Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,507 --> 00:00:07,750
The following program
2
00:00:07,774 --> 00:00:10,573
is brought to you in
living color on NBC.
3
00:00:37,104 --> 00:00:39,505
Hey, Sam, don't you think we
ought to move 'em up the draw
4
00:00:39,606 --> 00:00:41,302
and lay low for a while?
5
00:00:41,408 --> 00:00:44,139
No, we're gonna move
'em on up to our place.
6
00:00:44,244 --> 00:00:45,940
What if someone sees us?
7
00:00:46,046 --> 00:00:47,912
You let me worry about that.
8
00:00:49,750 --> 00:00:50,750
Where's Billy?
9
00:00:52,619 --> 00:00:53,848
He chickened out.
10
00:00:53,954 --> 00:00:56,014
Don't make jokes with me, Sport.
11
00:00:56,123 --> 00:00:57,682
No, I'm serious.
12
00:00:57,791 --> 00:00:59,623
He cut out back there.
13
00:00:59,726 --> 00:01:01,592
Go look for yourself.
14
00:01:22,316 --> 00:01:24,217
What are you doing back here?
15
00:01:24,318 --> 00:01:26,549
My cinch come loose.
16
00:01:26,653 --> 00:01:28,679
I just stopped to tighten it.
17
00:01:28,789 --> 00:01:31,224
Yeah? Well, it
looks all right now.
18
00:01:31,325 --> 00:01:33,692
You gonna stay
around here all day?
19
00:01:33,794 --> 00:01:36,992
No, I-I was just...
fixing to mount up.
20
00:01:37,097 --> 00:01:40,067
Hey, boy, you ain't turning
yellow on me, are you?
21
00:01:40,167 --> 00:01:41,465
No!
22
00:01:45,305 --> 00:01:47,604
What is it?
23
00:01:56,817 --> 00:01:58,376
It's the Cartwrights.
24
00:01:58,485 --> 00:02:00,044
No, Sam, don't!
25
00:02:00,153 --> 00:02:02,179
Let go of that. Let go!
26
00:02:11,932 --> 00:02:13,833
Keep after 'em!
27
00:02:13,934 --> 00:02:15,134
Hyah!
28
00:02:34,621 --> 00:02:36,613
Dad-burnit.
29
00:02:58,812 --> 00:03:00,804
♪♪
30
00:03:26,273 --> 00:03:27,764
They got clean away, Hoss.
31
00:03:27,874 --> 00:03:30,639
Didn't even get a chance
to get a look at 'em.
32
00:03:30,744 --> 00:03:32,474
Who you got there?
33
00:03:32,579 --> 00:03:35,014
Billy Penn.
34
00:03:35,115 --> 00:03:36,549
Hank Penn's boy?
35
00:03:36,650 --> 00:03:38,346
What's he doing here?
36
00:03:38,452 --> 00:03:41,012
I don't know. That's
what I'm gonna find out.
37
00:03:41,121 --> 00:03:43,361
You fellas get those cattle
back up to the north pasture,
38
00:03:43,390 --> 00:03:44,449
where they belong.
39
00:03:44,558 --> 00:03:45,821
I'll take care of Billy.
40
00:05:02,435 --> 00:05:04,734
Just stay put, Billy.
41
00:05:04,838 --> 00:05:07,330
You got a nasty bump there.
42
00:05:07,440 --> 00:05:09,341
Mr. Cartwright,
43
00:05:09,442 --> 00:05:12,537
I didn't know what they
was gonna do, honest.
44
00:05:14,981 --> 00:05:16,813
Who were they, Billy?
45
00:05:19,686 --> 00:05:21,655
I don't know, Hoss.
46
00:05:21,755 --> 00:05:25,922
You don't know or...
you won't tell me?
47
00:05:26,960 --> 00:05:29,452
I can't.
48
00:05:29,563 --> 00:05:31,930
I just can't.
49
00:05:32,032 --> 00:05:33,933
Look, Billy,
50
00:05:34,034 --> 00:05:36,594
cattle rustling's a
mighty serious business.
51
00:05:36,703 --> 00:05:39,138
Now, uh, your pa's
been a good friend
52
00:05:39,239 --> 00:05:42,266
of mine for... long
as I can remember.
53
00:05:42,375 --> 00:05:44,139
You wouldn't want me
taking you over there
54
00:05:44,244 --> 00:05:46,304
and telling him what I
caught you doing, would you?
55
00:05:46,413 --> 00:05:48,575
I can't tell you, Hoss.
56
00:05:48,682 --> 00:05:50,446
That's all there is to it.
57
00:05:50,550 --> 00:05:52,416
Don't you understand?
58
00:05:52,519 --> 00:05:55,614
If you don't quit running around
with that bunch of wild yahoos,
59
00:05:55,722 --> 00:05:57,247
he's gonna get
himself in more trouble.
60
00:05:57,357 --> 00:06:00,589
Well, it's better than
being a pig farmer.
61
00:06:00,694 --> 00:06:03,528
You know what people call us?
62
00:06:03,630 --> 00:06:06,794
Hank and Billy
Penn, the Pig-Penns.
63
00:06:06,900 --> 00:06:10,530
I'd do just about anything
to get away from that.
64
00:06:10,637 --> 00:06:14,130
Even to covering up
for a bunch of rustlers?
65
00:06:14,241 --> 00:06:16,506
Well, they ain't pig farmers.
66
00:06:18,044 --> 00:06:20,645
Well... come on, son.
67
00:06:20,747 --> 00:06:21,806
Looks like you and me
68
00:06:21,915 --> 00:06:23,781
got to do a little
talking with your pa.
69
00:06:25,652 --> 00:06:28,486
- I can get up myself.
- All right.
70
00:06:28,588 --> 00:06:30,580
Have it your way, boy.
71
00:06:33,393 --> 00:06:35,385
Come on.
72
00:07:05,292 --> 00:07:08,194
You sure ain't gonna make
your pa very happy, Billy.
73
00:07:08,295 --> 00:07:09,786
Lot he cares.
74
00:07:09,896 --> 00:07:11,387
He don't even know I'm alive.
75
00:07:11,498 --> 00:07:13,330
All he cares about is pigs.
76
00:07:13,433 --> 00:07:15,766
Hyah.
77
00:07:22,509 --> 00:07:25,206
- Howdy, Hank.
- Hoss.
78
00:07:25,312 --> 00:07:28,214
Missed you last night, boy.
79
00:07:28,315 --> 00:07:30,307
Where you been?
80
00:07:31,318 --> 00:07:33,344
Out with some friends.
81
00:07:33,453 --> 00:07:35,479
All night?
82
00:07:36,523 --> 00:07:38,151
Why not?
83
00:07:38,258 --> 00:07:40,420
I ain't a kid anymore, Pa.
84
00:07:42,662 --> 00:07:44,528
We got company.
85
00:07:44,631 --> 00:07:46,532
You go on inside.
86
00:07:46,633 --> 00:07:48,124
We'll talk about this later,
87
00:07:48,234 --> 00:07:50,396
soon as Mr. Cartwright leaves.
88
00:07:52,639 --> 00:07:54,870
I got nothing to talk about.
89
00:07:54,975 --> 00:07:56,068
I have.
90
00:07:56,176 --> 00:07:58,077
Now get.
91
00:08:08,521 --> 00:08:11,081
Hoss, I'm sorry.
92
00:08:11,191 --> 00:08:13,990
Aw, it ain't your fault, Hank.
93
00:08:15,028 --> 00:08:18,021
That's just it, Hoss.
94
00:08:19,833 --> 00:08:21,802
I think it is.
95
00:08:21,901 --> 00:08:23,733
Billy and me, we...
96
00:08:23,837 --> 00:08:26,272
just don't seem
to hit it off no more.
97
00:08:26,373 --> 00:08:29,275
I can't talk to him.
98
00:08:29,376 --> 00:08:31,538
I can't even control him.
99
00:08:31,644 --> 00:08:35,103
He's gone wild as a yearling.
100
00:08:36,850 --> 00:08:39,581
I been sort of hoping he'd
grow out of it, you know?
101
00:08:39,686 --> 00:08:42,087
Aw, Hank,
102
00:08:42,188 --> 00:08:45,090
all boys got a few wild
oats they got to sow.
103
00:08:45,191 --> 00:08:46,750
I did.
104
00:08:46,860 --> 00:08:48,886
Little Joe did.
105
00:08:48,995 --> 00:08:51,931
Sometimes I wonder if
Little Joe's grown out of it yet.
106
00:08:54,167 --> 00:08:55,396
But, you know...
107
00:08:55,502 --> 00:08:57,869
sometimes it takes
more than just growing.
108
00:08:57,971 --> 00:08:59,963
Yeah.
109
00:09:03,076 --> 00:09:04,977
What do I do?
110
00:09:05,078 --> 00:09:07,570
Beat his head in for him?
111
00:09:08,948 --> 00:09:11,315
Would that do any good?
112
00:09:12,352 --> 00:09:14,514
I don't know.
113
00:09:14,621 --> 00:09:17,250
I wish I knew the answer
to that, Hank, but I don't.
114
00:09:17,357 --> 00:09:20,623
What brings you over
here this time of day, Hoss?
115
00:09:20,727 --> 00:09:24,296
Hank, on second thought,
116
00:09:24,397 --> 00:09:26,662
I think I'll let
Billy tell you that.
117
00:09:27,700 --> 00:09:29,328
I'll see you, Hank.
118
00:09:29,436 --> 00:09:31,905
Say hello to your pa for me.
119
00:09:45,952 --> 00:09:48,512
There's a piece
of pie over there.
120
00:09:48,621 --> 00:09:50,817
Mrs. Randall brought
pie, if you're hungry.
121
00:09:50,924 --> 00:09:53,086
What, does she
think we need charity?
122
00:09:53,193 --> 00:09:55,628
No.
123
00:09:55,728 --> 00:09:59,130
She just figured maybe you
were getting tired of my cooking.
124
00:10:03,136 --> 00:10:05,002
Where'd you meet up with Hoss?
125
00:10:06,606 --> 00:10:07,665
Didn't he tell you?
126
00:10:07,774 --> 00:10:10,039
No, he said he
figured you'd do that.
127
00:10:16,015 --> 00:10:17,695
Did you go over there
to ask him for a job?
128
00:10:19,185 --> 00:10:20,185
No.
129
00:10:21,888 --> 00:10:23,379
What makes you
think I'd do that?
130
00:10:23,490 --> 00:10:25,152
Well, maybe this farm here
131
00:10:25,258 --> 00:10:28,194
is gettin' a little
cramped for your size.
132
00:10:28,294 --> 00:10:32,161
Or... maybe you figure that
133
00:10:32,265 --> 00:10:34,757
horses and cows
are more important
134
00:10:34,868 --> 00:10:36,860
to deal with than pigs.
135
00:10:38,037 --> 00:10:40,506
Well, ain't they?
136
00:10:40,607 --> 00:10:44,135
Son, somebody's
gotta raise pigs.
137
00:10:45,445 --> 00:10:48,176
Well, they're clean, fine stock.
138
00:10:49,749 --> 00:10:51,411
And there's always
a market for 'em.
139
00:10:53,386 --> 00:10:54,979
You're proud of it, aren't you?
140
00:10:55,088 --> 00:10:56,317
Why shouldn't I be?
141
00:10:56,422 --> 00:10:57,422
It's honest work.
142
00:10:58,691 --> 00:11:00,785
Don't you know
what people call us?
143
00:11:02,662 --> 00:11:05,325
I been called a lot of
things in my lifetime.
144
00:11:05,431 --> 00:11:07,229
It don't matter what folks say.
145
00:11:07,333 --> 00:11:09,393
Well, it may not matter to you,
146
00:11:09,502 --> 00:11:11,494
but it does matter to me!
147
00:11:12,906 --> 00:11:13,906
Billy!
148
00:11:15,475 --> 00:11:17,239
You forgot your lunch.
149
00:11:17,343 --> 00:11:19,335
I ain't hungry no more.
150
00:11:34,460 --> 00:11:36,656
And you didn't tell
his father about it?
151
00:11:36,763 --> 00:11:37,958
No, sir.
152
00:11:38,064 --> 00:11:39,475
Well, don't you think
you should have?
153
00:11:39,499 --> 00:11:40,831
Well, Pa, I started to,
154
00:11:40,934 --> 00:11:42,611
but dad-burnit, it
seemed like old Hank had
155
00:11:42,635 --> 00:11:44,835
the weight of the world on
his shoulders about that boy,
156
00:11:44,904 --> 00:11:47,066
and I-I just didn't want
to add to it, that's all.
157
00:11:47,173 --> 00:11:49,369
Hoss, I know how
difficult it is for Hank
158
00:11:49,475 --> 00:11:51,569
without a wife, a mother
to help guide the family
159
00:11:51,678 --> 00:11:53,044
and I know what
he's going through.
160
00:11:53,146 --> 00:11:55,479
Every father does when
his children start growing up.
161
00:11:55,582 --> 00:11:57,346
But if Billy's getting
into serious trouble,
162
00:11:57,450 --> 00:11:59,195
I think Hank ought to be
told about it, don't you?
163
00:11:59,219 --> 00:12:00,653
I guess so.
164
00:12:00,753 --> 00:12:02,585
Well, what does that
mean, "I guess so"?
165
00:12:02,689 --> 00:12:05,488
Well, Pa, I guess I'm looking
at it from Billy's viewpoint.
166
00:12:05,592 --> 00:12:07,254
If you knew all the trouble
167
00:12:07,360 --> 00:12:09,727
that Little Joe and me got
into when we was growing up,
168
00:12:09,829 --> 00:12:11,440
why, you would've wore
yourself out thrashing us.
169
00:12:11,464 --> 00:12:14,127
Old Billy's right there
at that same stage, now,
170
00:12:14,234 --> 00:12:15,497
the same age,
171
00:12:15,602 --> 00:12:17,070
where everything
his Pa does is wrong
172
00:12:17,170 --> 00:12:19,139
and nobody
understands him and...
173
00:12:19,239 --> 00:12:20,616
well, he gets into
a lot of trouble,
174
00:12:20,640 --> 00:12:22,609
but he don't mean to,
you know what I mean?
175
00:12:22,709 --> 00:12:24,507
Yes, I think I know
what you mean.
176
00:12:24,611 --> 00:12:27,274
But cattle rustling is
a little more serious
177
00:12:27,380 --> 00:12:28,939
than some adolescent prank.
178
00:12:29,048 --> 00:12:30,778
Well, now, that's just it, Pa.
179
00:12:30,883 --> 00:12:32,408
I ain't for sure
he was rustling.
180
00:12:32,518 --> 00:12:34,783
He was out there
with 'em, all right.
181
00:12:34,887 --> 00:12:36,887
But when I first saw him,
when I rode up that hill,
182
00:12:36,990 --> 00:12:39,016
he was up there fighting
with one of them yahoos.
183
00:12:39,125 --> 00:12:40,525
Fighting?
184
00:12:40,627 --> 00:12:42,459
Yeah. This other
kid had a rifle,
185
00:12:42,562 --> 00:12:45,430
and Billy was trying to keep
him from using it... on me.
186
00:12:47,000 --> 00:12:48,901
I see.
187
00:12:49,002 --> 00:12:51,096
So, I... I figured I
owed him something.
188
00:12:51,204 --> 00:12:54,800
At least to let him tell
his Pa about it... hisself.
189
00:12:54,907 --> 00:12:57,570
Yeah.
190
00:12:57,677 --> 00:12:59,168
You think he did?
191
00:12:59,279 --> 00:13:02,181
I hope so, but I doubt it.
192
00:13:15,862 --> 00:13:17,797
Howdy there, big boy.
193
00:13:17,897 --> 00:13:20,731
Doggone it, I'm sorry
I've neglected you lately,
194
00:13:20,833 --> 00:13:23,928
but don't seem like there's
enough hours in the day.
195
00:13:28,608 --> 00:13:30,634
If you're gonna win that
blue ribbon at the fair,
196
00:13:30,743 --> 00:13:32,735
we got a lot of work to do.
197
00:13:39,218 --> 00:13:40,516
Hello, Hoss.
198
00:13:40,620 --> 00:13:42,612
Howdy, Billy.
199
00:13:45,958 --> 00:13:48,689
Ain't you gonna ask
me why I'm here?
200
00:13:48,795 --> 00:13:52,789
Well, I... figured you'd
tell me when you got ready.
201
00:13:58,304 --> 00:14:00,535
What you doing?
202
00:14:00,640 --> 00:14:02,541
Getting old Macho
here ready for the fair
203
00:14:02,642 --> 00:14:05,168
in Virginia City, at
the end of the month.
204
00:14:05,278 --> 00:14:09,340
Boy, he sure is a
good-looking bull.
205
00:14:09,449 --> 00:14:12,044
Yeah. Yeah, he's
sort of a special breed.
206
00:14:12,151 --> 00:14:13,449
He's a new strain around here.
207
00:14:13,553 --> 00:14:15,419
I sure would like to
see him win hisself
208
00:14:15,521 --> 00:14:16,853
a blue ribbon at that fair.
209
00:14:17,890 --> 00:14:19,620
Think he can?
210
00:14:19,726 --> 00:14:22,195
Lot of hard work, he's
got a chance, yeah.
211
00:14:23,262 --> 00:14:25,891
Boy...
212
00:14:25,998 --> 00:14:29,127
I'd give anything to
have a bull like that.
213
00:14:29,235 --> 00:14:30,669
Yeah.
214
00:14:30,770 --> 00:14:33,137
Look at the way
he holds his head.
215
00:14:33,239 --> 00:14:34,764
Yeah.
216
00:14:34,874 --> 00:14:37,241
Yeah, he knows he's
a champion, don't he?
217
00:14:44,550 --> 00:14:47,816
Reckon it's a hard
thing, being a man.
218
00:14:49,722 --> 00:14:52,089
Yeah. It's about
the hardest thing
219
00:14:52,191 --> 00:14:54,092
we have to learn
in this life, Billy.
220
00:14:54,193 --> 00:14:57,652
Matter of fact, a lot of
fellers never quite make it.
221
00:14:57,764 --> 00:14:59,562
How do you learn?
222
00:14:59,665 --> 00:15:02,032
Well, it's a...
223
00:15:02,135 --> 00:15:04,730
it's a different thing with
different men, I reckon.
224
00:15:05,938 --> 00:15:08,169
When it happens to
you, you'll know it, though.
225
00:15:10,076 --> 00:15:12,068
Mr. Cartwright...
226
00:15:14,280 --> 00:15:16,112
I come over here to tell you
227
00:15:16,215 --> 00:15:18,775
I'm sorry for what
happened this afternoon.
228
00:15:18,885 --> 00:15:21,354
I reckon I acted pretty dumb.
229
00:15:21,454 --> 00:15:24,754
Yeah. I reckon
you did at that, Billy.
230
00:15:24,857 --> 00:15:27,326
Apology accepted.
231
00:15:29,128 --> 00:15:31,620
I didn't know they was gonna
rustle your cattle, honest.
232
00:15:31,731 --> 00:15:33,666
I believe you, Billy.
233
00:15:33,766 --> 00:15:35,098
Really?
234
00:15:35,201 --> 00:15:36,692
Sure!
235
00:15:36,803 --> 00:15:39,898
Ain't very often anybody
believes what I say,
236
00:15:40,006 --> 00:15:42,032
including my pa.
237
00:15:44,210 --> 00:15:46,111
Billy...
238
00:15:46,212 --> 00:15:48,545
are you sure you're
giving him a chance?
239
00:15:48,648 --> 00:15:52,380
He don't give me much of
a chance, Mr. Cartwright.
240
00:15:53,953 --> 00:15:57,318
If he'd only... Only what?
241
00:15:57,423 --> 00:16:00,882
If he'd only let me do
something on my own.
242
00:16:00,993 --> 00:16:03,360
Like raise a few head of cattle.
243
00:16:03,463 --> 00:16:05,329
I've asked him.
244
00:16:05,431 --> 00:16:07,730
All he cares about is pigs.
245
00:16:09,435 --> 00:16:14,033
Billy... you, uh...
246
00:16:14,140 --> 00:16:16,109
you really want
to be a cattle man?
247
00:16:18,177 --> 00:16:20,169
Oh, boy, do I.
248
00:16:22,548 --> 00:16:26,315
Mr. Cartwright, I... I'd
do just about anything.
249
00:16:27,920 --> 00:16:29,855
Billy, I got myself
a real problem.
250
00:16:29,956 --> 00:16:31,857
Maybe you can help me.
251
00:16:31,958 --> 00:16:33,483
What kind of problem?
252
00:16:33,593 --> 00:16:35,619
Well, like I was telling you,
253
00:16:35,728 --> 00:16:37,822
I'm trying to get old Macho
ready for that fair, and,
254
00:16:37,930 --> 00:16:40,263
well, what with all the
work I got to do on the ranch,
255
00:16:40,366 --> 00:16:41,959
I just ain't got time.
256
00:16:42,068 --> 00:16:43,900
Maybe you can take
him over for me, huh?
257
00:16:50,643 --> 00:16:55,513
I know that's pretty unfair
of me to ask, I reckon.
258
00:16:55,615 --> 00:16:59,313
I mean, it takes a lot of work
to get a bull ready for a fair.
259
00:16:59,418 --> 00:17:01,319
And...
260
00:17:01,420 --> 00:17:06,256
a lot of training, grooming,
brushing, combing.
261
00:17:06,359 --> 00:17:09,022
Yeah, a feller has to
have a real feeling for cattle
262
00:17:09,128 --> 00:17:11,154
to get one ready for a fair.
263
00:17:13,799 --> 00:17:16,530
Reckon who could help me...
264
00:17:16,636 --> 00:17:18,332
What's that old
Kellerman kid's name?
265
00:17:18,437 --> 00:17:20,599
Alex, ain't it? Yeah,
Alex Kellerman.
266
00:17:20,706 --> 00:17:23,369
Bet he'd help.
He'd be a hand, too.
267
00:17:23,476 --> 00:17:26,071
That ol' kid had a calf in
that last Virginia City fair,
268
00:17:26,178 --> 00:17:28,409
and, as I recall, he did
pretty doggone well there.
269
00:17:28,514 --> 00:17:29,777
Yeah, he'd be a good hand.
270
00:17:32,285 --> 00:17:34,379
Mr. Cartwright?
271
00:17:34,487 --> 00:17:36,649
If... if I did it,
272
00:17:36,756 --> 00:17:38,657
would we have to tell my pa?
273
00:17:38,758 --> 00:17:41,284
Billy, wouldn't you
want to tell your pa?
274
00:17:41,394 --> 00:17:42,919
No.
275
00:17:43,029 --> 00:17:44,497
He wouldn't understand.
276
00:17:46,699 --> 00:17:49,669
Well, anyway you want
to work is fine with me.
277
00:17:49,769 --> 00:17:53,069
Then it's a deal.
278
00:17:53,172 --> 00:17:56,142
All right.
279
00:17:56,242 --> 00:17:58,234
He's yours.
280
00:18:12,858 --> 00:18:14,759
Well, hello, Billy.
281
00:18:14,860 --> 00:18:16,453
Where you been keeping yourself?
282
00:18:16,562 --> 00:18:18,997
I missed having you around.
283
00:18:19,098 --> 00:18:21,158
I've been kind of busy, Sam.
284
00:18:21,267 --> 00:18:23,793
I'm on my way to the
Ponderosa. I've been working.
285
00:18:25,237 --> 00:18:26,569
So have we, ain't we, boys?
286
00:18:27,840 --> 00:18:30,036
I, uh, thought you'd
like your share.
287
00:18:30,142 --> 00:18:32,270
I, uh... I don't
deserve it, Sam.
288
00:18:32,378 --> 00:18:33,607
I didn't earn it.
289
00:18:33,713 --> 00:18:36,308
Well, you're a member
of the gang, ain't you?
290
00:18:36,415 --> 00:18:38,907
The rules say we all
share and share alike.
291
00:18:39,018 --> 00:18:40,179
Here, take it.
292
00:18:40,286 --> 00:18:42,118
Sam, I don't want it.
293
00:18:42,221 --> 00:18:44,918
What's the matter?
294
00:18:45,024 --> 00:18:47,357
You trying to weasel out on us?
295
00:18:47,460 --> 00:18:49,520
Hmm?
296
00:18:49,629 --> 00:18:51,825
You know the rules, don't you?
297
00:18:51,931 --> 00:18:57,630
Once you're in...
you're in for life.
298
00:19:00,339 --> 00:19:03,571
I'll give you this tonight,
in town, at the Silver Dollar.
299
00:19:03,676 --> 00:19:05,838
But, Sam, I can't make it.
300
00:19:05,945 --> 00:19:08,278
Billy, I said be there,
and wear your gun!
301
00:19:43,849 --> 00:19:45,841
Whew.
302
00:19:49,622 --> 00:19:51,591
Hey, it's Hank Penn's boy.
303
00:19:51,691 --> 00:19:53,421
Hi, Billy.
304
00:19:53,526 --> 00:19:54,926
Hi, Shale.
305
00:19:55,027 --> 00:19:57,394
You seen Mr. Cartwright? Hoss?
306
00:19:57,496 --> 00:19:59,522
Oh, we left him down
in, uh, Sawhorse Pasture
307
00:19:59,632 --> 00:20:01,066
about a half hour ago.
308
00:20:01,167 --> 00:20:03,193
He'll be here about
dark or a little after.
309
00:20:03,302 --> 00:20:05,903
Oh. Uh... Can I help you?
310
00:20:06,005 --> 00:20:08,736
Oh, I'll-I'll wait.
311
00:20:08,841 --> 00:20:11,936
Uh, well, I, uh...
312
00:20:12,044 --> 00:20:14,479
I could use some horn
wax and some soap.
313
00:20:15,881 --> 00:20:17,440
- Some horn wax?
- Yeah.
314
00:20:17,550 --> 00:20:18,882
What are you gonna do, kid,
315
00:20:18,984 --> 00:20:20,584
try to wax up some
of them pigs of yours?
316
00:20:20,653 --> 00:20:22,645
I can, uh, get
it for you, Billy.
317
00:20:22,755 --> 00:20:24,199
- I...
- No, just wait a minute. Wait a minute.
318
00:20:24,223 --> 00:20:25,667
He ain't told us what
he wants it for yet.
319
00:20:25,691 --> 00:20:29,150
I'm fixing up a
bull for the fair.
320
00:20:29,261 --> 00:20:30,490
A bull?
321
00:20:30,596 --> 00:20:32,224
Yeah.
322
00:20:32,331 --> 00:20:34,163
Well, that's a lot
of bull right there.
323
00:20:34,266 --> 00:20:35,586
Everybody knows
that the Pig-Penns
324
00:20:35,668 --> 00:20:37,000
don't have nothing but pigs.
325
00:20:39,405 --> 00:20:41,203
Pigs and more pigs.
326
00:20:41,307 --> 00:20:44,072
Don't never use that word again.
327
00:20:44,176 --> 00:20:47,146
It so happens Mr. Cartwright
gave me the job
328
00:20:47,246 --> 00:20:50,148
of fixing up Macho Segundo
for the Virginia City Fair.
329
00:20:50,249 --> 00:20:51,774
Macho Segundo, huh?
330
00:20:51,884 --> 00:20:52,783
Yeah.
331
00:20:52,885 --> 00:20:54,046
All right, kid,
332
00:20:54,153 --> 00:20:55,673
let me hear one now
that I can believe.
333
00:20:55,755 --> 00:20:57,747
Ah, leave the kid
alone, Burkhart.
334
00:20:57,857 --> 00:20:59,101
Well, he shouldn't be
coming around here
335
00:20:59,125 --> 00:21:00,457
telling us all them big lies!
336
00:21:00,559 --> 00:21:01,559
I ain't lying!
337
00:21:01,627 --> 00:21:02,686
Uh, don't pay no attention
338
00:21:02,795 --> 00:21:03,839
to that flannel mouth, Billy.
339
00:21:03,863 --> 00:21:05,173
He's just trying
to get your goat.
340
00:21:05,197 --> 00:21:07,325
Just trying to get his
pig, you mean, don't you?
341
00:21:09,335 --> 00:21:10,394
Hold everything there!
342
00:21:18,377 --> 00:21:19,811
Hey, hold everything, Billy.
343
00:21:19,912 --> 00:21:22,438
Burkhart's just joshing
you, can't you see that?
344
00:21:22,548 --> 00:21:23,641
Hyah! Hyah!
345
00:21:23,749 --> 00:21:26,646
Hey, Billy, you forgot
your... Hey, Billy!
346
00:21:26,752 --> 00:21:28,516
Man.
347
00:21:28,621 --> 00:21:30,453
That kid is plumb
sensitive, ain't he?
348
00:21:30,556 --> 00:21:32,047
Well, you rode him pretty hard.
349
00:21:32,158 --> 00:21:33,235
And I don't know why you should.
350
00:21:33,259 --> 00:21:35,023
He seems like a
nice enough kid to me.
351
00:21:35,127 --> 00:21:36,527
Well, how was I to know?
352
00:21:36,629 --> 00:21:40,498
Well, let's take care of the
horses and get washed up.
353
00:21:49,875 --> 00:21:52,344
What a day and we're gonna
have a worse one tomorrow.
354
00:21:52,444 --> 00:21:54,208
Well, we'll get the
herd moved by noon.
355
00:21:54,313 --> 00:21:56,475
I don't even want
to think about it.
356
00:21:56,582 --> 00:21:57,880
- Hoss?
- Yes, sir?
357
00:21:57,983 --> 00:21:59,561
Get one of the hands to
put up the horses, huh?
358
00:21:59,585 --> 00:22:00,883
All right.
359
00:22:00,986 --> 00:22:02,978
Hope old Hop Sing's got
plenty of food for supper.
360
00:22:03,088 --> 00:22:04,750
'Cause I'm hungry and dangerous.
361
00:22:04,857 --> 00:22:06,849
Now, what's the matter?
362
00:22:06,959 --> 00:22:08,757
I was just looking
for Billy Penn's horse.
363
00:22:08,861 --> 00:22:10,605
He's supposed to be over
here working on Macho.
364
00:22:10,629 --> 00:22:13,599
Well, maybe Billy's father's
365
00:22:13,699 --> 00:22:15,190
got him doing
some chores for him.
366
00:22:15,301 --> 00:22:17,566
You're monopolizing too
much of that boy's time.
367
00:22:23,108 --> 00:22:24,542
Yeah, you slave driver.
368
00:22:37,389 --> 00:22:38,413
Howdy, men.
369
00:22:38,524 --> 00:22:40,035
I wonder if I can
get one of you fellers
370
00:22:40,059 --> 00:22:42,756
to put our horses
up for the night?
371
00:22:42,862 --> 00:22:44,888
Hey!
372
00:22:44,997 --> 00:22:47,694
Burkhart, what happened to you?
373
00:22:47,800 --> 00:22:50,929
I guess I was talking when I
should've been grinning, Hoss.
374
00:22:51,036 --> 00:22:53,130
He got to rawhiding
old Hank Penn's boy,
375
00:22:53,239 --> 00:22:55,936
and the kid just about took
off one of his ears for dinner.
376
00:22:56,041 --> 00:22:58,567
Oh, yeah? Billy, uh,
Billy's been here, huh?
377
00:22:58,677 --> 00:23:00,168
Yeah, about two hours ago.
378
00:23:00,279 --> 00:23:01,577
He came looking for you.
379
00:23:01,680 --> 00:23:04,240
Said he wanted to borrow
some horn wax and soap.
380
00:23:04,350 --> 00:23:05,978
Said he was getting
old Macho Segundo
381
00:23:06,085 --> 00:23:07,747
groomed up for the fair.
382
00:23:07,853 --> 00:23:10,652
I got to joshing the kid
about them pigs of his,
383
00:23:10,756 --> 00:23:14,420
and that kid come at me like
a wild-eyed, scratching bobcat.
384
00:23:14,526 --> 00:23:17,155
Kid's got a plumb bad
temper to be so young.
385
00:23:17,263 --> 00:23:19,207
Was he telling the truth,
Hoss, about you letting him
386
00:23:19,231 --> 00:23:21,063
work on that
high-priced bull of yours?
387
00:23:21,166 --> 00:23:22,310
Yeah, yeah, it's
the truth all right.
388
00:23:22,334 --> 00:23:23,768
Uh, look, fellers, if I was you,
389
00:23:23,869 --> 00:23:26,304
I wouldn't, I wouldn't
josh him about them pigs.
390
00:23:26,405 --> 00:23:27,873
Yeah, you're telling me?
391
00:23:27,973 --> 00:23:30,033
He lit out of here like
a devil was after him.
392
00:23:30,142 --> 00:23:31,770
I bet that kid's still running.
393
00:23:31,877 --> 00:23:33,243
Wanting soap and wax, huh?
394
00:23:33,345 --> 00:23:35,075
Yeah.
395
00:23:35,180 --> 00:23:38,116
See you fellers in the morning.
396
00:24:02,007 --> 00:24:03,999
Oh...
397
00:24:31,637 --> 00:24:33,629
♪♪
398
00:24:56,895 --> 00:24:57,919
Billy?
399
00:24:58,030 --> 00:25:01,000
Yeah?
400
00:25:01,100 --> 00:25:04,093
Where you been, boy?
401
00:25:09,074 --> 00:25:10,074
Out.
402
00:25:13,779 --> 00:25:16,146
That makes every
night this week.
403
00:25:16,248 --> 00:25:18,448
Don't you think I ought to
get some kind of explanation?
404
00:25:18,517 --> 00:25:20,383
Why?
405
00:25:21,954 --> 00:25:23,422
I ain't one of your pigs.
406
00:25:25,557 --> 00:25:26,820
Boy, you been drinkin'?
407
00:25:29,061 --> 00:25:30,552
Yep.
408
00:25:30,662 --> 00:25:32,961
So what?
409
00:25:34,299 --> 00:25:37,235
I been patient with you...
410
00:25:37,336 --> 00:25:39,862
but there'll come a
time when I won't be.
411
00:25:43,008 --> 00:25:45,204
Let it come, old man.
412
00:25:45,310 --> 00:25:47,245
Let it come!
413
00:25:47,346 --> 00:25:49,941
You asking me to whip you?
414
00:25:50,049 --> 00:25:54,013
If you think you're man
enough, come ahead!
415
00:27:11,296 --> 00:27:13,026
Hoss was over to
see you last night.
416
00:27:16,068 --> 00:27:17,297
You know what he wanted?
417
00:27:18,337 --> 00:27:19,703
Reckon I do.
418
00:27:21,106 --> 00:27:22,540
You been over at the Ponderosa?
419
00:27:23,976 --> 00:27:25,342
What if I have?
420
00:27:25,444 --> 00:27:28,004
Well, you got no
business over there.
421
00:27:28,113 --> 00:27:29,979
You're up to no good.
422
00:27:32,551 --> 00:27:34,144
You would think
that, wouldn't you?
423
00:27:34,253 --> 00:27:36,620
What should I think?
424
00:27:36,722 --> 00:27:38,588
You been out every
night till all hours.
425
00:27:41,960 --> 00:27:43,428
Where you going?
426
00:27:45,030 --> 00:27:47,556
For a ride. Do you mind?
427
00:27:55,474 --> 00:27:57,466
I got work for you
to do around here.
428
00:27:57,576 --> 00:27:58,942
You stay home.
429
00:28:02,147 --> 00:28:04,139
Billy! Get back here!
430
00:28:22,968 --> 00:28:23,968
Whoa.
431
00:28:44,489 --> 00:28:46,219
- Hello, Hoss.
- Howdy, Billy.
432
00:28:46,325 --> 00:28:48,125
What happened to you
last night? I missed you.
433
00:28:48,227 --> 00:28:52,258
I... I had something
important to do.
434
00:28:52,364 --> 00:28:53,957
Billy, I'm sorry
435
00:28:54,066 --> 00:28:55,677
about what happened
last night with the hands.
436
00:28:55,701 --> 00:28:57,067
They... they didn't
mean no harm.
437
00:28:59,671 --> 00:29:01,503
They shouldn't have
called me those names.
438
00:29:01,607 --> 00:29:03,371
Billy...
439
00:29:03,475 --> 00:29:05,501
one of the first lessons
you gotta learn growing up
440
00:29:05,611 --> 00:29:07,045
is to take a ribbin'
from older men.
441
00:29:07,145 --> 00:29:08,613
They didn't mean no harm.
442
00:29:08,714 --> 00:29:10,558
It's just their way of
having a little fun, that's all.
443
00:29:10,582 --> 00:29:12,949
Well, I don't like
to be made fun of.
444
00:29:16,755 --> 00:29:19,816
Look, son...
445
00:29:19,925 --> 00:29:22,019
you gotta learn to
laugh at yourself.
446
00:29:22,127 --> 00:29:24,062
If you can't,
447
00:29:24,162 --> 00:29:26,893
you might as well
give up right now.
448
00:29:26,999 --> 00:29:28,968
But Hoss... Ah! There.
449
00:29:29,067 --> 00:29:30,194
There's a fine example.
450
00:29:30,302 --> 00:29:33,204
You just called me "Hoss."
451
00:29:33,305 --> 00:29:34,898
How long do you think it took me
452
00:29:35,007 --> 00:29:36,566
to get used to
being called that?
453
00:29:37,609 --> 00:29:40,869
Oh, Billy, life gets
mighty tough at times
454
00:29:40,979 --> 00:29:42,777
and if you don't
learn to laugh at it,
455
00:29:42,881 --> 00:29:45,316
you'll never lick it.
456
00:29:45,417 --> 00:29:47,177
Now, we got a lot of
work to do on old Macho.
457
00:29:47,219 --> 00:29:48,118
You want to get started?
458
00:29:48,220 --> 00:29:51,051
Sure, Ho... Mr. Cartwright.
459
00:29:51,156 --> 00:29:52,249
No. No.
460
00:29:52,357 --> 00:29:53,848
It's Hoss.
461
00:29:53,959 --> 00:29:56,793
Now, come on, let's get
ol' Macho back in the stall.
462
00:30:03,502 --> 00:30:05,494
Come on, Macho.
463
00:30:25,190 --> 00:30:26,317
- Joseph.
- Huh?
464
00:30:26,425 --> 00:30:28,860
- It's all right.
- Oh... It's all right.
465
00:30:28,960 --> 00:30:30,394
I just thought that, uh,
466
00:30:30,495 --> 00:30:31,986
if you want to sleep that badly,
467
00:30:32,097 --> 00:30:34,089
you might try your
bed, instead of my chair.
468
00:30:35,200 --> 00:30:36,395
I guess you're right.
469
00:30:36,501 --> 00:30:39,164
Come on. Up you go.
470
00:30:39,271 --> 00:30:41,638
Oh, I'm so glad we
got those herds moved.
471
00:30:41,740 --> 00:30:43,660
I've been... I've been
counting cows in my sleep.
472
00:30:43,742 --> 00:30:44,869
Uh, so where's Hoss?
473
00:30:44,976 --> 00:30:46,296
Oh, he was, he
was out in the barn
474
00:30:46,345 --> 00:30:47,813
with Billy Penn
last time I saw him,
475
00:30:47,913 --> 00:30:49,257
working with Macho.
You want me to get him?
476
00:30:49,281 --> 00:30:51,113
No, I'll-I'll, uh, I'll
talk to him later.
477
00:30:51,216 --> 00:30:53,061
Listen, I'm going to Carson
City tomorrow morning
478
00:30:53,085 --> 00:30:54,678
and I want you and
Hoss to make sure
479
00:30:54,786 --> 00:30:56,631
that our entry is registered
properly at the fair.
480
00:30:56,655 --> 00:30:58,815
Hey, you know, Billy's
doing a fine job with that bull.
481
00:30:58,890 --> 00:30:59,789
You ought to see him.
482
00:30:59,891 --> 00:31:01,450
Yeah.
483
00:31:01,560 --> 00:31:03,722
Yeah, I have seen him.
484
00:31:03,829 --> 00:31:06,389
I'm afraid that isn't all
that Billy's been up to.
485
00:31:06,498 --> 00:31:08,023
Oh? What's that
supposed to mean?
486
00:31:08,133 --> 00:31:10,125
Well, Sheriff Coffee
was over this morning.
487
00:31:12,003 --> 00:31:13,381
He thinks that
Billy's running around
488
00:31:13,405 --> 00:31:15,237
with Sam Cotterfield
and that gang.
489
00:31:16,875 --> 00:31:18,036
Well, is he sure about it?
490
00:31:18,143 --> 00:31:19,338
No, he's not sure,
491
00:31:19,444 --> 00:31:21,743
but he's, you know,
he's trying to find out.
492
00:31:21,847 --> 00:31:23,213
He thinks he...
493
00:31:23,315 --> 00:31:26,114
might round that gang
up next week sometime.
494
00:31:26,218 --> 00:31:28,210
I sure hope that
Billy isn't among 'em.
495
00:31:31,089 --> 00:31:32,717
Up you go.
496
00:31:32,824 --> 00:31:34,816
Right.
497
00:31:45,370 --> 00:31:47,430
Here you go, Macho.
498
00:31:47,539 --> 00:31:49,235
He sure looks fine, Billy.
499
00:31:49,341 --> 00:31:50,934
Sleek as a teardrop.
500
00:31:51,042 --> 00:31:53,102
Yeah.
501
00:31:53,211 --> 00:31:54,736
Think he's got a chance, Hoss?
502
00:31:54,846 --> 00:31:57,406
A chance? You're doggone
right he's got a chance.
503
00:31:57,516 --> 00:32:00,543
Why, he'll knock those
judges right out of the seat.
504
00:32:00,652 --> 00:32:02,348
Yes, sir, he sure looks fine.
505
00:32:02,454 --> 00:32:04,423
You done a mighty
good job with him, Billy.
506
00:32:05,590 --> 00:32:07,456
Well... tomorrow's
the big day, huh?
507
00:32:07,559 --> 00:32:08,754
Yep. I got our cart
508
00:32:08,860 --> 00:32:10,260
and everything all ready to go.
509
00:32:10,362 --> 00:32:11,591
I mean, we'll cart him in.
510
00:32:11,696 --> 00:32:12,823
We don't want him walking.
511
00:32:12,931 --> 00:32:14,923
Don't want him losing
none of that pretty fat.
512
00:32:16,468 --> 00:32:20,269
Well... reckon there's nothing
more we can do tonight.
513
00:32:20,372 --> 00:32:23,206
Guess I... best be
getting on home.
514
00:32:23,308 --> 00:32:25,300
Night, Billy.
515
00:32:29,548 --> 00:32:33,279
You know... I ain't
never had anybody
516
00:32:33,385 --> 00:32:35,377
I could really
look up to before.
517
00:32:38,623 --> 00:32:40,182
A guy needs somebody, you know?
518
00:32:40,292 --> 00:32:42,284
Billy...
519
00:32:45,564 --> 00:32:47,624
what about your pa?
520
00:32:49,935 --> 00:32:50,994
I wanted to, Hoss.
521
00:32:51,102 --> 00:32:53,230
I really did.
522
00:32:53,338 --> 00:32:55,338
There was a time when I
wanted to be just like him.
523
00:32:57,075 --> 00:33:00,204
Then I grew up and
saw what he was.
524
00:33:00,312 --> 00:33:01,336
Night, Hoss.
525
00:33:01,446 --> 00:33:02,446
Billy...
526
00:33:04,282 --> 00:33:06,911
you will never know
what a fine man your pa is.
527
00:33:09,154 --> 00:33:11,282
Then why don't he act like it?
528
00:33:23,168 --> 00:33:24,727
What are you doing in that barn?
529
00:33:24,836 --> 00:33:26,236
Pa, I...
530
00:33:27,305 --> 00:33:28,967
Hey! Hank!
531
00:33:29,074 --> 00:33:32,168
Hoss... Billy!
532
00:33:32,277 --> 00:33:35,509
You wouldn't let me
explain, would you?
533
00:33:35,614 --> 00:33:37,105
You wouldn't give me a chance!
534
00:33:37,215 --> 00:33:38,911
Hank, I can explain all this.
535
00:33:39,017 --> 00:33:41,282
Maybe I should have before now.
536
00:33:41,386 --> 00:33:43,651
Come here, let me
show you something.
537
00:33:50,028 --> 00:33:51,724
Ain't he something?
538
00:33:51,830 --> 00:33:54,527
And Billy did it all
by himself, Hank.
539
00:33:59,204 --> 00:34:01,196
Why didn't he tell me?
540
00:34:02,807 --> 00:34:03,706
I don't know.
541
00:34:03,808 --> 00:34:06,243
I reckon he wanted
to surprise you.
542
00:34:06,344 --> 00:34:08,336
He wants you to be
proud of him, Hank.
543
00:34:22,260 --> 00:34:23,785
Son...
544
00:34:44,349 --> 00:34:45,681
See what I mean, Hoss?
545
00:35:28,994 --> 00:35:30,986
♪♪
546
00:35:34,232 --> 00:35:36,064
Well, what now, cousin?
547
00:35:36,167 --> 00:35:37,897
Fun, cousin.
548
00:35:38,003 --> 00:35:40,097
Fun.
549
00:35:44,109 --> 00:35:47,477
And I think I see where
some of that fun is gonna start.
550
00:35:48,480 --> 00:35:49,480
Come on.
551
00:36:06,798 --> 00:36:08,596
Hello, Mr. Pig Man.
552
00:36:14,105 --> 00:36:15,471
Hold up there, Pig Man.
553
00:36:17,142 --> 00:36:18,041
What do you want?
554
00:36:18,143 --> 00:36:20,908
Just want to pass the time,
555
00:36:21,012 --> 00:36:22,913
indulge in a little
friendly chit-chat
556
00:36:23,014 --> 00:36:24,949
with a real pig man.
557
00:36:28,920 --> 00:36:30,286
Let me by.
558
00:36:30,388 --> 00:36:33,290
I declare, you're just not
friendly at all today, are you?
559
00:36:33,391 --> 00:36:35,451
Where's Pig Boy?
560
00:36:41,666 --> 00:36:43,294
You been seeing my boy lately?
561
00:36:43,401 --> 00:36:45,836
That's right, Mr. Pig Man.
562
00:36:48,840 --> 00:36:51,036
Billy running around with trash?
563
00:36:51,142 --> 00:36:54,044
You know all the answers
today, don't you... Pig Man?
564
00:36:54,145 --> 00:36:56,114
And I got some advice.
565
00:36:56,214 --> 00:36:57,648
Keep away from Billy.
566
00:36:57,749 --> 00:37:00,014
Mm-mm! Move aside, boys,
567
00:37:00,118 --> 00:37:01,609
he's a tough old pig.
568
00:37:05,590 --> 00:37:06,888
Sooey!
569
00:37:11,196 --> 00:37:13,756
Mm-mm! Look at them pies, Joe.
570
00:37:13,865 --> 00:37:14,764
Hi, Miss Millie.
571
00:37:14,866 --> 00:37:16,164
Uh, you look at the pies, Hoss.
572
00:37:16,267 --> 00:37:17,587
I got something
better to look at.
573
00:37:20,505 --> 00:37:21,564
Uh, Miss Millie,
574
00:37:21,673 --> 00:37:23,232
why don't you give
me a big old piece
575
00:37:23,341 --> 00:37:25,503
of that big old juicy-lookin'
apple pie there, huh?
576
00:37:29,581 --> 00:37:30,981
You going to the dance tonight?
577
00:37:31,082 --> 00:37:32,675
I might be.
578
00:37:32,784 --> 00:37:34,624
Well, what's that mean...
You got another date?
579
00:37:34,719 --> 00:37:36,847
Well, no, silly, I
have work to do.
580
00:37:36,955 --> 00:37:37,955
At the dance?
581
00:37:38,056 --> 00:37:40,048
I'll be in the kissing booth.
582
00:37:44,262 --> 00:37:46,857
Oh, it's for charity, you know.
583
00:37:46,965 --> 00:37:48,433
Well, I mean, it...
584
00:37:48,533 --> 00:37:50,798
nothing wrong in doing
it for charity, is there?
585
00:37:50,902 --> 00:37:53,098
Oh, no. I think it's great.
586
00:37:53,204 --> 00:37:55,867
Would you like a
piece of pie, Joe?
587
00:37:55,974 --> 00:37:58,000
I think I'll save
my money for later.
588
00:38:00,411 --> 00:38:01,902
Sure is good, Joe.
589
00:38:02,013 --> 00:38:05,177
Oh, I bet it is.
590
00:38:05,283 --> 00:38:06,615
Dad-burnit.
591
00:38:06,718 --> 00:38:08,653
I got to go up to the
barn and get Macho.
592
00:38:08,753 --> 00:38:11,518
We're keeping him
over there till the judging.
593
00:38:11,623 --> 00:38:12,989
See y'all after a while.
594
00:38:13,091 --> 00:38:15,083
- Bye, Miss Millie.
- Bye.
595
00:38:25,970 --> 00:38:28,701
What time is it, cousin?
596
00:38:28,807 --> 00:38:30,469
A little after 1:00.
597
00:38:30,575 --> 00:38:32,510
You reckon we ought
to get a bite to eat?
598
00:38:32,610 --> 00:38:34,272
Ah, you and your stomach.
599
00:38:34,379 --> 00:38:37,008
Later. Anyway, you won't starve.
600
00:38:37,115 --> 00:38:40,483
I want to look up
an old friend first.
601
00:38:40,585 --> 00:38:41,746
Who? Oink Oink?
602
00:38:41,853 --> 00:38:42,853
The pig boy?
603
00:38:42,887 --> 00:38:44,446
That's right.
604
00:38:44,556 --> 00:38:46,218
Billy Penn.
605
00:38:46,324 --> 00:38:49,089
Come on.
606
00:39:01,573 --> 00:39:04,236
How about it, big fella?
607
00:39:04,342 --> 00:39:06,607
You gonna win
that ribbon for Billy?
608
00:39:08,847 --> 00:39:10,839
You're some animal.
609
00:39:17,789 --> 00:39:19,519
Now, easy now.
610
00:39:19,624 --> 00:39:23,186
Been a long time since
I've been around bulls.
611
00:39:29,801 --> 00:39:31,793
Hi, Hank.
612
00:39:34,439 --> 00:39:36,101
Sure looks fine, don't he?
613
00:39:37,542 --> 00:39:40,876
He looks like a
million dollars, Hoss.
614
00:39:40,979 --> 00:39:42,811
I'm mighty proud of Billy.
615
00:39:45,583 --> 00:39:47,051
Why don't you tell him so, Hank?
616
00:39:47,151 --> 00:39:49,313
I tried to this morning, Hoss.
617
00:39:49,420 --> 00:39:51,446
My tongue got
tied up in my mouth
618
00:39:51,556 --> 00:39:54,720
like a bundle of rope.
619
00:39:54,826 --> 00:39:57,955
My people was never ones
for speaking their minds.
620
00:40:00,398 --> 00:40:03,425
What can I do, Hoss?
621
00:40:07,672 --> 00:40:10,335
What can I do to let
him know how I feel?
622
00:40:10,441 --> 00:40:13,070
Dad-burnit, Hank.
623
00:40:13,177 --> 00:40:15,237
Just bust out
with it, that's all.
624
00:40:20,785 --> 00:40:23,983
Just can't teach an
old dog new tricks.
625
00:40:36,701 --> 00:40:40,229
Now, doggone, if
it ain't Billy Penn.
626
00:40:40,338 --> 00:40:41,966
Hi, Sam.
627
00:40:42,073 --> 00:40:43,073
Good to see you.
628
00:40:43,141 --> 00:40:45,042
Good to see you, too, Billy.
629
00:40:45,143 --> 00:40:47,078
Where's your black bandana?
630
00:40:48,947 --> 00:40:50,176
I left it home.
631
00:40:51,616 --> 00:40:53,209
He left it home.
632
00:40:53,318 --> 00:40:54,342
What's this, Billy?
633
00:40:54,452 --> 00:40:56,421
You joined up
with us, didn't you?
634
00:40:58,089 --> 00:40:59,955
Sam, I've been thinking.
635
00:41:00,058 --> 00:41:04,291
Look... you let old
Sam do the thinking.
636
00:41:04,395 --> 00:41:06,364
Now, if we let you out,
637
00:41:06,464 --> 00:41:08,831
that puts us all in
a tight spot, see?
638
00:41:08,933 --> 00:41:10,561
What do you mean?
639
00:41:10,668 --> 00:41:12,136
Well, you know too much, boy.
640
00:41:12,236 --> 00:41:14,137
About us.
641
00:41:14,238 --> 00:41:15,900
I wouldn't tell anybody.
642
00:41:17,642 --> 00:41:19,270
Well, now how can
we take that chance?
643
00:41:19,377 --> 00:41:20,504
How do we know?
644
00:41:20,611 --> 00:41:21,874
Sam Cotterfield?
645
00:41:21,980 --> 00:41:23,881
I told you to keep
away from my boy.
646
00:41:23,982 --> 00:41:25,177
Now, get.
647
00:41:25,283 --> 00:41:31,950
Do you detect a
strong odor of, uh... pig?
648
00:41:34,058 --> 00:41:37,119
I sure do, cousin.
649
00:41:37,228 --> 00:41:39,163
Phew!
650
00:41:39,263 --> 00:41:41,255
I smell pig.
651
00:41:45,269 --> 00:41:47,636
Who you gonna whip now, Pig Man?
652
00:41:51,442 --> 00:41:53,968
You hear me, Pig Man?
653
00:41:54,078 --> 00:41:57,014
You're nothing but a
dirty, stinking Pig-Penn!
654
00:42:02,286 --> 00:42:07,155
Pa... don't let him say that.
655
00:42:18,636 --> 00:42:19,899
Sooey!
656
00:42:21,005 --> 00:42:22,871
Run, Pig Man, run!
657
00:42:22,974 --> 00:42:25,443
Look at that
stinking pig man run!
658
00:42:25,543 --> 00:42:28,035
- Sam! Sam!
- Billy, Billy!
659
00:42:28,146 --> 00:42:29,045
Billy, Billy...!
660
00:42:29,147 --> 00:42:31,013
Just calm down, settle down.
661
00:42:31,115 --> 00:42:32,242
Leave me alone!
662
00:42:32,350 --> 00:42:33,579
Settle down, Billy.
663
00:42:33,684 --> 00:42:37,382
Pig Boy, you remember
what I told you,
664
00:42:37,488 --> 00:42:39,457
and you remember good.
665
00:42:39,557 --> 00:42:41,890
Sam, let me tell you something:
666
00:42:41,993 --> 00:42:45,088
About the healthiest move
you can make, all of you...
667
00:42:45,196 --> 00:42:47,995
That is, unless you want to get
those pretty faces bashed up...
668
00:42:48,099 --> 00:42:49,362
Is to get out of here.
669
00:42:49,467 --> 00:42:51,231
And I mean right now. Get!
670
00:42:53,304 --> 00:42:55,364
Come on, boys.
671
00:42:55,473 --> 00:42:58,671
Let's get out of
this stinking place.
672
00:43:06,350 --> 00:43:07,978
It's almost 2:00, Bill.
673
00:43:08,086 --> 00:43:10,578
We better go get
Macho out of the barn.
674
00:43:10,688 --> 00:43:13,055
Look, just leave
me alone, will you?
675
00:43:15,026 --> 00:43:16,324
Billy...
676
00:43:18,329 --> 00:43:20,423
Turn around here, boy.
677
00:43:20,531 --> 00:43:22,557
Look up at me. Look up at me!
678
00:43:24,735 --> 00:43:26,067
Look here...
679
00:43:26,170 --> 00:43:27,934
you've been sulking
and punying around here
680
00:43:28,039 --> 00:43:30,508
just about long enough.
681
00:43:30,608 --> 00:43:32,440
You don't want to
be a man, do you?
682
00:43:32,543 --> 00:43:34,478
You think you'll
get more attention
683
00:43:34,579 --> 00:43:35,956
walking around
dragging that bottom lip
684
00:43:35,980 --> 00:43:37,608
around between your feet, huh?
685
00:43:37,715 --> 00:43:39,547
I got a suggestion
for you, Billy.
686
00:43:39,650 --> 00:43:42,119
If you're gonna grow
up, you grow up right now
687
00:43:42,220 --> 00:43:44,052
or go off and join
that garbage heap
688
00:43:44,155 --> 00:43:46,021
with that Sam
Cotterfield and that bunch.
689
00:43:46,124 --> 00:43:48,355
You saw what happened.
690
00:43:48,459 --> 00:43:50,360
They humiliated him.
691
00:43:50,461 --> 00:43:53,260
And he just took it.
692
00:43:53,364 --> 00:43:54,889
He's a coward.
693
00:43:54,999 --> 00:43:57,491
"A coward"?
694
00:43:57,602 --> 00:44:00,436
Hank Penn "a coward"?
695
00:44:00,538 --> 00:44:02,268
Not hardly, boy.
696
00:44:02,373 --> 00:44:03,932
Not hardly.
697
00:44:04,041 --> 00:44:05,532
Let me tell you something.
698
00:44:05,643 --> 00:44:08,807
Your pa's one of the bravest
men I ever knew in my life.
699
00:44:08,913 --> 00:44:11,075
He's had battles you
don't even know about, boy!
700
00:44:11,182 --> 00:44:12,343
And he won them.
701
00:44:12,450 --> 00:44:13,748
Won them all.
702
00:44:13,851 --> 00:44:15,342
No.
703
00:44:15,453 --> 00:44:18,514
Your pa, he ain't got
nothing to prove to nobody.
704
00:44:18,623 --> 00:44:20,524
He knows what he is.
705
00:44:20,625 --> 00:44:21,752
He's a man.
706
00:44:21,859 --> 00:44:23,657
You're wrong, Hoss.
707
00:44:23,761 --> 00:44:25,457
He does have to prove something.
708
00:44:25,563 --> 00:44:27,725
To me.
709
00:44:38,042 --> 00:44:39,943
Hey, boys.
710
00:44:40,044 --> 00:44:42,843
Looks like the pig man
wants to be a cow man now.
711
00:44:42,947 --> 00:44:44,711
You got no business in here.
712
00:44:44,815 --> 00:44:47,876
I got lots of business
in this barn, Pig Man.
713
00:44:47,985 --> 00:44:50,454
And you ain't
gonna like none of it.
714
00:44:50,555 --> 00:44:53,320
You do anything
to upset this bull,
715
00:44:53,424 --> 00:44:56,451
and I'll break your head
like I should've done before.
716
00:44:56,561 --> 00:44:59,690
Well, now, who said
anything about hurting the bull?
717
00:44:59,797 --> 00:45:02,562
But, uh, it is an idea.
718
00:45:02,667 --> 00:45:06,160
I'm warning you...
Hey, you guys?
719
00:45:06,270 --> 00:45:09,297
I think the old pig man's
in love with this bull.
720
00:45:09,407 --> 00:45:11,376
Ain't that awful?
721
00:45:12,510 --> 00:45:13,978
Why, that's bound to make
722
00:45:14,078 --> 00:45:16,604
them pigs of his
powerful jealous.
723
00:45:23,020 --> 00:45:25,148
You keep your
hands off that bull.
724
00:45:32,230 --> 00:45:34,165
Cousin?
725
00:45:34,265 --> 00:45:38,593
You ever see a...
a one-eared bull?
726
00:45:38,703 --> 00:45:40,672
Can't say as I have, cousin.
727
00:45:40,771 --> 00:45:42,399
He'd be a sight.
728
00:45:52,917 --> 00:45:55,512
You hold him for me, Sport.
729
00:46:03,694 --> 00:46:06,823
You're about to see a
one-eared pig farmer.
730
00:46:28,619 --> 00:46:30,781
Oh!
731
00:46:48,739 --> 00:46:50,207
Aah!
732
00:46:54,445 --> 00:46:57,176
I just couldn't wait till
tonight to get that first kiss.
733
00:47:01,552 --> 00:47:04,852
Uh, I-I'll be right back.
734
00:47:28,512 --> 00:47:30,504
You stinking pig man!
735
00:47:34,552 --> 00:47:36,214
Best pigs in the territory!
736
00:47:36,320 --> 00:47:38,619
Good boy, Billy!
737
00:47:38,723 --> 00:47:41,386
Don't lose him, Pa!
738
00:47:58,509 --> 00:48:00,501
Hey, still love me?
739
00:48:10,888 --> 00:48:12,982
The sheriff wants
to talk to you.
740
00:48:13,090 --> 00:48:14,251
Let's go.
741
00:48:28,539 --> 00:48:30,838
Hey, look at the hog wallers!
742
00:48:35,045 --> 00:48:36,523
Joe, you ought to be
ashamed of yourself.
743
00:48:36,547 --> 00:48:38,846
Big as you are, out there
playing with mud pies.
744
00:48:42,186 --> 00:48:44,212
Oh, Little Joe Cartwright, I...
745
00:48:44,321 --> 00:48:46,415
oh... well, I hate you!
746
00:48:46,524 --> 00:48:48,755
Well, just look at you!
747
00:48:48,859 --> 00:48:50,794
Wha...? Hey, Millie, wait!
748
00:48:50,895 --> 00:48:52,887
Hey, uh...
749
00:49:04,141 --> 00:49:06,007
Well, it looks like I
got a man for a son.
750
00:49:06,110 --> 00:49:07,669
Thanks, Bill.
751
00:49:07,778 --> 00:49:11,442
Thank you, Pa.
752
00:49:11,549 --> 00:49:14,781
Looks like I've had a
man for a pa all along.
753
00:49:14,885 --> 00:49:16,945
Just wasn't smart
enough to know it.
754
00:49:17,054 --> 00:49:19,319
Hey, you two.
755
00:49:19,423 --> 00:49:21,358
We got a blue ribbon
to win, or did you forget?
756
00:49:21,459 --> 00:49:23,087
No, we haven't forgot about it.
757
00:49:23,194 --> 00:49:24,492
Have we, son?
758
00:49:24,595 --> 00:49:26,962
No. No, sir.
759
00:49:27,064 --> 00:49:29,795
How could we forget about
something as important as that?
760
00:49:44,081 --> 00:49:45,982
Oh!
761
00:49:46,083 --> 00:49:49,281
Come on, Macho. Come on, Macho.
762
00:50:37,101 --> 00:50:38,781
This has been a color production
763
00:50:38,869 --> 00:50:41,168
of the NBC Television Network.
49354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.