All language subtitles for 9-1-1 Nashville 01x12 Spirit of the Games [2026-04-16 21-00] uswabc HQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,260 --> 00:00:02,199 Listen up. 2 00:00:02,200 --> 00:00:04,720 There are moments in life when we find out what we're made of. 3 00:00:05,000 --> 00:00:09,700 They are grueling, terrifying, that will tear your guts and fat out. 4 00:00:10,700 --> 00:00:13,380 Well, my friends, this is one of those moments. 5 00:00:14,460 --> 00:00:16,180 And you're going to remember what happened here. 6 00:00:16,660 --> 00:00:18,480 You faced your greatest foes. 7 00:00:19,440 --> 00:00:22,260 Those that are much more ruthless and unrelenting than any fire. 8 00:00:22,900 --> 00:00:29,020 And I just pray to God you can tell your grandkids we buried them in our dust. 9 00:00:33,390 --> 00:00:35,190 These Nashville folks are kind of intense. 10 00:00:35,910 --> 00:00:40,130 Yeah. I can't wait to kick their asses. 11 00:00:51,110 --> 00:00:52,110 Well, 12 00:00:53,530 --> 00:00:54,570 this is Nashville. 13 00:00:55,390 --> 00:00:57,430 The light music. 14 00:00:58,300 --> 00:00:59,300 This is a vibe. 15 00:00:59,520 --> 00:01:01,320 It's even noisier than I expected. 16 00:01:01,600 --> 00:01:02,980 Good thing I brought a sound machine. 17 00:01:03,180 --> 00:01:03,959 Come on. 18 00:01:03,960 --> 00:01:04,960 Let's go check in. 19 00:01:06,900 --> 00:01:08,440 Let's have a party in a barn. 20 00:01:13,980 --> 00:01:14,980 Hey. 21 00:01:15,960 --> 00:01:16,960 What are you doing? 22 00:01:17,560 --> 00:01:18,560 What do you mean? 23 00:01:18,860 --> 00:01:20,100 Why are you in your PJs? 24 00:01:20,300 --> 00:01:23,200 It's 7 .30. We haven't even had dinner yet. I just figured we'd get room 25 00:01:23,200 --> 00:01:24,380 service. Here, what do you want? 26 00:01:25,720 --> 00:01:26,720 I want to go out. 27 00:01:26,890 --> 00:01:28,030 I want to see what Nashville's about. 28 00:01:28,230 --> 00:01:31,230 There's plenty of good times to have out there. Okay, what do you think this is, 29 00:01:31,250 --> 00:01:32,250 Eddie? A vacation? 30 00:01:32,690 --> 00:01:33,690 Yes, Buck. 31 00:01:33,750 --> 00:01:35,490 Exactly what I think this is. Now get read. 32 00:01:35,690 --> 00:01:37,790 Well, it's not a vacation. It's business. 33 00:01:38,210 --> 00:01:42,690 We're talking about the 51st annual American firefighting game. 34 00:01:43,490 --> 00:01:45,850 It's basically American Ninja Warrior for firefighters. 35 00:01:46,250 --> 00:01:48,670 Okay, first of all, American Ninja Warrior is awesome. 36 00:01:49,510 --> 00:01:53,650 Plus, the winning team gets a $25 ,000 grant for their house. 37 00:01:55,130 --> 00:01:56,130 Two. 38 00:01:56,919 --> 00:01:58,420 Imagine what we could do with that. 39 00:01:58,620 --> 00:02:01,920 The 118 could finally get its own convection oven. You don't need a 40 00:02:01,920 --> 00:02:04,260 oven. You've never seen what one can do to some puff pastry. 41 00:02:04,840 --> 00:02:09,100 Look, my point is, we have got to lock in, starting now. 42 00:02:09,639 --> 00:02:13,240 We are only here because Bobby entered us. We have to make him proud. 43 00:02:13,560 --> 00:02:14,478 You're right. 44 00:02:14,480 --> 00:02:15,480 You're right. 45 00:02:16,400 --> 00:02:17,540 I'm going to give it my all. 46 00:02:18,400 --> 00:02:21,640 But after the last few months I had, I could stand to blow off some steam. 47 00:02:22,060 --> 00:02:23,060 So could you. 48 00:02:23,160 --> 00:02:24,360 No, I'm good. 49 00:02:24,640 --> 00:02:26,100 Training starts at 0700. 50 00:02:26,950 --> 00:02:29,650 Fine. But after we go out. This place is world famous. 51 00:02:31,230 --> 00:02:33,210 Okay, and is L .A. not? 52 00:02:33,590 --> 00:02:35,030 Don't you want to go out and just see that? 53 00:02:35,490 --> 00:02:36,490 Honky Tonks? 54 00:02:37,070 --> 00:02:38,510 Uh, not really. 55 00:02:39,050 --> 00:02:40,050 Try the hot chicken? 56 00:02:40,830 --> 00:02:44,230 No. I read that Nashville is the bachelorette capital of the world. 57 00:02:45,430 --> 00:02:48,210 Sold. Okay, on one condition, though. 58 00:02:48,430 --> 00:02:51,250 When we get back, we do a film session. 59 00:02:52,050 --> 00:02:53,050 Film session? 60 00:02:53,190 --> 00:02:55,130 Yeah, all the old games are on YouTube. 61 00:02:56,170 --> 00:02:59,070 What kind of lunatic does film sessions on the firefighter games? 62 00:02:59,510 --> 00:03:01,770 I want everyone to focus on this moment right here. 63 00:03:04,130 --> 00:03:05,230 Oh, God. 64 00:03:06,790 --> 00:03:08,090 Hurts to watch, doesn't it? 65 00:03:08,670 --> 00:03:11,510 That botched handoff cost us precious points and gift -wrapped another 66 00:03:11,510 --> 00:03:12,630 championship for Boston. 67 00:03:13,310 --> 00:03:14,310 Smug jerks. 68 00:03:14,910 --> 00:03:15,910 Weird and light. 69 00:03:17,810 --> 00:03:18,649 All right. 70 00:03:18,650 --> 00:03:20,210 Who wants to tell me what went wrong? 71 00:03:20,510 --> 00:03:24,090 I started running too early. Couldn't take the blind handle. That's correct, 72 00:03:24,090 --> 00:03:25,029 I didn't call on you. 73 00:03:25,030 --> 00:03:26,610 Rock. What do you think? 74 00:03:27,070 --> 00:03:30,030 I think it doesn't matter what I think, since you and Ryan are doing all the 75 00:03:30,030 --> 00:03:32,430 events. Yeah, hearts always find a way, right? 76 00:03:33,030 --> 00:03:34,050 Until we don't. 77 00:03:34,610 --> 00:03:38,110 Either one of us could break a leg tonight on a call, then it's next man or 78 00:03:38,110 --> 00:03:38,969 woman up. 79 00:03:38,970 --> 00:03:41,010 But this is about pride. 80 00:03:41,710 --> 00:03:44,990 This is Nashville's first time hosting the games, and this is our best chance 81 00:03:44,990 --> 00:03:47,790 win one. I mean, the last thing we want to do is pull a Kenosha. 82 00:03:48,450 --> 00:03:49,450 What's a Kenosha? 83 00:03:50,430 --> 00:03:51,430 You don't want to know. 84 00:03:52,450 --> 00:03:55,630 Sell out the panel a few times. What did I tell you? 85 00:03:56,890 --> 00:04:00,890 Pretty great, isn't it? No, it's a fire hazard is what it is. I don't care what 86 00:04:00,890 --> 00:04:03,170 the city coach says. This place is over capacity. 87 00:04:03,450 --> 00:04:04,450 Ah, fuck. 88 00:04:04,630 --> 00:04:06,010 Would you please just loosen up? 89 00:04:06,230 --> 00:04:11,890 You lured me here under false pretense. You promised me bachelorettes. All I see 90 00:04:11,890 --> 00:04:14,310 are drunk rows and trucker ass. 91 00:04:16,709 --> 00:04:17,769 Check your six o 'clock. 92 00:04:22,990 --> 00:04:24,570 You know, you've always been a man of your word. 93 00:04:25,490 --> 00:04:26,530 Hey, Blondie. 94 00:04:27,250 --> 00:04:29,570 Hey, Blondie. Oh, look at this guy. 95 00:04:29,910 --> 00:04:31,610 Yeah, I'm talking to you. 96 00:04:31,870 --> 00:04:32,870 Hey, buddy. 97 00:04:33,270 --> 00:04:34,950 Listen, I don't think she's interested. 98 00:04:36,530 --> 00:04:37,530 Hey. 99 00:04:37,770 --> 00:04:39,510 Hey, you need a place to sit? Huh? 100 00:04:39,870 --> 00:04:40,849 Come on. 101 00:04:40,850 --> 00:04:43,530 I got the perfect seat for you. All right, pal. 102 00:04:44,230 --> 00:04:46,350 Why don't you just knock it off? 103 00:04:47,550 --> 00:04:48,710 How about I knock you off? 104 00:04:58,159 --> 00:04:59,159 Call 911. 105 00:04:59,340 --> 00:05:00,340 Come on, let's go. 106 00:05:01,640 --> 00:05:02,880 911, what's your emergency? 107 00:05:03,280 --> 00:05:05,000 A guy just fell off a balcony on Broadway. 108 00:05:05,340 --> 00:05:06,780 Now the street's on fire. 109 00:05:07,120 --> 00:05:08,420 Okay, help is on the way. 110 00:05:08,660 --> 00:05:10,620 Hey, get her back. Watch out, watch out. Coming through. 111 00:05:11,500 --> 00:05:12,500 Eddie, 112 00:05:12,640 --> 00:05:14,240 I'm going to find an extinguisher. Stay back. 113 00:05:34,250 --> 00:05:35,850 It looks like the fault attached to his nose. 114 00:05:36,210 --> 00:05:37,270 Hey, stay with me. 115 00:05:38,890 --> 00:05:39,950 Ah, he can't breathe. 116 00:05:43,830 --> 00:05:45,750 Ma 'am, I need your straw now. 117 00:05:46,550 --> 00:05:48,910 And does anybody have a pen or a spoon? 118 00:05:49,210 --> 00:05:50,210 I do. 119 00:05:50,310 --> 00:05:51,310 Give it to me. Thanks. 120 00:05:51,790 --> 00:05:54,870 I need you to hold his head still for me. Can you do that? Okay. 121 00:05:55,530 --> 00:05:56,530 What are you going to do? 122 00:05:56,950 --> 00:05:58,730 He's bleeding too much down his airway. 123 00:05:59,350 --> 00:06:02,290 I'm going to put this down his throat to help him breathe. 124 00:06:04,210 --> 00:06:05,210 I know, man. 125 00:06:06,150 --> 00:06:07,390 Come on, buddy. Breathe. 126 00:06:08,290 --> 00:06:09,710 There we go. 127 00:06:10,810 --> 00:06:11,810 There we go. 128 00:06:12,330 --> 00:06:13,289 Hang on. 129 00:06:13,290 --> 00:06:14,890 Help is here. Hey! Hey! 130 00:06:19,690 --> 00:06:21,390 Hey! Stay back! Stay back! 131 00:06:22,410 --> 00:06:24,110 That's the lefty that cleared the path. 132 00:06:24,770 --> 00:06:25,609 Ryan, Blue! 133 00:06:25,610 --> 00:06:28,630 Come on, let's start knocking down these flames. Captain, it's spreading fast. 134 00:06:28,910 --> 00:06:30,930 We cleared the probe, David. It's a grease fire. 135 00:06:31,190 --> 00:06:34,090 You're probably going to want to use... Christian blanket. Thank you. Yeah. 136 00:06:34,810 --> 00:06:36,230 Somebody knows what he's talking about. 137 00:06:37,310 --> 00:06:40,310 Rock, Taylor, could you help out our other good Samaritan here? 138 00:06:42,970 --> 00:06:46,550 You know what happened, Ted? He fell off a balcony, sustained a severe mid -face 139 00:06:46,550 --> 00:06:49,150 fracture and a broken jaw, opened a temporary airway. 140 00:06:49,430 --> 00:06:50,770 He's breathing, but he's unconscious. 141 00:06:51,250 --> 00:06:54,570 Hey, Taylor, let's get him on the life path, start a line, run it wide open. On 142 00:06:54,570 --> 00:06:55,930 it. I'm Roxy. 143 00:06:56,150 --> 00:06:57,109 I'm Eddie. 144 00:06:57,110 --> 00:06:58,110 Paramedic, too. 145 00:06:58,230 --> 00:06:59,630 Is this a drinking straw? 146 00:07:00,110 --> 00:07:02,430 Works with what I had. I know it's just a stopgap, but... 147 00:07:02,670 --> 00:07:03,670 Well, I kept him alive. 148 00:07:11,410 --> 00:07:12,410 Yeah. 149 00:07:12,610 --> 00:07:15,910 Fire's been knocked down. Grab some sandbags. Put them on the corners. Make 150 00:07:15,910 --> 00:07:16,910 it's secure. 151 00:07:18,230 --> 00:07:19,830 Okay. Lines going in. 152 00:07:25,690 --> 00:07:26,669 What's the read? 153 00:07:26,670 --> 00:07:27,670 He's tachycardic. 154 00:07:29,010 --> 00:07:30,950 I think it's too much blood. Roxy's aspirating. 155 00:07:31,650 --> 00:07:34,490 His airway's still narrow, especially with swelling. 156 00:07:34,810 --> 00:07:36,310 Yeah, we need to reset his nose. 157 00:07:36,590 --> 00:07:39,970 If I could just align his septum with his nostrils, he might be able to get 158 00:07:39,970 --> 00:07:41,950 air. Taylor, give him something for the pain. 159 00:07:42,410 --> 00:07:44,730 Pushing working now. Sir, I need to take out the straw. 160 00:07:46,610 --> 00:07:47,610 Bear with me. 161 00:07:48,370 --> 00:07:50,670 Now I'm going to reset your nasal cavity so you can breathe. 162 00:07:52,470 --> 00:07:53,470 I'm so sorry. 163 00:07:57,330 --> 00:07:58,330 Mendotracheal tube, please. 164 00:08:00,010 --> 00:08:01,890 We're almost there. Just giving you an airway. 165 00:08:03,650 --> 00:08:04,650 Let's connect. 166 00:08:04,730 --> 00:08:05,730 Back in. 167 00:08:10,510 --> 00:08:12,530 Heat is stabilizing. 168 00:08:12,870 --> 00:08:15,790 Heart rate's going down. O2's coming up. Good job. 169 00:08:18,530 --> 00:08:20,510 Hey, welcome back, sir. 170 00:08:21,190 --> 00:08:22,190 You're going to be okay. 171 00:08:25,170 --> 00:08:26,770 Hey, how's he doing? 172 00:08:27,120 --> 00:08:29,740 Be stable, but critical. We're going to head to Village West. 173 00:08:29,960 --> 00:08:32,460 All right, we'll see you back at the house. Nice save. Both of you. 174 00:08:36,620 --> 00:08:38,120 Thank you two gentlemen as well. 175 00:08:38,940 --> 00:08:39,940 Taking your professionals? 176 00:08:40,240 --> 00:08:41,139 Yes, sir. 177 00:08:41,140 --> 00:08:43,460 Firefighters. The 118 in L .A. 178 00:08:43,740 --> 00:08:45,680 Nice. What are you guys doing here? 179 00:08:47,120 --> 00:08:49,440 We're competing in the firefighter game. 180 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 No way. 181 00:08:51,180 --> 00:08:52,180 They are too. 182 00:08:53,600 --> 00:08:54,600 No kidding. 183 00:08:55,660 --> 00:08:57,380 Yes, we'll be seeing a lot more of each other. 184 00:08:57,700 --> 00:08:58,780 Yes, you will, sir. 185 00:09:00,300 --> 00:09:01,300 Looking forward to it. 186 00:09:01,480 --> 00:09:02,480 Pleasure to meet y 'all. 187 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 Yeah, you guys too. 188 00:09:05,980 --> 00:09:06,879 Take care. 189 00:09:06,880 --> 00:09:08,120 Thanks again. Mm -hmm. 190 00:09:08,440 --> 00:09:09,440 Yep. 191 00:09:10,580 --> 00:09:11,580 Did you hear that? 192 00:09:12,400 --> 00:09:13,560 They're competing in the games. 193 00:09:13,940 --> 00:09:14,940 Yep. 194 00:09:15,520 --> 00:09:16,600 That's what I was afraid of. 195 00:09:21,740 --> 00:09:22,740 So today... 196 00:09:23,080 --> 00:09:26,420 As hosts of the games, we follow a time -honored tradition. We open up the doors 197 00:09:26,420 --> 00:09:28,380 to our firehouse to our fellow competitors. 198 00:09:28,680 --> 00:09:31,720 It's a gesture of friendship and goodwill. 199 00:09:32,080 --> 00:09:33,080 That's awesome. 200 00:09:33,100 --> 00:09:34,600 It'll be so nice to get to know everybody. 201 00:09:35,420 --> 00:09:37,260 Precisely. Getting to know everyone. 202 00:09:37,520 --> 00:09:41,280 That is our key objective today. Just remember, you have two eyes and one 203 00:09:41,280 --> 00:09:42,280 for a reason. 204 00:09:42,320 --> 00:09:43,320 What reason is that? 205 00:09:43,740 --> 00:09:44,940 He wants us to be spies. 206 00:09:45,300 --> 00:09:46,300 Scouts, not spies. 207 00:09:46,540 --> 00:09:50,060 If you notice somebody has a hitch in their gait, if they're favoring one leg, 208 00:09:50,100 --> 00:09:52,500 if they can deadlift 500 pounds, make a note of it. And do it. 209 00:09:53,040 --> 00:09:53,959 Just quickly. 210 00:09:53,960 --> 00:09:54,960 We'll debrief later. 211 00:09:55,020 --> 00:09:56,020 Would not like spice. 212 00:09:56,420 --> 00:09:57,540 Isn't that a little cutthroat? 213 00:09:57,740 --> 00:09:58,740 Have you met them? 214 00:09:59,200 --> 00:10:01,560 This is all in the spirit of good old -fashioned hard -nosed competition. 215 00:10:01,880 --> 00:10:03,620 I thought this was all in the spirit of Southern hospitality. 216 00:10:04,180 --> 00:10:04,999 It is. 217 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 Oh, that reminds me, Blue. 218 00:10:06,280 --> 00:10:08,940 I want you to make the heaviest casserole you know. I'm talking 219 00:10:08,940 --> 00:10:12,000 dripping with cream cheese, nacho cheese, bacon, you name it. Well, that's 220 00:10:12,000 --> 00:10:13,940 Boogie's blowout, but it's like a brick. 221 00:10:14,160 --> 00:10:15,560 You won't want to eat that before the game's tomorrow. 222 00:10:15,760 --> 00:10:18,620 Well, we're not going to be eating. The games don't start tomorrow. 223 00:10:19,360 --> 00:10:20,360 They start right now. 224 00:10:25,959 --> 00:10:28,040 113. Y 'all make yourselves at home. 225 00:10:29,120 --> 00:10:30,120 Wow. 226 00:10:30,400 --> 00:10:35,140 Have you ever seen a firehouse this nice? No, I haven't. Real question is, 227 00:10:35,140 --> 00:10:36,360 do they need $25 ,000 for? 228 00:10:36,580 --> 00:10:38,100 Maybe they're not doing it for prize money. 229 00:10:38,320 --> 00:10:39,299 Obviously not. 230 00:10:39,300 --> 00:10:40,820 The place is so gone. 231 00:10:41,220 --> 00:10:42,220 Easy, man. 232 00:10:42,740 --> 00:10:44,100 My grandfather built this place. 233 00:10:44,560 --> 00:10:47,480 Oh, okay. So you're like a trust fund lady. 234 00:10:48,640 --> 00:10:52,540 Hey, there they are. Our Hollywood heroes. Hey, Sailor. 235 00:10:52,880 --> 00:10:54,600 Roxy. Good to see y 'all again. 236 00:10:55,080 --> 00:10:56,280 You guys fired up for the games? 237 00:10:56,700 --> 00:10:57,820 Yes, we are. 238 00:10:58,080 --> 00:10:59,500 What about me? I was looking forward to it. 239 00:11:00,080 --> 00:11:01,160 Wouldn't you like to know? 240 00:11:02,860 --> 00:11:03,860 Okay. 241 00:11:04,640 --> 00:11:06,500 Maybe we should say hi to everybody else. 242 00:11:09,060 --> 00:11:10,240 What the hell was that? 243 00:11:11,220 --> 00:11:12,280 You're trying to be friendly. 244 00:11:13,260 --> 00:11:14,680 We're not here to make friends. 245 00:11:16,040 --> 00:11:17,040 We're here to win. 246 00:11:17,360 --> 00:11:18,360 They're my best friends. 247 00:11:19,600 --> 00:11:21,300 So you guys are from Boston? 248 00:11:22,090 --> 00:11:23,090 I like the sign. 249 00:11:23,410 --> 00:11:25,090 Three straight championships, right? Four. 250 00:11:26,030 --> 00:11:27,290 That's why they call this Titletown. 251 00:11:27,590 --> 00:11:28,590 I love that. 252 00:11:28,970 --> 00:11:29,729 Hey, well. 253 00:11:29,730 --> 00:11:32,110 I'm blue here. This is Griffin Cook, especially when it comes to authentic 254 00:11:32,110 --> 00:11:33,110 Southern cuisine. 255 00:11:33,530 --> 00:11:37,710 Can I interest any of y 'all in a casserole? I will take a piece. I'm 256 00:11:38,030 --> 00:11:38,989 Yeah, me too. 257 00:11:38,990 --> 00:11:41,570 You got it. I'm blue. Hey, I'm Carl, and this is Carl. 258 00:11:41,990 --> 00:11:43,910 You're both named Carl. Yeah, mine's with a K. 259 00:11:44,510 --> 00:11:47,810 Well, if you're looking to relax, we've got pool. 260 00:11:48,729 --> 00:11:49,729 And video games. 261 00:11:49,870 --> 00:11:50,910 We didn't come here for games. 262 00:11:51,570 --> 00:11:53,010 No, except for you literally did. 263 00:11:53,370 --> 00:11:56,390 And the Kenosha Carls, they never miss the games. We just love them. 264 00:11:56,790 --> 00:11:58,090 Too bad they don't love us back. 265 00:11:58,390 --> 00:11:59,289 Why do you say that? 266 00:11:59,290 --> 00:12:00,570 We've never won a single bet. 267 00:12:01,070 --> 00:12:02,390 Well, this could be y 'all's here. 268 00:12:02,690 --> 00:12:05,810 Doesn't matter. We don't do it for the medals. We do it for the camaraderie. 269 00:12:08,000 --> 00:12:09,200 Okay. Anybody hungry? 270 00:12:09,600 --> 00:12:13,640 Speaking of which, aren't you going to offer our friends from L .A. a little 271 00:12:13,640 --> 00:12:14,640 something here? Yeah. 272 00:12:15,640 --> 00:12:16,640 Gentlemen? 273 00:12:16,860 --> 00:12:20,280 Hold on. 274 00:12:20,920 --> 00:12:22,180 What exactly is in that? 275 00:12:23,240 --> 00:12:25,960 You know, breakfast stuff. Some bacon, a little cheese? 276 00:12:26,600 --> 00:12:30,120 You know, I happen to be a baker myself. 277 00:12:31,060 --> 00:12:32,060 I'm smelling. 278 00:12:34,490 --> 00:12:41,370 Three different types of cheese. Is that cream, nacho, and gouda? Oh, we 279 00:12:41,370 --> 00:12:44,510 love gouda. You know we're from Wisconsin. 280 00:12:46,410 --> 00:12:49,370 I think we're actually just going to hit the gym. 281 00:12:49,890 --> 00:12:51,790 Thanks. Come on, Eddie. 282 00:13:03,660 --> 00:13:04,880 Throwing that thing around like a paper. 283 00:13:06,880 --> 00:13:09,420 I mean, they gotta be juicing, right? Come on. Fuck it. 284 00:13:10,220 --> 00:13:11,320 Don't say stuff like that. 285 00:13:11,900 --> 00:13:15,520 All I'm saying is maybe we make an anonymous phone call about a drug test. 286 00:13:15,840 --> 00:13:17,160 That's a cheap way to get an edge. 287 00:13:17,440 --> 00:13:18,379 You're right. 288 00:13:18,380 --> 00:13:19,480 Let's just focus on us. 289 00:13:19,720 --> 00:13:20,720 I didn't say that. 290 00:13:21,560 --> 00:13:22,700 There's a more primal way. 291 00:13:26,480 --> 00:13:27,219 Oh, God. 292 00:13:27,220 --> 00:13:28,680 Trying to give yourself a hernia? No. 293 00:13:28,900 --> 00:13:30,240 Trying to get inside their heads. 294 00:13:30,500 --> 00:13:32,640 There's a reason even silverbacks pop out their chest. 295 00:13:34,569 --> 00:13:37,110 Damn. Oh, hey, look at Captain Nashville. 296 00:13:37,450 --> 00:13:38,730 That old man strength. 297 00:13:39,170 --> 00:13:40,390 You gotta add more weight. 298 00:13:40,590 --> 00:13:41,910 No, Buck, don't add weight. 299 00:13:42,130 --> 00:13:43,130 I'm adding more weight. 300 00:13:44,450 --> 00:13:45,790 Nice work getting in their heads. 301 00:13:46,190 --> 00:13:47,190 Lost in the jungle. 302 00:13:47,790 --> 00:13:49,810 Old man's repping out with 45. 303 00:13:50,590 --> 00:13:52,870 Yeah. Let's see his reflexes. 304 00:13:53,230 --> 00:13:54,230 Heads up. 305 00:13:54,530 --> 00:13:55,730 Nice catch. 306 00:13:56,510 --> 00:13:58,170 What the hell was that, man? Relax. 307 00:14:03,210 --> 00:14:04,970 You said it was an accident. It's all good. 308 00:14:05,770 --> 00:14:06,729 Here's your ball. 309 00:14:06,730 --> 00:14:07,730 Enjoy your workout. 310 00:14:08,170 --> 00:14:09,170 Thanks, Captain. 311 00:14:11,750 --> 00:14:14,710 I'm telling you, they did that on purpose. No question they did it on 312 00:14:15,030 --> 00:14:16,630 113, family meeting right now. 313 00:14:18,770 --> 00:14:20,010 Come on. Hey, Cap. 314 00:14:20,450 --> 00:14:23,530 Call for a family meeting? You shut the door. Yeah. There are ears everywhere. 315 00:14:24,810 --> 00:14:28,470 So, unfortunately, I think we're going to need to change our strategy on the 316 00:14:28,470 --> 00:14:29,730 games. Why? 317 00:14:30,510 --> 00:14:31,409 Because I'm out. 318 00:14:31,410 --> 00:14:32,410 Oh, Lord. 319 00:14:32,510 --> 00:14:33,510 What? happened? 320 00:14:34,330 --> 00:14:35,450 Boston happened. 321 00:14:35,910 --> 00:14:39,370 He was psyching them out so bad that they accidentally threw a medicine ball 322 00:14:39,370 --> 00:14:41,170 my head and he caught it like a freaking ninja. 323 00:14:41,370 --> 00:14:42,890 Now it's more like my pinky caught it. 324 00:14:43,950 --> 00:14:45,870 Rox, would you do the honors, please? 325 00:14:49,490 --> 00:14:51,550 Ah! Yep, that's skinnier. 326 00:14:51,790 --> 00:14:52,790 Yeah, 327 00:14:53,170 --> 00:14:54,410 you're gonna need to ice it. 328 00:14:54,610 --> 00:14:56,050 Probably splint it for a week. 329 00:14:56,790 --> 00:14:58,130 Gosh, those Beantown snakes. 330 00:15:02,030 --> 00:15:04,630 That's what I told him. We should have him disqualified. And I told you that we 331 00:15:04,630 --> 00:15:07,510 don't complain. We get even. The best way to get revenge is to be in where it 332 00:15:07,510 --> 00:15:08,730 matters most, and that's at the games. 333 00:15:08,970 --> 00:15:10,530 How are we supposed to do that without our captain? 334 00:15:10,770 --> 00:15:14,770 This is why we drill. So the next hero of the 113 can step up. 335 00:15:15,310 --> 00:15:18,030 The only question is, who's it going to be? 336 00:15:22,090 --> 00:15:23,090 Nope. 337 00:15:23,550 --> 00:15:24,730 Yeah, no, I pass. 338 00:15:25,130 --> 00:15:28,370 What are you all talking about? 339 00:15:29,350 --> 00:15:32,470 Right. What, you run a 4 -7 -40 kill? You're the deadliest shot with a hose in 340 00:15:32,470 --> 00:15:34,750 the entire county? Why wouldn't you want to compete? 341 00:15:35,130 --> 00:15:37,690 You know we would run for fire for you on any clock, Kat. 342 00:15:37,970 --> 00:15:41,870 Absolutely. But when it comes to competition, you hearts can be kind of 343 00:15:42,250 --> 00:15:43,250 both of you. 344 00:15:43,630 --> 00:15:45,090 Yeah, and the opposition seems worse. 345 00:15:45,450 --> 00:15:48,070 Well, somebody's got to do it. And I pity the poor soul. 346 00:15:49,710 --> 00:15:52,430 Sorry I'm late. The Carls wouldn't stop talking my ears off. 347 00:15:52,670 --> 00:15:55,090 Y 'all know they make over 600 varieties of cheese in Wisconsin? 348 00:16:01,160 --> 00:16:02,220 The poor soul. 349 00:16:37,160 --> 00:16:42,880 by Chelsea Lorraine. As your new mayor, it is my great honor to welcome all you 350 00:16:42,880 --> 00:16:47,960 heroes to Nashville and officially open the 51st firefighting game. 351 00:16:53,360 --> 00:16:58,740 Now I'll hand over the mic to today's emcee, a 911 dispatcher proudly 352 00:16:58,740 --> 00:17:01,120 representing Nashville Emergency Services. 353 00:17:01,500 --> 00:17:03,900 Please welcome Kami Raleigh. 354 00:17:10,119 --> 00:17:15,640 are designed to showcase the speed, strength, and courage it takes to do the 355 00:17:15,640 --> 00:17:20,800 job. No matter who wins today, we are all grateful for your service. 356 00:17:21,160 --> 00:17:25,740 Now, buckle up, folks, because the first event is about to start. 357 00:17:27,680 --> 00:17:28,820 Let's go, Nashville! 358 00:17:29,360 --> 00:17:30,360 Yeah, you got this! 359 00:17:33,020 --> 00:17:34,320 Oh, well, hiya, boys. 360 00:17:35,840 --> 00:17:37,020 I thought that... 361 00:17:39,920 --> 00:17:42,600 Twins. Inverse has a twist that's done to humor sometimes. 362 00:17:43,160 --> 00:17:45,540 Oh, I can think of someone even more twisted. 363 00:17:46,240 --> 00:17:47,139 Excuse me. 364 00:17:47,140 --> 00:17:50,740 Would you girls mind if I scooted in there? Oh, no, please. Go right ahead. 365 00:17:53,080 --> 00:17:54,080 Exciting. 366 00:17:55,600 --> 00:17:56,600 Oh, 367 00:17:58,280 --> 00:18:02,940 oh, no. You girls are from the same house. I did not mean to split up 368 00:18:03,220 --> 00:18:05,940 Oh, no, no, no, no. You're fine. You did not. We're all good. 369 00:18:06,990 --> 00:18:09,110 I'm live. Nice to meet you. Nice to meet you. 370 00:18:09,410 --> 00:18:15,030 Dixie. I'm Carla from Kenosha, and that over there is my hubby Carl. 371 00:18:15,670 --> 00:18:16,730 Wait, Carl and Carla? 372 00:18:17,370 --> 00:18:19,630 Oh, don't forget about his teammate, Carl. 373 00:18:20,130 --> 00:18:21,130 But with a K. 374 00:18:21,890 --> 00:18:24,210 So, which one of these boys is yours? 375 00:18:24,650 --> 00:18:28,610 Oh, well, that's my son, Ryan, and then the captain there is my husband. 376 00:18:29,470 --> 00:18:31,050 Father and son working together. 377 00:18:31,330 --> 00:18:32,330 Oh! 378 00:18:32,810 --> 00:18:33,970 And how about you, Dixie? 379 00:18:34,330 --> 00:18:36,090 Well, that there is my son, Blue. 380 00:18:36,650 --> 00:18:38,090 And that's his daddy, too. 381 00:18:39,110 --> 00:18:40,110 Your husband? 382 00:18:41,410 --> 00:18:42,410 Yeah. 383 00:18:44,570 --> 00:18:47,230 Well, how about that? 384 00:18:49,450 --> 00:18:50,690 This is your moment, boys. 385 00:18:50,950 --> 00:18:52,490 Of course we want to win that trophy. 386 00:18:53,070 --> 00:18:54,710 There's something more important we're playing for. 387 00:18:54,910 --> 00:18:56,170 We're playing for those people. 388 00:18:56,750 --> 00:18:58,810 You do it for your family. For family! 389 00:18:59,150 --> 00:19:00,150 Let's do it for Bobby. 390 00:19:00,430 --> 00:19:01,389 Win on me? 391 00:19:01,390 --> 00:19:02,390 Win on three. 392 00:19:02,890 --> 00:19:04,130 One, two, three. 393 00:19:08,970 --> 00:19:10,070 I think you've had enough of these. 394 00:19:10,530 --> 00:19:12,630 Our first event is the firefight. 395 00:19:13,230 --> 00:19:15,910 Will the competitors please make their way to the stalls? 396 00:20:12,720 --> 00:20:13,579 Sure I can. 397 00:20:13,580 --> 00:20:16,040 You gotta not care about the heat. Sure, dude. 398 00:20:16,240 --> 00:20:17,260 And a little luck never hurt. 399 00:20:17,540 --> 00:20:19,380 Well, the best make their own bucks. 400 00:20:19,660 --> 00:20:20,860 Enjoy it while it lasts. 401 00:20:21,260 --> 00:20:23,640 And L .A. wins the first event. 402 00:20:25,440 --> 00:20:27,260 Oh, my goodness. 403 00:20:27,500 --> 00:20:29,040 Language, Dixie. 404 00:20:29,440 --> 00:20:32,820 The whole point of the game is to build camaraderie between the departments, 405 00:20:32,980 --> 00:20:34,080 okay? We're supposed to be friendly. 406 00:20:34,900 --> 00:20:37,280 That's the funniest thing is you don't know the meaning of the word. 407 00:20:38,200 --> 00:20:40,860 Listen, boys, we don't want them getting there early. Their heads get to yours. 408 00:20:40,960 --> 00:20:43,680 Now, this next one is ours. Ryan, I'm looking at you. What do you say? 409 00:20:44,040 --> 00:20:45,720 Hearts always find a way. Let's get her done. 410 00:22:00,270 --> 00:22:02,410 with Kenosha bringing up the rear. 411 00:22:43,990 --> 00:22:44,990 This is like 412 00:23:17,770 --> 00:23:18,770 Put your arms down. 413 00:23:18,970 --> 00:23:19,970 There's no way. 414 00:23:20,650 --> 00:23:21,650 I beat him. 415 00:23:21,730 --> 00:23:25,350 Come on. Go to the coach's challenge. I want to see the tape. There is no 416 00:23:25,350 --> 00:23:26,350 coach's challenge. 417 00:23:26,990 --> 00:23:28,470 Wait, what the hell, ref? 418 00:23:29,050 --> 00:23:30,050 Language, Blake. 419 00:23:31,210 --> 00:23:33,990 And with that result, here are the latest standings. 420 00:23:34,850 --> 00:23:39,970 Boston now has sole possession of first, with L .A. and Nashville tied for 421 00:23:39,970 --> 00:23:41,770 second coming into our final event. 422 00:23:42,410 --> 00:23:46,750 Don't worry, Dad. We got one more event, and we're leaving no room for doubt. 423 00:23:47,100 --> 00:23:48,360 Because we're better than these chumps. 424 00:23:50,060 --> 00:23:51,140 That's your dad, huh? 425 00:23:51,640 --> 00:23:52,980 I didn't catch that yesterday. 426 00:23:53,440 --> 00:23:54,440 Yeah. 427 00:23:55,120 --> 00:23:56,120 Why? 428 00:23:56,380 --> 00:23:58,840 Well, I just, I knew you were a trust fund baby. 429 00:24:00,120 --> 00:24:02,160 I didn't know you were a nepo baby, too. 430 00:24:03,500 --> 00:24:04,740 What'd you just say, chump? 431 00:24:05,680 --> 00:24:07,380 Forget about this. We'll get electrolytes. 432 00:24:10,000 --> 00:24:11,000 Nepo baby. 433 00:24:11,560 --> 00:24:12,680 Oh, come on. 434 00:24:13,180 --> 00:24:16,080 Don't listen to that term. You know, Dad wouldn't want him getting your head. 435 00:24:16,410 --> 00:24:17,730 Who are you calling a jerk? 436 00:24:17,950 --> 00:24:19,430 Wait, hold on a sec. 437 00:24:19,970 --> 00:24:21,010 That's your dad, too? 438 00:24:22,490 --> 00:24:23,490 Yeah, so? 439 00:24:24,510 --> 00:24:28,770 So we're competing against two NAPO babies. 440 00:24:30,890 --> 00:24:32,930 I'm Firehouse's daddy runner. 441 00:24:56,040 --> 00:24:57,140 Hey, what happened to you? 442 00:24:57,440 --> 00:24:58,440 Where'd you come from? 443 00:24:58,600 --> 00:24:59,600 I got help. 444 00:24:59,740 --> 00:25:00,740 He needs help. 445 00:25:02,060 --> 00:25:03,060 Who? 446 00:25:11,520 --> 00:25:13,600 Got a firehouse and daddy runs. 447 00:25:14,400 --> 00:25:15,640 Come on, let's go. 448 00:25:17,980 --> 00:25:22,100 This isn't the spirit of the game. Hey, guys, nobody wants to see bad blood. 449 00:25:26,700 --> 00:25:27,700 You okay? 450 00:25:27,880 --> 00:25:28,940 Get the med kit. 451 00:25:29,220 --> 00:25:31,140 Hey, what happened to you? 452 00:25:31,640 --> 00:25:32,640 Where'd you come from? 453 00:25:32,700 --> 00:25:33,700 Y 'all got help. 454 00:25:33,820 --> 00:25:34,820 He needs help. 455 00:25:36,180 --> 00:25:37,180 Who? 456 00:25:37,460 --> 00:25:41,760 Jason. We were racing. I clipped him. We lost control and he went up. 457 00:25:42,300 --> 00:25:44,040 It's not my fault. I just wanted to win. 458 00:25:44,380 --> 00:25:45,380 I know we're right. 459 00:25:48,140 --> 00:25:50,580 ABC's are normal. Looking at possible internal injuries. 460 00:25:51,360 --> 00:25:53,440 You said he went up? What did you mean, up? 461 00:25:53,880 --> 00:25:56,000 Where is Jason? Just down the street. 462 00:25:56,510 --> 00:25:57,510 You gotta help him. 463 00:25:57,630 --> 00:25:59,250 You four go. I'll send backup. 464 00:25:59,590 --> 00:26:00,830 Taylor, radio dispatch. 465 00:26:01,070 --> 00:26:02,990 Tell them to get fire and rescue on the street. This way! 466 00:26:06,110 --> 00:26:07,390 Hey, hey, hey, here we go! 467 00:26:09,670 --> 00:26:10,870 Fire department, we're coming! 468 00:26:14,250 --> 00:26:16,590 No, it's empty. Wrong car. This must be our guys. 469 00:26:17,290 --> 00:26:18,430 Okay, then where's the other one? 470 00:26:18,670 --> 00:26:19,670 Seb went up. 471 00:26:19,950 --> 00:26:21,390 Oh, hey, I think I found it. 472 00:26:21,850 --> 00:26:23,190 How the heck did it get up there? 473 00:26:23,670 --> 00:26:25,790 I must have hit the curb too fast and went airborne. 474 00:26:26,200 --> 00:26:27,200 Come on, let's go. 475 00:26:27,660 --> 00:26:30,880 That's still fire. Can you hear us? Yes, we hear. 476 00:26:31,640 --> 00:26:32,660 Please, help me. 477 00:26:33,960 --> 00:26:34,980 We're coming for you. 478 00:26:36,280 --> 00:26:37,280 Go, go, go, go, go. 479 00:26:38,560 --> 00:26:40,420 Help! A lot of smoke. 480 00:26:40,640 --> 00:26:41,780 Engine's probably on fire. 481 00:26:42,360 --> 00:26:43,360 Y 'all smell that? 482 00:26:43,580 --> 00:26:44,580 Fuel? 483 00:26:44,800 --> 00:26:47,680 We need a boost. Yeah, I got you. 484 00:26:48,780 --> 00:26:49,780 Okay, here. 485 00:26:52,580 --> 00:26:53,860 Tank's leaking like a thim. 486 00:26:57,420 --> 00:27:01,160 to break the glass. You know, something wood, nothing metal. Yeah, okay, look. 487 00:27:03,860 --> 00:27:04,860 Okay. 488 00:27:05,120 --> 00:27:06,120 Here. 489 00:27:06,460 --> 00:27:07,460 Try this. 490 00:27:07,580 --> 00:27:08,580 Blue. 491 00:27:08,900 --> 00:27:09,900 This will do. 492 00:27:16,080 --> 00:27:17,080 Easy, easy. 493 00:27:18,940 --> 00:27:20,420 Sir, we're going to break the glass. 494 00:27:29,480 --> 00:27:30,480 Number glass 101. 495 00:27:31,340 --> 00:27:33,740 You hit the edges where the glass is weakened. 496 00:27:38,560 --> 00:27:39,620 It's going to be a tight fit. 497 00:27:39,860 --> 00:27:41,160 You're too big. Out of the way. 498 00:27:41,580 --> 00:27:42,900 Hurry. That fuel's going to ignite. 499 00:27:44,940 --> 00:27:47,200 Okay, hang on tight, sir. We're coming to get you. 500 00:27:49,340 --> 00:27:51,500 Hey, you must be Jason. I'm Ryan. 501 00:27:51,840 --> 00:27:54,180 Okay? We're going to take care of you. Are you in any kind of pain? 502 00:27:54,380 --> 00:27:55,279 My legs are broken. 503 00:27:55,280 --> 00:27:56,280 They're my chest hurts. 504 00:27:56,520 --> 00:27:57,520 Is Scotty okay? 505 00:27:57,540 --> 00:28:00,580 He's my friend. He's going to be all right. He's the one that told us about 506 00:28:00,920 --> 00:28:02,300 Let's worry about you, okay? 507 00:28:03,140 --> 00:28:04,140 I'll be listening in. 508 00:28:05,720 --> 00:28:08,760 Driver's draft engine's on fire and car's leaking fuel. 509 00:28:09,080 --> 00:28:10,080 Run in there right now. 510 00:28:11,880 --> 00:28:12,880 She felt stuck. 511 00:28:13,280 --> 00:28:14,500 You don't have a cutting tool. 512 00:28:14,780 --> 00:28:15,780 Not doing it right. 513 00:28:27,440 --> 00:28:28,440 Tie this around him. 514 00:28:28,820 --> 00:28:29,820 Hey, 515 00:28:30,260 --> 00:28:31,320 come on. We got more flames. 516 00:28:32,220 --> 00:28:33,139 Where's that water? 517 00:28:33,140 --> 00:28:34,280 Come on. Bring that dirty in here. 518 00:28:34,480 --> 00:28:36,620 We got to hurry, boys. Before this thing goes. 519 00:28:39,240 --> 00:28:41,800 Put that stretcher. Put the stretcher right in here. 520 00:28:42,680 --> 00:28:43,680 We got your butt. 521 00:28:45,560 --> 00:28:46,560 Take his neck. 522 00:29:19,150 --> 00:29:20,390 Well, closer than it needed to be. 523 00:29:21,530 --> 00:29:24,950 What's that supposed to mean? It means if your big brother here knew how to 524 00:29:24,950 --> 00:29:26,030 bring a glass properly. 525 00:29:26,250 --> 00:29:29,390 First of all, I'm the little brother. I would have broke it if you didn't swoop 526 00:29:29,390 --> 00:29:30,630 in. Because you're too slow. 527 00:29:32,010 --> 00:29:33,010 Too slow? 528 00:29:33,230 --> 00:29:34,910 Seriously, Hollywood? Ryan, enough. 529 00:29:35,910 --> 00:29:37,670 No reason to argue over who's better. 530 00:29:39,050 --> 00:29:40,990 Especially when you can go out and prove it on the course. 531 00:29:41,190 --> 00:29:43,670 We got one event left. The best team win. 532 00:29:44,310 --> 00:29:45,310 Come on. 533 00:29:50,280 --> 00:29:51,900 It all comes down to this. 534 00:29:52,160 --> 00:29:57,080 Boston leads with Nashville and L .A. tied for second. Our final event is the 535 00:29:57,080 --> 00:30:03,160 partner relay. It's worth five points, and it could give Nashville or L .A. the 536 00:30:03,160 --> 00:30:07,920 chance to close the gap and win the trophy. But no matter what the 537 00:30:07,920 --> 00:30:12,140 says, I think we can all agree we feel the love and respect here. 538 00:30:12,720 --> 00:30:13,720 Yeah, right. 539 00:30:13,980 --> 00:30:16,540 I don't know what this dispatcher lady's smoking. 540 00:30:16,900 --> 00:30:17,900 Watch it. 541 00:30:18,220 --> 00:30:19,740 That dispatch lady's my aunt. 542 00:30:19,980 --> 00:30:23,140 Are you kidding me? Is everyone in this town related? 543 00:30:25,320 --> 00:30:26,760 Okay. Go, you guys! 544 00:30:26,960 --> 00:30:30,180 Come on, come on, come on. Hey, everybody say Limburger! 545 00:30:31,000 --> 00:30:32,000 Limburger! 546 00:30:35,420 --> 00:30:36,420 Limburger! 547 00:30:37,100 --> 00:30:38,240 How are your nerves, princess? 548 00:30:39,620 --> 00:30:41,220 I'm not gonna lie, I could use a drink. 549 00:30:42,000 --> 00:30:43,000 Oh. 550 00:30:44,020 --> 00:30:45,020 Okay. 551 00:30:46,730 --> 00:30:47,730 He has that down. 552 00:30:48,710 --> 00:30:49,710 Thank you. 553 00:30:58,030 --> 00:31:02,850 Oh, what the hey. 554 00:31:06,310 --> 00:31:09,830 Firefighters, take your baton to the starting line, please. 555 00:31:10,630 --> 00:31:12,990 Hey, Buck, let's crush these fools. 556 00:31:13,830 --> 00:31:14,830 Let's do it. 557 00:31:16,350 --> 00:31:17,950 Hey, Ron, keep their ass. 558 00:31:18,950 --> 00:31:22,070 Oh, yeah, but... Hey, remember the film, boys. 559 00:31:22,350 --> 00:31:23,790 Focus on that handoff, okay? 560 00:31:24,850 --> 00:31:25,890 You got this one! 561 00:31:52,240 --> 00:31:53,840 Come on, just like we trained. Come on, come on. 562 00:32:36,500 --> 00:32:39,760 Come on, baby brother. Go, go, go. Hit it. Almost there. 563 00:35:33,130 --> 00:35:34,870 Let's never speak of that. No, never. 564 00:35:35,250 --> 00:35:37,390 You gals are a fool. 565 00:35:38,210 --> 00:35:42,590 Hey, hey, hey, what's a tiebreaker? Somebody bring me a rule book. Hold on, 566 00:35:42,590 --> 00:35:43,590 don't need one. 567 00:35:44,010 --> 00:35:45,010 What do you mean? 568 00:35:45,030 --> 00:35:46,710 What if we decide not to break it? 569 00:35:47,110 --> 00:35:48,970 You mean just leave it as a tie? 570 00:35:49,190 --> 00:35:50,750 Like two names on the trophy? 571 00:35:50,970 --> 00:35:51,970 Yeah. 572 00:35:52,090 --> 00:35:53,210 What do you all say, huh? 573 00:35:55,730 --> 00:35:56,910 How do we know who's better? 574 00:35:57,270 --> 00:35:58,690 Is it both? Is it neither? 575 00:36:09,080 --> 00:36:14,260 Okay, okay, but you better be ready to show us a damn good time tonight, 576 00:36:14,320 --> 00:36:15,680 Jackson. That can be raining. 577 00:36:17,500 --> 00:36:18,500 Hey, 578 00:36:21,980 --> 00:36:22,980 can I get everybody's attention? 579 00:36:23,640 --> 00:36:26,660 I told my team before the games began they would never forget what happens 580 00:36:26,660 --> 00:36:28,080 today. And you know what? 581 00:36:28,560 --> 00:36:30,940 I would say this day did not disappoint. 582 00:36:31,400 --> 00:36:34,100 So history was made twice at this year's games. 583 00:36:34,720 --> 00:36:37,820 For the first time ever, our brothers from Kenosha. 584 00:36:38,320 --> 00:36:39,320 won an event. 585 00:36:40,140 --> 00:36:40,540 It 586 00:36:40,540 --> 00:36:47,340 also 587 00:36:47,340 --> 00:36:51,440 marks the first time there was a tie atop the leaderboard. So next year there 588 00:36:51,440 --> 00:36:54,460 will be two cities on the winner's plate. There will be Nashville and there 589 00:36:54,460 --> 00:36:55,359 be LA. 590 00:36:55,360 --> 00:36:59,740 It means our houses will forever be tied together, which I personally take as a 591 00:36:59,740 --> 00:37:00,740 tremendous honor. 592 00:37:03,500 --> 00:37:04,680 Some of you may know that 593 00:37:05,600 --> 00:37:08,920 Firefighters Evan Buckley and Eddie Diaz here. They lost their captain last year 594 00:37:08,920 --> 00:37:09,920 in the line of duty. 595 00:37:11,400 --> 00:37:13,040 Captain Bobby Nash, the 118. 596 00:37:14,620 --> 00:37:17,440 I only got to meet Captain Nash one time. 597 00:37:17,820 --> 00:37:21,700 It was a conference back when he was in St. Paul. He was teaching a course on 598 00:37:21,700 --> 00:37:25,620 ice rescue. I didn't get to know him well, but I can tell you that he was 599 00:37:25,900 --> 00:37:30,960 he was incredibly professional, and that he would be very proud. 600 00:37:35,120 --> 00:37:40,600 Never in my life have I seen a better example of what firefighting is all 601 00:37:40,600 --> 00:37:42,360 than what you all showed out there today. 602 00:37:43,480 --> 00:37:44,480 Hear, hear. 603 00:37:46,620 --> 00:37:50,560 I think sometimes we forget that there are things that are more important than 604 00:37:50,560 --> 00:37:52,560 winning. Oh, come on. We tap. 605 00:37:53,280 --> 00:37:54,280 Watch it last. 606 00:37:55,080 --> 00:37:56,160 So I'll make a toast. 607 00:37:56,940 --> 00:37:58,140 The spirit of the games. 608 00:37:58,400 --> 00:38:00,280 The spirit of the games. 609 00:38:01,220 --> 00:38:02,220 Now. 610 00:38:03,640 --> 00:38:07,560 Having said all that, who thinks they can stay on that bull the longest, huh? 611 00:39:01,420 --> 00:39:03,260 Thank you for that piece, Kevin Hart. 612 00:39:03,780 --> 00:39:07,740 Oh, you're welcome, Evan, but call me Don. 613 00:39:08,800 --> 00:39:11,040 Well, only if you call me Buck, bitch. 614 00:40:22,890 --> 00:40:24,110 So, what's your story? 615 00:40:25,470 --> 00:40:27,330 Don't worry about it. You're not in it. 616 00:40:29,290 --> 00:40:30,450 were amazing tonight. 617 00:40:30,750 --> 00:40:32,490 Why, thank you, Johnny. 618 00:40:33,230 --> 00:40:34,630 But tonight's not done. 619 00:40:34,890 --> 00:40:35,890 Oh. 620 00:40:40,790 --> 00:40:44,810 You know, you were right. I really did need to have a good time. 621 00:40:46,090 --> 00:40:48,650 I'm glad you finally enjoyed Nashville. Yeah, 622 00:40:49,630 --> 00:40:50,630 you too. 623 00:40:51,430 --> 00:40:52,430 Okay. 624 00:40:53,170 --> 00:40:54,830 I'm ready to call it. 625 00:40:56,750 --> 00:40:58,670 So which one of you boys is buying me a drink? 626 00:41:03,370 --> 00:41:07,990 Well, Kathleen, my friend here was actually just leaving. 627 00:41:09,770 --> 00:41:10,810 Good night, brother. 628 00:41:11,010 --> 00:41:12,010 Good night, Eddie. 629 00:41:12,850 --> 00:41:14,950 So, uh, what's your name, Kathleen? 43850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.