All language subtitles for Arafta 51. Bölüm - 10 Şubat Salı - izle7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,590 --> 00:01:41,509 Uyan hadi. 2 00:01:41,510 --> 00:01:42,590 Uyan Mercan. 3 00:01:43,190 --> 00:01:44,590 Uyan aç gözlerini. 4 00:01:44,790 --> 00:01:45,790 Aç. 5 00:01:47,150 --> 00:01:48,150 Mercan. 6 00:01:51,290 --> 00:01:52,290 Mercan. 7 00:01:53,530 --> 00:01:55,270 Hadi bir şey söyle bana. 8 00:01:55,590 --> 00:02:01,550 Hadi güzel göz. Hadi bir şey söyle bana. Hadi Mercan. 9 00:02:01,830 --> 00:02:03,450 Hadi aç gözlerini artık. 10 00:02:03,850 --> 00:02:06,170 Aç gözlerini Mercan. Aç. 11 00:02:08,729 --> 00:02:09,729 Aç. Aç. 12 00:02:09,979 --> 00:02:10,979 Hadi güzel gözlüm. 13 00:02:11,420 --> 00:02:12,420 Hadi. 14 00:02:12,720 --> 00:02:16,840 Hadi pes etmeye hakkın yok senin. Sen çok güçlüsün Mercan. Hadi aç gözlerini 15 00:02:16,840 --> 00:02:19,540 artık Mercan. Aç şu gözlerini Mercan. 16 00:02:20,720 --> 00:02:22,460 Aç şu gözlerini dayan. 17 00:02:23,320 --> 00:02:24,600 Dayan güzel gözlüm. 18 00:02:30,220 --> 00:02:31,900 Nefes alıyorum sana. Duydun mu abi? 19 00:02:33,060 --> 00:02:34,400 Hadi inci Mercan 'ım hadi. 20 00:02:34,860 --> 00:02:35,880 Dayan güzelim hadi. 21 00:02:36,360 --> 00:02:37,780 Hadi aç şu gözlerini artık. 22 00:02:49,600 --> 00:02:50,478 Aferin bak. 23 00:02:50,480 --> 00:02:51,480 Bak döndün. 24 00:02:51,680 --> 00:02:52,680 Bak gördün mü? 25 00:02:53,280 --> 00:02:57,300 Sen çok üşüsün demiştim. Gördün mü döndünü? Aferin sana sana. Aferin. 26 00:02:59,480 --> 00:03:01,040 Bak. Bak. 27 00:03:01,460 --> 00:03:02,460 Başla iyi özenle. 28 00:03:09,280 --> 00:03:10,280 Nefes alalım. 29 00:03:11,220 --> 00:03:12,220 Nefes al. 30 00:03:12,260 --> 00:03:13,260 Nefes al Naciye. 31 00:03:14,060 --> 00:03:15,680 Nefes almaya devam et. Duydun mu? 32 00:03:16,160 --> 00:03:17,160 Duydun mu beni? 33 00:03:17,240 --> 00:03:18,240 Nefes al. 34 00:03:18,620 --> 00:03:22,280 Sakın pes etme. Sana hiçbir şey olmayacak. Sana hiçbir şey olmayacak. 35 00:03:22,920 --> 00:03:23,920 Duydun mu Mercan? 36 00:03:24,980 --> 00:03:26,220 Hadi güzel gözlüm hadi. 37 00:03:26,560 --> 00:03:28,160 Hadi aç şu gözlerini. Kapama. 38 00:03:28,840 --> 00:03:31,240 Kapama izin vermiyorum. Aç şu gözlerini Mercan. 39 00:03:36,440 --> 00:03:38,180 Aferin. Aferin bak böyle. 40 00:03:38,500 --> 00:03:42,180 Sana hiçbir şey olmayacak. Şimdi hastaneye gideceğiz. Sana hiçbir şey 41 00:04:50,570 --> 00:04:51,570 Başka yol yok bunun. 42 00:04:52,230 --> 00:04:53,230 Yaşamak zorundasın. 43 00:04:57,590 --> 00:04:58,750 Ötesi yok bunun Mercan. 44 00:05:37,070 --> 00:05:38,070 Aptalsın sen! 45 00:05:38,450 --> 00:05:39,450 Aptal! 46 00:05:39,890 --> 00:05:40,890 Başaramadın! 47 00:05:41,550 --> 00:05:42,590 Kurtulamadın o yılandan! 48 00:07:42,220 --> 00:07:43,220 Konuşup yorma kendini. 49 00:07:47,460 --> 00:07:48,460 İyileşeceksin. 50 00:07:49,680 --> 00:07:50,680 İyileşeceksin. 51 00:07:52,840 --> 00:07:54,440 Hastaneye gideceğiz biraz daha. 52 00:07:56,620 --> 00:07:57,620 Tamam mı? 53 00:08:03,160 --> 00:08:05,780 O güzel gülüşünü gördüm ya. 54 00:08:06,840 --> 00:08:08,040 Bu bana yeter. 55 00:08:13,290 --> 00:08:14,290 Sen iyi misin? 56 00:08:18,310 --> 00:08:19,310 İyiyim. 57 00:08:21,050 --> 00:08:22,150 Sen iyisin ya. 58 00:08:23,910 --> 00:08:24,910 Ben de iyiyim. 59 00:08:31,670 --> 00:08:32,770 Nefes alıyorsun ya. 60 00:08:34,289 --> 00:08:35,289 Bak. 61 00:08:35,570 --> 00:08:36,570 Ben de alıyorum. 62 00:08:38,470 --> 00:08:39,570 Bir daha asla. 63 00:08:41,740 --> 00:08:43,059 Asla seni bırakmayacağım. 64 00:08:44,940 --> 00:08:46,680 Yanından asla ayırmayacağım. 65 00:08:47,700 --> 00:08:49,700 Hiçbir kuvvet buna el alamayacak. 66 00:08:56,860 --> 00:09:01,200 Bu kalpteki dünyam senden ibaret. 67 00:09:02,360 --> 00:09:03,560 Ver canımı. 68 00:09:06,020 --> 00:09:07,080 Ne olur. 69 00:09:08,660 --> 00:09:10,540 Ne olur beni hiç bırakma. 70 00:09:12,010 --> 00:09:13,010 Tamam mı? 71 00:11:08,650 --> 00:11:10,470 Bulduğumuz kameraya dair bir şey var mı? 72 00:11:11,330 --> 00:11:12,410 Yani henüz yok. 73 00:11:12,650 --> 00:11:15,790 Görüntülerin nereye aktarıldığını da bulamadık. Yani her ne yapıldıysa 74 00:11:15,790 --> 00:11:17,030 muhtemelen yurt dışı merkezde. 75 00:11:17,770 --> 00:11:19,770 Adamlar göz göre göre karımı kaçırdı. 76 00:11:19,970 --> 00:11:24,930 Bir de... Normal değil bu. 77 00:11:25,590 --> 00:11:26,850 Hiç normal değil. 78 00:11:27,750 --> 00:11:32,230 Tabii canım. Yani akıl karı değil. Bunu yapan ya intikam almak isteyen biri ya 79 00:11:32,230 --> 00:11:33,230 da psikopatın teki. 80 00:11:33,740 --> 00:11:37,080 Ama Mercan 'ın şu dövme detayını hatırlaması iyi oldu. Oradan bir şey 81 00:11:37,080 --> 00:11:38,220 gibi. Haber bekliyorum ben. 82 00:11:40,080 --> 00:11:41,340 Bütün yük sana kaldı. 83 00:11:43,320 --> 00:11:45,520 Ya Ateş gözünü seveyim şöyle konuşma. 84 00:11:45,940 --> 00:11:48,120 Sen merak etme gidip Mercan 'la ilgilensene sen. 85 00:11:48,380 --> 00:11:50,260 Hem Mercan demişken o nasıl oldu iyi mi? 86 00:11:50,540 --> 00:11:51,540 Daha iyi. 87 00:11:52,360 --> 00:11:53,820 Sürekli kabuslar peşinde. 88 00:11:54,580 --> 00:11:58,900 Ya çok normal kızcağız ölümden döndü. Bir süre devam eder bunun etkisi merak 89 00:11:58,900 --> 00:11:59,900 etme. 90 00:12:00,220 --> 00:12:02,500 Hep benim yüzümden geldi bu tüm bunlar başına. 91 00:12:03,240 --> 00:12:06,300 Ben git demesem yaşamayacaktı hiçbirini. 92 00:12:07,260 --> 00:12:09,040 Asla affetmeyeceğim kendimi. 93 00:12:09,660 --> 00:12:13,140 Yahu sen kendine niye bu kadar yükleniyorsun Ateş? Kaç gündür yedin 94 00:12:13,140 --> 00:12:16,960 kendini. Hem sen onun böyle bir şey yaşamasını ister miydin? İstemezdin 95 00:12:16,960 --> 00:12:17,960 konu kapandı o zaman. 96 00:12:19,520 --> 00:12:20,600 Bilmeliydim Cemal. 97 00:12:21,200 --> 00:12:22,200 Bilmeliydim. 98 00:12:22,620 --> 00:12:24,560 Artık atla yanımdan ayrılmayacağım. 99 00:12:25,360 --> 00:12:26,360 Atla. 100 00:12:27,400 --> 00:12:30,280 Ona dalar vermeye çalışanlar karşısında beni bulacak. 101 00:12:32,970 --> 00:12:37,070 Mercan 'ın canına kast edenler dışarıda elini kolunu sallayıp huzurlu gezerken 102 00:12:37,070 --> 00:12:38,730 bana rahat yok. 103 00:12:40,410 --> 00:12:43,810 Cedalarını kendi elimde ketmeden kimse olmayacak. 104 00:12:44,610 --> 00:12:48,790 Ya tamam sen sakin ol bak ben sana söz veriyorum. Gidip kendi ellerimle tutup 105 00:12:48,790 --> 00:12:49,890 getireceğim. Tamam. 106 00:12:50,970 --> 00:12:52,970 Bugün biter inşallah bu iş merak etme. 107 00:12:53,470 --> 00:12:55,890 Cemal Mercan uyanıyor galiba. Konuşuruz. 108 00:12:56,770 --> 00:12:58,750 Hey hey Allah 'a emanet et dikkat et yine. 109 00:13:45,130 --> 00:13:47,970 Geçtim. Geçtim. 110 00:13:57,060 --> 00:13:58,420 İşte yanındayım. 111 00:13:59,540 --> 00:14:00,540 Odamızdayız. 112 00:14:01,080 --> 00:14:02,160 Kâbus gördü. 113 00:14:10,540 --> 00:14:12,100 Beni bırakma sakın. 114 00:14:13,920 --> 00:14:14,920 Bırakmayacağım. 115 00:14:15,660 --> 00:14:16,920 Artık hep yanındayım. 116 00:14:17,660 --> 00:14:20,000 Saçının tek bir telini dokunanı bile yakacağım. 117 00:14:20,300 --> 00:14:21,300 Güven bana. 118 00:14:25,230 --> 00:14:26,510 Sadece sana güveniyorum. 119 00:14:40,610 --> 00:14:41,770 Kusura bakma. 120 00:14:43,790 --> 00:14:46,510 Seni rahat ediyorum böyle kabuslarla. 121 00:14:47,790 --> 00:14:49,090 Ne konuştuk? 122 00:14:49,950 --> 00:14:52,270 Hani bu konuyla ilgili hafta yemek yoktu? 123 00:14:57,040 --> 00:14:58,040 Teşekkür etmiyorum. 124 00:14:58,720 --> 00:15:00,460 Teşekkür etmek de yoktu. 125 00:15:01,660 --> 00:15:03,480 Sen hiç laf dinlemeyeceksin. 126 00:15:04,900 --> 00:15:07,280 Bu konuda dinlemeyeceğim sanırım. 127 00:15:08,940 --> 00:15:10,900 Sanki başka konuda dinliyorsun. 128 00:15:14,980 --> 00:15:21,900 Eğer şu an hayattaysam, teneffüs alıyorsam senin sayende. 129 00:15:23,480 --> 00:15:25,060 İlk yanımdasın. 130 00:15:28,250 --> 00:15:30,910 Bir diyebilsem sana nefesim olduğunu. 131 00:15:31,370 --> 00:15:32,950 Bir bilsen. 132 00:15:33,390 --> 00:15:36,050 Artık senin varlığına var olduğumu. 133 00:15:40,990 --> 00:15:42,170 Sen de. 134 00:15:44,870 --> 00:15:46,970 İyi ki hayatımdasın. 135 00:15:53,690 --> 00:15:55,650 İyi ki yanımdasın. 136 00:16:20,940 --> 00:16:21,940 Ne yapıyorsun? 137 00:16:22,140 --> 00:16:23,540 Nereye? 138 00:16:34,260 --> 00:16:35,660 Yavaş. 139 00:16:54,349 --> 00:16:56,450 Tamam. İyi merak etme. 140 00:16:56,870 --> 00:16:57,870 Tamam. 141 00:17:47,879 --> 00:17:49,380 Üzerine bir şey almamışsın yine. 142 00:17:50,800 --> 00:17:51,800 Sağ ol. 143 00:18:08,440 --> 00:18:10,560 Hava soğuk ya, üşüme diye. 144 00:18:11,500 --> 00:18:12,500 Teşekkür ederim. 145 00:18:13,480 --> 00:18:15,280 Hadi sen de durma burada, hasta olacaksın. 146 00:18:16,520 --> 00:18:17,720 Yok üşümüyorum. 147 00:18:19,120 --> 00:18:20,900 Temiz hava almak iyi geliyor bana. 148 00:18:21,300 --> 00:18:22,400 Haklı olursun ama. 149 00:18:23,120 --> 00:18:26,500 Olmam. Temiz hava almak iyi geliyor şu an bana. 150 00:18:26,980 --> 00:18:27,980 Üşüyeceksin bak. 151 00:18:29,880 --> 00:18:30,880 Üşümem. 152 00:18:33,760 --> 00:18:34,920 Üşümüyorum bak. 153 00:18:35,380 --> 00:18:36,800 Bunu da üzerime aldım. 154 00:18:38,220 --> 00:18:39,340 Kalın kalın böyle. 155 00:18:39,980 --> 00:18:40,980 Üşümem. 156 00:18:42,460 --> 00:18:43,940 Haklı olursan bakmam ama. 157 00:18:44,960 --> 00:18:46,060 Bakacağını biliyorum. 158 00:18:46,920 --> 00:18:50,500 Yoksa sen bilerek halk bulup kendine baktırtmak mı istiyorsun ha? 159 00:18:51,880 --> 00:18:52,880 Hayır. 160 00:18:54,320 --> 00:18:55,920 Sadece hava almak istiyorum. 161 00:18:56,800 --> 00:18:58,240 Normal olmak istiyorum. 162 00:18:59,120 --> 00:19:01,300 Kabus görmeden uyumak istiyorum sadece. 163 00:19:02,980 --> 00:19:04,360 Çok mu şey istiyorum? 164 00:19:05,240 --> 00:19:06,700 Çok şey istemiyorsun. 165 00:19:09,760 --> 00:19:10,760 Kalabilirim yani. 166 00:19:11,880 --> 00:19:12,920 He he. 167 00:19:15,050 --> 00:19:16,050 Aferin sana. 168 00:19:16,290 --> 00:19:18,230 İşte böyle he diyeceksin hep sana. 169 00:19:29,030 --> 00:19:31,770 Sen de rahat uyuyamıyorsunuz benim yüzümden. 170 00:19:32,730 --> 00:19:34,130 Sen beni düşünme. 171 00:19:35,450 --> 00:19:36,770 İyi olmuyor baksana. 172 00:19:39,650 --> 00:19:41,530 Kurtulsan şu kâbuslardan artık. 173 00:19:47,720 --> 00:19:48,800 Küçükken de hep böyleydim. 174 00:19:49,100 --> 00:19:51,500 En ufak olay bile çok etkilerdi beni. 175 00:19:53,020 --> 00:19:54,480 Sürekli aynı kabus. 176 00:19:55,640 --> 00:19:57,440 Hala görüyorum o kabus. 177 00:19:58,900 --> 00:20:02,000 Birinin acı dolu çığlığı yükseliyor. 178 00:20:02,900 --> 00:20:03,940 Karanlığın içinden. 179 00:20:04,760 --> 00:20:06,460 Kim olduğunu görmüyorum. 180 00:20:07,660 --> 00:20:10,340 Sadece bağırdığını duyuyorum. 181 00:20:12,320 --> 00:20:14,020 O kadar korkunç ki. 182 00:20:15,360 --> 00:20:16,620 Çocuk sesleri gibi. 183 00:20:20,810 --> 00:20:21,810 Gittik merak etme. 184 00:20:22,410 --> 00:20:23,470 Sadece zaman. 185 00:20:24,590 --> 00:20:26,530 Nasıl bu kadar evli olabiliyorsun? 186 00:20:27,170 --> 00:20:28,770 Senin acıların geçti mi? 187 00:20:36,270 --> 00:20:37,830 Kurtulabildin mi kabuslarımla? 188 00:20:47,350 --> 00:20:49,570 Zaman onlarla yaşamayı öğreteyim sana. 189 00:20:53,770 --> 00:20:54,770 Ben de öğreneceğim. 190 00:20:55,670 --> 00:20:58,670 Yaşadıklarımın hayatımı ele geçirmesine izin vermeyeceğim. 191 00:21:00,690 --> 00:21:01,890 Bundan hiç şüphem yok. 192 00:21:03,010 --> 00:21:05,110 Hadi bakalım içeriye uyumaya şimdi. 193 00:21:05,510 --> 00:21:06,510 İyiydik böyle. 194 00:21:06,650 --> 00:21:08,350 Hadi itiraz et demiyorum. Hadi. 195 00:21:39,150 --> 00:21:40,150 Rahat mısın? 196 00:21:41,890 --> 00:21:42,450 İyi 197 00:21:42,450 --> 00:21:53,090 geceler. 198 00:21:54,070 --> 00:21:55,110 İyi geceler. 199 00:22:49,200 --> 00:22:50,200 Güzel göz. 200 00:23:08,260 --> 00:23:10,080 Sana bir şey olsaydım, ne yapardım? 201 00:23:31,180 --> 00:23:32,180 Ne kadar masum. 202 00:23:55,320 --> 00:23:56,320 Günaydın. 203 00:24:01,000 --> 00:24:02,120 Sen hiç uyumadın mı? 204 00:24:03,380 --> 00:24:05,880 Ama uykusuz kaldın. Sana ne dedim ben? 205 00:24:09,620 --> 00:24:14,240 Seni düşünmemi bırakmamı istemiştim. 206 00:24:16,400 --> 00:24:18,080 Ne pek veriyorsun kendine? 207 00:24:20,180 --> 00:24:21,180 İyiyim. 208 00:24:27,020 --> 00:24:29,100 Kahvaltıdan önce bahçede biraz yürüyelim mi? 209 00:24:31,500 --> 00:24:32,720 Sen istersen yürü. 210 00:24:34,200 --> 00:24:36,480 Ben odada kalsam daha iyi olacak. 211 00:24:40,580 --> 00:24:42,920 Seni korkutan şeyler dışarıda değil. 212 00:24:44,340 --> 00:24:45,340 Kafanda. 213 00:24:50,020 --> 00:24:53,840 Ayrıca ben yanındayken hiçbir şeyden endişe etmene gerek yok. 214 00:25:01,000 --> 00:25:02,840 Canın pahalısına koruyacağını biliyorsun değil mi? 215 00:25:07,020 --> 00:25:08,020 Biliyorum. 216 00:25:09,280 --> 00:25:10,780 Yesayarak öğrendim bunu. 217 00:25:12,620 --> 00:25:14,500 O zaman gidelim. Hadi. 218 00:25:32,480 --> 00:25:36,180 Gidelim. Önce bir elim yüzümü yıkayayım. Tamam. 219 00:26:03,690 --> 00:26:05,290 Yine sana yapanları bulacağım. 220 00:26:12,470 --> 00:26:13,470 Anne. 221 00:26:14,050 --> 00:26:16,930 Ya Allah aşkına neden böyle yapıyorsun ki? 222 00:26:17,550 --> 00:26:19,730 Dünden beri ağzını bıçak açmadı. 223 00:26:20,650 --> 00:26:22,770 Kendimi açıklamama izin vermiyorsun. 224 00:26:23,230 --> 00:26:24,550 Ne açıklayacaksın sen bana? 225 00:26:24,750 --> 00:26:29,290 Günlerdir etrafımda dolanıyorsun. Ben gördüm kızım göreceğimi. Ama ben çok 226 00:26:29,290 --> 00:26:30,290 üzülüyorum böyle. 227 00:26:30,790 --> 00:26:33,410 Üzül. Üzül ben üzüldüm sen de üzül. 228 00:26:35,850 --> 00:26:38,590 Anne ne var ki bununla? Ben kötü bir şey yapmıyorum ki. 229 00:26:39,330 --> 00:26:41,590 Malik beni seviyor ben de onu seviyorum. 230 00:26:43,010 --> 00:26:44,050 Sus diyecek sus. 231 00:26:46,330 --> 00:26:47,410 Niye susuyorum? 232 00:26:47,970 --> 00:26:50,210 Kötü bir şey mi bu? Sevmek suç mu? 233 00:26:50,490 --> 00:26:51,610 Suç efendim suç. 234 00:26:52,650 --> 00:26:56,130 Kaç gündür o Malik 'le zaten arkamdan misler çeviriyorsunuz. 235 00:26:56,710 --> 00:26:57,710 Kandırıyorsunuz beni. 236 00:26:59,280 --> 00:27:02,880 Ben yatadığım müddetçe bu evlilik olmayacak Çiçek. Duydun mu? 237 00:27:06,420 --> 00:27:08,460 Bugünler o ben. Görece Ömer. 238 00:27:09,100 --> 00:27:10,100 Ölseydim keşke. 239 00:27:18,000 --> 00:27:20,700 Ben seni böyle mi yetiştirdim kızıma? 240 00:27:21,720 --> 00:27:24,920 Gözüme bak Çiçek. Ben seni böyle mi yetiştirdim? 241 00:27:27,060 --> 00:27:30,200 Bir de kızımın nüretine gittim. Ellerden duydum. 242 00:27:30,700 --> 00:27:31,860 Zehra olmasa. 243 00:27:35,580 --> 00:27:37,400 Anlamıştın zaten onun söylediğini. 244 00:27:38,020 --> 00:27:39,680 Bıraksan Zehra 'ya da kendine bak. 245 00:27:39,960 --> 00:27:42,920 Sen resmen tanımadığın bir adam için... ...ananı çiğnedin. 246 00:27:43,480 --> 00:27:46,560 Anne ne tanımaması? Malik bizim Malik işte ya. 247 00:27:47,140 --> 00:27:50,360 Sen ne seviyordun onu da... ...düne kadar ne değişti şimdi? 248 00:27:50,980 --> 00:27:51,980 He meyrum efendim. 249 00:27:52,240 --> 00:27:53,240 He meyrum. 250 00:27:54,080 --> 00:27:56,020 Baksana o gün de söyledim. 251 00:27:56,700 --> 00:27:58,500 Sakın ha abim bunu duymasın. 252 00:27:59,050 --> 00:28:02,170 Bir de sen o yüzünden çocuğun basit belaya girmesin anladın mı beni? 253 00:28:03,470 --> 00:28:07,850 Hadi şimdi çekil git. Önümden çiçek giysine gücüne bak ben onda burada işim 254 00:28:09,690 --> 00:28:10,690 Malikmiş. 255 00:28:11,230 --> 00:28:14,250 Sen bir daha onunla görüş bakalım en son ayağımın altına almayayım mı? 256 00:28:14,870 --> 00:28:16,430 Çiçek görmezsin gözünü seveyim. 257 00:28:32,010 --> 00:28:33,010 Benimki beceremedin. 258 00:28:33,510 --> 00:28:35,350 Enine yüzüne bulaştırdın her şeyi. 259 00:28:35,810 --> 00:28:40,290 Bunun sorumlusu ben değilim. Bir kursun eşini bitirmek varken kızın acı 260 00:28:40,290 --> 00:28:42,150 çekmesini boğularak ölmesini isteyen sensin. 261 00:28:42,970 --> 00:28:45,650 Ne bileyim sizin bu kadar beceriksiz olacağınızı. 262 00:28:46,370 --> 00:28:47,710 Bırak konuşmayı da dinle. 263 00:28:48,490 --> 00:28:49,710 Ateş karı anehsemde. 264 00:28:50,550 --> 00:28:52,310 Kaçmam için bir milyon dolar ayarlan ben. 265 00:28:52,750 --> 00:28:53,750 Ne? 266 00:28:54,430 --> 00:28:55,750 Bir milyon dolar mı? 267 00:28:57,430 --> 00:28:58,430 Manyak mısın sen? 268 00:28:58,750 --> 00:29:00,390 Nereden bulacağım ben o kadar parayı? 269 00:29:01,420 --> 00:29:02,420 O senin sorunun. 270 00:29:02,580 --> 00:29:04,820 En başında söyledin bu işin etki büyük diye. 271 00:29:05,760 --> 00:29:08,480 Yakalanıp öpmemi istemiyorsan o parayı hemen getir. 272 00:29:09,080 --> 00:29:11,220 Ben ipe gidersem yanımda seni de götürürüm. 273 00:29:13,360 --> 00:29:14,420 Beni dinle. 274 00:29:15,320 --> 00:29:16,900 Şimdi telefonu kapatıyorum. 275 00:29:17,180 --> 00:29:20,720 Parayı getireceğin adresi ve saati sana mesul olarak atarım. 276 00:29:29,240 --> 00:29:30,700 Ne yapacağım ben şimdi? 277 00:29:32,650 --> 00:29:33,650 Kafayı yemiş bu. 278 00:29:43,490 --> 00:29:44,690 Seni aptal. 279 00:29:50,970 --> 00:29:54,750 Bilmediğin işlere kalkışırsan işte böyle ayağına dolaşır. 280 00:29:57,350 --> 00:30:00,170 Her şeyi düşündüm ben. Her şeyi. 281 00:30:01,290 --> 00:30:02,970 ...Rekat 'a özellikle seçtim. 282 00:30:06,010 --> 00:30:09,790 Eğer yakalanırsa... ...sonu Haydar 'a bağlansın diye. 283 00:30:14,710 --> 00:30:19,490 Her şeyi düşündüm de... ...Ateş 'in inatçılığını düşünemedim işte. 284 00:30:24,030 --> 00:30:26,030 Bari bir işe yarasaydı. 285 00:30:26,630 --> 00:30:30,490 Ateş iyice bağlandı o küçük yılana. Gözünün içine bakıyor. 286 00:30:31,530 --> 00:30:33,010 Bunları ben de biliyorum anne. 287 00:30:33,390 --> 00:30:35,230 Ne yapacaksın? Sen onu söyle. 288 00:30:37,050 --> 00:30:38,230 Mercan'dan kurtulacağız. 289 00:30:39,090 --> 00:30:40,890 Ama benim yöntemlerimle. 290 00:30:45,930 --> 00:30:48,130 Önce şu adamı savalım da başımızdan. 291 00:30:48,350 --> 00:30:50,390 Sonra başımıza dert olmasın. 292 00:31:00,170 --> 00:31:02,730 Çok şükür Mercan her geçen gün daha iyi gidiyor. 293 00:31:04,310 --> 00:31:06,010 Bir de odasından çıksa. 294 00:31:06,290 --> 00:31:07,810 İyice kapattı kendini. 295 00:31:08,950 --> 00:31:10,350 Düzelir düzelir. 296 00:31:10,630 --> 00:31:13,390 Allah 'ı var. Ateş çok iyi ilgileniyor onunla. 297 00:31:14,130 --> 00:31:15,850 Yanından da ayrılmıyor valla. 298 00:31:18,550 --> 00:31:20,750 İyice kanatlarının altına aldı. 299 00:31:21,510 --> 00:31:22,930 Göz gibi de koruyor. 300 00:31:23,490 --> 00:31:25,490 Ne malumu adamı kaçırmadı? 301 00:31:28,260 --> 00:31:30,600 Belki de ben onu kaçırdım diye misilleme yaptı. 302 00:31:33,980 --> 00:31:36,440 Şimdi de pişman oldu işte. Vicdan yapıyor. 303 00:31:41,000 --> 00:31:42,020 Hiç sanmam. 304 00:31:43,040 --> 00:31:44,300 Ateş öyle biri değil. 305 00:31:46,260 --> 00:31:48,500 Neyini gördüğünde tanıdın böyle konuşuyorsun? 306 00:31:49,380 --> 00:31:55,040 Ben başından beri o adamda bir şey var diyorum. 307 00:31:57,480 --> 00:31:59,720 Ama artık buna bir son vermenin zamanı geldi. 308 00:32:03,420 --> 00:32:04,700 Hatta geçti bile. 309 00:32:05,200 --> 00:32:07,200 Ne geçiyor aklından Aydar? 310 00:32:08,300 --> 00:32:10,260 Eski arkadaşlarımı arayacağım. 311 00:32:10,940 --> 00:32:15,980 Nezir 'le yaptığım iş ortaklığından akmasa da damlıyor. Paranın kokusunu 312 00:32:15,980 --> 00:32:17,020 yamacıma yanaşırlar. 313 00:32:18,580 --> 00:32:20,120 Ordumu toplamam lazım. 314 00:32:39,950 --> 00:32:40,950 Neredesin be adam? 315 00:32:42,070 --> 00:32:43,450 Kimi arıyorsun Aydar? 316 00:32:46,050 --> 00:32:48,730 İyayı. Eli kolu uzundur. 317 00:32:49,910 --> 00:32:52,610 Bundan sonra büyük düşünüp büyük oynayacağım Nermin. 318 00:32:53,990 --> 00:32:55,250 Sadece ateş değil. 319 00:32:55,670 --> 00:32:58,890 Onun avanesini, ailesini, hepsini aldım Radırma. 320 00:33:02,370 --> 00:33:03,850 Onların hepsi senin olsun. 321 00:33:06,670 --> 00:33:08,450 Yalnız müzeyyeni bana bırak. 322 00:33:09,670 --> 00:33:15,170 Zamanı gelince onun burnunu öyle bir sürteceğim ki... ...yaşadığına da, 323 00:33:15,290 --> 00:33:17,010 yaşattıklarına da pişman edeceğim. 324 00:33:19,530 --> 00:33:21,030 Nasıl istersen. 325 00:33:22,010 --> 00:33:23,650 Büyük savaş başlıyor. 326 00:33:25,550 --> 00:33:26,550 Hazırlıklı ol. 327 00:33:40,970 --> 00:33:41,970 Gel paltını ver. 328 00:33:47,570 --> 00:33:49,890 Sen de üzerine bir şey al. Çok soğuk. 329 00:33:51,530 --> 00:33:52,530 Ben iyiyim. 330 00:34:22,989 --> 00:34:24,790 Bana diyorsan ama senin üzerin ince. 331 00:34:25,050 --> 00:34:26,110 Hadi geçelim. 332 00:34:33,449 --> 00:34:34,650 Hadi beni arıyor. 333 00:34:45,170 --> 00:34:47,650 Mercan bu sabah da inmeyecek kahvaltıya galiba. 334 00:34:48,630 --> 00:34:50,489 Evet öyle görünüyor. 335 00:34:51,370 --> 00:34:53,770 Kocasıyla baş başa kahvaltı yapacak demek ki. 336 00:34:57,130 --> 00:34:58,610 Boğazıma tesilecek şimdi. 337 00:35:06,050 --> 00:35:07,490 Ateş, Cemal neredeler? 338 00:35:08,350 --> 00:35:09,910 Cemal Bey erkenden çıktı. 339 00:35:10,590 --> 00:35:13,290 Ateş Bey de kahvaltıya gelmeyeceğini söyledi. 340 00:35:14,050 --> 00:35:15,990 Bahçeye çıktılar Mercan Hanım 'la birlikte. 341 00:35:27,050 --> 00:35:28,590 Ateş hiç böyle yapmazdı. 342 00:35:29,330 --> 00:35:32,550 Sofrada ailece oturmak onun için ibadet gibiydi. 343 00:35:35,750 --> 00:35:38,350 O kız huyunu suyunu bozdu oğlumun. 344 00:35:39,610 --> 00:35:40,990 Ne olacaktı? 345 00:35:41,770 --> 00:35:44,910 Karısı değil mi? Tabii ki onunla vakit geçirecek. 346 00:35:51,450 --> 00:35:55,730 Siz böyle daha çok beklersiniz yalnız başınıza sofralarda. 347 00:36:01,290 --> 00:36:02,970 Benim iştahım kaçtı Haydar. 348 00:36:04,070 --> 00:36:06,010 Bahçeye çıkıp biraz dolaşacağım. 349 00:36:11,650 --> 00:36:13,270 Peki de beraber çıkalım. 350 00:36:13,810 --> 00:36:15,010 İsabet olur. 351 00:36:16,390 --> 00:36:19,590 Biz de ailecek alıptalıyla bir kahvaltı yaparız. 352 00:37:14,320 --> 00:37:15,380 Sen üşümeyecek misin? 353 00:37:16,220 --> 00:37:17,220 Ben iyiyim. 354 00:37:18,220 --> 00:37:19,220 Olmaz. 355 00:37:24,000 --> 00:37:25,260 İçim rahat etsin. 356 00:37:42,220 --> 00:37:43,580 Tam bir kitap kurdun. 357 00:37:45,180 --> 00:37:46,180 Gördüm. 358 00:37:46,820 --> 00:37:48,700 Dün gece bir kitap daha bitirdin. 359 00:37:51,080 --> 00:37:52,220 Özlemişim okumayı. 360 00:37:52,980 --> 00:37:54,700 Epeydir fırsat bulamıyordum. 361 00:37:55,500 --> 00:37:57,560 Şimdi de böyle boş kalınca. 362 00:37:58,440 --> 00:37:59,960 Sen okumaz mısın? 363 00:38:01,220 --> 00:38:03,940 Okurum da bu aralar odaklanamıyorum galiba. 364 00:38:05,560 --> 00:38:09,480 En sevdiğim bahane cümlesi. Ben de çok kullanıyorum bunu. 365 00:38:15,310 --> 00:38:16,310 Ozet neydi? 366 00:38:17,630 --> 00:38:19,910 Korkma. Sevimli bir kedi sadece. 367 00:38:20,250 --> 00:38:22,590 O da bizden korkup kaçıp gitti zaten bak. 368 00:38:27,630 --> 00:38:30,630 Çok kızıyorum kendime bu duyguyu aşamadığım için. 369 00:38:32,290 --> 00:38:33,410 Kendini yargılama. 370 00:38:35,230 --> 00:38:36,550 Korkmak bazen iyidir. 371 00:38:37,450 --> 00:38:38,850 Seni hayatta tutar. 372 00:38:40,450 --> 00:38:41,870 Ama bazen işte. 373 00:38:42,770 --> 00:38:44,390 Sürekli olunca sıkıcı oluyor. 374 00:38:45,480 --> 00:38:47,280 Aslında o kadar da korkak değilim. 375 00:38:49,040 --> 00:38:50,040 Bilmez miyim? 376 00:38:51,240 --> 00:38:53,560 Adam dövmek için peşimden nerelere geldi? 377 00:38:59,120 --> 00:39:01,000 Korkunun esiri olmak istemiyorum. 378 00:39:02,240 --> 00:39:04,400 Bana bunu yapanların amacı da bu zaten. 379 00:39:05,200 --> 00:39:07,000 Onların kazanmasını istemiyorum. 380 00:39:11,740 --> 00:39:13,160 Kazanmalarına izin verme o zaman. 381 00:39:16,140 --> 00:39:17,880 Kendini bu kadar hırpalarsan olmaz. 382 00:39:19,440 --> 00:39:21,820 Korkuysa korku, cesarese cesaret. 383 00:39:26,840 --> 00:39:28,960 İstediğin duygularını yargılama artık. 384 00:39:29,620 --> 00:39:31,180 Zamanı bırak kendini. 385 00:39:32,660 --> 00:39:35,420 Bir tek senin yanında güvende hissediyorum. 386 00:39:44,480 --> 00:39:47,290 Şimdi... Neden yaptı bunu bilmek istiyorum. 387 00:39:53,010 --> 00:39:54,010 Ercan. 388 00:39:56,510 --> 00:39:59,290 Kızım. Dışarıya çıkmışsın nihayet. 389 00:40:00,010 --> 00:40:01,650 Daha iyi gördüm seni maşallah. 390 00:40:03,330 --> 00:40:05,990 Evet daha iyiyim. Öyle oturuyorduk. 391 00:40:07,290 --> 00:40:08,290 Ne güzel. 392 00:40:08,550 --> 00:40:09,550 Ne güzel. 393 00:40:10,010 --> 00:40:11,390 Kızım havalar soğuk. 394 00:40:11,850 --> 00:40:14,670 Öyle fazla dışarıda kalma. Böbreklerin de hassas. 395 00:40:17,450 --> 00:40:19,890 Sen ilaçlarını düzenli zamanında alıyorsun değil mi? 396 00:40:20,850 --> 00:40:21,850 Evet evet. 397 00:40:22,270 --> 00:40:24,470 Güzel. Merak etmeyelim. 398 00:40:26,070 --> 00:40:27,750 Koruman lazım kızım kendini. 399 00:40:28,050 --> 00:40:29,670 Doktorun söylediklerini duydun. 400 00:40:34,350 --> 00:40:35,350 Ateş. 401 00:40:36,430 --> 00:40:37,930 Mercan sözü dinlemez. 402 00:40:38,550 --> 00:40:40,070 Lütfen sen iyi bak ona. 403 00:40:49,360 --> 00:40:50,360 Bir iz bulabildin mi? 404 00:40:50,560 --> 00:40:52,020 Kimin yaptığına dair. 405 00:40:53,660 --> 00:40:54,840 Bulursak haberin olur. 406 00:40:57,520 --> 00:40:58,520 Hayret. 407 00:40:59,200 --> 00:41:00,860 Ben de bir şey bulamadım. 408 00:41:04,060 --> 00:41:06,260 Acaba uzaklarda mı arıyoruz suçluyu? 409 00:41:06,700 --> 00:41:08,620 Belki de burnumuzun dibindedir ha? 410 00:41:17,760 --> 00:41:22,220 Alçakça insan kaçırmak, üstelik bir kadın kaçırmak senin işin. 411 00:41:22,800 --> 00:41:23,800 Benim değil. 412 00:41:30,260 --> 00:41:33,620 Sana bir şey yapmıyorsam, Mercan 'ın hatırına. 413 00:41:45,960 --> 00:41:47,540 Baba sen de sakın onu suçlama. 414 00:41:48,200 --> 00:41:50,220 O olmasaydı çoktan ölmüştüm. 415 00:42:19,280 --> 00:42:20,280 Hadi biraz yürüyelim. 416 00:43:16,460 --> 00:43:17,460 Anne. 417 00:43:20,620 --> 00:43:23,280 Neden Malik 'le evlenmeme izin vermiyorsun? 418 00:43:23,980 --> 00:43:25,960 Bugüne kadar ne kötülüğünü gördün. 419 00:43:27,640 --> 00:43:29,460 Sen yine mi geldin benim başıma? 420 00:43:30,960 --> 00:43:32,400 Eve niye geldim? 421 00:43:35,520 --> 00:43:36,520 Olmaz bir tek. 422 00:43:36,900 --> 00:43:38,620 Olmaz. Olmayacak da. 423 00:43:42,040 --> 00:43:45,160 Yarın bir gün bu Malik 'i alıp senin memleketine götürsen ne olacak? 424 00:43:46,960 --> 00:43:48,740 Bu mu yani tek sorun anne? 425 00:43:49,320 --> 00:43:50,780 Mali 'nin öyle bir planı yok. 426 00:43:51,440 --> 00:43:52,440 Kimde yok? 427 00:43:53,480 --> 00:43:56,400 Yarın öbür gün aldı götürdü diyelim. Ne olacak o gurbetlere? 428 00:43:56,680 --> 00:43:59,380 Kızım bak benim o gurbete gönderecek çocuğum yok. 429 00:44:01,940 --> 00:44:03,960 Sen babamın peşinden gittin ama. 430 00:44:08,260 --> 00:44:10,600 Mutlu olamayacağını bildiğin halde gittin. 431 00:44:15,720 --> 00:44:16,940 Sonunu da gördük işte. 432 00:44:18,980 --> 00:44:22,400 Babam bizi terk edip gitti diye... ...herkesi aynı kefeye koyuyorsun. 433 00:44:22,980 --> 00:44:24,900 Bir haksızlık değil mi bu? 434 00:44:25,840 --> 00:44:27,060 Haksızlıksa haksızlık. 435 00:44:27,400 --> 00:44:29,760 Ben çektim. Sen çekme. 436 00:44:30,600 --> 00:44:31,860 Son sözüm budur. 437 00:44:34,660 --> 00:44:36,380 Ben çocuk değilim anne. 438 00:44:37,840 --> 00:44:40,100 Kendi kararlarımı kendim alabilirim. 439 00:44:40,620 --> 00:44:42,080 Onu seviyorum. 440 00:44:42,380 --> 00:44:44,930 Ve senin de bu evlere rızan... olsun istiyorum. 441 00:44:47,950 --> 00:44:48,950 Rızam yok. 442 00:44:49,130 --> 00:44:50,130 Olmayacak da. 443 00:44:59,830 --> 00:45:00,830 Güzeller o. 444 00:45:02,770 --> 00:45:03,769 Ne oluyor? 445 00:45:03,770 --> 00:45:04,770 Tartıyor musunuz? 446 00:45:07,810 --> 00:45:11,170 Kardeşin gitmiş. Kılçıklı fasulyeleri almış. Ben de ona kızıyorum. 447 00:45:15,950 --> 00:45:16,950 Kalkıp ne fark veriyor? 448 00:45:21,590 --> 00:45:22,970 Tek derdiniz de bu ha? 449 00:45:44,720 --> 00:45:47,280 Bunları bizim için mi hazırladın? Ne ara yaptın? 450 00:45:48,160 --> 00:45:52,620 Ben yapmadım. Sen banyodayken çiçeği söyledim. Onlar hatırlamış. 451 00:45:54,780 --> 00:45:57,060 Teşekkür ederim. Çok güzel görünüyor. 452 00:45:57,820 --> 00:45:59,280 Çiçekleri de unutmamışsın. 453 00:46:01,040 --> 00:46:02,380 Onlar benim işim değil. 454 00:46:02,620 --> 00:46:04,660 Yani çiçekler koymuş herhalde. 455 00:46:07,300 --> 00:46:08,360 Üşümüyorsun değil mi? 456 00:46:10,920 --> 00:46:12,360 Yok üşümüyorum. 457 00:46:26,760 --> 00:46:28,360 Sen hep böyle nazik miydin? 458 00:46:29,660 --> 00:46:31,500 Neredeyse kaçırıldığıma sevineceğim. 459 00:46:33,820 --> 00:46:34,940 Şımardın sen yine. 460 00:46:35,840 --> 00:46:36,840 Hiç de bile. 461 00:46:42,580 --> 00:46:43,920 Hadi başla bakayım. 462 00:46:44,380 --> 00:46:45,580 Omletini soğutma. 463 00:46:58,000 --> 00:46:59,020 Çok güzel olmuş. 464 00:47:40,490 --> 00:47:41,490 Bunu da kap. 465 00:47:50,550 --> 00:47:51,550 Teşekkür ederim. 466 00:47:53,230 --> 00:47:55,190 Sen sürekli böyle teşekkür mü edeceksin? 467 00:47:58,390 --> 00:47:59,390 Sağ ol desem. 468 00:48:01,750 --> 00:48:03,530 Hadi sen de ye ama artık. 469 00:48:04,410 --> 00:48:05,590 Beni düşünmesen. 470 00:48:09,040 --> 00:48:10,520 Ben seni düşünmek istiyorum ama. 471 00:48:40,370 --> 00:48:41,370 Ateş. 472 00:48:42,550 --> 00:48:44,330 Saat on birde toplantımız var. 473 00:48:44,530 --> 00:48:46,150 Sen hala burada kahvaltı mı ediyorsun? 474 00:48:49,170 --> 00:48:50,170 Toplantı yok. 475 00:48:50,310 --> 00:48:51,310 Erteledim. 476 00:48:52,450 --> 00:48:54,370 Ama bu çok önemli bir anlaşma. 477 00:48:55,010 --> 00:48:57,530 İmza aşamasına gelmişken nasıl ertelersin? 478 00:48:57,890 --> 00:49:00,170 Erteledim. Öyle uygun gördüm. 479 00:49:07,590 --> 00:49:09,170 Şu anki önceliğim başka. 480 00:49:18,760 --> 00:49:19,760 Peki. 481 00:49:20,360 --> 00:49:21,360 Madem öyle. 482 00:49:21,940 --> 00:49:23,660 Siz de afiyet olsun o zaman. 483 00:49:29,760 --> 00:49:34,620 Keşke gitseydin. Bana bakıcılık yapmak zorunda değilsin. Yani şimdi kötü 484 00:49:34,620 --> 00:49:35,620 hissettim kendimi. 485 00:49:37,440 --> 00:49:39,200 Kendini kötü hissetmene gerek yok. 486 00:49:40,820 --> 00:49:42,380 Ben halimden memnunum. 487 00:49:54,700 --> 00:49:56,160 Gerçekten şımardın sen ama bak. 488 00:49:56,860 --> 00:49:58,860 Ne yapayım sanki daha güzel pişmiş. 489 00:49:59,380 --> 00:50:00,380 Dayanamadım. 490 00:50:04,320 --> 00:50:06,600 Hadi bakalım bu seferki kıyamı unutma. 491 00:50:07,240 --> 00:50:08,600 Bir daha olmaz ona göre. 492 00:50:15,780 --> 00:50:18,280 Kahvaltını çabuk yap. İlaç saatin geçmedi. 493 00:50:19,320 --> 00:50:21,320 Tamam. Emir büyük yerden. 494 00:50:22,520 --> 00:50:23,520 Aferin. 495 00:50:24,010 --> 00:50:25,410 Hep böyle sözlükleştim. 496 00:50:26,350 --> 00:50:27,810 Hemen de havalara girdin. 497 00:50:28,610 --> 00:50:29,950 Öyle hemen heveslendim. 498 00:50:30,150 --> 00:50:31,570 Son olabilir çünkü bu. 499 00:50:32,350 --> 00:50:33,990 Daha yeni başlamıştın ne güzel. 500 00:50:35,190 --> 00:50:37,290 Bu ile huyundan vazgeçmez biliyorsun. 501 00:50:40,350 --> 00:50:42,770 Hele soğutma omletini bir lokma bile almadın daha. 502 00:50:52,360 --> 00:50:54,000 Merhaba, hoş geldiniz. 503 00:50:54,740 --> 00:50:57,340 Çiçeği söyledim, Mercanlar haber verecek şimdi. 504 00:50:57,640 --> 00:50:58,640 Buyurun siz. 505 00:51:01,200 --> 00:51:04,160 Merhaba. Hoş geldiniz çocuklar. 506 00:51:04,680 --> 00:51:05,700 Aydan Bey. 507 00:51:06,560 --> 00:51:08,180 Hoş geldiniz. 508 00:51:09,980 --> 00:51:11,480 Ayakta kalmayın, oturun. 509 00:51:16,920 --> 00:51:18,780 Nermin Hanım, nasılsınız? 510 00:51:19,370 --> 00:51:22,610 Yalnız söylemeden ödemeyeceğim. Yine çok güzelsiniz, yine çok şüksünüz. 511 00:51:23,130 --> 00:51:26,830 Teşekkür ederim Yaşar 'cığım. Sen de her zamanki gibi çok kibarsın. 512 00:51:30,510 --> 00:51:31,930 Eviniz çok güzelmiş. 513 00:51:32,670 --> 00:51:35,610 Davette dışarıyı görmüştüm ama burası daha güzel. 514 00:51:37,070 --> 00:51:38,270 Öyledir, öyledir. 515 00:51:38,830 --> 00:51:43,370 Ama ilk aldığımızda böyle değildi. Her şeyle ben tek tek ilgilendim. 516 00:51:44,250 --> 00:51:45,250 Anladım. 517 00:51:46,220 --> 00:51:48,200 Siz şirkete pek uğramıyorsunuz artık. 518 00:51:50,900 --> 00:51:53,080 Gerek olmuyor. Mercan hallediyor işleri. 519 00:51:58,580 --> 00:52:01,020 Siz Ateş Bey 'in elemanıydınız değil mi? 520 00:52:01,880 --> 00:52:03,240 Pek sessizsiniz. 521 00:52:04,700 --> 00:52:08,220 Ateş 'in gelip icazet vermesini bekliyorsunuz konuşmak için. 522 00:52:09,060 --> 00:52:11,420 Evet Ateş Bey 'in elemanıyım. 523 00:52:11,680 --> 00:52:14,480 Ama sessizliğimin sebebi ondan değil. 524 00:52:14,970 --> 00:52:17,750 Boş konuşmayı ve boş konuşanlara hiç değmem. 525 00:52:18,090 --> 00:52:19,090 Ondandır belki. 526 00:52:23,250 --> 00:52:27,090 Haydar Bey, sizinle müsait... Hadi hayatım. Biz gidelim mi artık? 527 00:52:27,670 --> 00:52:28,670 Gidelim. 528 00:52:42,920 --> 00:52:46,600 Bu da güzel sürpriz böyle. Hoş geldiniz. Hoş bulduk. Çok geçmiş olsun Mercan 529 00:52:46,600 --> 00:52:47,600 Hanım. Teşekkür ederim. 530 00:52:47,820 --> 00:52:50,940 Çok geçmiş olsun. Çok sağ olun. 531 00:52:52,340 --> 00:52:53,880 Sizi burada görmek çok güzel. 532 00:52:54,280 --> 00:52:56,140 Sizi görmek de çok güzel Mercan Hanım. 533 00:52:56,340 --> 00:52:57,340 İyi ki iyileştiniz. 534 00:52:58,400 --> 00:52:59,400 Teşekkür ederim. 535 00:52:59,500 --> 00:53:01,320 Çok şükür iyi görünüyorsunuz ama. 536 00:53:10,160 --> 00:53:11,760 Selam. Merhabalar. 537 00:53:12,700 --> 00:53:14,820 Geldiğiniz ne iyi oldu. Ya ne iyi. 538 00:53:16,020 --> 00:53:17,960 Mercan. Hoş geldin Mehmet. 539 00:53:21,140 --> 00:53:22,280 Hoş bulduk. 540 00:53:30,620 --> 00:53:32,300 Siz de mi buradaydınız? 541 00:53:32,640 --> 00:53:33,640 Evet. 542 00:53:33,940 --> 00:53:35,260 Biz de buradaydık. 543 00:53:35,640 --> 00:53:36,640 Vay be. 544 00:53:37,060 --> 00:53:38,060 Herkes burada. 545 00:53:39,080 --> 00:53:41,380 Hepimizin ne kadar kıymetlisin gör bak Mercan. 546 00:53:41,840 --> 00:53:42,840 Çok seviliyorsun. 547 00:53:45,200 --> 00:53:47,120 Ama o gün hepimizi çok korkuttun. 548 00:53:47,360 --> 00:53:49,920 Allah korudu. Seni bağışladı bize. 549 00:54:06,320 --> 00:54:08,380 Gönderdiğin evrakları imzaladın Zahide. 550 00:54:08,940 --> 00:54:10,400 Çıkmadan dolandan alırsın. 551 00:54:10,670 --> 00:54:14,350 Tabii Ateş Bey. Ben girmediğiniz toplantıları da ayarladım. Hallettik 552 00:54:16,330 --> 00:54:17,450 Senin nasıl gidiyor? 553 00:54:17,890 --> 00:54:20,170 Zahide Hanım yardımcı oluyor Ateş Bey. Sağ olun. 554 00:54:20,990 --> 00:54:23,030 Bütün departmanlarda çalışmanı istiyorum. 555 00:54:24,330 --> 00:54:26,150 Böyle bir işi daha çabuk öğrenirsin. 556 00:54:26,490 --> 00:54:27,490 Tabii merak etme. 557 00:54:28,370 --> 00:54:31,950 Bir şeyler ikram edelim size. Ben size haber vereyim. Sen dur. 558 00:54:34,010 --> 00:54:35,070 Çiçek gelir şimdi. 559 00:54:39,510 --> 00:54:41,570 Buyurun. Ayakta kalmayın siz de. 560 00:54:51,730 --> 00:54:52,730 Mercan Hanım. 561 00:54:52,890 --> 00:54:55,470 Ben neden bu kadar hızlı iyileştiğinizi anladım şimdi. 562 00:54:58,510 --> 00:55:00,470 Ateş Bey çok iyi bakıyor. Size belli ki. 563 00:55:07,850 --> 00:55:09,730 Şey... Yani... 564 00:55:09,960 --> 00:55:12,840 İyice dinlendiğiniz anlamında şey etmiştim ben de o yüzden. 565 00:55:17,540 --> 00:55:19,960 Yok. Doğru söylüyorsun. 566 00:55:24,680 --> 00:55:26,400 Hayatımı ona borçluyum ben. 567 00:55:36,120 --> 00:55:37,860 O olmasaydı... 568 00:55:39,080 --> 00:55:43,480 Belki de şimdi ben... 569 00:55:43,480 --> 00:55:59,920 Ben 570 00:55:59,920 --> 00:56:02,820 ikramlıkları götürürüm, sen de şu içecekleri götürüver salona. 571 00:56:06,800 --> 00:56:08,700 Aklını mı oynattın ne yapıyorsun ya? 572 00:56:09,880 --> 00:56:11,660 Hemen gidip yetiştirmişsin anneme. 573 00:56:12,220 --> 00:56:14,980 Kızım derdin ne senin hala ne istiyorsun sen bizden ya? 574 00:56:15,560 --> 00:56:17,100 Aa deniz zoruna bak be. 575 00:56:17,880 --> 00:56:19,680 Nereden bileyim annenin bilmediğini ben? 576 00:56:20,080 --> 00:56:22,880 Ya yüzük taktıklarına göre bilmez teyze biliyordur dedim. 577 00:56:23,260 --> 00:56:24,780 Ya bırak bu numaraları be. 578 00:56:26,020 --> 00:56:27,020 Bana bak. 579 00:56:27,300 --> 00:56:31,200 Bir daha bu Malik Doğan 'ın ilişkime çomak sokmaya kalkarsan eğer. 580 00:56:31,480 --> 00:56:33,780 Karşında bambaşka bir hissek görürsün ona göre. 581 00:56:34,320 --> 00:56:35,960 Kimse alamaz seni benim elimden. 582 00:56:36,720 --> 00:56:37,720 Anladın mı? 583 00:56:44,920 --> 00:56:48,360 Sen de bundan sonra bambaşka bir Zehra göreceksin çiçek hanım. 584 00:57:24,620 --> 00:57:27,760 Hasta ziyaretinin kısası makbulüdür. Biz kalkalım artık. 585 00:57:29,700 --> 00:57:32,380 Ne güzel sohbet ediyordun. 586 00:57:32,920 --> 00:57:35,860 Hasta ziyaretinin kısası makbulüdür. Hadi Yaşar 'cığım. 587 00:57:36,860 --> 00:57:38,480 Mercan Hanım çok geçmiş olsun. 588 00:57:38,720 --> 00:57:40,380 Teşekkür ederim. Ateş Bey geçmiş olsun. 589 00:57:41,640 --> 00:57:45,360 Demet Hanım görüşürüz. Teşekkür ederim. 590 00:57:46,380 --> 00:57:47,820 Nezir Bey görüşürüz. 591 00:57:50,100 --> 00:57:51,160 Görüşürüz Nezir Bey. 592 00:57:56,940 --> 00:57:58,960 Şirkize ne zaman dönmeyi düşünüyorsun Mercan? 593 00:57:59,240 --> 00:58:01,960 Hem... ...sana da farklılık olur. 594 00:58:05,820 --> 00:58:06,820 Acele et yok. 595 00:58:08,060 --> 00:58:09,660 Biraz daha dinlenmesi lazım. 596 00:58:13,020 --> 00:58:15,060 Evet, henüz hazır değilim ben. 597 00:58:22,760 --> 00:58:23,760 İnan canım. 598 00:58:24,240 --> 00:58:25,720 İşleri düşünme sakın. 599 00:58:26,960 --> 00:58:28,640 Kendin eve kapatman da iyi değil ama. 600 00:58:28,900 --> 00:58:30,800 Hem şirkete gelsen kafan da dağılır. 601 00:58:40,420 --> 00:58:41,840 Olayla ilgili bir gelişme var mı? 602 00:58:43,220 --> 00:58:44,340 Bulabildiniz mi adamları? 603 00:58:48,080 --> 00:58:49,080 Araştırıyoruz. 604 00:58:50,620 --> 00:58:52,060 Bir şey bulamadınız yani. 605 00:58:52,940 --> 00:58:56,160 Ben de araştırıyorum ama henüz bir iz yakalayamadım. 606 00:58:59,050 --> 00:59:04,370 Şimdi bunları konuşmanın ne yeri ne de zamanı. Bence tam yeri ve zamanı. 607 00:59:04,590 --> 00:59:07,310 Herifler dışarıda dolanıyor. Bir şey yapmamız lazım. 608 00:59:08,210 --> 00:59:10,050 Çoktan kaçmışlardır bence. 609 00:59:12,270 --> 00:59:14,450 Konuyu değiştirseniz mi acaba? 610 00:59:18,330 --> 00:59:20,210 Ben odaya geçeyim en iyisi. 611 00:59:21,410 --> 00:59:22,410 İyi misin? 612 00:59:30,800 --> 00:59:34,920 İyi görünmüyorsun ama. Yapabileceğim bir şey varsa... Ben onun neye ihtiyacı 613 00:59:34,920 --> 00:59:35,920 olduğunu biliyorum. 614 00:59:41,340 --> 00:59:43,000 Biraz daha dinlenmesi lazım. 615 00:59:47,220 --> 00:59:48,640 Hadi odanıza çıkalım. 616 01:00:12,650 --> 01:00:13,910 Hadi gel. Usana şöyle. 617 01:00:14,550 --> 01:00:15,550 İyi geçin. 618 01:01:08,799 --> 01:01:12,640 Yapamadım. Dehşet duygusunun beni ele geçirmesine engel olamadım. 619 01:01:14,660 --> 01:01:21,380 Sanki o havuzun içindeymişim de boğuluyormuşum gibi hissettim yine. 620 01:01:22,640 --> 01:01:25,500 Biliyorum. İzin vermemeliydim buna. 621 01:01:26,940 --> 01:01:29,360 O kadar güçlü değilmişim demek ki. 622 01:01:52,120 --> 01:01:54,140 Yanılıyorsun. Sen çok güçsüzsün. 623 01:01:56,860 --> 01:01:58,040 Olay daha sıcak. 624 01:01:58,520 --> 01:02:00,120 Böyle hissetmen çok normal. 625 01:02:03,900 --> 01:02:06,780 Ama sen bence yine çok iyi idare ediyorsun. 626 01:02:08,760 --> 01:02:12,400 Senin yerine başka birisi olsaydı şu an çoktan hayata küsmüştüm. 627 01:02:17,060 --> 01:02:18,200 Bende de hata var. 628 01:02:20,620 --> 01:02:21,680 Bugün çok yordum seni. 629 01:02:23,080 --> 01:02:24,200 Hadi dinlenme. 630 01:02:32,340 --> 01:02:35,460 Efendim Cemal. Paketi getirdim. Arka taraftayız. 631 01:02:36,140 --> 01:02:38,380 Tamam. Hemen geliyorum. 632 01:02:39,320 --> 01:02:41,220 Ne oldu? Nereye gidiyorsun? 633 01:02:43,160 --> 01:02:44,640 İşle ilgili geleceğim hemen. 634 01:02:45,260 --> 01:02:47,060 Ne konuştunuz Cemal 'le? 635 01:02:48,180 --> 01:02:49,500 İşle ilgili dedim ya. 636 01:02:51,500 --> 01:02:53,200 Cemal birine ulaştı değil mi? 637 01:02:57,440 --> 01:03:00,560 Niye bunları düşünüp kendi elinde beni de görüyorsun? 638 01:03:02,040 --> 01:03:04,040 Senin yapman gereken tek bir şey var. 639 01:03:06,500 --> 01:03:07,600 Kendine iyi bakmak. 640 01:03:11,340 --> 01:03:12,340 Senin de. 641 01:03:13,260 --> 01:03:14,940 Ne olur kendine dikkat et. 642 01:03:16,040 --> 01:03:17,040 Ederim. 643 01:03:25,160 --> 01:03:26,980 Döndüğünde ellerini kontrol edeceğim. 644 01:03:27,560 --> 01:03:29,160 Kavga edersen anlarım bak. 645 01:03:53,930 --> 01:03:55,310 Bilirim ki lütfansın. 646 01:03:56,830 --> 01:03:59,870 Merak etme yarım saat bile sürmedik. Hemen geleceğim. 647 01:04:03,570 --> 01:04:05,770 Sen ne güzelce ne yat dinlen tamam mı? 648 01:04:06,570 --> 01:04:07,570 Yorma kendini. 649 01:04:12,010 --> 01:04:13,990 Tek damla göğsün üstüne kıyamam. 650 01:04:56,000 --> 01:04:57,320 Patlaşıyor senin mesajın he. 651 01:05:14,940 --> 01:05:16,680 Elinde dövme olan adamı tanıyor musun? 652 01:05:17,600 --> 01:05:19,900 Tanıyorum. Benim amca oğlu olur. 653 01:05:20,260 --> 01:05:21,260 Kasım. 654 01:05:22,200 --> 01:05:24,660 Adamlarınıza da söyledim. Yemin billah bir şey bilmiyorum. 655 01:05:25,480 --> 01:05:26,480 Yalan söyleme. 656 01:05:27,160 --> 01:05:28,160 Ne oldu ya? 657 01:05:28,800 --> 01:05:30,840 Her canı kaçıran adamlardan birini tanıyormuş. 658 01:05:32,420 --> 01:05:34,180 İlla ki bir şey biliyorsundur. 659 01:05:34,760 --> 01:05:36,120 Hiçbir şeyden haberim yok. 660 01:05:37,700 --> 01:05:39,080 Pis işlerle uğraşır. 661 01:05:39,380 --> 01:05:42,040 Bilirim. Ayda yılda bir görüşürüm zaten. 662 01:05:42,780 --> 01:05:43,780 Yalancıya bak. 663 01:05:43,960 --> 01:05:46,320 Lan sıfata baksana. Tam yalancı tipi var zaten. 664 01:05:48,740 --> 01:05:51,560 Bana bak doğruyu söyle. Yemin ederim elimin tersini çıkartırım sana. 665 01:05:53,290 --> 01:05:55,170 Döndüğünde kontrol edeceğim ellerini. 666 01:05:55,590 --> 01:05:57,150 Kavga edersen anlarım bak. 667 01:06:06,390 --> 01:06:07,490 Şanslı günümdeyim. 668 01:06:14,670 --> 01:06:15,670 Bana bak. 669 01:06:16,130 --> 01:06:17,330 Sana bir soru vereyim. 670 01:06:17,690 --> 01:06:19,130 Şu gördüğün adam var ya. 671 01:06:20,070 --> 01:06:21,810 Arigmatik, yakışıklı beyefendi. 672 01:06:22,330 --> 01:06:23,550 O aslında pek beyefendi değil. 673 01:06:24,410 --> 01:06:25,670 Adamına göre muamele yani. 674 01:06:26,190 --> 01:06:27,570 Birazdan doğruyu söylemezsen. 675 01:06:28,470 --> 01:06:29,570 Seninle de o ilgilenecek. 676 01:06:31,810 --> 01:06:34,230 Sırasını bana pasladı. Finali kendisi yapacak. Bilgin olsun. 677 01:06:34,650 --> 01:06:36,530 Abi gözünü seveyim etme eyleme. 678 01:06:36,810 --> 01:06:38,090 Bilsem söylemez miyim? 679 01:06:38,430 --> 01:06:40,450 Bırakın hiç adamı. Bilmiyorum diyor. 680 01:06:49,510 --> 01:06:50,730 Bırakın da gideyim abim. 681 01:06:55,060 --> 01:06:56,260 Cemal. Belli. 682 01:06:57,080 --> 01:06:58,720 Bu arkadaş konuşmayacak. 683 01:07:05,760 --> 01:07:07,620 Bunu layık olduğu yere gönderin. 684 01:07:12,680 --> 01:07:16,220 Yani biz senin için elimizden giyeni yaptık ama sen kendi biletini aldın 685 01:07:16,220 --> 01:07:18,440 köye. Hazırla valizini. Bir yolculuğa çıkacaksın. 686 01:07:18,820 --> 01:07:20,700 Durun. Durun ateş etmeyin. 687 01:07:21,180 --> 01:07:22,200 Bildiklerimi anlatacağım. 688 01:07:30,730 --> 01:07:31,730 Benim amcaoğlu. 689 01:07:33,710 --> 01:07:35,030 Bir iş var demişti. 690 01:07:36,070 --> 01:07:37,110 Bir adam gelmiş. 691 01:07:37,690 --> 01:07:39,370 Çok para vereceğini söylemiş. 692 01:07:39,770 --> 01:07:41,210 Allah Allah kimmiş o adam? 693 01:07:43,270 --> 01:07:44,970 Sadece ismini biliyorum. Reşat. 694 01:07:46,110 --> 01:07:47,110 Soyadını söylemedi. 695 01:07:48,870 --> 01:07:50,890 Ekmek musaf çarpsın başka bir şey de bilmiyorum. 696 01:07:51,750 --> 01:07:52,810 Neredesin amcaoğlu? 697 01:07:53,430 --> 01:07:54,430 Dün öğrendim. 698 01:07:54,710 --> 01:07:56,290 Apar topar yurt dışına çıkmış. 699 01:08:10,440 --> 01:08:11,440 Ne diyorsun? 700 01:08:13,480 --> 01:08:15,720 Belli. Bir şey belli yok bunun. 701 01:08:17,880 --> 01:08:19,660 En azından bir isme ulaştık. 702 01:08:25,220 --> 01:08:26,819 Yalnız bunun sabıkası yüksek. 703 01:08:27,140 --> 01:08:28,140 Sabıkası çok. 704 01:08:28,740 --> 01:08:29,840 Sokaklanmayalım. Ne yapacağız buna? 705 01:08:30,779 --> 01:08:31,779 Yok. 706 01:08:32,880 --> 01:08:34,020 Polise teslim edin. 707 01:08:34,540 --> 01:08:35,960 Bildiklerinizi de polise anlatın. 708 01:08:37,160 --> 01:08:38,580 Reşit ismine odaklanalım. 709 01:08:39,450 --> 01:08:40,470 Tamam ben hallediyorum. 710 01:08:42,250 --> 01:08:44,490 Gel bakalım sen de güzel bir yolculuğa çıkıyoruz. Bak. 711 01:09:07,790 --> 01:09:09,029 Buyurun bir şey mi vardı? 712 01:09:10,069 --> 01:09:13,149 Var. Numara yaptığını biliyorum. 713 01:09:13,890 --> 01:09:16,189 Ateş 'i kandırabilirsin ama beni asla. 714 01:09:16,930 --> 01:09:18,670 Seni uyarmaya geldim. 715 01:09:20,029 --> 01:09:22,770 Acıdığı için ilgileniyor seninle. Ne sanıyorsun sen? 716 01:09:25,950 --> 01:09:28,590 Boş hayallere kapılma. Ateş sana bakmaz. 717 01:09:30,229 --> 01:09:31,229 Bitti mi? 718 01:09:31,370 --> 01:09:33,350 İzin verirseniz kitabımı okuyacağım. 719 01:09:34,350 --> 01:09:35,350 Bitmedi. 720 01:09:36,240 --> 01:09:38,180 Yeter yaptığın. Kalk. 721 01:09:40,899 --> 01:09:42,340 Kalk biraz işe yara. 722 01:09:51,060 --> 01:09:52,319 Odamdan çıkın lütfen. 723 01:09:53,920 --> 01:09:55,720 Senin dilin de çok uzadı. 724 01:09:56,480 --> 01:09:59,400 Tabii. Ateşin merhametine sığındın değil mi? 725 01:09:59,720 --> 01:10:01,480 Ama ben daha ölmedim. 726 01:10:01,740 --> 01:10:05,320 Oğlumun vicdanını kullanmana izin vermem. Kalk bunu kafana. 727 01:10:19,660 --> 01:10:20,760 Bir şey olduğu yok. 728 01:10:21,800 --> 01:10:24,060 Gelin hanım nasılmış diye bir bakayım dedim. 729 01:10:24,280 --> 01:10:25,580 Fazla uzadı bunalıma. 730 01:10:31,980 --> 01:10:35,220 Ben de büyüğü olarak kendine geldim diye uyardım onu. 731 01:10:43,440 --> 01:10:45,440 Sana bir şey mi yaptı? 732 01:10:47,700 --> 01:10:48,700 Hayır. 733 01:10:50,809 --> 01:10:53,570 Yapmadı. Yüzünün hali öyle söylemiyor mu? 734 01:10:58,670 --> 01:11:00,550 Bana böyle bakma ne olur. 735 01:11:05,410 --> 01:11:06,410 Açıyarak. 736 01:11:10,310 --> 01:11:13,250 Bundan sonra kendi başımın çaresine bakacağım. 737 01:11:15,070 --> 01:11:17,210 Davada sana yük olmak istemiyorum. 738 01:11:20,300 --> 01:11:22,160 Şimdi izin verirsen biraz uyuyacağım. 739 01:11:55,400 --> 01:11:56,460 Ne yaptın Mercan 'a? 740 01:11:57,300 --> 01:11:59,160 Senin yapman gereken ateş. 741 01:11:59,420 --> 01:12:00,560 Haddini bildirdim. 742 01:12:01,780 --> 01:12:02,780 Müzeyyen anne. 743 01:12:03,620 --> 01:12:04,660 Mercan 'la uğraşma. 744 01:12:05,400 --> 01:12:07,000 Zor günler geçirdi biliyorsun. 745 01:12:08,940 --> 01:12:10,180 Kusura bakma da oğlum. 746 01:12:10,680 --> 01:12:13,360 Haydar 'ın kızını senin gibi baş tacı edecek değilim. 747 01:12:13,760 --> 01:12:15,100 Ölse umurumda olmaz. 748 01:12:18,600 --> 01:12:19,640 Vicdanına ne oldu senin? 749 01:12:25,230 --> 01:12:27,930 Vicdanımı kocam ve oğlumla toprağa gömdüm ben. 750 01:12:28,410 --> 01:12:31,030 O gün mezar taşlarında bıraktım yüreğimi. 751 01:12:31,750 --> 01:12:34,830 Bunca yıldır da yüreğimi orada atıyor benim, burada değil. 752 01:12:39,250 --> 01:12:41,910 Haydar onları elimden aldığı gün taşa döndüm. 753 01:12:42,490 --> 01:12:44,470 Çözülmez bir daha, senin gibi. 754 01:12:46,070 --> 01:12:50,070 Demem o ki, yıldırımlara verecek gram vicdanım yok benim. 755 01:12:51,050 --> 01:12:54,090 Mercan benim karım, yıldırım değil. 756 01:12:54,730 --> 01:12:55,730 Karağan. 757 01:12:56,270 --> 01:12:57,290 Unuttun herhalde. 758 01:13:01,630 --> 01:13:02,690 Şimdilik karın. 759 01:13:03,370 --> 01:13:04,970 Boşanacaksın sen. Unuttun mu? 760 01:13:07,450 --> 01:13:08,450 Müzeyyen anne. 761 01:13:08,870 --> 01:13:10,590 Seni son kez uyarıyorum. 762 01:13:11,090 --> 01:13:16,670 Bir daha ben yokken odaya girmeni de... ...Mercan 'la konuşmanı da yasaklıyorum 763 01:13:16,670 --> 01:13:17,670 sana. 764 01:13:27,020 --> 01:13:30,820 Ona zarar verdiğini görürsem karşında beni bulursun. 765 01:14:51,400 --> 01:14:52,680 Ne işin var senin camda? 766 01:14:53,240 --> 01:14:57,420 Sen gene ne çeviriyorsun benim arkamdan? Ben sana daha kaç kere söyleyeceğim 767 01:14:57,420 --> 01:14:58,420 çiçek. 768 01:14:58,480 --> 01:15:02,680 Anne ben sen öyle istiyorsun diye mahalleyi kalbimden söküp atamam ki. 769 01:15:03,280 --> 01:15:05,000 Sen yapamazsan ben yaparım kızım. 770 01:15:05,280 --> 01:15:08,900 Her gün üzüleceğim ona. Bir gün üzülürsün, iki gün üzülürsün, üçüncü gün 771 01:15:08,900 --> 01:15:09,900 unutursun gider. 772 01:15:12,780 --> 01:15:16,520 Seni mahalleyin yanında görmeyeceğim çiçek. Bunu aklına sok tamam mı? 773 01:15:17,800 --> 01:15:19,900 Anne ben mahalleye çok aşığım. 774 01:15:23,690 --> 01:15:27,570 Bedenim yanımda olmazsa ruhum yanımda olacak. Ona nasıl engel olacaksın? 775 01:15:30,150 --> 01:15:34,310 Ya ne istiyorsun? Kalbimi söküp çıkarayım bir yerinden. Ne istiyorsun 776 01:15:35,350 --> 01:15:36,350 Ne? 777 01:15:41,250 --> 01:15:43,010 Sen Mali 'ye mi aşıksın? 778 01:16:13,570 --> 01:16:16,030 Alo. Şükür kavuşturana bezi ya. 779 01:16:16,410 --> 01:16:18,790 Ya kardeşim kaç kere aramışsın da. 780 01:16:19,390 --> 01:16:23,910 Gördüm ama bir türlü dönemedim. Kusura bakmadın değil mi? Bu aralar işlerim 781 01:16:23,910 --> 01:16:25,170 biraz başımdan aşkında. 782 01:16:25,450 --> 01:16:30,190 Olsun olsun önemli değil. Kendine yeni çevre yaptığın yıllardır arayıp sormadın 783 01:16:30,190 --> 01:16:31,190 mı kardeşini? 784 01:16:31,730 --> 01:16:35,550 Hangi dağda kurt öldü? Aydar kardeş söyle bakalım. 785 01:16:36,590 --> 01:16:41,710 Valla sitemde haklısın. Yani iş güç koşuşturma böyle hayat mücadelesi. 786 01:16:42,090 --> 01:16:43,090 Böyle oldu. 787 01:16:43,150 --> 01:16:44,810 Etki dostlar düşman olmaz. 788 01:16:45,610 --> 01:16:47,690 Zamanında az işler yapmadık beraber. 789 01:16:48,510 --> 01:16:50,450 Sayende iyi paralar kazandım. 790 01:16:51,050 --> 01:16:53,330 Biliyorsun sana kapım her zaman açık. 791 01:16:53,750 --> 01:16:54,770 Eyvallah kardeşim. 792 01:16:54,990 --> 01:16:57,070 Sen de benim için öylesin. Unutma. 793 01:16:57,370 --> 01:16:58,450 Ne diyeceğim? 794 01:16:59,350 --> 01:17:02,190 Yarın için müsaitsen konuşalım, görüşelim istiyorum. 795 01:17:02,470 --> 01:17:03,470 Mesele mühim. 796 01:17:04,310 --> 01:17:06,430 Ben sana konum atarım kardeş. 797 01:17:07,830 --> 01:17:09,930 Eyvallah sağ olasın. Hadi selametle. 798 01:17:14,670 --> 01:17:16,070 Sonun geldi ateş kara. 799 01:17:18,070 --> 01:17:21,890 Kimsin, nesin, necisin öğreneceğim artık. 800 01:17:54,540 --> 01:17:55,940 Seni uyarmaya geldim. 801 01:17:57,120 --> 01:17:59,800 Acıdığı için ilgileniyor seninle. Ne sanıyorsun sen? 802 01:18:00,720 --> 01:18:03,340 Boş hayallere kapılma. Ateş sana bakmaz. 803 01:18:04,720 --> 01:18:08,520 Oğlumun vicdanını kullanmana izin vermem. Sok bunu o kafana. 804 01:18:19,960 --> 01:18:20,960 Neyin var? 805 01:18:21,420 --> 01:18:22,420 İyi misin? 806 01:18:24,270 --> 01:18:25,270 Çok üşüyorum. 807 01:19:20,390 --> 01:19:21,870 Böyle olmayacak. Tuz gibisi. 808 01:19:22,950 --> 01:19:24,230 Battaniye de fayda etmedi. 809 01:19:24,430 --> 01:19:25,610 Hadi doktora gidelim. 810 01:19:26,030 --> 01:19:27,490 Gerek yok ısınırım şimdi. 811 01:19:28,390 --> 01:19:30,630 Doktora gidelim bence. İnat etme hadi. 812 01:19:34,050 --> 01:19:35,050 Geçer şimdi. 813 01:19:40,950 --> 01:19:41,950 Geçecek tabii. 814 01:19:42,030 --> 01:19:43,030 İyi olacak. 815 01:19:48,680 --> 01:19:50,080 Elimi bırakma ne olur. 816 01:19:51,320 --> 01:19:52,320 Gitme. 817 01:20:07,300 --> 01:20:10,680 Bırakmayacağım. Senin iyi olana kadar yanında kalacağım hep. 818 01:20:14,840 --> 01:20:16,760 Bu zorluğu da beraber atlatacağım. 819 01:20:28,300 --> 01:20:29,560 Sana da yük oldum. 820 01:20:32,420 --> 01:20:33,420 Sakın. 821 01:20:33,980 --> 01:20:35,280 Sakın böyle düşünme. 822 01:20:36,900 --> 01:20:38,920 Sen benim yüküm değil gücümsün. 823 01:20:43,900 --> 01:20:44,900 Duydun mu? 824 01:21:01,420 --> 01:21:04,080 Kapat gözlerini. Ben yanındayım şimdi. Hadi. 825 01:21:15,020 --> 01:21:16,780 Biliyorum bu aşk imkansız. 826 01:21:18,040 --> 01:21:20,020 Ama hükmedemiyorum kendimi. 827 01:21:21,700 --> 01:21:23,780 Kaybettim kendimle olan savaşımı. 828 01:21:25,080 --> 01:21:26,080 Yenildim. 829 01:21:27,020 --> 01:21:28,580 Çünkü yüreğim... 830 01:21:29,160 --> 01:21:31,580 Bütün engellere rağmen seni delice sevdi. 831 01:21:33,220 --> 01:21:34,700 Öyle bir sevdi ki. 832 01:21:35,740 --> 01:21:38,140 Başka hiçbir şey yer kalmadı orada artık. 833 01:21:51,040 --> 01:21:52,220 Zorlu sevda. 834 01:21:53,500 --> 01:21:56,840 Sen benim yüreğimin en derin sığırsı. 835 01:21:57,680 --> 01:21:58,960 En tatlı yarasız. 836 01:22:01,000 --> 01:22:02,620 İyileşmesini istemediğim. 837 01:22:03,860 --> 01:22:05,260 Kanadıkça hatırladığım. 838 01:22:17,760 --> 01:22:19,800 Sensiz bir an bile eksik kalırım. 839 01:22:21,540 --> 01:22:23,140 Diğer yarımsın sen benim. 56850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.