Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,791 --> 00:00:03,208
Hello to all!
2
00:00:03,541 --> 00:00:06,791
Looking at him go hurriedly
with a few cups of tea
3
00:00:07,000 --> 00:00:08,500
would make you think
there's something serious
4
00:00:47,625 --> 00:00:48,875
That's all fine, boss.
5
00:00:49,500 --> 00:00:50,541
And my salary for this month,
what about that?
6
00:00:50,666 --> 00:00:53,166
This is Azhagu
alias Azhagusundaram.
7
00:00:53,583 --> 00:00:55,916
There's a unique bond
between him and journalism.
8
00:00:56,458 --> 00:00:59,458
He didn't choose it.
Neither did it choose him.
9
00:01:00,000 --> 00:01:01,208
Actually, what happened was…
10
00:01:18,958 --> 00:01:20,958
-OMR is in India, right?
-Are you crazy?
11
00:01:35,083 --> 00:01:36,875
-Hey! Hear me out completely.
-What?
12
00:01:37,125 --> 00:01:39,375
-Look into my eyes.
-Yeah, right! Get lost!
13
00:01:40,083 --> 00:01:41,875
Hey! Look into my eyes!
14
00:01:45,208 --> 00:01:46,375
We are going to do journalism.
15
00:01:47,541 --> 00:01:49,958
We are restoring my grandpa's newspaper
back to its past glory.
16
00:01:50,875 --> 00:01:52,541
You'll get a 30 percent share in it.
17
00:01:53,041 --> 00:01:54,458
-Are you serious?
-Yeah.
18
00:01:55,125 --> 00:01:57,083
-Brainwash complete.
-Shareholder…
19
00:01:57,458 --> 00:01:58,916
Then I'm on board.
20
00:02:00,041 --> 00:02:01,500
-Welcome to Namma Seidhi, Partner!
-You too!
21
00:02:01,791 --> 00:02:03,000
And my salary for this month,
what about that?
22
00:02:03,291 --> 00:02:04,666
Money! I need money.
23
00:02:04,791 --> 00:02:07,333
Ads! Bring in big ads.
We'll use that revenue for salaries.
24
00:02:12,625 --> 00:02:14,083
You might think he's too eager to learn,
25
00:02:14,208 --> 00:02:17,666
but what he learned about
was this company's struggles.
26
00:02:17,916 --> 00:02:18,958
Even in his interview…
27
00:02:19,125 --> 00:02:20,333
You say you are Azhagu's relative, indeed.
28
00:02:21,583 --> 00:02:25,125
But do we have any budget for interns
in our company? I'm not sure…
29
00:02:25,250 --> 00:02:28,541
Brother, what's important for me
is not earning, but learning.
30
00:02:28,666 --> 00:02:30,666
-What do you mean?
-I don't need any salary.
31
00:02:30,833 --> 00:02:31,875
Very good. You are appointed.
32
00:02:32,166 --> 00:02:35,125
Very good. Look.
Then a smaller-sized ad would suffice.
33
00:02:35,250 --> 00:02:36,166
We can survive this month.
34
00:02:36,291 --> 00:02:37,583
-What say, Valli?
-You traitor.
35
00:02:37,750 --> 00:02:40,041
Hey, Valli. We are in a meeting, right?
What are you looking at?
36
00:02:46,541 --> 00:02:48,083
after her arrival.
37
00:02:48,458 --> 00:02:50,875
We've charged 5000 bucks extra
for this ad. We have to keep it.
38
00:02:51,041 --> 00:02:52,958
What do you want me to do now?
39
00:02:53,083 --> 00:02:54,291
There's no space.
We have to remove some other ad.
40
00:02:54,416 --> 00:02:58,125
You want me to bring in more and more ads.
Now you want to remove it. Get lost.
41
00:03:04,833 --> 00:03:06,541
If we adjust the kerning
and justification a little bit,
42
00:03:06,666 --> 00:03:07,958
-we'll get more space.
-Do that.
43
00:03:08,083 --> 00:03:09,500
We can attach one more ad too.
44
00:03:11,375 --> 00:03:12,500
That makes sense.
45
00:03:26,250 --> 00:03:29,291
You had called for the
sub-editor interview, right? I'm Srivalli.
46
00:03:37,083 --> 00:03:38,083
Why are you laughing, Srivalli?
47
00:03:38,833 --> 00:03:40,500
I'll tell you later, too, Azhagusundaram.
48
00:03:42,041 --> 00:03:43,375
Since the day she joined,
49
00:03:43,791 --> 00:03:47,250
she has impacted Namma Seidhi
as well as Azhagu's life.
50
00:03:58,083 --> 00:04:00,750
They have started to ponder
whether she's alive or not.
51
00:04:00,875 --> 00:04:01,833
Bro.
52
00:04:22,375 --> 00:04:24,583
Bro, has Namma Seidhi
ever gone out of our street?
53
00:04:24,708 --> 00:04:25,791
I've seen it only in my shop.
54
00:04:25,958 --> 00:04:27,625
Does it matter if my shop
is mentioned in it?
55
00:04:27,750 --> 00:04:29,041
What are you saying, bro?
56
00:04:29,250 --> 00:04:32,125
Your shop is within our premises,
if you don't give an ad, who else will?
57
00:04:32,250 --> 00:04:33,250
Please think about it.
58
00:04:33,625 --> 00:04:36,208
If there's an article
about your vada, and people read it,
59
00:04:43,958 --> 00:04:46,083
This vada has nothing
to live up to his hype.
60
00:04:46,208 --> 00:04:47,041
-Is it so?
-Yeah.
61
00:04:47,166 --> 00:04:49,375
You should've said so
before hogging four of them.
62
00:04:56,916 --> 00:04:58,041
You can pay me the balance with tea.
63
00:04:58,166 --> 00:05:01,083
Coming Sunday, we'll print your ad.
Then you'll be amazed at the crowd here.
64
00:05:01,208 --> 00:05:03,583
Alright, but when will you pay
the 2,300 rupees you still owe?
65
00:05:04,541 --> 00:05:06,791
No use being in the crowd
and shouting your heart out.
66
00:05:07,041 --> 00:05:07,875
Hi, Veera!
67
00:05:08,291 --> 00:05:10,666
-Hi. Please come, brother.
-You said it was urgent.
68
00:05:11,125 --> 00:05:12,541
-I'll come in a minute.
-Alright.
69
00:05:13,375 --> 00:05:15,625
I say "no use", here comes the wastrel.
70
00:05:16,375 --> 00:05:17,208
Okay.
71
00:05:17,333 --> 00:05:18,458
You guys think of some ideas.
72
00:05:28,833 --> 00:05:29,791
How can I not come?
73
00:05:30,166 --> 00:05:32,333
The man can't even manage a proper print.
74
00:05:32,708 --> 00:05:33,666
Look at this mess!
I'm going to kill you today!
75
00:05:34,250 --> 00:05:35,583
Bro, come fast.
76
00:05:35,833 --> 00:05:38,708
Why are you shouting? I'm a heart patient.
Please don't be too loud.
77
00:05:38,833 --> 00:05:40,333
Bro, what have you done?
78
00:05:40,458 --> 00:05:41,708
I can't see red in half the papers.
79
00:05:42,000 --> 00:05:43,083
This is also
looking beautiful, right?
80
00:05:50,166 --> 00:05:51,916
Red got over in the night.
81
00:05:52,083 --> 00:05:53,791
Only the last batch is a little faded.
82
00:05:53,916 --> 00:05:55,458
Are you nuts?
A little in the last batch, it seems.
83
00:05:56,416 --> 00:05:58,333
I'm being patient here.
If it were my grandpa--
84
00:05:58,458 --> 00:05:59,916
He would have paid me promptly.
85
00:06:00,041 --> 00:06:02,333
Money! Money! Money!
Is it the only important thing?
86
00:06:02,458 --> 00:06:03,291
Yeah.
87
00:06:03,416 --> 00:06:05,000
Money is the only important thing.
88
00:06:05,125 --> 00:06:06,000
Will you send it?
89
00:06:06,125 --> 00:06:07,333
How can I? I don't have it.
90
00:06:24,541 --> 00:06:27,583
are you curious to know me
who's describing them beautifully?
91
00:06:32,958 --> 00:06:34,875
When my son Sekaran took over from me,
92
00:06:35,500 --> 00:06:38,416
he wrecked the newspaper,
which was running successfully.
93
00:06:39,041 --> 00:06:42,000
He reduced Namma Seidhi
to a local paper with no circulation
94
00:06:42,541 --> 00:06:46,625
and handed it over to Veera.
95
00:06:47,000 --> 00:06:50,916
If Veera starts drinking to forget
his woes, he'll crib to wit's end.
96
00:06:51,500 --> 00:06:53,041
During one of those cribbing sessions,
this team landed a golden idea.
97
00:06:53,166 --> 00:06:54,666
What happened in 1947?
98
00:06:56,625 --> 00:06:57,500
Independence.
99
00:07:02,875 --> 00:07:04,333
But 80 years back,
100
00:07:04,458 --> 00:07:06,083
it was a small town
in the Madras Presidency.
101
00:07:06,791 --> 00:07:10,500
Then, who announced the news
of our independence to our people first?
102
00:07:12,625 --> 00:07:14,625
Who? Namma Seidhi.
103
00:07:17,625 --> 00:07:19,458
Shall I ask something? You tell me.
104
00:07:19,666 --> 00:07:22,000
-Why should I run this paper?
-You're asking me?
105
00:07:33,250 --> 00:07:35,041
But the reason that comes
to my mind is that
106
00:07:36,458 --> 00:07:38,750
there are a lot of platforms
to cover big news.
107
00:07:39,458 --> 00:07:43,208
But to know about this area's people
and their surroundings,
108
00:07:43,708 --> 00:07:45,500
we need the local paper.
109
00:07:57,000 --> 00:07:58,166
Our office culture.
110
00:07:58,458 --> 00:08:00,000
Suresh!
111
00:08:00,166 --> 00:08:04,041
From then on, they did
whatever they could
112
00:08:20,083 --> 00:08:22,916
You go watch the titles.
It will be sorted by then.
113
00:09:27,500 --> 00:09:29,708
Thank God.
Chiddha won't bother us for a while.
114
00:09:44,708 --> 00:09:46,875
-Why?
-Because our newspaper
115
00:09:54,458 --> 00:09:55,916
I have a brilliant idea. Please listen.
116
00:09:56,250 --> 00:09:58,000
If you're going
to cheat, at least do it properly.
117
00:09:58,125 --> 00:09:59,750
He starts scribbling,
and we get pounded.
118
00:09:59,916 --> 00:10:00,958
Dazzle Us.
119
00:10:01,208 --> 00:10:02,458
-This is the plan.
-Tell me.
120
00:10:03,083 --> 00:10:05,625
We have to sustain the existing clients
and get new clients too.
121
00:10:06,166 --> 00:10:09,416
-Mr. Azhagu, you try getting new leads.
-Okay.
122
00:10:09,750 --> 00:10:11,791
-Muthu!
-Yes, come in.
123
00:10:12,125 --> 00:10:13,833
Your skill sets are much needed here.
124
00:10:14,083 --> 00:10:15,625
You pig!
125
00:10:17,041 --> 00:10:19,000
Bro, I just saw your ad in Namma Seidhi.
126
00:10:19,125 --> 00:10:22,458
What an ad! Fantastic!
Mind-blowing! I felt very happy!
127
00:10:22,583 --> 00:10:24,833
If I'm making any kind of deal,
it's definitely with you.
128
00:10:24,958 --> 00:10:27,333
That's final!
129
00:10:27,625 --> 00:10:29,291
Hello sir, this is Azhagusundaram,
130
00:10:29,416 --> 00:10:31,250
a 30 percent shareholder
in Namma Seidhi newspaper.
131
00:10:31,416 --> 00:10:33,958
Can we talk about our
new advertorial package for five minutes?
132
00:10:35,166 --> 00:10:36,125
Well…
133
00:10:36,583 --> 00:10:38,458
Boss! Boss! Boss!
134
00:10:38,583 --> 00:10:41,541
If you come today, you'll get the offer.
But tomorrow, you don't.
135
00:10:41,666 --> 00:10:43,833
It's there, but it isn't there. Correct?
136
00:10:54,750 --> 00:10:55,750
-Veera.
-What, Valli?
137
00:10:55,875 --> 00:10:57,083
Don't you think this is a scam?
138
00:10:57,291 --> 00:10:59,916
Poor Muthu!
If it becomes an issue, police--
139
00:11:00,041 --> 00:11:02,500
All is fair in war.
What do you want me to do?
140
00:11:09,833 --> 00:11:12,375
They are still thinking
of it as hand wipes.
141
00:11:14,500 --> 00:11:15,333
Hey!
142
00:11:15,958 --> 00:11:18,500
Yeah! You're right, Valli!
143
00:11:22,958 --> 00:11:24,750
Right. But how do we do it?
144
00:11:26,833 --> 00:11:27,708
Let's think about it.
145
00:11:38,208 --> 00:11:41,625
Uncle, when will math tuition get over?
146
00:11:42,000 --> 00:11:45,458
Correct. Uncle, please wait.
I'll give the phone over to Mommy.
147
00:11:53,291 --> 00:11:54,125
What's up?
148
00:11:54,250 --> 00:11:56,375
He's talking about a
different kind of equation.
149
00:11:56,625 --> 00:11:58,500
You'll get caught
calling from the same number.
150
00:11:58,708 --> 00:12:00,750
That's why I have five numbers,
if not these, online too.
151
00:12:01,208 --> 00:12:03,500
Hey, looks like
this isn't your first rodeo.
152
00:12:03,625 --> 00:12:04,458
Nothing like that, Aththaan.
153
00:12:04,583 --> 00:12:06,333
Something's not right with you.
I'll tell your mom.
154
00:12:06,458 --> 00:12:08,500
Guys! It's getting late.
Did you get any idea
155
00:12:08,625 --> 00:12:09,750
to arrange the money
for the company?
156
00:12:09,875 --> 00:12:11,291
Shall I give you an idea?
157
00:12:12,458 --> 00:12:13,541
Why is it so foggy?
158
00:12:14,291 --> 00:12:20,250
I'll be chillin', like a villain
I'll be chillin'
159
00:12:20,541 --> 00:12:22,000
He's going to ask
for money. What am I going to do?
160
00:12:22,125 --> 00:12:24,541
Wow! You didn't tell me
Mama is coming to give us money.
161
00:12:33,208 --> 00:12:34,875
Please don't be angry.
I'll pay you in a week.
162
00:12:35,041 --> 00:12:37,375
You've been telling this for many weeks,
useless son of Sekaran!
163
00:12:47,000 --> 00:12:49,333
Are you guys trying
to poison me with this vada?
164
00:12:49,458 --> 00:12:50,958
-Hey! Mama.
-We wrote an article about that, right?
165
00:12:51,083 --> 00:12:52,541
We didn't make it.
We got it from the tea shop.
166
00:12:52,666 --> 00:12:54,041
Then, poison is not necessary.
167
00:12:54,250 --> 00:12:56,583
-If only we could afford the poison.
-Please shut up!
168
00:12:56,708 --> 00:12:58,166
Look, Mama, we got the advance amount.
169
00:12:58,291 --> 00:13:00,291
-Trust me, we have it.
-It was due the day before yesterday.
170
00:13:00,416 --> 00:13:03,833
I thought of giving the advance amount,
but I forgot the bank password.
171
00:13:08,875 --> 00:13:10,750
He's none other than Loan Shark Vallal.
172
00:13:11,291 --> 00:13:14,833
You won't know when he is a
gangsta and when he is the clown.
173
00:13:15,250 --> 00:13:17,291
You'll get to know as time goes by.
174
00:13:25,291 --> 00:13:28,166
They didn't give us the interest amount
for two days. We confiscated the boiler.
175
00:13:28,333 --> 00:13:29,500
Oh my God!
176
00:13:29,958 --> 00:13:31,041
-Hello, sir.
-Sir.
177
00:13:31,333 --> 00:13:33,666
We'll return your money in just a week.
178
00:13:34,500 --> 00:13:36,541
Veera has some fantastic ideas.
179
00:13:36,666 --> 00:13:39,083
We'll get our money
through that. Right, Veera?
180
00:13:39,541 --> 00:13:40,416
Tell him.
181
00:13:40,791 --> 00:13:43,208
Yeah, I have a lot of ideas.
I'll pay you in a week's time.
182
00:13:43,375 --> 00:13:44,333
-One week?
-Confirm.
183
00:13:44,458 --> 00:13:45,791
What will I do until then?
184
00:13:49,916 --> 00:13:50,833
-Take that.
-Yes.
185
00:13:50,958 --> 00:13:51,833
Mama! Mama!
186
00:13:51,958 --> 00:13:54,500
We won't be able
to work if you take it away.
187
00:14:01,250 --> 00:14:03,708
Mama, I'll give you a chain
worth five sovereigns.
188
00:14:04,041 --> 00:14:05,791
Please don't pawn it.
I'll redeem it in a week.
189
00:14:05,916 --> 00:14:07,875
-I'll sell it off.
-Hey! Listen to me, Azhagu.
190
00:14:08,000 --> 00:14:09,791
Dude, we can redeem it in a week.
191
00:14:09,958 --> 00:14:11,375
-Just one week.
-Aren't you ashamed?
192
00:14:11,500 --> 00:14:14,833
-How many times will you pawn it?
-Just one week.
193
00:14:16,625 --> 00:14:17,583
Look into my eyes and say no.
194
00:14:17,708 --> 00:14:19,125
-Look.
-I won't look into your eyes.
195
00:14:19,250 --> 00:14:21,916
-I can say no by looking into your eyes.
-You haven't looked. Look!
196
00:14:22,041 --> 00:14:24,000
Do you think I can't? Shall I do it?
197
00:14:42,541 --> 00:14:46,208
-Bro, one week!
-So sweet.
198
00:14:46,458 --> 00:14:47,291
Please leave.
199
00:14:48,250 --> 00:14:49,833
Who wrote punchlines for him?
200
00:14:53,458 --> 00:14:56,416
-Hello, when shall we make the deal?
-What deal?
201
00:14:57,208 --> 00:15:00,791
-We were talking about it the other day.
-How dare you make prank calls!
202
00:15:00,916 --> 00:15:04,750
-You fraud! I'll rip you apart, idiot!
-Sir…
203
00:15:04,875 --> 00:15:06,583
Sir!
Make hay while the sun shines.
204
00:15:06,708 --> 00:15:08,666
-I'll throw you in the sewers.
-Sir, all that glitters is not gold.
205
00:15:08,791 --> 00:15:10,041
-Sir! Sir!
-Hey! Hey!
206
00:15:10,458 --> 00:15:11,291
What's that noise, dude?
207
00:15:11,416 --> 00:15:12,333
He seems
to be a pro at swearing.
208
00:15:12,625 --> 00:15:13,791
Non-stop cursing.
209
00:15:13,916 --> 00:15:15,583
-Which client?
-Sex specialist.
210
00:15:15,708 --> 00:15:17,333
-Doctor Bhadra.
-Leave it then.
211
00:15:17,458 --> 00:15:19,291
He's too busy
to make these small things big.
212
00:15:19,416 --> 00:15:20,375
That's what he does, I am sure.
213
00:15:30,333 --> 00:15:31,166
Maybe.
214
00:15:34,166 --> 00:15:37,125
Hey, why did you like it?
215
00:15:37,666 --> 00:15:39,541
-I…
-She would've done it unknowingly.
216
00:15:39,708 --> 00:15:41,250
No. I knew what I was doing.
217
00:15:41,375 --> 00:15:43,208
-You knew--
-I did it long back.
218
00:16:07,125 --> 00:16:08,333
No other details have been provided.
219
00:16:08,500 --> 00:16:09,833
But they've confirmed it's a kidnapping.
220
00:16:30,625 --> 00:16:31,791
-Close the door.
-Okay, ma'am.
221
00:16:31,916 --> 00:16:33,416
-You are all a part of this company?
-No, madam.
222
00:16:33,541 --> 00:16:36,916
-Yeah. You?
-I'm Krishnaveni. Local station inspector.
223
00:16:37,375 --> 00:16:40,000
This is Sunil, a big financier.
You must've heard about him.
224
00:16:40,250 --> 00:16:41,500
His daughter has been kidnapped.
225
00:16:41,916 --> 00:16:43,666
-Sir, please show that photo.
-Sir.
226
00:16:44,208 --> 00:16:46,000
They sent me this photo today.
227
00:16:58,166 --> 00:17:00,750
While inquiring, I got to know
you are printing 5000 copies.
228
00:17:01,125 --> 00:17:02,666
Which streets are you covering
in this area?
229
00:17:02,958 --> 00:17:05,375
Did you find
anything suspicious while delivering?
230
00:17:11,208 --> 00:17:12,041
I understand.
231
00:17:12,250 --> 00:17:14,166
When you deliver
the next issue tomorrow,
232
00:17:14,291 --> 00:17:16,166
please inform me
if you find anything suspicious.
233
00:17:16,291 --> 00:17:20,500
Please don't worry. I'll send my friends
to conduct a sting operation.
234
00:17:30,041 --> 00:17:30,875
I can--
235
00:18:04,291 --> 00:18:05,875
-Let's go. Thank you.
-Yes, madam.
236
00:18:06,458 --> 00:18:08,250
-It's okay.
-Hello, madam.
237
00:18:11,708 --> 00:18:12,916
Oh, no, he has the chain.
238
00:18:13,083 --> 00:18:14,875
-Mama, I was just playing a prank. Mama!
-You are done for!
239
00:18:15,000 --> 00:18:16,208
Your chain is gone.
240
00:18:17,833 --> 00:18:19,208
He's going after the inspector.
241
00:18:25,958 --> 00:18:27,166
It's good for the house.
242
00:18:27,875 --> 00:18:29,208
Got her direct number, yes!
243
00:18:29,375 --> 00:18:31,250
It's time to get to work.
244
00:18:37,833 --> 00:18:38,708
Hello.
245
00:18:39,583 --> 00:18:40,500
Hello.
246
00:18:46,416 --> 00:18:48,833
I know. But I didn't call you here.
247
00:18:49,958 --> 00:18:50,958
-You don't want it?
-No.
248
00:18:51,875 --> 00:18:52,875
-Okay.
-You can go.
249
00:18:54,041 --> 00:18:54,958
Well, excuse me.
250
00:19:00,208 --> 00:19:01,250
New tactics?
251
00:19:01,500 --> 00:19:03,166
I'm not begging, sir. I'm a worker.
252
00:19:03,291 --> 00:19:06,500
I work to earn my money.
Please pay. Consider it as dharma.
253
00:19:48,166 --> 00:19:50,208
He's a worker, not a beggar.
254
00:19:50,458 --> 00:19:52,083
He works and earns his money.
255
00:19:52,500 --> 00:19:54,250
Of course, will everybody be like us?
256
00:19:54,458 --> 00:19:55,791
So just to confirm,
257
00:19:55,916 --> 00:19:57,375
on the last page of the next edition,
258
00:19:57,500 --> 00:19:58,625
-we are going to have--
-Hello, sister.
259
00:20:04,125 --> 00:20:07,416
in the next issue, we are attaching a
QR Code on the last page for donation.
260
00:20:07,541 --> 00:20:08,500
-Correct?
-Exactly.
261
00:20:08,708 --> 00:20:11,125
So, if people read
our newspaper and if we mention,
262
00:20:11,250 --> 00:20:13,125
"If you like our service,
please donate how much ever you wish",
263
00:20:24,208 --> 00:20:27,625
-Gold? It's gold-plated.
-Plated?
264
00:20:34,375 --> 00:20:35,291
Shall we do this instead?
265
00:20:35,791 --> 00:20:38,666
Shall we place a link
for reviews near the QR code?
266
00:20:38,875 --> 00:20:40,833
We can get direct feedback
from the customers.
267
00:20:41,000 --> 00:20:42,333
Awesome idea. Let's do that!
268
00:20:42,458 --> 00:20:44,583
As if they'll give a reason
for this digital begging.
269
00:21:09,041 --> 00:21:11,416
Atheist turns to God for money.
270
00:21:12,291 --> 00:21:14,416
Hey, will you get money
just by looking at it?
271
00:21:14,708 --> 00:21:16,458
Dude, is this working fine?
272
00:21:17,958 --> 00:21:19,083
Did you charge it properly?
273
00:21:19,291 --> 00:21:20,916
It's been charging since we bought it.
274
00:21:24,000 --> 00:21:26,958
-Rupees ten received.
-Wow!
275
00:21:27,083 --> 00:21:29,500
-Yes! It works.
-What does he mean by that?
276
00:21:29,750 --> 00:21:32,875
If a hundred people donate ten bucks each,
we'll get a thousand bucks, won't we?
277
00:21:33,125 --> 00:21:34,416
If 5000 people send ten bucks each…
278
00:21:34,583 --> 00:21:36,750
-What will happen?
-You know the answer, bro.
279
00:21:36,875 --> 00:21:38,208
Some of them can donate 1000 bucks too.
280
00:21:44,875 --> 00:21:47,166
I'll tell you, Veera. That businessman
came here yesterday, right?
281
00:21:47,375 --> 00:21:50,166
Azhagu had secretly taken a photo of
the picture he showed.
282
00:22:13,083 --> 00:22:15,458
-Hold it. Wait.
-Tell me what it is.
283
00:22:16,125 --> 00:22:18,333
What are you searching for? Hey?
284
00:22:38,083 --> 00:22:40,500
No need.
You tell me, I'll tell the police.
285
00:22:40,625 --> 00:22:41,458
Hey!
286
00:22:41,833 --> 00:22:43,666
I knew it when
you were drooling all over her.
287
00:22:43,958 --> 00:22:45,708
What is it? Sting operation?
288
00:22:46,125 --> 00:22:47,541
Do what you were asked to do.
289
00:22:48,416 --> 00:22:49,250
Hey, come here.
290
00:22:50,083 --> 00:22:52,291
-Ten rupees.
-Which ten rupees?
291
00:22:52,541 --> 00:22:54,208
-You got ten rupees the first time, right?
-Yeah.
292
00:22:54,333 --> 00:22:55,500
I felt bad for you.
293
00:22:55,625 --> 00:22:57,750
I was also not sure if the machine
was working fine. So I sent it.
294
00:23:06,916 --> 00:23:08,375
You delivered the last batch, right?
295
00:23:08,500 --> 00:23:10,333
-Yeah. That's me.
-Could you please show us
296
00:23:10,458 --> 00:23:11,541
-where you delivered them?
-Sure.
297
00:23:12,041 --> 00:23:14,708
It seems people are very pissed off
with the tea shop guy, bro.
298
00:23:15,041 --> 00:23:16,250
The comments have doubled, right?
299
00:23:37,583 --> 00:23:39,500
Not even one guy is coming to support us?
300
00:24:06,625 --> 00:24:08,791
"If you write about vada one more time,
301
00:24:12,750 --> 00:24:13,750
Just scroll down below my comments.
302
00:24:15,250 --> 00:24:18,166
Bro, we typed the comments last.
It must be at the top.
303
00:24:18,833 --> 00:24:19,750
Oh, okay.
304
00:24:36,166 --> 00:24:38,416
The batch that was printed last
would be delivered first.
305
00:24:43,250 --> 00:24:44,375
Last in, first out.
306
00:24:44,500 --> 00:24:46,583
-Got it? Last in, first out.
-Exactly.
307
00:24:46,875 --> 00:24:48,416
-Yeah, got the gist.
-Alright. Carry on.
308
00:24:48,541 --> 00:24:50,916
Bro, who delivered
the first batch from the vehicle?
309
00:24:51,041 --> 00:24:51,916
It's me.
310
00:25:04,541 --> 00:25:06,916
-Come on!
-Put them in the cell, sister!
311
00:25:09,708 --> 00:25:10,875
They thought they were smart.
312
00:25:11,416 --> 00:25:13,791
They had kept her in the house
adjacent to the police station.
313
00:25:13,916 --> 00:25:15,791
It was your tip that
was very helpful. Thanks!
314
00:25:15,958 --> 00:25:18,083
-It's okay.
-Madam, we also helped.
315
00:25:18,208 --> 00:25:19,791
Of course. I thank all of you.
316
00:25:20,291 --> 00:25:22,500
But the third kidnapper,
Velu, has escaped.
317
00:25:22,666 --> 00:25:23,833
You'll find him in no time.
318
00:25:23,958 --> 00:25:24,916
-I'm confident.
-Thanks.
319
00:25:25,083 --> 00:25:27,125
-Mr. Sting, stop drooling.
-What?
320
00:25:28,583 --> 00:25:30,416
Ma'am, one photo please.
321
00:25:30,791 --> 00:25:32,541
-Yeah.
-Yeah, ma'am. Sure.
322
00:25:40,708 --> 00:25:42,000
Contrary to my fears,
323
00:25:42,375 --> 00:25:45,333
they've been featured in an article
that praises them. Thank God!
324
00:26:10,291 --> 00:26:13,000
We don't need to scam or fake anything
to get ads anymore. Got it?
325
00:26:13,208 --> 00:26:15,458
Mr. Brand, Vallal will come anyway.
326
00:26:15,583 --> 00:26:18,166
He'll humiliate us by asking for money.
Where will you go then?
327
00:26:23,791 --> 00:26:25,833
-Buddy, it's not possible at all.
-Why?
328
00:26:25,958 --> 00:26:27,791
That guy has gone on a world tour to
329
00:26:27,916 --> 00:26:28,916
celebrate being reunited
with his daughter.
330
00:26:29,916 --> 00:26:30,750
We are screwed.
331
00:26:50,000 --> 00:26:51,625
Check the profile. We'll know.
332
00:27:06,291 --> 00:27:08,708
I'll go back a step, and I'll give you a
hard slap on your face.
333
00:27:11,916 --> 00:27:13,333
-Look here, Aththaan. She's always--
-Sorry.
334
00:27:13,458 --> 00:27:14,833
-It's okay.
-Okay.
335
00:27:26,916 --> 00:27:29,291
Rupees one lakh received.
336
00:27:30,291 --> 00:27:31,125
Who is that?
337
00:27:31,250 --> 00:27:32,083
One lakh?
338
00:27:32,416 --> 00:27:35,375
Oh, man.
So their good times have started rolling?
339
00:27:35,541 --> 00:27:36,875
Bro, one lakh it seems.
340
00:27:37,000 --> 00:27:40,750
Whoever it is, it's going to rain money
from now on.
341
00:27:41,708 --> 00:27:42,583
Where's that glass?
342
00:27:42,791 --> 00:27:45,125
Suresh!
26701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.