All language subtitles for Bonanza - S07E11 - The Reluctant Rebel.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,507 --> 00:00:07,750 The following program 2 00:00:07,774 --> 00:00:10,573 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:37,104 --> 00:00:39,505 Hey, Sam, don't you think we ought to move 'em up the draw 4 00:00:39,606 --> 00:00:41,302 and lay low for a while? 5 00:00:41,408 --> 00:00:44,139 No, we're gonna move 'em on up to our place. 6 00:00:44,244 --> 00:00:45,940 What if someone sees us? 7 00:00:46,046 --> 00:00:47,912 You let me worry about that. 8 00:00:49,750 --> 00:00:50,750 Where's Billy? 9 00:00:52,619 --> 00:00:53,848 He chickened out. 10 00:00:53,954 --> 00:00:56,014 Don't make jokes with me, Sport. 11 00:00:56,123 --> 00:00:57,682 No, I'm serious. 12 00:00:57,791 --> 00:00:59,623 He cut out back there. 13 00:00:59,726 --> 00:01:01,592 Go look for yourself. 14 00:01:22,316 --> 00:01:24,217 What are you doing back here? 15 00:01:24,318 --> 00:01:26,549 My cinch come loose. 16 00:01:26,653 --> 00:01:28,679 I just stopped to tighten it. 17 00:01:28,789 --> 00:01:31,224 Yeah? Well, it looks all right now. 18 00:01:31,325 --> 00:01:33,692 You gonna stay around here all day? 19 00:01:33,794 --> 00:01:36,992 No, I-I was just... fixing to mount up. 20 00:01:37,097 --> 00:01:40,067 Hey, boy, you ain't turning yellow on me, are you? 21 00:01:40,167 --> 00:01:41,465 No! 22 00:01:45,305 --> 00:01:47,604 What is it? 23 00:01:56,817 --> 00:01:58,376 It's the Cartwrights. 24 00:01:58,485 --> 00:02:00,044 No, Sam, don't! 25 00:02:00,153 --> 00:02:02,179 Let go of that. Let go! 26 00:02:11,932 --> 00:02:13,833 Keep after 'em! 27 00:02:13,934 --> 00:02:15,134 Hyah! 28 00:02:34,621 --> 00:02:36,613 Dad-burnit. 29 00:02:58,812 --> 00:03:00,804 ♪♪ 30 00:03:26,273 --> 00:03:27,764 They got clean away, Hoss. 31 00:03:27,874 --> 00:03:30,639 Didn't even get a chance to get a look at 'em. 32 00:03:30,744 --> 00:03:32,474 Who you got there? 33 00:03:32,579 --> 00:03:35,014 Billy Penn. 34 00:03:35,115 --> 00:03:36,549 Hank Penn's boy? 35 00:03:36,650 --> 00:03:38,346 What's he doing here? 36 00:03:38,452 --> 00:03:41,012 I don't know. That's what I'm gonna find out. 37 00:03:41,121 --> 00:03:43,361 You fellas get those cattle back up to the north pasture, 38 00:03:43,390 --> 00:03:44,449 where they belong. 39 00:03:44,558 --> 00:03:45,821 I'll take care of Billy. 40 00:05:02,435 --> 00:05:04,734 Just stay put, Billy. 41 00:05:04,838 --> 00:05:07,330 You got a nasty bump there. 42 00:05:07,440 --> 00:05:09,341 Mr. Cartwright, 43 00:05:09,442 --> 00:05:12,537 I didn't know what they was gonna do, honest. 44 00:05:14,981 --> 00:05:16,813 Who were they, Billy? 45 00:05:19,686 --> 00:05:21,655 I don't know, Hoss. 46 00:05:21,755 --> 00:05:25,922 You don't know or... you won't tell me? 47 00:05:26,960 --> 00:05:29,452 I can't. 48 00:05:29,563 --> 00:05:31,930 I just can't. 49 00:05:32,032 --> 00:05:33,933 Look, Billy, 50 00:05:34,034 --> 00:05:36,594 cattle rustling's a mighty serious business. 51 00:05:36,703 --> 00:05:39,138 Now, uh, your pa's been a good friend 52 00:05:39,239 --> 00:05:42,266 of mine for... long as I can remember. 53 00:05:42,375 --> 00:05:44,139 You wouldn't want me taking you over there 54 00:05:44,244 --> 00:05:46,304 and telling him what I caught you doing, would you? 55 00:05:46,413 --> 00:05:48,575 I can't tell you, Hoss. 56 00:05:48,682 --> 00:05:50,446 That's all there is to it. 57 00:05:50,550 --> 00:05:52,416 Don't you understand? 58 00:05:52,519 --> 00:05:55,614 If you don't quit running around with that bunch of wild yahoos, 59 00:05:55,722 --> 00:05:57,247 he's gonna get himself in more trouble. 60 00:05:57,357 --> 00:06:00,589 Well, it's better than being a pig farmer. 61 00:06:00,694 --> 00:06:03,528 You know what people call us? 62 00:06:03,630 --> 00:06:06,794 Hank and Billy Penn, the Pig-Penns. 63 00:06:06,900 --> 00:06:10,530 I'd do just about anything to get away from that. 64 00:06:10,637 --> 00:06:14,130 Even to covering up for a bunch of rustlers? 65 00:06:14,241 --> 00:06:16,506 Well, they ain't pig farmers. 66 00:06:18,044 --> 00:06:20,645 Well... come on, son. 67 00:06:20,747 --> 00:06:21,806 Looks like you and me 68 00:06:21,915 --> 00:06:23,781 got to do a little talking with your pa. 69 00:06:25,652 --> 00:06:28,486 - I can get up myself. - All right. 70 00:06:28,588 --> 00:06:30,580 Have it your way, boy. 71 00:06:33,393 --> 00:06:35,385 Come on. 72 00:07:05,292 --> 00:07:08,194 You sure ain't gonna make your pa very happy, Billy. 73 00:07:08,295 --> 00:07:09,786 Lot he cares. 74 00:07:09,896 --> 00:07:11,387 He don't even know I'm alive. 75 00:07:11,498 --> 00:07:13,330 All he cares about is pigs. 76 00:07:13,433 --> 00:07:15,766 Hyah. 77 00:07:22,509 --> 00:07:25,206 - Howdy, Hank. - Hoss. 78 00:07:25,312 --> 00:07:28,214 Missed you last night, boy. 79 00:07:28,315 --> 00:07:30,307 Where you been? 80 00:07:31,318 --> 00:07:33,344 Out with some friends. 81 00:07:33,453 --> 00:07:35,479 All night? 82 00:07:36,523 --> 00:07:38,151 Why not? 83 00:07:38,258 --> 00:07:40,420 I ain't a kid anymore, Pa. 84 00:07:42,662 --> 00:07:44,528 We got company. 85 00:07:44,631 --> 00:07:46,532 You go on inside. 86 00:07:46,633 --> 00:07:48,124 We'll talk about this later, 87 00:07:48,234 --> 00:07:50,396 soon as Mr. Cartwright leaves. 88 00:07:52,639 --> 00:07:54,870 I got nothing to talk about. 89 00:07:54,975 --> 00:07:56,068 I have. 90 00:07:56,176 --> 00:07:58,077 Now get. 91 00:08:08,521 --> 00:08:11,081 Hoss, I'm sorry. 92 00:08:11,191 --> 00:08:13,990 Aw, it ain't your fault, Hank. 93 00:08:15,028 --> 00:08:18,021 That's just it, Hoss. 94 00:08:19,833 --> 00:08:21,802 I think it is. 95 00:08:21,901 --> 00:08:23,733 Billy and me, we... 96 00:08:23,837 --> 00:08:26,272 just don't seem to hit it off no more. 97 00:08:26,373 --> 00:08:29,275 I can't talk to him. 98 00:08:29,376 --> 00:08:31,538 I can't even control him. 99 00:08:31,644 --> 00:08:35,103 He's gone wild as a yearling. 100 00:08:36,850 --> 00:08:39,581 I been sort of hoping he'd grow out of it, you know? 101 00:08:39,686 --> 00:08:42,087 Aw, Hank, 102 00:08:42,188 --> 00:08:45,090 all boys got a few wild oats they got to sow. 103 00:08:45,191 --> 00:08:46,750 I did. 104 00:08:46,860 --> 00:08:48,886 Little Joe did. 105 00:08:48,995 --> 00:08:51,931 Sometimes I wonder if Little Joe's grown out of it yet. 106 00:08:54,167 --> 00:08:55,396 But, you know... 107 00:08:55,502 --> 00:08:57,869 sometimes it takes more than just growing. 108 00:08:57,971 --> 00:08:59,963 Yeah. 109 00:09:03,076 --> 00:09:04,977 What do I do? 110 00:09:05,078 --> 00:09:07,570 Beat his head in for him? 111 00:09:08,948 --> 00:09:11,315 Would that do any good? 112 00:09:12,352 --> 00:09:14,514 I don't know. 113 00:09:14,621 --> 00:09:17,250 I wish I knew the answer to that, Hank, but I don't. 114 00:09:17,357 --> 00:09:20,623 What brings you over here this time of day, Hoss? 115 00:09:20,727 --> 00:09:24,296 Hank, on second thought, 116 00:09:24,397 --> 00:09:26,662 I think I'll let Billy tell you that. 117 00:09:27,700 --> 00:09:29,328 I'll see you, Hank. 118 00:09:29,436 --> 00:09:31,905 Say hello to your pa for me. 119 00:09:45,952 --> 00:09:48,512 There's a piece of pie over there. 120 00:09:48,621 --> 00:09:50,817 Mrs. Randall brought pie, if you're hungry. 121 00:09:50,924 --> 00:09:53,086 What, does she think we need charity? 122 00:09:53,193 --> 00:09:55,628 No. 123 00:09:55,728 --> 00:09:59,130 She just figured maybe you were getting tired of my cooking. 124 00:10:03,136 --> 00:10:05,002 Where'd you meet up with Hoss? 125 00:10:06,606 --> 00:10:07,665 Didn't he tell you? 126 00:10:07,774 --> 00:10:10,039 No, he said he figured you'd do that. 127 00:10:16,015 --> 00:10:17,695 Did you go over there to ask him for a job? 128 00:10:19,185 --> 00:10:20,185 No. 129 00:10:21,888 --> 00:10:23,379 What makes you think I'd do that? 130 00:10:23,490 --> 00:10:25,152 Well, maybe this farm here 131 00:10:25,258 --> 00:10:28,194 is gettin' a little cramped for your size. 132 00:10:28,294 --> 00:10:32,161 Or... maybe you figure that 133 00:10:32,265 --> 00:10:34,757 horses and cows are more important 134 00:10:34,868 --> 00:10:36,860 to deal with than pigs. 135 00:10:38,037 --> 00:10:40,506 Well, ain't they? 136 00:10:40,607 --> 00:10:44,135 Son, somebody's gotta raise pigs. 137 00:10:45,445 --> 00:10:48,176 Well, they're clean, fine stock. 138 00:10:49,749 --> 00:10:51,411 And there's always a market for 'em. 139 00:10:53,386 --> 00:10:54,979 You're proud of it, aren't you? 140 00:10:55,088 --> 00:10:56,317 Why shouldn't I be? 141 00:10:56,422 --> 00:10:57,422 It's honest work. 142 00:10:58,691 --> 00:11:00,785 Don't you know what people call us? 143 00:11:02,662 --> 00:11:05,325 I been called a lot of things in my lifetime. 144 00:11:05,431 --> 00:11:07,229 It don't matter what folks say. 145 00:11:07,333 --> 00:11:09,393 Well, it may not matter to you, 146 00:11:09,502 --> 00:11:11,494 but it does matter to me! 147 00:11:12,906 --> 00:11:13,906 Billy! 148 00:11:15,475 --> 00:11:17,239 You forgot your lunch. 149 00:11:17,343 --> 00:11:19,335 I ain't hungry no more. 150 00:11:34,460 --> 00:11:36,656 And you didn't tell his father about it? 151 00:11:36,763 --> 00:11:37,958 No, sir. 152 00:11:38,064 --> 00:11:39,475 Well, don't you think you should have? 153 00:11:39,499 --> 00:11:40,831 Well, Pa, I started to, 154 00:11:40,934 --> 00:11:42,611 but dad-burnit, it seemed like old Hank had 155 00:11:42,635 --> 00:11:44,835 the weight of the world on his shoulders about that boy, 156 00:11:44,904 --> 00:11:47,066 and I-I just didn't want to add to it, that's all. 157 00:11:47,173 --> 00:11:49,369 Hoss, I know how difficult it is for Hank 158 00:11:49,475 --> 00:11:51,569 without a wife, a mother to help guide the family 159 00:11:51,678 --> 00:11:53,044 and I know what he's going through. 160 00:11:53,146 --> 00:11:55,479 Every father does when his children start growing up. 161 00:11:55,582 --> 00:11:57,346 But if Billy's getting into serious trouble, 162 00:11:57,450 --> 00:11:59,195 I think Hank ought to be told about it, don't you? 163 00:11:59,219 --> 00:12:00,653 I guess so. 164 00:12:00,753 --> 00:12:02,585 Well, what does that mean, "I guess so"? 165 00:12:02,689 --> 00:12:05,488 Well, Pa, I guess I'm looking at it from Billy's viewpoint. 166 00:12:05,592 --> 00:12:07,254 If you knew all the trouble 167 00:12:07,360 --> 00:12:09,727 that Little Joe and me got into when we was growing up, 168 00:12:09,829 --> 00:12:11,440 why, you would've wore yourself out thrashing us. 169 00:12:11,464 --> 00:12:14,127 Old Billy's right there at that same stage, now, 170 00:12:14,234 --> 00:12:15,497 the same age, 171 00:12:15,602 --> 00:12:17,070 where everything his Pa does is wrong 172 00:12:17,170 --> 00:12:19,139 and nobody understands him and... 173 00:12:19,239 --> 00:12:20,616 well, he gets into a lot of trouble, 174 00:12:20,640 --> 00:12:22,609 but he don't mean to, you know what I mean? 175 00:12:22,709 --> 00:12:24,507 Yes, I think I know what you mean. 176 00:12:24,611 --> 00:12:27,274 But cattle rustling is a little more serious 177 00:12:27,380 --> 00:12:28,939 than some adolescent prank. 178 00:12:29,048 --> 00:12:30,778 Well, now, that's just it, Pa. 179 00:12:30,883 --> 00:12:32,408 I ain't for sure he was rustling. 180 00:12:32,518 --> 00:12:34,783 He was out there with 'em, all right. 181 00:12:34,887 --> 00:12:36,887 But when I first saw him, when I rode up that hill, 182 00:12:36,990 --> 00:12:39,016 he was up there fighting with one of them yahoos. 183 00:12:39,125 --> 00:12:40,525 Fighting? 184 00:12:40,627 --> 00:12:42,459 Yeah. This other kid had a rifle, 185 00:12:42,562 --> 00:12:45,430 and Billy was trying to keep him from using it... on me. 186 00:12:47,000 --> 00:12:48,901 I see. 187 00:12:49,002 --> 00:12:51,096 So, I... I figured I owed him something. 188 00:12:51,204 --> 00:12:54,800 At least to let him tell his Pa about it... hisself. 189 00:12:54,907 --> 00:12:57,570 Yeah. 190 00:12:57,677 --> 00:12:59,168 You think he did? 191 00:12:59,279 --> 00:13:02,181 I hope so, but I doubt it. 192 00:13:15,862 --> 00:13:17,797 Howdy there, big boy. 193 00:13:17,897 --> 00:13:20,731 Doggone it, I'm sorry I've neglected you lately, 194 00:13:20,833 --> 00:13:23,928 but don't seem like there's enough hours in the day. 195 00:13:28,608 --> 00:13:30,634 If you're gonna win that blue ribbon at the fair, 196 00:13:30,743 --> 00:13:32,735 we got a lot of work to do. 197 00:13:39,218 --> 00:13:40,516 Hello, Hoss. 198 00:13:40,620 --> 00:13:42,612 Howdy, Billy. 199 00:13:45,958 --> 00:13:48,689 Ain't you gonna ask me why I'm here? 200 00:13:48,795 --> 00:13:52,789 Well, I... figured you'd tell me when you got ready. 201 00:13:58,304 --> 00:14:00,535 What you doing? 202 00:14:00,640 --> 00:14:02,541 Getting old Macho here ready for the fair 203 00:14:02,642 --> 00:14:05,168 in Virginia City, at the end of the month. 204 00:14:05,278 --> 00:14:09,340 Boy, he sure is a good-looking bull. 205 00:14:09,449 --> 00:14:12,044 Yeah. Yeah, he's sort of a special breed. 206 00:14:12,151 --> 00:14:13,449 He's a new strain around here. 207 00:14:13,553 --> 00:14:15,419 I sure would like to see him win hisself 208 00:14:15,521 --> 00:14:16,853 a blue ribbon at that fair. 209 00:14:17,890 --> 00:14:19,620 Think he can? 210 00:14:19,726 --> 00:14:22,195 Lot of hard work, he's got a chance, yeah. 211 00:14:23,262 --> 00:14:25,891 Boy... 212 00:14:25,998 --> 00:14:29,127 I'd give anything to have a bull like that. 213 00:14:29,235 --> 00:14:30,669 Yeah. 214 00:14:30,770 --> 00:14:33,137 Look at the way he holds his head. 215 00:14:33,239 --> 00:14:34,764 Yeah. 216 00:14:34,874 --> 00:14:37,241 Yeah, he knows he's a champion, don't he? 217 00:14:44,550 --> 00:14:47,816 Reckon it's a hard thing, being a man. 218 00:14:49,722 --> 00:14:52,089 Yeah. It's about the hardest thing 219 00:14:52,191 --> 00:14:54,092 we have to learn in this life, Billy. 220 00:14:54,193 --> 00:14:57,652 Matter of fact, a lot of fellers never quite make it. 221 00:14:57,764 --> 00:14:59,562 How do you learn? 222 00:14:59,665 --> 00:15:02,032 Well, it's a... 223 00:15:02,135 --> 00:15:04,730 it's a different thing with different men, I reckon. 224 00:15:05,938 --> 00:15:08,169 When it happens to you, you'll know it, though. 225 00:15:10,076 --> 00:15:12,068 Mr. Cartwright... 226 00:15:14,280 --> 00:15:16,112 I come over here to tell you 227 00:15:16,215 --> 00:15:18,775 I'm sorry for what happened this afternoon. 228 00:15:18,885 --> 00:15:21,354 I reckon I acted pretty dumb. 229 00:15:21,454 --> 00:15:24,754 Yeah. I reckon you did at that, Billy. 230 00:15:24,857 --> 00:15:27,326 Apology accepted. 231 00:15:29,128 --> 00:15:31,620 I didn't know they was gonna rustle your cattle, honest. 232 00:15:31,731 --> 00:15:33,666 I believe you, Billy. 233 00:15:33,766 --> 00:15:35,098 Really? 234 00:15:35,201 --> 00:15:36,692 Sure! 235 00:15:36,803 --> 00:15:39,898 Ain't very often anybody believes what I say, 236 00:15:40,006 --> 00:15:42,032 including my pa. 237 00:15:44,210 --> 00:15:46,111 Billy... 238 00:15:46,212 --> 00:15:48,545 are you sure you're giving him a chance? 239 00:15:48,648 --> 00:15:52,380 He don't give me much of a chance, Mr. Cartwright. 240 00:15:53,953 --> 00:15:57,318 If he'd only... Only what? 241 00:15:57,423 --> 00:16:00,882 If he'd only let me do something on my own. 242 00:16:00,993 --> 00:16:03,360 Like raise a few head of cattle. 243 00:16:03,463 --> 00:16:05,329 I've asked him. 244 00:16:05,431 --> 00:16:07,730 All he cares about is pigs. 245 00:16:09,435 --> 00:16:14,033 Billy... you, uh... 246 00:16:14,140 --> 00:16:16,109 you really want to be a cattle man? 247 00:16:18,177 --> 00:16:20,169 Oh, boy, do I. 248 00:16:22,548 --> 00:16:26,315 Mr. Cartwright, I... I'd do just about anything. 249 00:16:27,920 --> 00:16:29,855 Billy, I got myself a real problem. 250 00:16:29,956 --> 00:16:31,857 Maybe you can help me. 251 00:16:31,958 --> 00:16:33,483 What kind of problem? 252 00:16:33,593 --> 00:16:35,619 Well, like I was telling you, 253 00:16:35,728 --> 00:16:37,822 I'm trying to get old Macho ready for that fair, and, 254 00:16:37,930 --> 00:16:40,263 well, what with all the work I got to do on the ranch, 255 00:16:40,366 --> 00:16:41,959 I just ain't got time. 256 00:16:42,068 --> 00:16:43,900 Maybe you can take him over for me, huh? 257 00:16:50,643 --> 00:16:55,513 I know that's pretty unfair of me to ask, I reckon. 258 00:16:55,615 --> 00:16:59,313 I mean, it takes a lot of work to get a bull ready for a fair. 259 00:16:59,418 --> 00:17:01,319 And... 260 00:17:01,420 --> 00:17:06,256 a lot of training, grooming, brushing, combing. 261 00:17:06,359 --> 00:17:09,022 Yeah, a feller has to have a real feeling for cattle 262 00:17:09,128 --> 00:17:11,154 to get one ready for a fair. 263 00:17:13,799 --> 00:17:16,530 Reckon who could help me... 264 00:17:16,636 --> 00:17:18,332 What's that old Kellerman kid's name? 265 00:17:18,437 --> 00:17:20,599 Alex, ain't it? Yeah, Alex Kellerman. 266 00:17:20,706 --> 00:17:23,369 Bet he'd help. He'd be a hand, too. 267 00:17:23,476 --> 00:17:26,071 That ol' kid had a calf in that last Virginia City fair, 268 00:17:26,178 --> 00:17:28,409 and, as I recall, he did pretty doggone well there. 269 00:17:28,514 --> 00:17:29,777 Yeah, he'd be a good hand. 270 00:17:32,285 --> 00:17:34,379 Mr. Cartwright? 271 00:17:34,487 --> 00:17:36,649 If... if I did it, 272 00:17:36,756 --> 00:17:38,657 would we have to tell my pa? 273 00:17:38,758 --> 00:17:41,284 Billy, wouldn't you want to tell your pa? 274 00:17:41,394 --> 00:17:42,919 No. 275 00:17:43,029 --> 00:17:44,497 He wouldn't understand. 276 00:17:46,699 --> 00:17:49,669 Well, anyway you want to work is fine with me. 277 00:17:49,769 --> 00:17:53,069 Then it's a deal. 278 00:17:53,172 --> 00:17:56,142 All right. 279 00:17:56,242 --> 00:17:58,234 He's yours. 280 00:18:12,858 --> 00:18:14,759 Well, hello, Billy. 281 00:18:14,860 --> 00:18:16,453 Where you been keeping yourself? 282 00:18:16,562 --> 00:18:18,997 I missed having you around. 283 00:18:19,098 --> 00:18:21,158 I've been kind of busy, Sam. 284 00:18:21,267 --> 00:18:23,793 I'm on my way to the Ponderosa. I've been working. 285 00:18:25,237 --> 00:18:26,569 So have we, ain't we, boys? 286 00:18:27,840 --> 00:18:30,036 I, uh, thought you'd like your share. 287 00:18:30,142 --> 00:18:32,270 I, uh... I don't deserve it, Sam. 288 00:18:32,378 --> 00:18:33,607 I didn't earn it. 289 00:18:33,713 --> 00:18:36,308 Well, you're a member of the gang, ain't you? 290 00:18:36,415 --> 00:18:38,907 The rules say we all share and share alike. 291 00:18:39,018 --> 00:18:40,179 Here, take it. 292 00:18:40,286 --> 00:18:42,118 Sam, I don't want it. 293 00:18:42,221 --> 00:18:44,918 What's the matter? 294 00:18:45,024 --> 00:18:47,357 You trying to weasel out on us? 295 00:18:47,460 --> 00:18:49,520 Hmm? 296 00:18:49,629 --> 00:18:51,825 You know the rules, don't you? 297 00:18:51,931 --> 00:18:57,630 Once you're in... you're in for life. 298 00:19:00,339 --> 00:19:03,571 I'll give you this tonight, in town, at the Silver Dollar. 299 00:19:03,676 --> 00:19:05,838 But, Sam, I can't make it. 300 00:19:05,945 --> 00:19:08,278 Billy, I said be there, and wear your gun! 301 00:19:43,849 --> 00:19:45,841 Whew. 302 00:19:49,622 --> 00:19:51,591 Hey, it's Hank Penn's boy. 303 00:19:51,691 --> 00:19:53,421 Hi, Billy. 304 00:19:53,526 --> 00:19:54,926 Hi, Shale. 305 00:19:55,027 --> 00:19:57,394 You seen Mr. Cartwright? Hoss? 306 00:19:57,496 --> 00:19:59,522 Oh, we left him down in, uh, Sawhorse Pasture 307 00:19:59,632 --> 00:20:01,066 about a half hour ago. 308 00:20:01,167 --> 00:20:03,193 He'll be here about dark or a little after. 309 00:20:03,302 --> 00:20:05,903 Oh. Uh... Can I help you? 310 00:20:06,005 --> 00:20:08,736 Oh, I'll-I'll wait. 311 00:20:08,841 --> 00:20:11,936 Uh, well, I, uh... 312 00:20:12,044 --> 00:20:14,479 I could use some horn wax and some soap. 313 00:20:15,881 --> 00:20:17,440 - Some horn wax? - Yeah. 314 00:20:17,550 --> 00:20:18,882 What are you gonna do, kid, 315 00:20:18,984 --> 00:20:20,584 try to wax up some of them pigs of yours? 316 00:20:20,653 --> 00:20:22,645 I can, uh, get it for you, Billy. 317 00:20:22,755 --> 00:20:24,199 - I... - No, just wait a minute. Wait a minute. 318 00:20:24,223 --> 00:20:25,667 He ain't told us what he wants it for yet. 319 00:20:25,691 --> 00:20:29,150 I'm fixing up a bull for the fair. 320 00:20:29,261 --> 00:20:30,490 A bull? 321 00:20:30,596 --> 00:20:32,224 Yeah. 322 00:20:32,331 --> 00:20:34,163 Well, that's a lot of bull right there. 323 00:20:34,266 --> 00:20:35,586 Everybody knows that the Pig-Penns 324 00:20:35,668 --> 00:20:37,000 don't have nothing but pigs. 325 00:20:39,405 --> 00:20:41,203 Pigs and more pigs. 326 00:20:41,307 --> 00:20:44,072 Don't never use that word again. 327 00:20:44,176 --> 00:20:47,146 It so happens Mr. Cartwright gave me the job 328 00:20:47,246 --> 00:20:50,148 of fixing up Macho Segundo for the Virginia City Fair. 329 00:20:50,249 --> 00:20:51,774 Macho Segundo, huh? 330 00:20:51,884 --> 00:20:52,783 Yeah. 331 00:20:52,885 --> 00:20:54,046 All right, kid, 332 00:20:54,153 --> 00:20:55,673 let me hear one now that I can believe. 333 00:20:55,755 --> 00:20:57,747 Ah, leave the kid alone, Burkhart. 334 00:20:57,857 --> 00:20:59,101 Well, he shouldn't be coming around here 335 00:20:59,125 --> 00:21:00,457 telling us all them big lies! 336 00:21:00,559 --> 00:21:01,559 I ain't lying! 337 00:21:01,627 --> 00:21:02,686 Uh, don't pay no attention 338 00:21:02,795 --> 00:21:03,839 to that flannel mouth, Billy. 339 00:21:03,863 --> 00:21:05,173 He's just trying to get your goat. 340 00:21:05,197 --> 00:21:07,325 Just trying to get his pig, you mean, don't you? 341 00:21:09,335 --> 00:21:10,394 Hold everything there! 342 00:21:18,377 --> 00:21:19,811 Hey, hold everything, Billy. 343 00:21:19,912 --> 00:21:22,438 Burkhart's just joshing you, can't you see that? 344 00:21:22,548 --> 00:21:23,641 Hyah! Hyah! 345 00:21:23,749 --> 00:21:26,646 Hey, Billy, you forgot your... Hey, Billy! 346 00:21:26,752 --> 00:21:28,516 Man. 347 00:21:28,621 --> 00:21:30,453 That kid is plumb sensitive, ain't he? 348 00:21:30,556 --> 00:21:32,047 Well, you rode him pretty hard. 349 00:21:32,158 --> 00:21:33,235 And I don't know why you should. 350 00:21:33,259 --> 00:21:35,023 He seems like a nice enough kid to me. 351 00:21:35,127 --> 00:21:36,527 Well, how was I to know? 352 00:21:36,629 --> 00:21:40,498 Well, let's take care of the horses and get washed up. 353 00:21:49,875 --> 00:21:52,344 What a day and we're gonna have a worse one tomorrow. 354 00:21:52,444 --> 00:21:54,208 Well, we'll get the herd moved by noon. 355 00:21:54,313 --> 00:21:56,475 I don't even want to think about it. 356 00:21:56,582 --> 00:21:57,880 - Hoss? - Yes, sir? 357 00:21:57,983 --> 00:21:59,561 Get one of the hands to put up the horses, huh? 358 00:21:59,585 --> 00:22:00,883 All right. 359 00:22:00,986 --> 00:22:02,978 Hope old Hop Sing's got plenty of food for supper. 360 00:22:03,088 --> 00:22:04,750 'Cause I'm hungry and dangerous. 361 00:22:04,857 --> 00:22:06,849 Now, what's the matter? 362 00:22:06,959 --> 00:22:08,757 I was just looking for Billy Penn's horse. 363 00:22:08,861 --> 00:22:10,605 He's supposed to be over here working on Macho. 364 00:22:10,629 --> 00:22:13,599 Well, maybe Billy's father's 365 00:22:13,699 --> 00:22:15,190 got him doing some chores for him. 366 00:22:15,301 --> 00:22:17,566 You're monopolizing too much of that boy's time. 367 00:22:23,108 --> 00:22:24,542 Yeah, you slave driver. 368 00:22:37,389 --> 00:22:38,413 Howdy, men. 369 00:22:38,524 --> 00:22:40,035 I wonder if I can get one of you fellers 370 00:22:40,059 --> 00:22:42,756 to put our horses up for the night? 371 00:22:42,862 --> 00:22:44,888 Hey! 372 00:22:44,997 --> 00:22:47,694 Burkhart, what happened to you? 373 00:22:47,800 --> 00:22:50,929 I guess I was talking when I should've been grinning, Hoss. 374 00:22:51,036 --> 00:22:53,130 He got to rawhiding old Hank Penn's boy, 375 00:22:53,239 --> 00:22:55,936 and the kid just about took off one of his ears for dinner. 376 00:22:56,041 --> 00:22:58,567 Oh, yeah? Billy, uh, Billy's been here, huh? 377 00:22:58,677 --> 00:23:00,168 Yeah, about two hours ago. 378 00:23:00,279 --> 00:23:01,577 He came looking for you. 379 00:23:01,680 --> 00:23:04,240 Said he wanted to borrow some horn wax and soap. 380 00:23:04,350 --> 00:23:05,978 Said he was getting old Macho Segundo 381 00:23:06,085 --> 00:23:07,747 groomed up for the fair. 382 00:23:07,853 --> 00:23:10,652 I got to joshing the kid about them pigs of his, 383 00:23:10,756 --> 00:23:14,420 and that kid come at me like a wild-eyed, scratching bobcat. 384 00:23:14,526 --> 00:23:17,155 Kid's got a plumb bad temper to be so young. 385 00:23:17,263 --> 00:23:19,207 Was he telling the truth, Hoss, about you letting him 386 00:23:19,231 --> 00:23:21,063 work on that high-priced bull of yours? 387 00:23:21,166 --> 00:23:22,310 Yeah, yeah, it's the truth all right. 388 00:23:22,334 --> 00:23:23,768 Uh, look, fellers, if I was you, 389 00:23:23,869 --> 00:23:26,304 I wouldn't, I wouldn't josh him about them pigs. 390 00:23:26,405 --> 00:23:27,873 Yeah, you're telling me? 391 00:23:27,973 --> 00:23:30,033 He lit out of here like a devil was after him. 392 00:23:30,142 --> 00:23:31,770 I bet that kid's still running. 393 00:23:31,877 --> 00:23:33,243 Wanting soap and wax, huh? 394 00:23:33,345 --> 00:23:35,075 Yeah. 395 00:23:35,180 --> 00:23:38,116 See you fellers in the morning. 396 00:24:02,007 --> 00:24:03,999 Oh... 397 00:24:31,637 --> 00:24:33,629 ♪♪ 398 00:24:56,895 --> 00:24:57,919 Billy? 399 00:24:58,030 --> 00:25:01,000 Yeah? 400 00:25:01,100 --> 00:25:04,093 Where you been, boy? 401 00:25:09,074 --> 00:25:10,074 Out. 402 00:25:13,779 --> 00:25:16,146 That makes every night this week. 403 00:25:16,248 --> 00:25:18,448 Don't you think I ought to get some kind of explanation? 404 00:25:18,517 --> 00:25:20,383 Why? 405 00:25:21,954 --> 00:25:23,422 I ain't one of your pigs. 406 00:25:25,557 --> 00:25:26,820 Boy, you been drinkin'? 407 00:25:29,061 --> 00:25:30,552 Yep. 408 00:25:30,662 --> 00:25:32,961 So what? 409 00:25:34,299 --> 00:25:37,235 I been patient with you... 410 00:25:37,336 --> 00:25:39,862 but there'll come a time when I won't be. 411 00:25:43,008 --> 00:25:45,204 Let it come, old man. 412 00:25:45,310 --> 00:25:47,245 Let it come! 413 00:25:47,346 --> 00:25:49,941 You asking me to whip you? 414 00:25:50,049 --> 00:25:54,013 If you think you're man enough, come ahead! 415 00:27:11,296 --> 00:27:13,026 Hoss was over to see you last night. 416 00:27:16,068 --> 00:27:17,297 You know what he wanted? 417 00:27:18,337 --> 00:27:19,703 Reckon I do. 418 00:27:21,106 --> 00:27:22,540 You been over at the Ponderosa? 419 00:27:23,976 --> 00:27:25,342 What if I have? 420 00:27:25,444 --> 00:27:28,004 Well, you got no business over there. 421 00:27:28,113 --> 00:27:29,979 You're up to no good. 422 00:27:32,551 --> 00:27:34,144 You would think that, wouldn't you? 423 00:27:34,253 --> 00:27:36,620 What should I think? 424 00:27:36,722 --> 00:27:38,588 You been out every night till all hours. 425 00:27:41,960 --> 00:27:43,428 Where you going? 426 00:27:45,030 --> 00:27:47,556 For a ride. Do you mind? 427 00:27:55,474 --> 00:27:57,466 I got work for you to do around here. 428 00:27:57,576 --> 00:27:58,942 You stay home. 429 00:28:02,147 --> 00:28:04,139 Billy! Get back here! 430 00:28:22,968 --> 00:28:23,968 Whoa. 431 00:28:44,489 --> 00:28:46,219 - Hello, Hoss. - Howdy, Billy. 432 00:28:46,325 --> 00:28:48,125 What happened to you last night? I missed you. 433 00:28:48,227 --> 00:28:52,258 I... I had something important to do. 434 00:28:52,364 --> 00:28:53,957 Billy, I'm sorry 435 00:28:54,066 --> 00:28:55,677 about what happened last night with the hands. 436 00:28:55,701 --> 00:28:57,067 They... they didn't mean no harm. 437 00:28:59,671 --> 00:29:01,503 They shouldn't have called me those names. 438 00:29:01,607 --> 00:29:03,371 Billy... 439 00:29:03,475 --> 00:29:05,501 one of the first lessons you gotta learn growing up 440 00:29:05,611 --> 00:29:07,045 is to take a ribbin' from older men. 441 00:29:07,145 --> 00:29:08,613 They didn't mean no harm. 442 00:29:08,714 --> 00:29:10,558 It's just their way of having a little fun, that's all. 443 00:29:10,582 --> 00:29:12,949 Well, I don't like to be made fun of. 444 00:29:16,755 --> 00:29:19,816 Look, son... 445 00:29:19,925 --> 00:29:22,019 you gotta learn to laugh at yourself. 446 00:29:22,127 --> 00:29:24,062 If you can't, 447 00:29:24,162 --> 00:29:26,893 you might as well give up right now. 448 00:29:26,999 --> 00:29:28,968 But Hoss... Ah! There. 449 00:29:29,067 --> 00:29:30,194 There's a fine example. 450 00:29:30,302 --> 00:29:33,204 You just called me "Hoss." 451 00:29:33,305 --> 00:29:34,898 How long do you think it took me 452 00:29:35,007 --> 00:29:36,566 to get used to being called that? 453 00:29:37,609 --> 00:29:40,869 Oh, Billy, life gets mighty tough at times 454 00:29:40,979 --> 00:29:42,777 and if you don't learn to laugh at it, 455 00:29:42,881 --> 00:29:45,316 you'll never lick it. 456 00:29:45,417 --> 00:29:47,177 Now, we got a lot of work to do on old Macho. 457 00:29:47,219 --> 00:29:48,118 You want to get started? 458 00:29:48,220 --> 00:29:51,051 Sure, Ho... Mr. Cartwright. 459 00:29:51,156 --> 00:29:52,249 No. No. 460 00:29:52,357 --> 00:29:53,848 It's Hoss. 461 00:29:53,959 --> 00:29:56,793 Now, come on, let's get ol' Macho back in the stall. 462 00:30:03,502 --> 00:30:05,494 Come on, Macho. 463 00:30:25,190 --> 00:30:26,317 - Joseph. - Huh? 464 00:30:26,425 --> 00:30:28,860 - It's all right. - Oh... It's all right. 465 00:30:28,960 --> 00:30:30,394 I just thought that, uh, 466 00:30:30,495 --> 00:30:31,986 if you want to sleep that badly, 467 00:30:32,097 --> 00:30:34,089 you might try your bed, instead of my chair. 468 00:30:35,200 --> 00:30:36,395 I guess you're right. 469 00:30:36,501 --> 00:30:39,164 Come on. Up you go. 470 00:30:39,271 --> 00:30:41,638 Oh, I'm so glad we got those herds moved. 471 00:30:41,740 --> 00:30:43,660 I've been... I've been counting cows in my sleep. 472 00:30:43,742 --> 00:30:44,869 Uh, so where's Hoss? 473 00:30:44,976 --> 00:30:46,296 Oh, he was, he was out in the barn 474 00:30:46,345 --> 00:30:47,813 with Billy Penn last time I saw him, 475 00:30:47,913 --> 00:30:49,257 working with Macho. You want me to get him? 476 00:30:49,281 --> 00:30:51,113 No, I'll-I'll, uh, I'll talk to him later. 477 00:30:51,216 --> 00:30:53,061 Listen, I'm going to Carson City tomorrow morning 478 00:30:53,085 --> 00:30:54,678 and I want you and Hoss to make sure 479 00:30:54,786 --> 00:30:56,631 that our entry is registered properly at the fair. 480 00:30:56,655 --> 00:30:58,815 Hey, you know, Billy's doing a fine job with that bull. 481 00:30:58,890 --> 00:30:59,789 You ought to see him. 482 00:30:59,891 --> 00:31:01,450 Yeah. 483 00:31:01,560 --> 00:31:03,722 Yeah, I have seen him. 484 00:31:03,829 --> 00:31:06,389 I'm afraid that isn't all that Billy's been up to. 485 00:31:06,498 --> 00:31:08,023 Oh? What's that supposed to mean? 486 00:31:08,133 --> 00:31:10,125 Well, Sheriff Coffee was over this morning. 487 00:31:12,003 --> 00:31:13,381 He thinks that Billy's running around 488 00:31:13,405 --> 00:31:15,237 with Sam Cotterfield and that gang. 489 00:31:16,875 --> 00:31:18,036 Well, is he sure about it? 490 00:31:18,143 --> 00:31:19,338 No, he's not sure, 491 00:31:19,444 --> 00:31:21,743 but he's, you know, he's trying to find out. 492 00:31:21,847 --> 00:31:23,213 He thinks he... 493 00:31:23,315 --> 00:31:26,114 might round that gang up next week sometime. 494 00:31:26,218 --> 00:31:28,210 I sure hope that Billy isn't among 'em. 495 00:31:31,089 --> 00:31:32,717 Up you go. 496 00:31:32,824 --> 00:31:34,816 Right. 497 00:31:45,370 --> 00:31:47,430 Here you go, Macho. 498 00:31:47,539 --> 00:31:49,235 He sure looks fine, Billy. 499 00:31:49,341 --> 00:31:50,934 Sleek as a teardrop. 500 00:31:51,042 --> 00:31:53,102 Yeah. 501 00:31:53,211 --> 00:31:54,736 Think he's got a chance, Hoss? 502 00:31:54,846 --> 00:31:57,406 A chance? You're doggone right he's got a chance. 503 00:31:57,516 --> 00:32:00,543 Why, he'll knock those judges right out of the seat. 504 00:32:00,652 --> 00:32:02,348 Yes, sir, he sure looks fine. 505 00:32:02,454 --> 00:32:04,423 You done a mighty good job with him, Billy. 506 00:32:05,590 --> 00:32:07,456 Well... tomorrow's the big day, huh? 507 00:32:07,559 --> 00:32:08,754 Yep. I got our cart 508 00:32:08,860 --> 00:32:10,260 and everything all ready to go. 509 00:32:10,362 --> 00:32:11,591 I mean, we'll cart him in. 510 00:32:11,696 --> 00:32:12,823 We don't want him walking. 511 00:32:12,931 --> 00:32:14,923 Don't want him losing none of that pretty fat. 512 00:32:16,468 --> 00:32:20,269 Well... reckon there's nothing more we can do tonight. 513 00:32:20,372 --> 00:32:23,206 Guess I... best be getting on home. 514 00:32:23,308 --> 00:32:25,300 Night, Billy. 515 00:32:29,548 --> 00:32:33,279 You know... I ain't never had anybody 516 00:32:33,385 --> 00:32:35,377 I could really look up to before. 517 00:32:38,623 --> 00:32:40,182 A guy needs somebody, you know? 518 00:32:40,292 --> 00:32:42,284 Billy... 519 00:32:45,564 --> 00:32:47,624 what about your pa? 520 00:32:49,935 --> 00:32:50,994 I wanted to, Hoss. 521 00:32:51,102 --> 00:32:53,230 I really did. 522 00:32:53,338 --> 00:32:55,338 There was a time when I wanted to be just like him. 523 00:32:57,075 --> 00:33:00,204 Then I grew up and saw what he was. 524 00:33:00,312 --> 00:33:01,336 Night, Hoss. 525 00:33:01,446 --> 00:33:02,446 Billy... 526 00:33:04,282 --> 00:33:06,911 you will never know what a fine man your pa is. 527 00:33:09,154 --> 00:33:11,282 Then why don't he act like it? 528 00:33:23,168 --> 00:33:24,727 What are you doing in that barn? 529 00:33:24,836 --> 00:33:26,236 Pa, I... 530 00:33:27,305 --> 00:33:28,967 Hey! Hank! 531 00:33:29,074 --> 00:33:32,168 Hoss... Billy! 532 00:33:32,277 --> 00:33:35,509 You wouldn't let me explain, would you? 533 00:33:35,614 --> 00:33:37,105 You wouldn't give me a chance! 534 00:33:37,215 --> 00:33:38,911 Hank, I can explain all this. 535 00:33:39,017 --> 00:33:41,282 Maybe I should have before now. 536 00:33:41,386 --> 00:33:43,651 Come here, let me show you something. 537 00:33:50,028 --> 00:33:51,724 Ain't he something? 538 00:33:51,830 --> 00:33:54,527 And Billy did it all by himself, Hank. 539 00:33:59,204 --> 00:34:01,196 Why didn't he tell me? 540 00:34:02,807 --> 00:34:03,706 I don't know. 541 00:34:03,808 --> 00:34:06,243 I reckon he wanted to surprise you. 542 00:34:06,344 --> 00:34:08,336 He wants you to be proud of him, Hank. 543 00:34:22,260 --> 00:34:23,785 Son... 544 00:34:44,349 --> 00:34:45,681 See what I mean, Hoss? 545 00:35:28,994 --> 00:35:30,986 ♪♪ 546 00:35:34,232 --> 00:35:36,064 Well, what now, cousin? 547 00:35:36,167 --> 00:35:37,897 Fun, cousin. 548 00:35:38,003 --> 00:35:40,097 Fun. 549 00:35:44,109 --> 00:35:47,477 And I think I see where some of that fun is gonna start. 550 00:35:48,480 --> 00:35:49,480 Come on. 551 00:36:06,798 --> 00:36:08,596 Hello, Mr. Pig Man. 552 00:36:14,105 --> 00:36:15,471 Hold up there, Pig Man. 553 00:36:17,142 --> 00:36:18,041 What do you want? 554 00:36:18,143 --> 00:36:20,908 Just want to pass the time, 555 00:36:21,012 --> 00:36:22,913 indulge in a little friendly chit-chat 556 00:36:23,014 --> 00:36:24,949 with a real pig man. 557 00:36:28,920 --> 00:36:30,286 Let me by. 558 00:36:30,388 --> 00:36:33,290 I declare, you're just not friendly at all today, are you? 559 00:36:33,391 --> 00:36:35,451 Where's Pig Boy? 560 00:36:41,666 --> 00:36:43,294 You been seeing my boy lately? 561 00:36:43,401 --> 00:36:45,836 That's right, Mr. Pig Man. 562 00:36:48,840 --> 00:36:51,036 Billy running around with trash? 563 00:36:51,142 --> 00:36:54,044 You know all the answers today, don't you... Pig Man? 564 00:36:54,145 --> 00:36:56,114 And I got some advice. 565 00:36:56,214 --> 00:36:57,648 Keep away from Billy. 566 00:36:57,749 --> 00:37:00,014 Mm-mm! Move aside, boys, 567 00:37:00,118 --> 00:37:01,609 he's a tough old pig. 568 00:37:05,590 --> 00:37:06,888 Sooey! 569 00:37:11,196 --> 00:37:13,756 Mm-mm! Look at them pies, Joe. 570 00:37:13,865 --> 00:37:14,764 Hi, Miss Millie. 571 00:37:14,866 --> 00:37:16,164 Uh, you look at the pies, Hoss. 572 00:37:16,267 --> 00:37:17,587 I got something better to look at. 573 00:37:20,505 --> 00:37:21,564 Uh, Miss Millie, 574 00:37:21,673 --> 00:37:23,232 why don't you give me a big old piece 575 00:37:23,341 --> 00:37:25,503 of that big old juicy-lookin' apple pie there, huh? 576 00:37:29,581 --> 00:37:30,981 You going to the dance tonight? 577 00:37:31,082 --> 00:37:32,675 I might be. 578 00:37:32,784 --> 00:37:34,624 Well, what's that mean... You got another date? 579 00:37:34,719 --> 00:37:36,847 Well, no, silly, I have work to do. 580 00:37:36,955 --> 00:37:37,955 At the dance? 581 00:37:38,056 --> 00:37:40,048 I'll be in the kissing booth. 582 00:37:44,262 --> 00:37:46,857 Oh, it's for charity, you know. 583 00:37:46,965 --> 00:37:48,433 Well, I mean, it... 584 00:37:48,533 --> 00:37:50,798 nothing wrong in doing it for charity, is there? 585 00:37:50,902 --> 00:37:53,098 Oh, no. I think it's great. 586 00:37:53,204 --> 00:37:55,867 Would you like a piece of pie, Joe? 587 00:37:55,974 --> 00:37:58,000 I think I'll save my money for later. 588 00:38:00,411 --> 00:38:01,902 Sure is good, Joe. 589 00:38:02,013 --> 00:38:05,177 Oh, I bet it is. 590 00:38:05,283 --> 00:38:06,615 Dad-burnit. 591 00:38:06,718 --> 00:38:08,653 I got to go up to the barn and get Macho. 592 00:38:08,753 --> 00:38:11,518 We're keeping him over there till the judging. 593 00:38:11,623 --> 00:38:12,989 See y'all after a while. 594 00:38:13,091 --> 00:38:15,083 - Bye, Miss Millie. - Bye. 595 00:38:25,970 --> 00:38:28,701 What time is it, cousin? 596 00:38:28,807 --> 00:38:30,469 A little after 1:00. 597 00:38:30,575 --> 00:38:32,510 You reckon we ought to get a bite to eat? 598 00:38:32,610 --> 00:38:34,272 Ah, you and your stomach. 599 00:38:34,379 --> 00:38:37,008 Later. Anyway, you won't starve. 600 00:38:37,115 --> 00:38:40,483 I want to look up an old friend first. 601 00:38:40,585 --> 00:38:41,746 Who? Oink Oink? 602 00:38:41,853 --> 00:38:42,853 The pig boy? 603 00:38:42,887 --> 00:38:44,446 That's right. 604 00:38:44,556 --> 00:38:46,218 Billy Penn. 605 00:38:46,324 --> 00:38:49,089 Come on. 606 00:39:01,573 --> 00:39:04,236 How about it, big fella? 607 00:39:04,342 --> 00:39:06,607 You gonna win that ribbon for Billy? 608 00:39:08,847 --> 00:39:10,839 You're some animal. 609 00:39:17,789 --> 00:39:19,519 Now, easy now. 610 00:39:19,624 --> 00:39:23,186 Been a long time since I've been around bulls. 611 00:39:29,801 --> 00:39:31,793 Hi, Hank. 612 00:39:34,439 --> 00:39:36,101 Sure looks fine, don't he? 613 00:39:37,542 --> 00:39:40,876 He looks like a million dollars, Hoss. 614 00:39:40,979 --> 00:39:42,811 I'm mighty proud of Billy. 615 00:39:45,583 --> 00:39:47,051 Why don't you tell him so, Hank? 616 00:39:47,151 --> 00:39:49,313 I tried to this morning, Hoss. 617 00:39:49,420 --> 00:39:51,446 My tongue got tied up in my mouth 618 00:39:51,556 --> 00:39:54,720 like a bundle of rope. 619 00:39:54,826 --> 00:39:57,955 My people was never ones for speaking their minds. 620 00:40:00,398 --> 00:40:03,425 What can I do, Hoss? 621 00:40:07,672 --> 00:40:10,335 What can I do to let him know how I feel? 622 00:40:10,441 --> 00:40:13,070 Dad-burnit, Hank. 623 00:40:13,177 --> 00:40:15,237 Just bust out with it, that's all. 624 00:40:20,785 --> 00:40:23,983 Just can't teach an old dog new tricks. 625 00:40:36,701 --> 00:40:40,229 Now, doggone, if it ain't Billy Penn. 626 00:40:40,338 --> 00:40:41,966 Hi, Sam. 627 00:40:42,073 --> 00:40:43,073 Good to see you. 628 00:40:43,141 --> 00:40:45,042 Good to see you, too, Billy. 629 00:40:45,143 --> 00:40:47,078 Where's your black bandana? 630 00:40:48,947 --> 00:40:50,176 I left it home. 631 00:40:51,616 --> 00:40:53,209 He left it home. 632 00:40:53,318 --> 00:40:54,342 What's this, Billy? 633 00:40:54,452 --> 00:40:56,421 You joined up with us, didn't you? 634 00:40:58,089 --> 00:40:59,955 Sam, I've been thinking. 635 00:41:00,058 --> 00:41:04,291 Look... you let old Sam do the thinking. 636 00:41:04,395 --> 00:41:06,364 Now, if we let you out, 637 00:41:06,464 --> 00:41:08,831 that puts us all in a tight spot, see? 638 00:41:08,933 --> 00:41:10,561 What do you mean? 639 00:41:10,668 --> 00:41:12,136 Well, you know too much, boy. 640 00:41:12,236 --> 00:41:14,137 About us. 641 00:41:14,238 --> 00:41:15,900 I wouldn't tell anybody. 642 00:41:17,642 --> 00:41:19,270 Well, now how can we take that chance? 643 00:41:19,377 --> 00:41:20,504 How do we know? 644 00:41:20,611 --> 00:41:21,874 Sam Cotterfield? 645 00:41:21,980 --> 00:41:23,881 I told you to keep away from my boy. 646 00:41:23,982 --> 00:41:25,177 Now, get. 647 00:41:25,283 --> 00:41:31,950 Do you detect a strong odor of, uh... pig? 648 00:41:34,058 --> 00:41:37,119 I sure do, cousin. 649 00:41:37,228 --> 00:41:39,163 Phew! 650 00:41:39,263 --> 00:41:41,255 I smell pig. 651 00:41:45,269 --> 00:41:47,636 Who you gonna whip now, Pig Man? 652 00:41:51,442 --> 00:41:53,968 You hear me, Pig Man? 653 00:41:54,078 --> 00:41:57,014 You're nothing but a dirty, stinking Pig-Penn! 654 00:42:02,286 --> 00:42:07,155 Pa... don't let him say that. 655 00:42:18,636 --> 00:42:19,899 Sooey! 656 00:42:21,005 --> 00:42:22,871 Run, Pig Man, run! 657 00:42:22,974 --> 00:42:25,443 Look at that stinking pig man run! 658 00:42:25,543 --> 00:42:28,035 - Sam! Sam! - Billy, Billy! 659 00:42:28,146 --> 00:42:29,045 Billy, Billy...! 660 00:42:29,147 --> 00:42:31,013 Just calm down, settle down. 661 00:42:31,115 --> 00:42:32,242 Leave me alone! 662 00:42:32,350 --> 00:42:33,579 Settle down, Billy. 663 00:42:33,684 --> 00:42:37,382 Pig Boy, you remember what I told you, 664 00:42:37,488 --> 00:42:39,457 and you remember good. 665 00:42:39,557 --> 00:42:41,890 Sam, let me tell you something: 666 00:42:41,993 --> 00:42:45,088 About the healthiest move you can make, all of you... 667 00:42:45,196 --> 00:42:47,995 That is, unless you want to get those pretty faces bashed up... 668 00:42:48,099 --> 00:42:49,362 Is to get out of here. 669 00:42:49,467 --> 00:42:51,231 And I mean right now. Get! 670 00:42:53,304 --> 00:42:55,364 Come on, boys. 671 00:42:55,473 --> 00:42:58,671 Let's get out of this stinking place. 672 00:43:06,350 --> 00:43:07,978 It's almost 2:00, Bill. 673 00:43:08,086 --> 00:43:10,578 We better go get Macho out of the barn. 674 00:43:10,688 --> 00:43:13,055 Look, just leave me alone, will you? 675 00:43:15,026 --> 00:43:16,324 Billy... 676 00:43:18,329 --> 00:43:20,423 Turn around here, boy. 677 00:43:20,531 --> 00:43:22,557 Look up at me. Look up at me! 678 00:43:24,735 --> 00:43:26,067 Look here... 679 00:43:26,170 --> 00:43:27,934 you've been sulking and punying around here 680 00:43:28,039 --> 00:43:30,508 just about long enough. 681 00:43:30,608 --> 00:43:32,440 You don't want to be a man, do you? 682 00:43:32,543 --> 00:43:34,478 You think you'll get more attention 683 00:43:34,579 --> 00:43:35,956 walking around dragging that bottom lip 684 00:43:35,980 --> 00:43:37,608 around between your feet, huh? 685 00:43:37,715 --> 00:43:39,547 I got a suggestion for you, Billy. 686 00:43:39,650 --> 00:43:42,119 If you're gonna grow up, you grow up right now 687 00:43:42,220 --> 00:43:44,052 or go off and join that garbage heap 688 00:43:44,155 --> 00:43:46,021 with that Sam Cotterfield and that bunch. 689 00:43:46,124 --> 00:43:48,355 You saw what happened. 690 00:43:48,459 --> 00:43:50,360 They humiliated him. 691 00:43:50,461 --> 00:43:53,260 And he just took it. 692 00:43:53,364 --> 00:43:54,889 He's a coward. 693 00:43:54,999 --> 00:43:57,491 "A coward"? 694 00:43:57,602 --> 00:44:00,436 Hank Penn "a coward"? 695 00:44:00,538 --> 00:44:02,268 Not hardly, boy. 696 00:44:02,373 --> 00:44:03,932 Not hardly. 697 00:44:04,041 --> 00:44:05,532 Let me tell you something. 698 00:44:05,643 --> 00:44:08,807 Your pa's one of the bravest men I ever knew in my life. 699 00:44:08,913 --> 00:44:11,075 He's had battles you don't even know about, boy! 700 00:44:11,182 --> 00:44:12,343 And he won them. 701 00:44:12,450 --> 00:44:13,748 Won them all. 702 00:44:13,851 --> 00:44:15,342 No. 703 00:44:15,453 --> 00:44:18,514 Your pa, he ain't got nothing to prove to nobody. 704 00:44:18,623 --> 00:44:20,524 He knows what he is. 705 00:44:20,625 --> 00:44:21,752 He's a man. 706 00:44:21,859 --> 00:44:23,657 You're wrong, Hoss. 707 00:44:23,761 --> 00:44:25,457 He does have to prove something. 708 00:44:25,563 --> 00:44:27,725 To me. 709 00:44:38,042 --> 00:44:39,943 Hey, boys. 710 00:44:40,044 --> 00:44:42,843 Looks like the pig man wants to be a cow man now. 711 00:44:42,947 --> 00:44:44,711 You got no business in here. 712 00:44:44,815 --> 00:44:47,876 I got lots of business in this barn, Pig Man. 713 00:44:47,985 --> 00:44:50,454 And you ain't gonna like none of it. 714 00:44:50,555 --> 00:44:53,320 You do anything to upset this bull, 715 00:44:53,424 --> 00:44:56,451 and I'll break your head like I should've done before. 716 00:44:56,561 --> 00:44:59,690 Well, now, who said anything about hurting the bull? 717 00:44:59,797 --> 00:45:02,562 But, uh, it is an idea. 718 00:45:02,667 --> 00:45:06,160 I'm warning you... Hey, you guys? 719 00:45:06,270 --> 00:45:09,297 I think the old pig man's in love with this bull. 720 00:45:09,407 --> 00:45:11,376 Ain't that awful? 721 00:45:12,510 --> 00:45:13,978 Why, that's bound to make 722 00:45:14,078 --> 00:45:16,604 them pigs of his powerful jealous. 723 00:45:23,020 --> 00:45:25,148 You keep your hands off that bull. 724 00:45:32,230 --> 00:45:34,165 Cousin? 725 00:45:34,265 --> 00:45:38,593 You ever see a... a one-eared bull? 726 00:45:38,703 --> 00:45:40,672 Can't say as I have, cousin. 727 00:45:40,771 --> 00:45:42,399 He'd be a sight. 728 00:45:52,917 --> 00:45:55,512 You hold him for me, Sport. 729 00:46:03,694 --> 00:46:06,823 You're about to see a one-eared pig farmer. 730 00:46:28,619 --> 00:46:30,781 Oh! 731 00:46:48,739 --> 00:46:50,207 Aah! 732 00:46:54,445 --> 00:46:57,176 I just couldn't wait till tonight to get that first kiss. 733 00:47:01,552 --> 00:47:04,852 Uh, I-I'll be right back. 734 00:47:28,512 --> 00:47:30,504 You stinking pig man! 735 00:47:34,552 --> 00:47:36,214 Best pigs in the territory! 736 00:47:36,320 --> 00:47:38,619 Good boy, Billy! 737 00:47:38,723 --> 00:47:41,386 Don't lose him, Pa! 738 00:47:58,509 --> 00:48:00,501 Hey, still love me? 739 00:48:10,888 --> 00:48:12,982 The sheriff wants to talk to you. 740 00:48:13,090 --> 00:48:14,251 Let's go. 741 00:48:28,539 --> 00:48:30,838 Hey, look at the hog wallers! 742 00:48:35,045 --> 00:48:36,523 Joe, you ought to be ashamed of yourself. 743 00:48:36,547 --> 00:48:38,846 Big as you are, out there playing with mud pies. 744 00:48:42,186 --> 00:48:44,212 Oh, Little Joe Cartwright, I... 745 00:48:44,321 --> 00:48:46,415 oh... well, I hate you! 746 00:48:46,524 --> 00:48:48,755 Well, just look at you! 747 00:48:48,859 --> 00:48:50,794 Wha...? Hey, Millie, wait! 748 00:48:50,895 --> 00:48:52,887 Hey, uh... 749 00:49:04,141 --> 00:49:06,007 Well, it looks like I got a man for a son. 750 00:49:06,110 --> 00:49:07,669 Thanks, Bill. 751 00:49:07,778 --> 00:49:11,442 Thank you, Pa. 752 00:49:11,549 --> 00:49:14,781 Looks like I've had a man for a pa all along. 753 00:49:14,885 --> 00:49:16,945 Just wasn't smart enough to know it. 754 00:49:17,054 --> 00:49:19,319 Hey, you two. 755 00:49:19,423 --> 00:49:21,358 We got a blue ribbon to win, or did you forget? 756 00:49:21,459 --> 00:49:23,087 No, we haven't forgot about it. 757 00:49:23,194 --> 00:49:24,492 Have we, son? 758 00:49:24,595 --> 00:49:26,962 No. No, sir. 759 00:49:27,064 --> 00:49:29,795 How could we forget about something as important as that? 760 00:49:44,081 --> 00:49:45,982 Oh! 761 00:49:46,083 --> 00:49:49,281 Come on, Macho. Come on, Macho. 762 00:50:37,101 --> 00:50:38,781 This has been a color production 763 00:50:38,869 --> 00:50:41,168 of the NBC Television Network. 49354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.