Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,500 --> 00:00:31,820
Take it, sweetheart.
2
00:00:33,300 --> 00:00:35,960
You know you want it.
3
00:00:38,240 --> 00:00:42,500
I want to see your breath.
4
00:01:26,060 --> 00:01:30,580
Sweetheart. You know you want it.
5
00:01:33,240 --> 00:01:34,640
Nancy.
6
00:01:36,500 --> 00:01:37,900
Nancy.
7
00:01:40,120 --> 00:01:41,520
Socket.
8
00:01:43,920 --> 00:01:45,320
Socket.
9
00:01:47,600 --> 00:01:50,380
Socket. Socket.
10
00:01:51,300 --> 00:01:53,620
Socket. Socket.
11
00:01:56,590 --> 00:01:57,590
Suck it.
12
00:01:59,170 --> 00:02:00,510
Suck it.
13
00:02:00,970 --> 00:02:02,230
Suck it.
14
00:02:04,670 --> 00:02:05,950
Suck it.
15
00:02:06,190 --> 00:02:08,050
Suck it. Suck it.
16
00:02:08,270 --> 00:02:09,690
Suck it.
17
00:04:32,750 --> 00:04:33,910
Darling, would you like some coffee?
18
00:04:34,590 --> 00:04:35,590
Nothing, Mother.
19
00:04:35,610 --> 00:04:36,830
I'd better go and get dressed.
20
00:05:26,880 --> 00:05:28,180
No, no, of course not.
21
00:05:28,720 --> 00:05:32,840
Stu and I are headed into town. I
finally talked him into doing some
22
00:05:32,920 --> 00:05:33,920
Would you believe it?
23
00:05:34,060 --> 00:05:34,999
Great.
24
00:05:35,000 --> 00:05:37,900
Well, look, what exactly is wrong with
the filtration system?
25
00:05:38,400 --> 00:05:42,940
I think it's just a short, but, well,
you know how I am about electrical
26
00:05:43,600 --> 00:05:46,200
Yes, it's called complete incompetence.
27
00:06:07,950 --> 00:06:10,630
I'll have the whole thing straightened
out by the time you get back. No hassle.
28
00:06:11,430 --> 00:06:14,870
Well, it wouldn't be a problem except
that Stu would freeze to death if he had
29
00:06:14,870 --> 00:06:16,650
to swim in water less than 80 degrees.
30
00:06:17,510 --> 00:06:19,250
He'd think he was a tropical fish.
31
00:06:20,710 --> 00:06:22,310
Is Nancy up yet?
32
00:06:22,810 --> 00:06:23,810
No.
33
00:06:24,450 --> 00:06:28,370
Yes and no, she's been moping about. I
think she went back to bed.
34
00:06:28,750 --> 00:06:30,310
I don't know what's wrong with that
girl.
35
00:06:30,770 --> 00:06:34,410
Do you have any idea? I mean, are the
two of you getting along all right?
36
00:06:34,530 --> 00:06:36,490
we're getting along great. She says she
loves me.
37
00:06:37,320 --> 00:06:38,360
I know I love her.
38
00:06:41,100 --> 00:06:43,580
But... Don't say it. I know what you're
going to say.
39
00:06:44,760 --> 00:06:47,400
It's something we've been worried about
ever since she was 14.
40
00:06:48,520 --> 00:06:50,760
A girl's attitude towards men.
41
00:06:51,500 --> 00:06:52,500
Sex.
42
00:06:53,880 --> 00:06:54,940
Bordering on frigidity.
43
00:07:39,660 --> 00:07:41,640
It certainly isn't Nancy.
44
00:07:42,760 --> 00:07:46,220
Leave your posies alone. I'm hungry.
45
00:07:46,920 --> 00:07:51,520
Careful. Our little Puritan might see
us.
46
00:07:51,940 --> 00:07:55,500
The education might do her some good. Do
her some good.
47
00:07:56,320 --> 00:08:02,220
Oh, darling. How could two sensible,
well -adjusted, sexually rampant adults
48
00:08:02,220 --> 00:08:03,400
breed a prude?
49
00:08:05,120 --> 00:08:06,860
Breed a prude.
50
00:08:07,840 --> 00:08:09,740
A potential old maid.
51
00:08:09,960 --> 00:08:14,780
What she needs is some visual education.
52
00:08:15,660 --> 00:08:20,680
What? Send her to dirty movies?
53
00:08:21,540 --> 00:08:25,680
Nancy, hiding in the bushes again?
54
00:08:26,120 --> 00:08:29,500
Well, watch, my dear.
55
00:08:29,960 --> 00:08:33,740
This is mommy's mouth.
56
00:08:34,280 --> 00:08:37,440
And this is daddy's...
57
00:08:44,500 --> 00:08:51,500
See how Mommy wraps her lips around
Daddy's
58
00:08:51,500 --> 00:08:57,980
cock. Watch how Daddy gets erect and
pushes
59
00:08:57,980 --> 00:09:03,200
his delicious organ against Mommy's
tonsils.
60
00:10:39,690 --> 00:10:41,930
Mommy with his cum.
61
00:10:44,430 --> 00:10:46,110
I'm coming.
62
00:10:52,270 --> 00:10:55,470
Drown Mommy with his cum.
63
00:10:56,430 --> 00:10:59,690
Drown Mommy with his cum.
64
00:11:00,150 --> 00:11:03,330
Drown Mommy with his cum.
65
00:11:03,930 --> 00:11:06,570
Drown Mommy with his cum.
66
00:11:48,140 --> 00:11:52,500
for a father to say, but I want you to
warm that girl up.
67
00:11:52,960 --> 00:11:56,960
What I'm driving at is this is not
getting me closer to having a grandson.
68
00:11:57,920 --> 00:12:02,600
Coax, cuddle, seduce if you have to, but
get that girl interested in the altar.
69
00:12:03,100 --> 00:12:04,100
Well, you're the boss.
70
00:12:04,640 --> 00:12:08,320
We've both got the same thing in mind.
Within discretion, Danny.
71
00:12:08,680 --> 00:12:09,680
Leave it to me.
72
00:12:10,300 --> 00:12:14,380
We won't be home till after dinner, so
that gives you all day.
73
00:12:26,060 --> 00:12:27,060
Mom? Dad?
74
00:12:34,380 --> 00:12:35,380
Hi.
75
00:12:35,640 --> 00:12:37,260
They went into the city.
76
00:12:37,800 --> 00:12:39,540
Oh. Good morning.
77
00:12:40,020 --> 00:12:41,020
Mm -hmm.
78
00:12:41,120 --> 00:12:43,580
I just fixed the heater. Come on in. The
water's nice.
79
00:12:44,240 --> 00:12:47,500
Yeah. I just took a shower. Why should I
get wet again?
80
00:12:48,140 --> 00:12:51,820
Well, do you think you could get the
energy to give me a kiss?
81
00:12:52,460 --> 00:12:53,760
Yeah, I guess that's fine.
82
00:12:56,590 --> 00:12:58,110
Jenkins, are you skinny dipping?
83
00:12:58,970 --> 00:12:59,970
What else?
84
00:13:02,050 --> 00:13:03,670
Don't you come out of that pool!
85
00:13:06,070 --> 00:13:07,070
Ah, come on.
86
00:13:07,130 --> 00:13:08,690
What's a little flesh between friends?
87
00:13:08,950 --> 00:13:12,630
My eyes are virgin, among other things,
and I'd like to keep it that way if you
88
00:13:12,630 --> 00:13:13,409
don't mind.
89
00:13:13,410 --> 00:13:16,790
You do love me, don't you? Of course I
do.
90
00:13:17,370 --> 00:13:19,590
And I do attract you, don't I?
91
00:13:20,430 --> 00:13:25,250
When we are, when the time comes and we
are married and the lights are out.
92
00:13:25,560 --> 00:13:26,560
The light's out.
93
00:13:26,660 --> 00:13:27,980
Yes. Come on.
94
00:13:28,380 --> 00:13:29,480
Now, don't get fresh.
95
00:13:29,880 --> 00:13:31,620
Oh, come on.
96
00:13:35,880 --> 00:13:36,880
Danny, please.
97
00:13:39,040 --> 00:13:42,600
I wanted to crush your body and feel
your breasts.
98
00:13:43,500 --> 00:13:44,920
There's nothing dirty in that.
99
00:13:45,160 --> 00:13:47,340
It's a simple, innocent pleasure.
100
00:13:48,220 --> 00:13:49,920
Give in. Come on, give in.
101
00:13:50,960 --> 00:13:52,120
Be a little human.
102
00:13:53,100 --> 00:13:54,100
Feels good.
103
00:14:33,900 --> 00:14:34,900
Oh, Danny.
104
00:14:35,480 --> 00:14:36,560
That's it, baby.
105
00:14:37,220 --> 00:14:38,640
There's no harm done.
106
00:14:39,980 --> 00:14:42,180
Let me see those beautiful nipples.
107
00:14:43,760 --> 00:14:46,540
Let me know what I can look forward to
when we're married.
108
00:14:48,400 --> 00:14:50,120
I'll just look, I promise.
109
00:14:50,940 --> 00:14:52,100
Oh, Danny.
110
00:14:57,040 --> 00:14:58,600
I'm embarrassed.
111
00:15:00,820 --> 00:15:02,580
Oh, I'm so embarrassed.
112
00:15:04,560 --> 00:15:05,580
There's no need to be.
113
00:15:06,660 --> 00:15:09,060
We belong to each other. I assume.
114
00:15:10,880 --> 00:15:12,080
Oh, don't get out.
115
00:15:19,560 --> 00:15:25,020
I told you, don't get out.
116
00:15:26,120 --> 00:15:28,620
And keep your eyes shut if you don't
want to look at my body.
117
00:15:29,520 --> 00:15:30,820
But I want to look at yours.
118
00:15:32,600 --> 00:15:34,120
Let's just say this is...
119
00:15:34,660 --> 00:15:35,780
Therapy for both of us.
120
00:15:36,660 --> 00:15:39,620
God, the nights I've gone home dreaming
about your body.
121
00:15:40,940 --> 00:15:41,940
Dreaming?
122
00:15:57,180 --> 00:15:59,040
Please, Nancy, we've gotten this far.
123
00:16:00,480 --> 00:16:04,320
I'm not going to hurt you. I promise
I'd... I won't do anything to defile
124
00:16:04,380 --> 00:16:09,220
but let me try to show you my affection,
even if you can't respond.
125
00:16:10,740 --> 00:16:17,200
Danny, I want to. I really do. But
there's just something inside me that
126
00:16:17,200 --> 00:16:22,160
stops me. It just... Danny,
127
00:16:25,520 --> 00:16:28,680
look. Look at me. All of me.
128
00:16:43,370 --> 00:16:49,050
All of me wants you, but not until we're
married.
129
00:16:50,370 --> 00:16:56,630
Please, love me, but don't misunderstand
me.
130
00:17:21,900 --> 00:17:27,859
Nancy, just let me look at you and touch
you.
131
00:17:30,240 --> 00:17:32,300
Let me just imagine what it'll be like.
132
00:20:23,760 --> 00:20:25,720
She's been in her room ever since we
came home.
133
00:20:26,260 --> 00:20:30,560
You don't suppose Danny, uh, well, did
something terrible?
134
00:20:30,860 --> 00:20:36,240
What could have been so awful? He's not
that kind of a boy. Besides, even if he
135
00:20:36,240 --> 00:20:39,120
made a pass, it's the healthiest thing
that's happened to her in months.
136
00:28:38,030 --> 00:28:39,630
Uh -huh. Uh.
137
00:28:40,070 --> 00:28:42,090
Uh. Uh.
138
00:29:31,299 --> 00:29:33,399
Uh -huh
139
00:29:45,900 --> 00:29:47,400
No. No.
140
00:32:14,060 --> 00:32:15,560
You haven't eaten a thing all day.
141
00:32:16,520 --> 00:32:18,100
Yeah, I'm sure.
142
00:32:18,700 --> 00:32:19,700
It's nothing.
143
00:32:20,340 --> 00:32:22,240
Is it something between you and Danny?
144
00:32:22,500 --> 00:32:24,420
It might help to talk about it.
145
00:32:25,860 --> 00:32:31,060
No, Mom, it isn't anything except that.
146
00:32:32,400 --> 00:32:33,400
Yes.
147
00:32:34,840 --> 00:32:41,720
Well, Danny didn't do anything no other
normal American boy would do.
148
00:33:47,720 --> 00:33:48,840
These horrible dreams.
149
00:33:49,800 --> 00:33:52,180
Why can't I respond to Danny?
150
00:33:55,320 --> 00:33:57,380
God, what is wrong with me?
151
00:33:57,920 --> 00:34:01,100
There is nothing wrong with you, my
darling. Daddy!
152
00:34:02,180 --> 00:34:03,780
You startled me.
153
00:34:04,040 --> 00:34:07,240
There's nothing wrong with you, but you
are disturbed about something.
154
00:34:07,680 --> 00:34:10,900
Now, why don't you just lay it on the
line to your old dad and tell me what
155
00:34:10,900 --> 00:34:11,900
all about?
156
00:34:12,380 --> 00:34:13,739
It's nothing, Daddy.
157
00:34:14,620 --> 00:34:15,620
Danny.
158
00:34:16,010 --> 00:34:17,530
Did he do something to offend you?
159
00:34:18,909 --> 00:34:25,730
No. It has nothing to do with Danny.
It's just... It's just these horrible
160
00:34:25,730 --> 00:34:27,550
dreams I have at night.
161
00:34:29,130 --> 00:34:30,570
Tell me about it. Tell me.
162
00:34:32,530 --> 00:34:35,210
I can't. They're too weird.
163
00:34:35,550 --> 00:34:36,630
How did they start?
164
00:34:37,929 --> 00:34:44,510
I don't know. It's just that ever since
Danny proposed to me, it's like...
165
00:34:47,429 --> 00:34:48,429
Danny proposed?
166
00:34:50,409 --> 00:34:51,409
Yes.
167
00:34:52,270 --> 00:34:57,450
And I was so thrilled, but I was kind of
afraid, too.
168
00:34:58,890 --> 00:35:04,630
Because... I don't know, at night, I
just... Now, now, now. First things
169
00:35:05,030 --> 00:35:06,030
Do you love him?
170
00:35:06,450 --> 00:35:07,450
Oh, yes.
171
00:35:07,670 --> 00:35:10,090
And do you want to marry him? Oh, yes, I
do.
172
00:35:10,330 --> 00:35:13,930
Okay. The next time you see him, you say
yes, okay?
173
00:35:14,150 --> 00:35:16,590
Now, about these nightmares, that's no
big deal.
174
00:35:17,290 --> 00:35:18,290
I got some pills.
175
00:35:18,530 --> 00:35:20,930
You take those and you will get a good
night's sleep.
176
00:35:22,230 --> 00:35:28,350
Oh, Daddy, I don't think pills are going
to help. No, you do what I tell you to
177
00:35:28,350 --> 00:35:30,930
do and all your troubles are going to be
over.
178
00:35:31,490 --> 00:35:32,610
Okay? Okay.
179
00:35:34,650 --> 00:35:35,650
Now cheer up.
180
00:37:02,670 --> 00:37:03,710
son of a bitch
181
00:38:13,670 --> 00:38:17,050
Put your mouth on my cunt. You haven't
eaten a thing all day.
182
00:38:17,810 --> 00:38:19,250
I'll do anything you say.
183
00:38:21,210 --> 00:38:22,350
I love it.
184
00:38:22,890 --> 00:38:24,110
I want it.
185
00:38:24,750 --> 00:38:26,090
I need it.
186
00:38:26,610 --> 00:38:28,270
The source of life.
187
00:38:35,330 --> 00:38:36,370
I love it.
188
00:38:37,430 --> 00:38:38,470
I want it.
189
00:38:39,530 --> 00:38:40,810
I need it.
190
00:38:41,650 --> 00:38:42,650
The source.
191
00:38:43,440 --> 00:38:44,440
of life.
192
00:39:50,700 --> 00:39:51,800
You puny prick.
193
00:39:52,820 --> 00:39:55,340
Begged to put it inside me.
194
00:39:57,780 --> 00:39:58,880
I will.
195
00:39:59,100 --> 00:40:02,540
I will get it up for you. I will.
196
00:40:02,760 --> 00:40:04,760
I want your pussy.
197
00:40:05,220 --> 00:40:09,240
I want to give you what you want.
198
00:40:09,560 --> 00:40:11,280
I will.
199
00:40:11,520 --> 00:40:15,880
Oh, mistress, please don't hurt me
anymore.
200
00:40:16,940 --> 00:40:18,680
No! No!
201
00:40:19,200 --> 00:40:20,690
Mistress. No!
202
00:40:22,510 --> 00:40:23,910
No!
203
00:40:25,250 --> 00:40:28,710
No! No! No!
204
00:41:16,970 --> 00:41:18,170
Nancy, darling.
205
00:41:21,290 --> 00:41:22,290
Baby.
206
00:41:23,070 --> 00:41:24,530
Oh, mother.
207
00:41:31,090 --> 00:41:34,670
Do tell me about your little dog.
208
00:41:37,950 --> 00:41:39,950
How many of these did you take?
209
00:41:42,310 --> 00:41:43,630
Just one.
210
00:41:44,010 --> 00:41:45,790
Well, they're a very mild sedative.
211
00:41:47,240 --> 00:41:53,060
Take these and lie back and I'll stay
with you till you're safe and quiet.
212
00:43:06,120 --> 00:43:10,180
There's nothing wrong with you, my
darling.
213
00:43:18,240 --> 00:43:23,740
We are going to do something to offend
you.
214
00:44:13,520 --> 00:44:19,860
As I say, and all your trouble will be
215
00:44:19,860 --> 00:44:20,860
over.
216
00:45:11,120 --> 00:45:12,120
Mm -hmm.
217
00:48:46,250 --> 00:48:49,530
Sleep again ever.
218
00:48:54,290 --> 00:48:56,850
Oh, I mustn't go to sleep.
219
00:48:58,650 --> 00:49:05,370
Every time I do, these horrible things
happen.
220
00:49:06,230 --> 00:49:12,450
And Danny, mother and father,
221
00:49:17,379 --> 00:49:23,740
men, all these things I wouldn't dream
if I was only awake.
222
00:49:28,180 --> 00:49:29,520
It's insane.
223
00:49:30,900 --> 00:49:35,460
It knows what will happen to me the next
time.
224
00:49:36,420 --> 00:49:38,960
Each time more terrible.
225
00:49:39,880 --> 00:49:41,980
And what if it's true?
226
00:49:42,760 --> 00:49:45,400
What if they really are like that?
227
00:49:52,680 --> 00:49:55,460
After all, Danny masturbated in my
presence.
228
00:49:56,300 --> 00:50:01,260
But then, well, I have driven him to it.
229
00:50:02,660 --> 00:50:09,380
But why can't I give in and think of sex
as something, I don't know, beautiful?
230
00:50:11,560 --> 00:50:17,180
If it isn't beautiful, it's ugly,
awkward, just like my dreams.
231
00:50:18,200 --> 00:50:20,060
I can't sleep.
232
00:50:21,840 --> 00:50:23,280
I must sleep.
233
00:50:24,300 --> 00:50:25,660
Stay awake.
234
00:50:27,040 --> 00:50:29,340
I'll just stay awake.
235
00:50:30,480 --> 00:50:31,940
Stay awake.
236
00:50:33,660 --> 00:50:35,260
Stay awake.
237
00:50:36,660 --> 00:50:38,220
Stay awake.
238
00:50:39,280 --> 00:50:40,620
Stay awake.
239
00:50:42,040 --> 00:50:44,260
I'll just stay awake.
240
00:50:48,810 --> 00:50:51,490
You don't mind staying and helping us
for a while, do you? Not at all.
241
00:50:52,110 --> 00:50:56,150
She can't go on like this, Stuart. It's
been four days. We've just got to get
242
00:50:56,150 --> 00:50:59,110
her to a doctor. I don't know what to
do. The last time I talked to her, she
243
00:50:59,110 --> 00:51:00,710
hysterical. I don't understand.
244
00:51:00,930 --> 00:51:04,690
What's wrong with her? She has some
strange obsession that she mustn't go to
245
00:51:04,690 --> 00:51:05,690
sleep.
246
00:51:06,090 --> 00:51:07,850
Things happen to her in her dreams.
247
00:51:08,570 --> 00:51:11,690
I've made an appointment for 9 o 'clock
tomorrow morning with Dr. Martin.
248
00:51:12,310 --> 00:51:15,610
Psychiatrist? We don't know what else to
do. I mean, if she keeps on like this,
249
00:51:15,650 --> 00:51:17,350
she's going to do herself physical harm.
250
00:51:18,790 --> 00:51:20,690
Nancy! Nancy, where are you going?
251
00:51:21,030 --> 00:51:23,670
Get crazy! You want to send me to Dr.
252
00:51:23,910 --> 00:51:25,390
Meister and put me away?
253
00:51:25,670 --> 00:51:27,190
You know what you're saying. We're
trying to help you.
254
00:51:29,690 --> 00:51:32,650
Take her into the bedroom. I'm going to
go get Martin now and Dr. Jenkins.
255
00:51:33,070 --> 00:51:34,090
I'm going with you.
256
00:51:34,370 --> 00:51:37,050
Danny, will you stay here until we get
back? Sure. Okay.
257
00:58:37,420 --> 00:58:38,920
I wanted some of you.
258
01:00:54,590 --> 01:00:55,590
He's not strong.
259
01:01:35,720 --> 01:01:36,720
Hmm.
260
01:07:38,060 --> 01:07:39,820
Give me. Give me.
261
01:11:36,910 --> 01:11:38,070
It's coming. I'm coming.
262
01:12:27,080 --> 01:12:28,080
I want you now.
263
01:12:28,400 --> 01:12:31,360
I need to fuck you. I don't understand.
264
01:15:21,230 --> 01:15:22,830
Oh. Oh.
265
01:16:23,560 --> 01:16:24,560
Let me see it. Oh,
266
01:16:25,160 --> 01:16:26,180
how...
267
01:19:11,790 --> 01:19:13,170
But Dan needs help and understanding.
268
01:19:13,490 --> 01:19:18,610
Oh, by the way, he left this morning,
and I asked him to marry me as soon as
269
01:19:18,610 --> 01:19:21,350
possible. Well, what did he say?
270
01:19:21,650 --> 01:19:24,870
Well, of course he said yes. I'm no
blushing bride.
271
01:19:25,170 --> 01:19:26,330
Just an anxious one.
272
01:19:26,590 --> 01:19:28,850
Oh, darling, I'm so glad.
273
01:19:29,190 --> 01:19:30,910
Oh, that's great news.
274
01:19:31,510 --> 01:19:33,590
Well, then we can head to the city with
a clear conscience.
275
01:19:34,490 --> 01:19:37,870
Oh, yes. You'll never have to worry
about me again.
276
01:19:38,090 --> 01:19:39,090
It's...
277
01:19:47,960 --> 01:19:50,120
beginning. I'm so happy for you,
darling.
278
01:19:52,400 --> 01:19:55,220
Listen, we better hurry or we're going
to miss that appointment. Right.
279
01:19:55,520 --> 01:19:57,200
Darling, have a good day.
280
01:19:57,420 --> 01:19:58,420
Okay.
281
01:19:58,540 --> 01:19:59,540
See you later.
282
01:22:45,620 --> 01:22:47,920
I need you.
283
01:22:48,920 --> 01:22:51,540
Oh, I want your body.
284
01:22:52,800 --> 01:22:54,800
Oh, I want your cock.
285
01:22:56,420 --> 01:22:59,180
Oh, won't you give it to me?
286
01:23:00,320 --> 01:23:01,900
Oh, please.
19135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.