All language subtitles for [SubtitleTools.com] I.Made.Friends.With.The.Second.Prettiest.Girl.In.My.Class.S01E03.CR.WEB-DL.Arabic.AR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,420 --> 00:00:04,220
...هذا ما حدث
2
00:00:04,220 --> 00:00:05,170
!مستحيل
3
00:00:07,640 --> 00:00:08,610
!صباح الخير
4
00:00:10,390 --> 00:00:12,160
الجو لطيف اليوم، صحيح؟
5
00:00:13,440 --> 00:00:14,940
.صباح الخير
6
00:00:14,940 --> 00:00:16,300
.صحيح
7
00:00:17,620 --> 00:00:21,030
لماذا تبدو متحفّظًا هكذا يا ماكي-كن؟
8
00:00:21,030 --> 00:00:23,430
.حسنًا... لا أدري
9
00:00:23,430 --> 00:00:25,460
...ا-اسمعي يا يو-تشين
10
00:00:25,460 --> 00:00:29,050
.أشعر أن عليّ أن أسأل
...حين تقولين ماكي-كون، أفلا تقصدين
11
00:00:29,050 --> 00:00:32,030
.ماذا؟ بربّك يا نيناتشي
12
00:00:32,030 --> 00:00:34,470
.أقصد مايهارا-كن بالطبع
13
00:00:34,860 --> 00:00:39,210
مايهارا ماكي-كن. أيمكنك أنّك ما زلتِ لم تحفظي اسمه؟
14
00:00:39,210 --> 00:00:41,290
.لـ-لا، بل فعلت
15
00:00:41,290 --> 00:00:44,940
سوّينا الأمر بيننا وصِرنا صديقان، صحيح؟
16
00:00:45,700 --> 00:00:46,810
.نعم
17
00:00:46,810 --> 00:00:48,730
مهلًا... أهذا حقيقي؟
18
00:00:48,730 --> 00:00:50,820
هذا وأمامي-سان صديقان؟
19
00:00:50,820 --> 00:00:54,060
أيمكن أنّها يبتزها بشيء؟
20
00:00:54,060 --> 00:00:55,660
وبأي شيء يبتزّها؟
21
00:00:55,660 --> 00:00:58,330
.لا تسأليني. لا يخطر ببالي شيء
22
00:00:56,430 --> 00:00:58,990
.صارت الأمور غريبة الآن
23
00:00:58,990 --> 00:01:00,000
...لحظة
24
00:01:00,000 --> 00:01:02,850
ماذا حدث بعدما هربتم مني البارحة؟
25
00:01:02,850 --> 00:01:04,670
...حسنًا
26
00:01:04,670 --> 00:01:05,680
!سر
27
00:01:05,680 --> 00:01:08,010
!هذا يجعلني أشعر بالفضول أكثر
28
00:01:06,920 --> 00:01:10,090
أراك الجمعة
29
00:01:06,920 --> 00:01:10,090
أجل، شكرًا
(اليوم)
آسفة بشأن يو
30
00:01:08,010 --> 00:01:09,580
.آسفة بشأن يو
31
00:01:09,580 --> 00:01:11,470
.هيّا، أخبريني
32
00:01:10,090 --> 00:01:12,190
.حتى لو أخبرتك، فستنسين فحسب
33
00:01:12,190 --> 00:01:13,820
!لن أنسى
34
00:02:46,350 --> 00:02:48,400
!الأمر صحيح
35
00:02:48,870 --> 00:02:51,780
!هذا المكان رائع، لكن لا أحد فيه
36
00:02:51,780 --> 00:02:57,070
.ضوء الشمس مناسب، وتوجد مقاعد أيضًا
.إنّه مكان رائع حقًا
37
00:02:57,070 --> 00:02:59,160
.يسرّني أنه نال إعجابك
38
00:03:02,950 --> 00:03:07,790
.لم أتوقّع قط أن أتناول الغداء مع هاتين الاثنتين
39
00:03:08,550 --> 00:03:12,340
ماكي-كن، هل تريد أن تتناول الغداء معي اليوم؟
40
00:03:12,340 --> 00:03:13,140
ماذا؟
41
00:03:13,570 --> 00:03:15,090
!مهلًا يا يو
42
00:03:15,400 --> 00:03:17,560
.تبدو هذه الفكرة سيّئة
43
00:03:17,560 --> 00:03:18,770
حقًا؟
44
00:03:18,770 --> 00:03:22,940
،قال ماكي-كن إنه لا يحبّ التجمعات الكبيرة
45
00:03:20,990 --> 00:03:22,730
ماذا؟
46
00:03:22,730 --> 00:03:24,720
.إنّهما أشبه بالحسناء والوحش
47
00:03:22,940 --> 00:03:26,000
فظننت أنه يفضّل
.أن نكون نحن الاثنين فقط
48
00:03:24,720 --> 00:03:26,310
.لا بد أنه استخدم حيلة دنيئة
49
00:03:26,570 --> 00:03:28,100
ألا يمكن هذا؟
50
00:03:28,100 --> 00:03:31,460
...حسنًا، ليست سيّئة تمامًا، ولكن
51
00:03:31,910 --> 00:03:34,180
ألا توافقني يا مايهارا-كن؟
52
00:03:34,180 --> 00:03:35,830
...بـ-بلى
53
00:03:35,830 --> 00:03:39,330
.وأظن أنني سأكون متوترًا أيضًا
54
00:03:39,330 --> 00:03:42,330
.هذا ما يقوله بنفسه
55
00:03:45,940 --> 00:03:48,870
عرفت! لمَ لا تنضمين إلينا يا أومي؟
56
00:03:48,870 --> 00:03:49,920
ماذا؟
57
00:03:49,920 --> 00:03:52,840
.كنتِ معنا البارحة أصلًا
58
00:03:53,490 --> 00:03:55,920
ما رأيك يا ماكي-كن؟ لا بأس بهذا، صحيح؟
59
00:03:55,920 --> 00:03:59,120
...ماذا؟ حسنًا
60
00:04:01,150 --> 00:04:06,500
.لا بأس. لنتناول نحن الثلاثة الطعام معًا اليوم
61
00:04:06,500 --> 00:04:07,690
حقًا؟
62
00:04:07,690 --> 00:04:09,460
!مرحى
63
00:04:12,410 --> 00:04:17,530
،إذا رآني الناس مع أساناغي-سان وأمامي-سان
.فسيجذب ذلك انتباهًا لا أريده
64
00:04:17,910 --> 00:04:22,140
.لذا دعوتهما إلى مكاني المفضل لتناول الطعام على انفراد
65
00:04:22,560 --> 00:04:23,330
!عجبًا
66
00:04:23,330 --> 00:04:26,240
!تبدو العجة المخفوقة التي لديك شهية يا ماكي-كن
67
00:04:26,240 --> 00:04:28,160
أتبادل معك واحدة مقابل إحدى نقانقي؟
68
00:04:28,430 --> 00:04:31,960
.ماذا؟ حسنًا، لا أمانع
69
00:04:31,960 --> 00:04:34,170
.لكنني لا أعرف إن كانت ستعجبك
70
00:04:34,510 --> 00:04:37,800
أيمكن أنّك أعددت غداءك بنفسك؟
71
00:04:37,800 --> 00:04:39,260
.أفعل هذا أحيانًا
72
00:04:39,260 --> 00:04:41,640
.عمل أمي يبقيها منشغلة
73
00:04:41,640 --> 00:04:46,600
أومي، ما العمل؟
!يبدو أن مهاراتنا الأنثوية أدنى من ماكي-كن
74
00:04:46,600 --> 00:04:49,480
هلّا تتوقفين عن وضعي معك في الكفة نفسها؟
75
00:04:51,050 --> 00:04:52,100
!عجبًا
76
00:04:52,100 --> 00:04:54,510
!هذه العجة المخفوقة لذيذة
77
00:04:54,510 --> 00:04:57,300
توازنه بين الحلاوة والملوحة مثالي
.ليؤكل مع الأرز الأبيض
78
00:04:57,300 --> 00:04:58,180
ماذا؟
79
00:04:58,630 --> 00:05:01,240
أيمكنني أن آخذ واحدة أيضًا يا مايهارا-كن؟
80
00:05:01,240 --> 00:05:03,100
.نعم، لا بأس
81
00:05:10,670 --> 00:05:11,580
ما رأيك؟
82
00:05:14,160 --> 00:05:15,620
.لذيذ إلى حدّ غير عادل
83
00:05:16,990 --> 00:05:21,380
مذهل... تعد الحلويات أيضًا يا ماكي-كن؟
84
00:05:21,700 --> 00:05:25,600
إذًا، ماذا صنعت منها وكان لذيذًا مؤخرًا؟
85
00:05:25,600 --> 00:05:27,270
...حسنًا
86
00:05:27,680 --> 00:05:32,270
ربما الفطائر المحلاة المنفوخة التي صنعتها
باستخدام الموز والبيض فقط؟
87
00:05:34,730 --> 00:05:49,200
يو
88
00:05:35,880 --> 00:05:38,750
،أستطيع إعداد الحلويات أيضًا
89
00:05:38,750 --> 00:05:43,180
...وظننت أنّي سأتمكن من منافسته على الأقل
90
00:05:43,180 --> 00:05:46,310
.لكن هذا مستحيل. لا أستطيع الفوز
91
00:05:46,310 --> 00:05:49,200
!لا تيأسي! إنها مجرد إصابة سطحية
92
00:05:49,450 --> 00:05:51,560
.الأمر ليس معقّدًا إلى هذا الحد
93
00:05:51,560 --> 00:05:55,020
أشاهد الشروحات على الإنترنت
.وأتبع بضع خطوات بسيطة فحسب
94
00:05:55,020 --> 00:06:00,170
.تجعل الأمر يبدو بسيطًا يا ماكي-كن
95
00:06:00,490 --> 00:06:05,890
كم تبدو رائعة! مجرد سماعي بذلك
!يجعلني أرغب في تذوقها
96
00:06:06,250 --> 00:06:09,430
...الفطائر المحلاة
97
00:06:09,430 --> 00:06:12,890
،إن كنتِ ترغبين في تذوقها إلى هذا الحد
.فيمكنني أن أعدّها لك
98
00:06:12,890 --> 00:06:14,730
!ماذا؟ حقًا؟
99
00:06:14,730 --> 00:06:16,940
!مرحى
100
00:06:16,940 --> 00:06:18,890
!محلاة-مح-مح-مح-مح
101
00:06:18,890 --> 00:06:21,340
إذًا، أيمكنني أن آتي إلى منزلك اليوم؟
102
00:06:21,340 --> 00:06:22,070
ماذا؟
103
00:06:23,520 --> 00:06:24,910
.حسنًا
104
00:06:25,660 --> 00:06:28,830
!شكرًا! أتطلع إلى هذا جدًا
105
00:06:29,140 --> 00:06:31,590
يمكن لـ أومي أن تأتي أيضًا، صحيح؟
106
00:06:31,590 --> 00:06:32,560
.نعم
107
00:06:36,130 --> 00:06:38,970
!إذًا، سأذهب لشراء الشاي
108
00:06:40,120 --> 00:06:42,040
إنّها فتاة طيّبة، أليس كذلك؟
109
00:06:42,040 --> 00:06:46,060
،أجل. كنت أعلم أنها مرحة بطبعها
110
00:06:46,060 --> 00:06:48,260
...لكنني بدأت الآن أرى أنّها
111
00:06:49,310 --> 00:06:50,800
أشبه بالكلب؟
112
00:06:53,110 --> 00:06:56,690
مايهارا، ألا تتعرض لمضايقات بسببها؟
113
00:06:58,350 --> 00:07:03,620
.يو ليست من النوع الذي يعبأ بما يظنه الناس
114
00:07:04,190 --> 00:07:07,150
.أنا منبوذ أصلًا منذ البداية
115
00:07:07,150 --> 00:07:09,990
.ولم يضايقني أحد أو شيء من هذا القبيل
116
00:07:09,990 --> 00:07:11,950
.أخبرني إن حدث شيء
117
00:07:12,910 --> 00:07:14,710
.أظن أن الأمور ستكون بخير
118
00:07:15,030 --> 00:07:17,000
.لا أحد يعلم
119
00:07:17,000 --> 00:07:20,500
.فنحن نتحدث عن أمامي-سان، أجمل فتاة في الصف
120
00:07:24,070 --> 00:07:25,290
ماذا؟
121
00:07:25,290 --> 00:07:27,880
ألا يقول الجميع هذا؟
122
00:07:28,600 --> 00:07:31,000
.بل سيكون غريبًا لو أنني لم أسمع بهذا
123
00:07:31,910 --> 00:07:35,810
،أجل. لا أحد يعرف من أول من قالها
.لكنها شاعت بين الجميع
124
00:07:36,390 --> 00:07:38,650
،أمامي-سان، أجمل فتاة في الصف
125
00:07:39,020 --> 00:07:40,790
...وثاني أجمل فتاة
126
00:07:41,910 --> 00:07:46,030
.هذا مجرد هراء يتناقله أهل الصف
127
00:07:46,030 --> 00:07:49,280
.حقًا؟ لكنه يبدو دقيقًا بالنسبة لي
128
00:07:50,270 --> 00:07:55,240
،حتى من منظوري كوني فتاة
.كانت يو دائمًا ظريفة جدًا
129
00:07:55,620 --> 00:07:57,400
.شكلها وشخصيتها
130
00:07:57,980 --> 00:07:58,570
...أنا
131
00:07:58,570 --> 00:07:59,210
...لذا
132
00:07:59,870 --> 00:08:02,110
.ستحبها بسرعة أيضًا
133
00:08:04,740 --> 00:08:06,360
...تعنين
134
00:08:06,910 --> 00:08:08,630
!عدت
135
00:08:09,490 --> 00:08:13,140
كونها صديقة، صحيح؟
136
00:08:10,000 --> 00:08:13,810
،كانت آلة البيع مليئة بأنواع الشاي
.فاشتريت أكثرها مرحًا في نظري
137
00:08:15,110 --> 00:08:18,810
لكن لماذا اهتممتِ بمايهارا-كن فجأةً أصلًا؟
138
00:08:21,940 --> 00:08:23,520
!لأنّه شخص لطيف
139
00:08:23,880 --> 00:08:29,140
.يفكر بنفسه، وينظر في عينيك حين يتكلم
140
00:08:30,590 --> 00:08:32,980
.إنّه مثل أومي قليلًا
141
00:08:35,050 --> 00:08:36,520
حقًا؟
142
00:08:39,510 --> 00:08:40,460
.تفضلا
143
00:08:40,740 --> 00:08:41,920
!مذهل
144
00:08:41,920 --> 00:08:44,100
!شكرًا يا ماكي-كن
145
00:08:44,720 --> 00:08:45,800
...حسنًا إذًا
146
00:08:45,800 --> 00:08:47,800
!لنبدأ الأكل
147
00:08:49,410 --> 00:08:53,140
!ما هذا؟ إنّها منفوشة جدًا
148
00:08:53,140 --> 00:08:55,050
!أومي، إنّها مذهلة، أليس كذلك؟
149
00:08:55,050 --> 00:08:57,470
!صحيح، لذيذة للغاية
150
00:08:57,470 --> 00:08:59,670
.أنت مذهل يا ماكي-كن
151
00:08:59,670 --> 00:09:02,810
.أما أنا فسأفشل حتى بعد رؤية الوصفة
152
00:09:03,160 --> 00:09:05,320
.لأنّك تتجاوزين الكثير من التفاصيل
153
00:09:09,630 --> 00:09:14,160
وأنتِ صنعتِ كومة من الفحم
.في عيد الحب الماضي
154
00:09:14,160 --> 00:09:16,960
!ليس فحمًا، بل بسكويتًا
155
00:09:17,830 --> 00:09:19,120
عيد الحب؟
156
00:09:19,440 --> 00:09:25,100
كنا مجرد مجموعة من الفتيات
.نتبادل شوكولاتة الصداقة
157
00:09:25,100 --> 00:09:27,090
كان ذلك ممتعًا، صحيح؟
158
00:09:27,780 --> 00:09:29,060
.صحيح
159
00:09:29,460 --> 00:09:32,800
كانتا في مدرسة للبنات فقط
.حتى نهاية المرحلة المتوسطة
160
00:09:33,540 --> 00:09:37,720
وتُعد مدرسة تاتشيبانا للبنات
،أرقى مدرسة في هذه المنطقة
161
00:09:37,720 --> 00:09:41,050
وأظنها مدرسة متصلة
.من الابتدائية إلى المتوسطة فالثانوية
162
00:09:42,360 --> 00:09:46,480
فلماذا تقدمتا كلتاهما إلى ثانوية أخرى؟
163
00:09:51,230 --> 00:09:52,110
.مذهل
164
00:09:52,890 --> 00:09:55,940
أمامي-سان، أهذه حقًا أول
مرة تلعبين فيها هذه اللعبة؟
165
00:09:55,940 --> 00:09:57,240
.نعم
166
00:09:57,520 --> 00:09:59,600
.لكنني فهمت كيف تعمل
167
00:10:00,550 --> 00:10:02,800
.من هنا يا أومي-تشان
168
00:10:02,800 --> 00:10:04,410
!أمسكيني
169
00:10:04,410 --> 00:10:06,130
!...إنّها حقًا
170
00:10:06,530 --> 00:10:09,630
...حسنًا... أفعل هذا، وهذا
171
00:10:09,910 --> 00:10:11,450
!انطلق
172
00:10:13,340 --> 00:10:15,370
!ما كانت تلك الهجمة؟
173
00:10:15,370 --> 00:10:17,070
.اكتشفتها للتو
174
00:10:17,070 --> 00:10:19,720
!أضغط هذا وهذا... ثم هكذا
175
00:10:20,240 --> 00:10:21,730
هزمتني
176
00:10:22,020 --> 00:10:24,920
.أمامي-سان، افعليها ثانيةً
177
00:10:24,920 --> 00:10:26,480
...حسنًا
178
00:10:26,480 --> 00:10:30,300
...تضغط هذا وتستمر بالضغط هنا، ثم تصوّب
179
00:10:30,300 --> 00:10:31,080
.أجل
180
00:10:33,510 --> 00:10:35,880
!شكرًا لاستضافتنا
181
00:10:38,230 --> 00:10:39,490
!هذا سيّئ
182
00:10:39,490 --> 00:10:40,610
ماذا؟
183
00:10:40,610 --> 00:10:42,360
.نسيت أن أسأل
184
00:10:42,760 --> 00:10:47,180
.أريد أنا أيضًا أن أدعو ماكي-كن على شيء ما
185
00:10:47,180 --> 00:10:49,840
،حتى إن لم أستطع صنعه بنفسي
.فبوسعي أن آخذه إلى مكان ما
186
00:10:49,840 --> 00:10:53,780
.لعلمك، لن آتي معكما في المرة القادمة
187
00:10:53,780 --> 00:10:55,180
!ماذا؟
188
00:10:55,880 --> 00:10:58,470
.ستكونان بخير من دوني
189
00:10:59,420 --> 00:11:03,190
يو، تريدين أن تقتربي أكثر من
مايهارا-كن، أليس كذلك؟
190
00:11:03,190 --> 00:11:04,490
...نعم
191
00:11:07,790 --> 00:11:09,260
مرحبًا؟
192
00:11:09,990 --> 00:11:13,990
.آسفة على الإزعاج
هل أنت متفرغ يوم الجمعة؟
193
00:11:15,950 --> 00:11:18,700
.حسنًا، فهمت. شكرًا
194
00:11:19,110 --> 00:11:20,300
.إلى اللقاء
195
00:11:21,630 --> 00:11:22,790
أهو متفرغ؟
196
00:11:22,790 --> 00:11:26,250
.لا. قال إن لديه موعدًا مع أحدهم أصلًا
197
00:11:30,970 --> 00:11:33,670
!هذا سيّئ! نسيت هاتفي
198
00:11:34,390 --> 00:11:35,870
في منزل ماكي-كن؟
199
00:11:35,870 --> 00:11:37,470
!نعم، ربما
200
00:11:46,540 --> 00:11:48,310
أنسيتِ شيئًا؟
201
00:11:53,390 --> 00:11:54,960
!أراك غدًا
202
00:11:56,460 --> 00:11:59,550
حسنًا...؟
203
00:12:08,790 --> 00:12:12,420
...صحيح، بخصوص المانغا التي أعرتني إيّاها تلك المرة
204
00:12:12,420 --> 00:12:14,140
.كانت ممتعة للغاية
205
00:12:14,140 --> 00:12:15,390
أليس كذلك؟
206
00:12:15,390 --> 00:12:19,260
وجدتُ المجلد الأخير معروضًا للبيع قبل موعد
طرحه الرسمي في طريقي إلى المنزل. أتودين قراءته؟
207
00:12:19,260 --> 00:12:20,390
حقًا؟
208
00:12:20,390 --> 00:12:22,320
!كان ينبغي أن تقول ذلك منذ البداية
209
00:12:23,280 --> 00:12:25,820
أين هي؟ في غرفتك؟
210
00:12:25,820 --> 00:12:26,940
!دعني أقرؤها
211
00:12:26,940 --> 00:12:29,050
.لا بأس، لكنّي لم أقرأها بعد
212
00:12:29,050 --> 00:12:31,230
.لنقرأها معًا فحسب إذًا
213
00:12:31,230 --> 00:12:33,070
.لنذهب إلى غرفتك بسرعة
214
00:12:33,070 --> 00:12:34,620
!بسرعة. بسرعة
215
00:12:38,240 --> 00:12:44,700
الوقوع في حب تاكاميني-كن
216
00:12:41,590 --> 00:12:43,630
.مايهارا، يمكنك أن تقلب الصفحة
217
00:12:43,630 --> 00:12:44,320
.حسنًا
218
00:12:48,090 --> 00:12:52,790
،قلقت قليلًا عمّا سيحدث في النهاية
.لكنني سعيدة لأن النهاية كانت سعيدة
219
00:12:52,790 --> 00:12:56,300
.أجل. لا شيء يضاهي الأسلوب الكلاسيكي
220
00:12:56,300 --> 00:12:58,880
.سأعيد قراءتها من البداية
221
00:12:59,420 --> 00:13:00,680
أين المجلد الأول؟
222
00:13:11,470 --> 00:13:15,480
مضى وقت طويل
.منذ أن قرأت شيئًا دفعة واحدة هكذا
223
00:13:16,460 --> 00:13:19,410
...أساناغي، سأعدّ القهوة
224
00:13:23,620 --> 00:13:25,440
.نامت
225
00:13:28,280 --> 00:13:31,020
.أنت مسترخية أكثر من اللازم
226
00:13:43,750 --> 00:13:45,320
.استيقظ يا ماكي
227
00:13:46,050 --> 00:13:47,140
.استيقظ
228
00:13:51,450 --> 00:13:56,790
.آسف يا أساناغي، شعرت بالنعاس أيضًا
229
00:13:56,790 --> 00:14:01,280
هكذا إذًا. اسم هذه الفتاة أساناغي-سان إذًا؟
230
00:14:03,960 --> 00:14:07,410
...أعود من العمل باكرًا لأول مرة، فأجد هذا
231
00:14:07,940 --> 00:14:10,400
ستشرح لي الأمر، صحيح؟
232
00:14:11,710 --> 00:14:13,540
.نعم، أجل
233
00:14:14,130 --> 00:14:18,590
.كانا يقرآن المانغا معًا، ثم غلبهما النعاس
234
00:14:18,960 --> 00:14:23,970
.حسنًا. أعتذر حقًا نيابة عن ابني
235
00:14:19,250 --> 00:14:22,360
.يبدو أنّنا نمنا بعمق تمامًا
236
00:14:22,360 --> 00:14:26,510
آسف. كنت أنوي إيقاظك
.حين يحين وقت ذهابك
237
00:14:27,560 --> 00:14:29,390
.المعذرة على الإطالة يا أومي-تشان
238
00:14:30,440 --> 00:14:37,360
تأخر الوقت جدًا، ولذا وافقت
.والدتك على أن تبيتي الليلة هنا
239
00:14:37,360 --> 00:14:40,070
...ماذا؟ لكن
240
00:14:40,070 --> 00:14:42,160
.اذهبي واستحمي أولًا
241
00:14:42,580 --> 00:14:45,410
.سأترك لك ملابس نومي خارج الباب
242
00:14:45,410 --> 00:14:46,700
...المعذرة
243
00:14:46,700 --> 00:14:48,220
...حسنًا
244
00:14:48,220 --> 00:14:50,020
.لا تخجلي
245
00:14:52,170 --> 00:14:53,930
.شكرًا جزيلًا لك
246
00:15:01,620 --> 00:15:03,270
.ماكي
247
00:15:04,920 --> 00:15:08,660
لا عجب أنني كنت أعود إلى المنزل
صباح السبت بعد السهر طوال الليل
248
00:15:08,660 --> 00:15:12,520
.فأجد المكان تفوح منه رائحة معطّر الجو
249
00:15:12,830 --> 00:15:15,280
منذ متى وأنت تُحضر أومي-تشان إلى البيت؟
250
00:15:15,280 --> 00:15:16,850
...طريقة صيغتك
251
00:15:17,980 --> 00:15:21,310
.بدأنا تمضية الوقت هنا منذ شهرين
252
00:15:22,070 --> 00:15:25,290
.لكن نحن مجرد صديقين حقًا
253
00:15:25,290 --> 00:15:27,540
.لم يحدث بيننا شيء يستدعي قلقك
254
00:15:27,540 --> 00:15:32,950
.أنا أثق بك، لكن أومي-تشان فتاة
255
00:15:33,260 --> 00:15:35,090
.عليك أن تكون أكثر انتباهًا
256
00:15:35,490 --> 00:15:37,470
.أجل. آسف
257
00:15:37,470 --> 00:15:39,670
.سأذهب غدًا لأعتذر إلى عائلتها
258
00:15:57,270 --> 00:15:58,480
...المعذرة
259
00:16:01,490 --> 00:16:05,630
،ملابس والدتك ليست بحجمي
260
00:16:05,630 --> 00:16:08,180
.لذا ارتديت ملابسك الرياضية بدلًا منها
261
00:16:08,180 --> 00:16:10,870
.لا بأس
262
00:16:15,190 --> 00:16:17,920
.سـ-سأنام في غرفة المعيشة
263
00:16:17,920 --> 00:16:20,080
.يمكنك استعمال السرير
264
00:16:20,080 --> 00:16:20,990
.انتظر قليلًا
265
00:16:23,200 --> 00:16:28,100
.استيقظت للتو واستحممت أيضًا، لذا زال عني النعاس تمامًا
266
00:16:30,400 --> 00:16:32,390
.لنتحدث قليلًا
267
00:16:35,230 --> 00:16:42,240
،أنت فتى سيئ حقًا
.حيث تجعل فتاة جميلة مثلي تبيت عندك
268
00:16:43,230 --> 00:16:47,040
.هذا خطؤك لأنك نمتِ مثل الجثة الهامدة منذ البداية
269
00:16:47,040 --> 00:16:49,440
.لكنّي مذنب لنومي أيضًا
270
00:16:50,550 --> 00:16:51,750
.معك حق نوعًا ما
271
00:16:52,560 --> 00:16:55,660
.كنت مهملة جدًا بالنسبة إلى فتاة.
272
00:16:56,110 --> 00:16:57,520
.تعلمت الدرس
273
00:16:59,310 --> 00:17:01,570
نحن طفلان سيئان، أليس كذلك؟
274
00:17:02,250 --> 00:17:03,100
.بلى
275
00:17:06,910 --> 00:17:10,280
...اسمعي، ثمة ما كنت أفكر به منذ مدة
276
00:17:11,500 --> 00:17:14,510
أتقصد إخبار يو بصداقتنا؟
277
00:17:14,510 --> 00:17:17,020
نعم، أكنتِ تفكرين في ذلك أنت أيضًا؟
278
00:17:17,470 --> 00:17:20,480
سيغدو من الصعب
.إخفاء الأمر عنها مدة أطول
279
00:17:20,900 --> 00:17:23,530
.سأنتظر الوقت المناسب وأخبرها
280
00:17:24,030 --> 00:17:26,320
.أنت تصرف كما أنت
281
00:17:26,320 --> 00:17:28,820
.حسنًا. سأترك الأمر لك
282
00:17:29,720 --> 00:17:32,530
.حسنًا، سأذهب للنوم
283
00:17:33,650 --> 00:17:35,160
أيمكنني أن أقول شيئًا أخيرًا؟
284
00:17:35,610 --> 00:17:36,510
ماذا؟
285
00:17:39,500 --> 00:17:42,020
.مايهارا... تصبح على خير
286
00:17:44,930 --> 00:17:48,760
.من الغريب حقًا أن أقولها بصوت مسموع.
287
00:17:50,280 --> 00:17:52,120
.تـ-تصبحين على خير
288
00:18:01,270 --> 00:18:02,680
أتريد النوم بغرفتي؟
289
00:18:02,680 --> 00:18:03,480
!ماذا؟
290
00:18:05,430 --> 00:18:08,770
.حسنًا، وصلنا. هذا منزلي
291
00:18:19,730 --> 00:18:22,330
.عـ... عدت
292
00:18:23,470 --> 00:18:25,480
.مرحبًا بعودتك يا أومي
293
00:18:26,000 --> 00:18:29,300
.وأيضًا... مرحبًا يا مايهارا-كن
294
00:18:29,300 --> 00:18:32,900
.سـ-سررت بلقائك. أنا مايهارا ماكي
295
00:18:34,710 --> 00:18:36,580
.يا لك من فتى مهذب
296
00:18:36,580 --> 00:18:38,670
،أنا أساناغي سورا
297
00:18:38,670 --> 00:18:42,180
.ولسوء حظي، أنا أم تلك الفتاة المشاكسة الواقفة بجانبك
298
00:18:45,270 --> 00:18:50,280
اسمعي يا أومي. لا أقول
.إنه لا يحق لك أن تستمتعي
299
00:18:50,280 --> 00:18:55,900
لكن عليك أن تطلعينا على
.ما يجري وألا تسببي لنا القلق
300
00:18:55,900 --> 00:18:56,950
أفهمتِ؟
301
00:18:57,450 --> 00:18:59,980
.نعم. آسفة
302
00:18:59,980 --> 00:19:02,600
.سأكون أكثر حذرًا مستقبلًا
303
00:19:02,600 --> 00:19:04,430
.أنا أيضًا
304
00:19:04,430 --> 00:19:05,570
.جيّد
305
00:19:06,000 --> 00:19:07,970
...والآن يا مايهارا-كن
306
00:19:07,970 --> 00:19:11,380
كيف أصبحتَ أنت وأومي مقربين إلى هذا الحد؟
307
00:19:11,380 --> 00:19:12,010
!مهلًا
308
00:19:12,010 --> 00:19:17,540
"!سألت أومي، لكنها تقول "لا علاقة لك بالأمر يا أمي
309
00:19:17,540 --> 00:19:19,100
...حسنًا
310
00:19:19,100 --> 00:19:21,780
!مايهارا! لست مضطرًا لإخبارها
311
00:19:21,780 --> 00:19:24,410
.أترى؟ هكذا
312
00:19:24,410 --> 00:19:30,690
وكل ما أريد معرفته هو كيف
.اجتمعت ابنتي مع حبيبها الأول
313
00:19:30,690 --> 00:19:34,080
!هـ-هذا أيضًا ليس من شأنك
314
00:19:34,080 --> 00:19:38,030
وأنت أيضًا يا مايهارا، لا تعر
.هذه العجوز البالية أي اهتمام
315
00:19:39,700 --> 00:19:43,580
!انس أمرها وكل الخوخ
!إنه حلو ولذيذ
316
00:19:44,110 --> 00:19:45,410
.حـ-حسنًا
317
00:19:45,410 --> 00:19:50,550
هذا لطف منك أن تقشريه له
.بيديك رغم كونك خرقاء
318
00:19:50,550 --> 00:19:51,540
...لا
319
00:19:53,350 --> 00:19:54,380
.مايهارا-كن
320
00:19:55,510 --> 00:19:58,530
.أرجوك استمر في مصادقة أومي
321
00:19:58,530 --> 00:20:01,300
،أنت تعرف كيف هي
.لكنها في أعماقها فتاة طيبة
322
00:20:04,060 --> 00:20:04,880
.نعم
323
00:20:07,430 --> 00:20:10,560
إن كنت لا تمانع، ما رأيك أن تبيت هنا؟
324
00:20:11,010 --> 00:20:14,720
.بهذه الطريقة أستطيع مراقبتكما، وسيطمئن قلبي أكثر
325
00:20:14,720 --> 00:20:17,320
!إنها فكرة عبقري
326
00:20:18,200 --> 00:20:22,140
!مايهارا، خيّط فم أمي! أمنحك الإذن
327
00:20:22,140 --> 00:20:25,080
!ساعدني يا مايهارا-كن
328
00:20:25,080 --> 00:20:27,040
!أومي مخيفة
329
00:20:28,500 --> 00:20:30,960
!اصمتي فحسب
330
00:20:32,610 --> 00:20:35,420
،حسنًا، كما تعلمون
331
00:20:35,420 --> 00:20:38,270
.فإن مهرجان المدرسة سيُقام الشهر القادم
332
00:20:35,420 --> 00:20:41,640
ممثلو مهرجان المدرسة
:البنون
:البنات
333
00:20:38,270 --> 00:20:41,640
.فلنبدأ اليوم باختيار ممثلي صفنا للمهرجان
334
00:20:43,390 --> 00:20:45,480
من سيتطوع؟
335
00:20:46,480 --> 00:20:48,690
.لا أحد إذًا
336
00:20:50,020 --> 00:20:54,650
!لذا أعددتُ قرعة مسبقًا
337
00:20:54,770 --> 00:20:57,110
الفائز
338
00:20:57,110 --> 00:21:00,390
.سينسي، فزت
339
00:21:00,390 --> 00:21:01,990
.حسنًا، حسنًا
340
00:21:02,700 --> 00:21:06,790
إذًا سيكون ممثل البنين
.في المهرجان هو مايهارا-كن
341
00:21:06,780 --> 00:21:10,660
ممثلو مهرجان المدرسة
:البنون
:البنات
342
00:21:07,620 --> 00:21:11,500
!أشفق على البنات حقًا
.يا لسوء الحظ
343
00:21:10,660 --> 00:21:11,490
ممثلو مهرجان المدرسة
البنون: مايهارا ماكي
:البنات
344
00:21:11,500 --> 00:21:13,840
.من تفوز ستضطر إلى مجالسة مايهارا
345
00:21:15,070 --> 00:21:17,680
وهل سيتمكن أصلًا
من الكلام في الاجتماعات؟
346
00:21:18,430 --> 00:21:21,430
يا له من وقح، يثرثر هكذا
.فقط لأنه معجب بـ يو-تشين
347
00:21:23,010 --> 00:21:25,100
.لا... لا أريد
348
00:21:25,510 --> 00:21:29,030
.حسنًا، هذا متوقع
349
00:21:26,620 --> 00:21:28,380
!مرحى! لم تقع عليّ
350
00:21:29,560 --> 00:21:31,790
!رائع، لم تقع عليّ
351
00:21:31,790 --> 00:21:33,360
!رائع! نجوت
352
00:21:32,490 --> 00:21:35,020
...توقعت هذا، ولكن
353
00:21:36,260 --> 00:21:37,830
.لم تقع عليّ
354
00:21:46,330 --> 00:21:48,470
ما الخطب يا أمامي-سان؟
355
00:21:48,470 --> 00:21:51,790
نعم. أود أن أقول للصف
.ما يجول في خاطري
356
00:21:54,710 --> 00:21:58,710
أخبروني، هل تكرهون مايهارا-كن؟
357
00:23:38,100 --> 00:23:39,720
".الاثنان ومهرجان المدرسة"
30385