:40:27,287 I don't aim to lose another. 508 00:40:27,425 --> 00:40:30,259 I'm staying here to protect the rest of my family. 509 00:40:33,197 --> 00:40:36,531 Well, that's the difference between me and you, Major. 510 00:40:38,069 --> 00:40:40,538 Part of my family's out there somewhere. 511 00:40:40,672 --> 00:40:41,935 I'm gonna go find him 512 00:40:42,073 --> 00:40:43,166 if I have to go alone. 513 00:40:43,308 --> 00:40:45,368 Hoss, it's plain foolishness 514 00:40:45,510 --> 00:40:46,842 for you to go out there alone. 515 00:40:46,978 --> 00:40:48,708 He ain't going alone, Major. 516 00:40:48,846 --> 00:40:50,007 I'm going with him. 517 00:40:50,148 --> 00:40:52,014 You can't. 518 00:40:52,150 --> 00:40:54,642 What'll the town say about the rest of us? 519 00:40:54,786 --> 00:40:57,415 Well, I reckon that's sort of your problem, Major. 520 00:40:57,555 --> 00:40:59,547 - Come on, John. - Hyah! 521 00:41:19,010 --> 00:41:20,205 Blackie! 522 00:41:20,345 --> 00:41:22,610 Look up in that scrub brush! 523 00:41:22,747 --> 00:41:24,739 I'll go around. 524 00:41:25,917 --> 00:41:27,215 Cartwright! 525 00:41:27,352 --> 00:41:29,344 You're a dead man! 526 00:41:30,388 --> 00:41:32,380 There he goes! 527 00:41:35,927 --> 00:41:37,486 He's still running. 528 00:41:37,628 --> 00:41:39,392 Over to your left. I hear him. 529 00:41:41,966 --> 00:41:44,526 I see him! 530 00:41:44,669 --> 00:41:46,228 Ferago? 531 00:41:46,371 --> 00:41:47,498 Are you up there? 532 00:41:47,638 --> 00:41:48,662 Yeah! 533 00:41:48,806 --> 00:41:49,865 Stay with him. 534 00:41:50,008 --> 00:41:52,375 I'll take this side. 535 00:41:52,510 --> 00:41:53,705 There he goes! 536 00:41:53,845 --> 00:41:55,108 Blackie, over your way! 537 00:41:55,246 --> 00:41:57,238 Cartwright! 538 00:42:04,822 --> 00:42:06,085 All right, Cartwright! 539 00:42:06,224 --> 00:42:07,817 Give it up! 540 00:42:07,959 --> 00:42:10,986 You can come out breathin' or bleedin'! 541 00:42:11,129 --> 00:42:12,427 Make your choice. 542 00:42:36,020 --> 00:42:37,079 Kill him! 543 00:42:38,489 --> 00:42:39,718 Kill him! 544 00:42:41,926 --> 00:42:42,950 Get him? 545 00:42:43,094 --> 00:42:45,086 I don't know! 546 00:42:47,198 --> 00:42:48,496 We lost him! 547 00:42:48,633 --> 00:42:50,192 He's down in that draw. 548 00:42:50,334 --> 00:42:52,326 Come on. 549 00:43:08,386 --> 00:43:09,410 Joe! 550 00:43:09,554 --> 00:43:11,352 You all right? 551 00:43:11,489 --> 00:43:12,855 - Boy, am I glad to see you. - Joe. 552 00:43:14,425 --> 00:43:16,018 - Let's get him up. - Come on. 553 00:43:18,529 --> 00:43:19,895 He must be down here. 554 00:43:20,031 --> 00:43:21,829 Hey... 555 00:44:12,984 --> 00:44:14,976 ♪♪ 556 00:44:31,335 --> 00:44:33,327 The shooting has stopped. 557 00:44:34,705 --> 00:44:36,697 Mrs. Lassiter... 558 00:44:38,910 --> 00:44:41,470 just what do you intend to do now? 559 00:44:45,283 --> 00:44:47,184 Unless they free Harry, 560 00:44:47,318 --> 00:44:49,219 you and everybody responsible 561 00:44:49,353 --> 00:44:51,345 for him being in jail will die. 562 00:44:51,489 --> 00:44:54,084 And what will that accomplish? 563 00:44:56,027 --> 00:44:58,087 Will it bring back your son? 564 00:44:58,229 --> 00:45:01,358 They've been my whole life, my boys. 565 00:45:01,499 --> 00:45:03,525 Everything I've done since Will died 566 00:45:03,668 --> 00:45:05,136 has been for them. 567 00:45:05,269 --> 00:45:06,999 All I wanted was to give them a home 568 00:45:07,138 --> 00:45:08,731 and the land they should've had. 569 00:45:08,873 --> 00:45:10,000 Is that so wrong? 570 00:45:11,042 --> 00:45:13,011 Ask yourself, Mrs. Lassiter. 571 00:45:13,144 --> 00:45:15,579 Does any purpose justify 572 00:45:15,713 --> 00:45:17,045 the methods you've used? 573 00:45:17,181 --> 00:45:18,581 The men you've killed? 574 00:45:18,716 --> 00:45:20,912 I'd kill the devil himself 575 00:45:21,052 --> 00:45:22,384 to save my boy's life. 576 00:45:22,520 --> 00:45:24,989 It's all I have, it's all I live for! 577 00:45:26,524 --> 00:45:28,425 If they hang Harry, 578 00:45:28,559 --> 00:45:31,723 there isn't anything that can keep me from killing you! 579 00:45:31,862 --> 00:45:33,455 You're wrong, Elizabeth. 580 00:45:34,932 --> 00:45:36,457 There's been enough killing. 581 00:45:36,601 --> 00:45:38,194 Stay out of this, Kirt! 582 00:45:38,336 --> 00:45:40,168 Stay out of it, Elizabeth? 583 00:45:40,304 --> 00:45:42,296 No, I've stayed out of it too long. 584 00:45:42,440 --> 00:45:44,432 It's gone too far. 585 00:45:44,575 --> 00:45:46,737 Carver's dead. 586 00:45:51,949 --> 00:45:53,383 Give me that gun! 587 00:45:53,517 --> 00:45:55,509 I've got to kill 'em all! 588 00:45:58,222 --> 00:46:01,818 I should've done that a long time ago. 589 00:46:01,959 --> 00:46:04,224 Maybe then we both would've had a chance. 590 00:46:06,097 --> 00:46:08,657 Carver's dead... 591 00:46:08,799 --> 00:46:11,200 and now they'll hang Harry. 592 00:46:15,673 --> 00:46:17,574 All because of me. 593 00:46:20,278 --> 00:46:23,146 Oh, Kirt, what have I done? 594 00:46:25,816 --> 00:46:27,842 It's me they should hang. 595 00:47:05,122 --> 00:47:06,420 Where's Mrs. Lassiter? 596 00:47:07,458 --> 00:47:09,484 She's inside, Little Joe. 597 00:47:09,627 --> 00:47:11,027 Carver's dead. 598 00:47:11,162 --> 00:47:12,960 She knows. 599 00:47:43,661 --> 00:47:45,653 ♪♪ 600 00:47:50,167 --> 00:47:54,437 Elizabeth... whatever happens, 601 00:47:54,572 --> 00:47:56,939 I'll be with you. 602 00:47:57,074 --> 00:47:59,066 Thank you, Kirt. 603 00:48:20,965 --> 00:48:22,866 Ben! 604 00:48:50,961 --> 00:48:53,897 ♪♪ 605 00:49:21,959 --> 00:49:23,951 ♪♪ 606 00:50:34,899 --> 00:50:37,425 This has been a color production 607 00:50:37,568 --> 00:50:40,163 of the NBC Television Network. 39786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.