All language subtitles for 1 1 Great.Japanese.Railway.Journeys.S01E06.1080p.WEB.H264-BeechyBoy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,480 --> 00:00:08,039 Japan. Michael, welcome to Japan, a railway paradise. 2 00:00:08,380 --> 00:00:12,620 Its huge population spread over long islands live by its railway. 3 00:00:12,840 --> 00:00:13,840 It's like I'm driving. 4 00:00:14,000 --> 00:00:19,420 My new adventure takes me through the land that launched the high -speed 5 00:00:19,760 --> 00:00:20,980 I love Shinkansen. 6 00:00:21,280 --> 00:00:25,700 Where millions of journeys are made each day through some of the most bustling 7 00:00:25,700 --> 00:00:26,780 stations on Earth. 8 00:00:27,320 --> 00:00:28,320 Busy city. 9 00:00:29,040 --> 00:00:31,800 I'll ride Japan's vast railway network. 10 00:00:32,200 --> 00:00:34,500 To uncover a land of bold innovation. 11 00:00:34,920 --> 00:00:37,180 Haven't quite got the hang of it yet. 12 00:00:37,580 --> 00:00:44,400 A place of enduring tradition, volatile geology and remarkable people. Join 13 00:00:44,400 --> 00:00:49,420 me on an excursion like no other. I'm too excited to sit down. 14 00:01:12,910 --> 00:01:18,470 My journey across Japan has led me to an island far from the usual tourist 15 00:01:18,470 --> 00:01:19,470 trails. 16 00:01:19,990 --> 00:01:25,650 I am traveling on Kyushu, which is the most southerly and most westerly of the 17 00:01:25,650 --> 00:01:30,610 four biggest islands that comprise Japan and is renowned for its volcanic 18 00:01:30,610 --> 00:01:35,990 activity. During the two and a half centuries that the Shogun kept foreign 19 00:01:35,990 --> 00:01:40,790 influence out of Japan, this region maintained some contact with the Asian 20 00:01:40,790 --> 00:01:42,090 mainland and with the West. 21 00:01:42,600 --> 00:01:45,260 not least through its major port at Nagasaki. 22 00:01:45,940 --> 00:01:51,300 In this area, inevitably, I'll reflect a little on the Second World War, but 23 00:01:51,300 --> 00:01:55,900 I'll also look at the Japan of today and tomorrow as I visit one of its most 24 00:01:55,900 --> 00:01:58,720 youthful and dynamic cities, Fukuoka. 25 00:02:06,740 --> 00:02:09,940 The name Kyushu means nine provinces. 26 00:02:10,560 --> 00:02:12,700 which the island had in ancient times. 27 00:02:12,920 --> 00:02:18,320 Today it's home to 22 rail lines and 567 stations. 28 00:02:18,820 --> 00:02:24,080 I'll begin in the south at Kagoshima and will make my way northwards, learning 29 00:02:24,080 --> 00:02:28,040 the importance of the island's position at the westerly edge of Japan. 30 00:02:28,520 --> 00:02:33,800 I'll travel under the ocean to end in the western part of Honshu Island at 31 00:02:33,800 --> 00:02:34,800 Hiroshima. 32 00:02:55,530 --> 00:02:59,790 My narrow -gauge train hugs the coastline as we head towards Kagoshima. 33 00:03:09,810 --> 00:03:14,010 Located in the southwest of Kyushu, Kagoshima is a port city. 34 00:03:14,410 --> 00:03:19,910 It gained political and commercial importance in the 16th century as the 35 00:03:19,910 --> 00:03:22,410 of the feudal Satsuma province. 36 00:03:23,340 --> 00:03:27,440 I'm arriving at the transport hub of Kagoshima Chuo Station. 37 00:03:36,800 --> 00:03:40,620 The city has a population of around 600 ,000. 38 00:03:40,980 --> 00:03:43,060 There's a mix of old and new. 39 00:03:43,360 --> 00:03:46,520 Tower blocks alongside densely packed housing. 40 00:03:56,080 --> 00:03:59,880 Cities today may be coming to look more and more like each other. There's sort 41 00:03:59,880 --> 00:04:02,940 of uniformity to the architecture of a high -rise building. 42 00:04:03,580 --> 00:04:09,560 But here, this alleyway takes you back in history, albeit that it is cluttered 43 00:04:09,560 --> 00:04:13,920 with the modern paraphernalia of air -conditioning units and bicycles. But 44 00:04:13,920 --> 00:04:20,800 nonetheless, you get a sense of community, of neighbours living cheek by 45 00:04:21,339 --> 00:04:24,940 It's very charming and wonderful that it survived. 46 00:04:29,550 --> 00:04:34,050 The most distinctive feature of this city is that it lies just four 47 00:04:34,050 --> 00:04:40,170 from one of Japan's most active volcanoes, owning it the nickname Naples 48 00:04:40,170 --> 00:04:41,170 East. 49 00:04:43,970 --> 00:04:47,530 I'm excited to see the great Sakurajima volcano. 50 00:04:48,270 --> 00:04:50,650 It's often compared to Vesuvius. 51 00:04:50,850 --> 00:04:57,290 It dominates Kagoshima as Vesuvius dominates Naples. They both have a bay 52 00:04:57,290 --> 00:04:58,570 which they are reflected. 53 00:04:59,450 --> 00:05:02,010 And they're similar in their danger too. 54 00:05:02,310 --> 00:05:07,330 It was Vesuvius that destroyed Pompeii. Kagoshima is threatened by Sakurajima, 55 00:05:07,410 --> 00:05:10,010 which means Cherry Blossom Island. 56 00:05:10,330 --> 00:05:14,290 But it is ash and lava that it spews forth. 57 00:05:14,630 --> 00:05:19,250 Indeed, it's no longer even an island because a lava flow filled in the gap 58 00:05:19,250 --> 00:05:21,470 between it and the land beyond. 59 00:05:21,990 --> 00:05:26,790 And there it stands, magnificent and menacing. 60 00:05:29,700 --> 00:05:36,700 Sakurajima erupts up to a thousand times a year, sending gases, dust and ash up 61 00:05:36,700 --> 00:05:37,700 into the atmosphere. 62 00:05:44,040 --> 00:05:49,440 Despite its constant activity, you can visit it by ferry. 63 00:05:50,020 --> 00:05:52,920 It's a 15 -minute journey across the bay. 64 00:06:07,240 --> 00:06:13,900 Kagoshima is the wettest of all of the 47 prefectures of Japan and 65 00:06:13,900 --> 00:06:17,180 a volatile volcano makes for capricious weather. 66 00:06:21,120 --> 00:06:28,040 Sakurajima volcano began to form around 13 ,000 years ago and sits within a much 67 00:06:28,040 --> 00:06:32,800 older 30 ,000 year old cauldron known as Era Caldera. 68 00:06:33,140 --> 00:06:38,540 This site attracts thousands of volcano enthusiasts and scientists from around 69 00:06:38,540 --> 00:06:39,540 the world. 70 00:06:40,080 --> 00:06:45,200 One is volcanologist from the University of Exeter, James Hickey. 71 00:06:47,080 --> 00:06:51,840 James, we're picking ourselves through this rubble, which is actually larval 72 00:06:51,840 --> 00:06:53,900 rock, isn't it? When did this arrive? 73 00:06:54,340 --> 00:06:57,600 This was lava produced in the 1914 eruption. 74 00:06:57,960 --> 00:07:01,940 It produced at least one and a half cubic kilometres of material. 75 00:07:02,360 --> 00:07:04,760 One and a half cubic kilometres of material. 76 00:07:05,420 --> 00:07:07,500 You enjoy studying these volcanoes. 77 00:07:07,840 --> 00:07:11,780 I mean, you're clearly not from Japan, and yet here you are today. How come? 78 00:07:12,240 --> 00:07:16,580 So I've been working at Sakurajima volcano since about 2014. 79 00:07:17,200 --> 00:07:23,020 It was the first volcano I saw erupting. The volcano is essentially a perfect 80 00:07:23,020 --> 00:07:27,220 natural laboratory for us to do our science, right? It's very frequently 81 00:07:27,300 --> 00:07:29,040 It's erupting quite a lot. 82 00:07:29,470 --> 00:07:32,810 It's really well monitored, so we can get excellent data. So it becomes this 83 00:07:32,810 --> 00:07:36,490 sort of perfect place for us to come, test our ideas, test our hypotheses 84 00:07:36,490 --> 00:07:38,710 against an active volcano. 85 00:07:40,490 --> 00:07:43,750 Since the last major eruption in 1914, 86 00:07:44,630 --> 00:07:50,370 Sakurajima has become active every 10 to 30 years, most recently causing the 87 00:07:50,370 --> 00:07:54,970 evacuation of local residents in 2015 and 2022. 88 00:07:57,330 --> 00:08:03,190 It's staggering to discover, that 4 ,600 people live on this volcanic island. 89 00:08:03,690 --> 00:08:08,710 And I've come to an institution that I would least expect to find at the base 90 00:08:08,710 --> 00:08:10,790 a volcano, a primary school. 91 00:08:11,310 --> 00:08:15,790 I don't know whether we're expecting an eruption today, but all the children are 92 00:08:15,790 --> 00:08:20,830 wearing hard hats, little yellow hard hats. Good morning. 93 00:08:21,250 --> 00:08:22,250 Good morning. 94 00:08:22,530 --> 00:08:24,990 More yellow hats advancing. 95 00:08:25,770 --> 00:08:29,510 And they come across a rather muddy field, so they have to clean their boots 96 00:08:29,510 --> 00:08:30,510 the grate there. 97 00:08:31,770 --> 00:08:32,770 Good morning. 98 00:08:34,630 --> 00:08:39,429 The school has around 25 pupils aged from 5 to 10. 99 00:08:40,549 --> 00:08:42,789 Good morning. My name is Michael. 100 00:08:43,929 --> 00:08:45,670 I love music. 101 00:08:46,190 --> 00:08:47,610 I love music too. 102 00:08:49,930 --> 00:08:50,930 Great pleasure. 103 00:08:56,689 --> 00:09:01,030 In charge of this remarkable school is head teacher, Mr. 104 00:09:01,230 --> 00:09:04,250 Araki. Araki -sensei. Hello, Michael. 105 00:09:04,570 --> 00:09:05,570 Nice to meet you. 106 00:09:05,810 --> 00:09:09,410 It's great to be in your very special school. Thank you for your welcome. 107 00:09:09,730 --> 00:09:10,970 Araki -sensei. Yeah. 108 00:09:11,290 --> 00:09:16,590 This volcano, this island, is known by everyone in Japan. It's famous in the 109 00:09:16,590 --> 00:09:22,910 world. Yeah. So this volcano is so many times erupting. So 110 00:09:22,910 --> 00:09:24,570 even in... 111 00:09:33,990 --> 00:09:38,410 How do the kids feel about this? Do they get frightened? 112 00:09:38,630 --> 00:09:41,250 How do they feel about living next to this big volcano? 113 00:09:54,650 --> 00:09:58,990 They feel calm, so they wear the helmet as a usual thing. 114 00:09:59,230 --> 00:10:01,850 But it's so important. 115 00:10:02,270 --> 00:10:08,090 Ashes always come down. Every time we sweep the 116 00:10:08,090 --> 00:10:11,630 ashes. You get the kids to do the sweeping? 117 00:10:11,830 --> 00:10:13,790 Yeah, and me too. And you too. 118 00:10:14,670 --> 00:10:21,550 Being prepared for an eruption is just 119 00:10:21,550 --> 00:10:22,550 part of school life. 120 00:10:24,520 --> 00:10:25,520 Good morning, children. 121 00:10:26,420 --> 00:10:27,520 Good morning. 122 00:10:28,000 --> 00:10:30,400 You come to school in a helmet. 123 00:10:30,820 --> 00:10:31,880 That's quite unusual. 124 00:10:35,920 --> 00:10:36,540 And 125 00:10:36,540 --> 00:10:45,360 what 126 00:10:45,360 --> 00:10:46,360 are these bags? 127 00:10:54,540 --> 00:10:55,540 Bottle of water. 128 00:10:57,400 --> 00:10:58,400 Whistle. 129 00:11:00,320 --> 00:11:01,460 Oh, what's that for? 130 00:11:01,940 --> 00:11:03,720 Oh, a hand warmer. A hand warmer. 131 00:11:07,420 --> 00:11:08,420 Water bag. 132 00:11:08,520 --> 00:11:09,520 A water bag. 133 00:11:09,840 --> 00:11:10,840 Very good. 134 00:11:11,700 --> 00:11:12,900 Very useful things. 135 00:11:13,460 --> 00:11:14,640 Well, have a good day at school. 136 00:11:15,600 --> 00:11:16,600 See you. 137 00:11:16,720 --> 00:11:17,720 Bye -bye. 138 00:11:17,840 --> 00:11:18,840 Bye -bye. 139 00:11:23,980 --> 00:11:30,060 With the local population braced to respond, warnings of seismic activity 140 00:11:30,060 --> 00:11:35,640 from the Sakurajima Volcano Observatory, a monitoring facility established in 141 00:11:35,640 --> 00:11:36,640 1960. 142 00:11:37,600 --> 00:11:41,500 One of the senior team is Professor Haruhisa Nakamichi. 143 00:11:45,160 --> 00:11:46,160 Hello, Professor. 144 00:11:47,720 --> 00:11:49,860 I'm Michael. Such a pleasure to meet you. 145 00:11:52,590 --> 00:11:56,290 This is clearly a room where you are monitoring the volcano. 146 00:11:56,590 --> 00:12:01,230 What are the things that you can measure that give you an indicator of volcanic 147 00:12:01,230 --> 00:12:02,230 activity? 148 00:12:02,470 --> 00:12:08,010 One of the key signals that indicate volcanic activity is ground vibration. 149 00:12:08,430 --> 00:12:12,970 As magma rises, it pushes against the surrounding rock, creating stress. 150 00:12:13,350 --> 00:12:16,810 The first instruments to detect this are seismometers. 151 00:12:17,870 --> 00:12:21,490 Another thing is that when the magma rises, the ground expands. 152 00:12:22,190 --> 00:12:26,330 To monitor this expansion and contraction are three tunnels in 153 00:12:26,730 --> 00:12:30,670 We've installed extremely sensitive instruments which can detect even the 154 00:12:30,670 --> 00:12:31,810 slightest ground movement. 155 00:12:33,030 --> 00:12:37,870 The data from these instruments is collected in this room 24 hours a day, 156 00:12:37,870 --> 00:12:39,130 days a year. 157 00:12:40,070 --> 00:12:43,230 I believe that Sakurajima has more than one peak. 158 00:12:44,210 --> 00:12:44,850 In 159 00:12:44,850 --> 00:12:51,410 Sakurajima, 160 00:12:51,740 --> 00:12:52,740 There are three peaks. 161 00:12:52,960 --> 00:12:55,700 The most active one is the Minamidake Peak. 162 00:12:56,560 --> 00:13:01,260 During eruptions, large volcanic rocks can be hurled all the way to the 163 00:13:01,260 --> 00:13:02,260 at the foot of the mountain. 164 00:13:03,369 --> 00:13:08,250 Another concern is the Aero Caldera itself, which is currently accumulating 165 00:13:08,250 --> 00:13:14,750 magma. In 1914, magma that had accumulated there suddenly moved towards 166 00:13:14,750 --> 00:13:17,090 Sakurajima, leading to a major eruption. 167 00:13:18,250 --> 00:13:22,670 Experts are now pointing out the possibility that a similar eruption 168 00:13:22,670 --> 00:13:28,770 again. You have the volcano wired up like a patient in intensive care in a 169 00:13:28,770 --> 00:13:29,770 hospital. 170 00:13:29,900 --> 00:13:34,520 So are you fairly confident that you'll be able to predict problems ahead? 171 00:13:36,060 --> 00:13:41,020 Before a major eruption like that, there are always precursor phenomena. 172 00:13:41,440 --> 00:13:46,880 In 1914, Sakurajima shook with earthquakes, and there were reports that 173 00:13:46,880 --> 00:13:49,340 water levels dropped and wells dried up. 174 00:13:49,660 --> 00:13:54,000 There were signs that the ground was rising and magma was moving upward. 175 00:13:54,320 --> 00:13:59,300 With today's technology, we can detect these signs earlier and more accurately. 176 00:13:59,560 --> 00:14:03,680 By using more accurate and timely data, we can evacuate earlier. 177 00:14:09,320 --> 00:14:16,260 I've returned to Kagoshima Station to pick up 178 00:14:16,260 --> 00:14:17,440 a train heading south. 179 00:14:18,250 --> 00:14:24,010 My next leg is a journey along Kagoshima Bay to Ibusuki, at the end of the 180 00:14:24,010 --> 00:14:25,010 Satsuma Peninsula. 181 00:14:25,810 --> 00:14:31,550 In Japan, train travel is taken into realms of fantasy, with a huge array of 182 00:14:31,550 --> 00:14:36,230 themed trains, many of which draw their inspiration from fables and their 183 00:14:36,230 --> 00:14:39,330 characters. And I'm excited to be taking one today. 184 00:14:39,790 --> 00:14:45,050 I'm now going aboard a fairytale train, and there's a story that all Japanese 185 00:14:45,050 --> 00:14:46,050 children learn. 186 00:14:46,680 --> 00:14:50,860 It's about a young fisherman from the Satsuma Peninsula, where I am now, who 187 00:14:50,860 --> 00:14:52,200 called Urashima Taro. 188 00:14:52,700 --> 00:14:54,560 And he saved the life of a turtle. 189 00:14:55,100 --> 00:15:00,480 And the turtle, in gratitude, invited him to get on its back and go under the 190 00:15:00,480 --> 00:15:03,540 waves to a palace of a dragon. 191 00:15:04,160 --> 00:15:07,860 And there, Taro had all sorts of wonderful times, and he met a princess. 192 00:15:08,100 --> 00:15:10,740 But after just a few days, he was feeling homesick. 193 00:15:10,940 --> 00:15:15,240 So he set off for his home village again, carrying with him a box, which 194 00:15:15,240 --> 00:15:18,240 gift from the princess, which she said, do not open. 195 00:15:19,060 --> 00:15:23,700 When he got back to the village, everything had changed, and it turned 196 00:15:23,700 --> 00:15:28,220 300 years had passed, and that, obviously, his whole family was dead. 197 00:15:28,960 --> 00:15:32,340 And so he opened the box, and there was a great puff. 198 00:15:32,830 --> 00:15:38,790 of white smoke and he suddenly was converted to an old man with a white 199 00:15:38,790 --> 00:15:39,990 and white hair. 200 00:15:40,230 --> 00:15:47,010 And the morals of the story are no man can cheat time and 201 00:15:47,010 --> 00:15:48,730 be kind to creatures. 202 00:15:52,730 --> 00:15:58,430 The white smoke that Taro encountered on opening the box is recreated as we head 203 00:15:58,430 --> 00:15:59,430 off from Kagoshima. 204 00:16:05,450 --> 00:16:10,730 The train, painted half white, half black, represents the moment when Taro's 205 00:16:10,730 --> 00:16:12,570 hair changed to the colour of snow. 206 00:16:14,110 --> 00:16:18,970 There are plenty of other delightful touches, including side -facing seats, 207 00:16:19,170 --> 00:16:20,810 perfect to take in the view. 208 00:16:32,290 --> 00:16:33,290 Hello. 209 00:16:34,010 --> 00:16:35,010 Um... 210 00:16:35,760 --> 00:16:36,880 Shuchu. Shuchu. 211 00:16:38,020 --> 00:16:40,080 Thank you very much. 212 00:16:48,020 --> 00:16:50,740 Ah, thank you very much indeed. 213 00:16:55,200 --> 00:16:58,300 Well, these are the sorts of misunderstandings that occur. 214 00:16:58,580 --> 00:17:01,080 I thought I was buying a little bottle. 215 00:17:01,460 --> 00:17:04,300 Thank you very much. I thought I was buying a little bottle. 216 00:17:04,720 --> 00:17:07,680 But actually I've bought a very big one. Ah well. 217 00:17:09,160 --> 00:17:10,599 Worst things happen on a train. 218 00:17:17,819 --> 00:17:19,900 This is one of the prettiest bottles I've ever seen. 219 00:17:20,619 --> 00:17:22,760 And it is the train that I'm on. 220 00:17:23,740 --> 00:17:28,880 Contained in the bottle is shochu, a local liquor of Kagoshima, which I'm 221 00:17:28,880 --> 00:17:29,880 with tonic. 222 00:17:31,690 --> 00:17:34,550 My shochu is made from sweet potatoes. 223 00:17:35,130 --> 00:17:39,590 And if you said satsuma in Japanese, you would mean a sweet potato. 224 00:17:40,430 --> 00:17:44,750 However, in the 19th century, after a conflict between the local people and 225 00:17:44,750 --> 00:17:50,590 British, the British received some of the citrus fruit and said, ah, satsuma. 226 00:17:51,230 --> 00:17:55,890 So satsuma to the English means a citrus fruit, and to the Japanese it means a 227 00:17:55,890 --> 00:17:56,890 sweet potato. 228 00:17:57,830 --> 00:17:58,830 Confusing. 229 00:18:03,790 --> 00:18:06,830 To go with my Shochu, I've pre -ordered lunch. 230 00:18:07,790 --> 00:18:08,790 Hello. 231 00:18:11,790 --> 00:18:13,050 Thank you very much. 232 00:18:13,350 --> 00:18:14,350 Thank you. 233 00:18:20,050 --> 00:18:26,430 This train is named Tamatebako, 234 00:18:26,610 --> 00:18:28,510 which means forbidden box. 235 00:18:29,150 --> 00:18:34,350 and remembering the fate of poor Taro, it's perhaps rather foolhardy of me to 236 00:18:34,350 --> 00:18:35,990 have ordered a bento box. 237 00:18:36,330 --> 00:18:38,470 Stand clear, as I open it. 238 00:18:45,670 --> 00:18:52,010 So far from being prematurely aged, I am invigorated by a delightful display of 239 00:18:52,010 --> 00:18:53,010 food. 240 00:19:01,870 --> 00:19:07,430 The train has brought me to Ibusuki, a town on the coast overlooking the East 241 00:19:07,430 --> 00:19:12,390 China Sea, where an ancient tradition is practised which draws on the region's 242 00:19:12,390 --> 00:19:13,390 volcanic geology. 243 00:19:13,730 --> 00:19:19,390 To take part, participants must appear in a special robe known as a yukata. 244 00:19:19,610 --> 00:19:20,610 To the beach! 245 00:19:21,930 --> 00:19:26,990 Directly on the sand, under a protective cover, is the Ibusuki onsen. 246 00:19:27,660 --> 00:19:32,160 Across Japan, onsen are places to bathe in natural hot springs. 247 00:19:32,720 --> 00:19:34,660 Here, it's a bit different. 248 00:19:35,020 --> 00:19:39,040 This is one of the strangest sights I've ever seen. It's moments like this that 249 00:19:39,040 --> 00:19:40,760 make foreign travel so worthwhile. 250 00:19:41,860 --> 00:19:47,580 Unique to the island of Kyushu, this is a dry onsen, where you steam your body 251 00:19:47,580 --> 00:19:52,660 in sand, heated by volcanic spring water below, that reaches temperatures of 252 00:19:52,660 --> 00:19:53,800 around 50 degrees. 253 00:19:57,110 --> 00:19:58,530 Head? Head here. Head here. 254 00:19:59,430 --> 00:20:00,930 Can I have a cup, please? 255 00:20:01,150 --> 00:20:02,150 Yes, please. Thank you. 256 00:20:02,970 --> 00:20:05,070 Thank you very much. 257 00:20:09,530 --> 00:20:11,210 Ooh, the sand is warm. 258 00:20:13,910 --> 00:20:17,030 I didn't feel it on my feet, but you feel it on your body. 259 00:20:17,910 --> 00:20:18,910 It's hot. 260 00:20:19,870 --> 00:20:21,670 Hmm, quite relaxing. 261 00:20:28,300 --> 00:20:30,120 I had anticipated the heat. 262 00:20:30,540 --> 00:20:32,280 It's very warm. 263 00:20:32,680 --> 00:20:38,560 And I hadn't counted on the weight. This sand weighs so much, I'm scarcely able 264 00:20:38,560 --> 00:20:39,560 to move. 265 00:20:40,400 --> 00:20:44,880 And do you know there was a Portuguese adventurer who wrote about this custom 266 00:20:44,880 --> 00:20:46,400 450 years ago? 267 00:20:46,800 --> 00:20:53,360 And he said that he observed the elderly people being buried twice a day for up 268 00:20:53,360 --> 00:20:57,100 to two hours, believing that it improved their blood circulation. 269 00:20:58,570 --> 00:21:00,690 I don't think I'll make much more than five minutes. 270 00:21:01,770 --> 00:21:06,850 The sandbars have been used for centuries by those seeking a cure for 271 00:21:06,850 --> 00:21:11,150 such as rheumatism, asthma, anemia and diabetes. 272 00:21:12,330 --> 00:21:17,410 I must say that was a really lovely experience, although it goes against the 273 00:21:17,410 --> 00:21:18,410 grain to say that. 274 00:21:24,690 --> 00:21:27,330 My journey across this southern peninsula... 275 00:21:27,630 --> 00:21:33,730 now takes me inland to visit chiran a rural town surrounded by rice paddies 276 00:21:33,730 --> 00:21:40,230 tea plantations during the second world war an air base was located here from 277 00:21:40,230 --> 00:21:45,410 which young pilots took off on their final mission today it endures as a 278 00:21:45,410 --> 00:21:52,350 of reflection and remembrance at the temple i pay my respects to those who 279 00:21:52,350 --> 00:21:58,530 died in war some fighting for my freedom and some fighting against my country. 280 00:21:58,930 --> 00:22:01,890 And I pay respect to those dying in wars today. 281 00:22:02,730 --> 00:22:09,330 Many dying for ideologies that I regard as misguided or even evil. 282 00:22:09,790 --> 00:22:15,190 But that doesn't detract from the bravery of the competent who sacrifices 283 00:22:15,190 --> 00:22:16,190 everything. 284 00:22:18,050 --> 00:22:24,070 Japan entered the Second World War in 1941, fighting alongside the other 285 00:22:24,070 --> 00:22:25,730 powers of Germany and Italy. 286 00:22:26,410 --> 00:22:31,450 Japan's military campaigns were marked by extreme brutality towards civilians 287 00:22:31,450 --> 00:22:33,070 and prisoners of war. 288 00:22:33,790 --> 00:22:38,830 Its surprise attack on the United States Navy's Pearl Harbor base in Hawaii 289 00:22:38,830 --> 00:22:40,810 triggered the Pacific War. 290 00:22:41,310 --> 00:22:46,790 By 1944, the United States and Allied forces had the upper hand and were 291 00:22:46,790 --> 00:22:50,890 advancing towards Okinawa, one of Japan's most southerly islands. 292 00:22:51,290 --> 00:22:55,390 The Japanese government authorized plans to defend it at all costs. 293 00:22:55,770 --> 00:23:01,090 training kamikaze air squadrons to attack the U .S. naval fleet in suicide 294 00:23:01,090 --> 00:23:07,250 missions. It was from here in Tehran that the first kamikaze missions took 295 00:23:07,350 --> 00:23:13,310 and today is the location of the Tehran Peace Museum, where I'm meeting retired 296 00:23:13,310 --> 00:23:19,850 Japanese Army Colonel Takeshi Kawatoko, who entered the forces in 1959 and is 297 00:23:19,850 --> 00:23:21,570 now an historical interpreter. 298 00:23:22,170 --> 00:23:23,210 Kawatoko -san. 299 00:23:25,290 --> 00:23:26,290 I'm Michael. 300 00:23:26,330 --> 00:23:30,210 Nice to meet you. Great pleasure. Great pleasure. Could you explain to me 301 00:23:30,210 --> 00:23:33,130 kamikaze? What does the word mean? 302 00:23:33,590 --> 00:23:35,710 Kamikaze means a big typhoon. 303 00:23:36,190 --> 00:23:42,770 About 800 ago, Japan was invaded by Fubire Han, the Mongolian fifth emperor. 304 00:23:43,510 --> 00:23:46,490 At that time, Japan was only on defense position. 305 00:23:47,560 --> 00:23:50,100 However, one night, big typhoon happened. 306 00:23:50,540 --> 00:23:55,200 And many Mongolian battles started going to sea. And finally, Japan won a 307 00:23:55,200 --> 00:24:01,180 victory. From that time, Japanese people began to believe that big typhoon will 308 00:24:01,180 --> 00:24:03,120 happen in case of crisis of defense. 309 00:24:03,700 --> 00:24:06,040 Kami means divine or God. 310 00:24:06,240 --> 00:24:07,720 Kaze means wind. 311 00:24:08,040 --> 00:24:13,540 The pilots were named after the divine wind that had saved Japan 800 years 312 00:24:13,540 --> 00:24:14,540 before. Yes. 313 00:24:15,970 --> 00:24:21,710 How many pilots flew from here, from Chiran, to their deaths? 314 00:24:24,330 --> 00:24:25,110 The 315 00:24:25,110 --> 00:24:40,150 Kamikaze 316 00:24:40,150 --> 00:24:43,550 pilots were youths, the youngest being 17. 317 00:24:44,590 --> 00:24:49,710 who followed the samurai code of conduct known as Bushido, based on loyalty, 318 00:24:49,890 --> 00:24:51,090 courage and honour. 319 00:24:51,630 --> 00:24:56,510 Many of their letters and final testaments are held here at the museum. 320 00:24:56,950 --> 00:25:01,410 Do these pilots speak about their sense of duty, their patriotism? Do they 321 00:25:01,410 --> 00:25:04,510 mention these things in their diaries or their letters? 322 00:25:13,910 --> 00:25:17,770 They respected their owner above their lives. 323 00:25:18,530 --> 00:25:24,190 So when Kamikaze part was the order for final sortie, they never 324 00:25:24,190 --> 00:25:27,990 wavered. Yes, yes. 325 00:25:31,070 --> 00:25:34,230 Do we know what it was like for them the night before? 326 00:25:34,910 --> 00:25:37,530 They know they're going on a mission. They know they're going to die. 327 00:25:37,790 --> 00:25:39,990 What are they thinking about the night before? 328 00:25:41,530 --> 00:25:46,770 I think there's a strong will to complete their mission as kamikaze 329 00:25:46,770 --> 00:25:53,110 also who wanted to express their gratitude to their families, 330 00:25:53,210 --> 00:25:59,990 especially mother to mother, who raised them with 331 00:25:59,990 --> 00:26:00,990 love. 332 00:26:01,250 --> 00:26:07,230 Here's a second lieutenant, Fujio Wakamatsu, 19 years old, who died on 333 00:26:07,310 --> 00:26:08,310 1945. 334 00:26:08,880 --> 00:26:10,540 Dear Mother, I have no complaint. 335 00:26:10,900 --> 00:26:15,420 I go smiling as I perform my first and last act of filial piety. 336 00:26:15,940 --> 00:26:21,160 Please put sweet dumplings on my memorial shrine and praise me rather 337 00:26:21,160 --> 00:26:22,160 crying for me. 338 00:26:23,020 --> 00:26:25,960 Please think of this doll as me, Fujio. 339 00:26:26,440 --> 00:26:30,760 Please take care of my elder brother and elder sister and youngest brother, 340 00:26:30,860 --> 00:26:34,200 Kazumi. In my haste, look at my writing. 341 00:26:34,880 --> 00:26:37,680 Please say hello to all our neighbours. Dear Mother, 342 00:26:38,720 --> 00:26:41,760 I, Fujio, go smiling to conquest. Be well. 343 00:26:42,060 --> 00:26:43,060 Take care. 344 00:26:43,760 --> 00:26:44,760 See you, Mother. 345 00:26:45,320 --> 00:26:47,220 Goodbye, Fujio. 346 00:26:47,500 --> 00:26:48,500 Yeah. 347 00:26:48,820 --> 00:26:51,380 It's immensely moving. Very, very moving. 348 00:26:52,220 --> 00:26:57,920 You who have studied the kamikaze pilots, what lessons do you draw? What 349 00:26:57,920 --> 00:27:00,520 conclusions do you draw about our world? 350 00:27:01,340 --> 00:27:05,060 I hope this kind of station must not happen again. 351 00:27:05,740 --> 00:27:09,150 Yes. We must not use our humans as bombers again. 352 00:27:09,890 --> 00:27:12,430 And no more war. 353 00:27:33,170 --> 00:27:35,750 The Second World War was a catastrophe. 354 00:27:36,600 --> 00:27:42,140 the death toll amongst the victors and the defeated was incalculable. 355 00:27:42,800 --> 00:27:47,180 You only have to look around to see how Japan has prospered from peace and 356 00:27:47,180 --> 00:27:48,180 democracy. 357 00:27:48,440 --> 00:27:53,920 Nature still has destructive power, and Japan must be on its guard against 358 00:27:53,920 --> 00:27:56,500 earthquake, tsunami and volcano. 359 00:27:57,460 --> 00:28:04,120 After my hot sand bath, I've been left tingling, an excellent state in which to 360 00:28:04,120 --> 00:28:05,300 continue my journey. 361 00:28:08,080 --> 00:28:10,020 Next time. Come on. 362 00:28:11,180 --> 00:28:14,160 How lovely to see you. Wow. 363 00:28:14,500 --> 00:28:16,460 Why are you so famous? 364 00:28:16,780 --> 00:28:18,660 Oh, for your dancing. 365 00:28:20,340 --> 00:28:24,100 And this castle was very well prepared for Teej. 366 00:28:24,300 --> 00:28:29,020 Yes. It's hard to climb up, even for ninja. 367 00:28:32,380 --> 00:28:34,820 Oh, that play. 30014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.