All language subtitles for white.heat.s01e06.1080p.web.h264-cbfm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,567 --> 00:00:03,167 (serene guitar music) 2 00:01:01,133 --> 00:01:02,700 - Scape, or? 3 00:01:02,800 --> 00:01:03,667 - Charity. 4 00:01:04,633 --> 00:01:06,667 - I have dibs on that. 5 00:01:06,767 --> 00:01:09,467 - You could scan it, make copies. 6 00:01:09,567 --> 00:01:10,600 - Good plan. 7 00:01:11,767 --> 00:01:12,867 - What do you want done with these? 8 00:01:12,967 --> 00:01:13,833 - Oh. 9 00:01:16,167 --> 00:01:17,933 Silly of me, I guess. 10 00:01:36,867 --> 00:01:37,733 Lilly said 11 00:01:39,533 --> 00:01:43,100 that your marriage didn't work out. 12 00:01:43,200 --> 00:01:45,767 I'm really sorry to hear that. 13 00:01:46,767 --> 00:01:48,800 - My heart wasn't in it. 14 00:01:49,600 --> 00:01:50,633 She knew it. 15 00:01:59,633 --> 00:02:02,500 (ethereal music) 16 00:02:21,267 --> 00:02:23,100 (exhales) 17 00:02:23,200 --> 00:02:26,167 - [Alan] So much for quittin'. 18 00:02:26,267 --> 00:02:28,067 - Tell me first, Al said. 19 00:02:28,100 --> 00:02:29,067 - Yeah. 20 00:02:30,067 --> 00:02:33,100 You pull out the music, I'll hum it. 21 00:02:40,267 --> 00:02:43,367 (cell phone ringing) 22 00:02:44,333 --> 00:02:45,933 Hello, Alan Harper. 23 00:02:47,400 --> 00:02:49,533 Hello Orlie, how are you? 24 00:02:50,533 --> 00:02:51,400 Orla. 25 00:02:53,300 --> 00:02:55,333 Right well I'll, 26 00:02:55,433 --> 00:02:58,833 square it with Lill and get back to ya. 27 00:02:58,933 --> 00:03:01,400 No, I will today, don't worry. 28 00:03:01,500 --> 00:03:03,533 Okay, alright then tada. 29 00:03:05,100 --> 00:03:08,200 They're gettin' together before the flat sells this weekend. 30 00:03:08,300 --> 00:03:09,833 - Will Charlotte be there? 31 00:03:09,933 --> 00:03:10,800 - Yeah. 32 00:03:11,667 --> 00:03:12,600 And Victor. 33 00:03:14,500 --> 00:03:16,200 You're afraid, aren't ya? 34 00:03:16,300 --> 00:03:18,067 Seein' everyone? 35 00:03:18,133 --> 00:03:19,667 - Why not. 36 00:03:19,767 --> 00:03:20,500 Oy. 37 00:03:20,600 --> 00:03:21,733 - Oy, oy! 38 00:03:21,833 --> 00:03:23,667 On scratching that. 39 00:03:23,767 --> 00:03:26,467 I'll hunt you down, go on. 40 00:03:26,567 --> 00:03:28,267 (men talking in the distance) 41 00:03:28,367 --> 00:03:29,800 - He's different. 42 00:03:31,400 --> 00:03:33,467 The scarf and the bum. 43 00:03:33,567 --> 00:03:34,833 Had it seen to. 44 00:03:36,700 --> 00:03:38,267 - Plastic surgery? 45 00:03:39,667 --> 00:03:41,400 You used to blather how your looks were a curse, 46 00:03:41,500 --> 00:03:42,767 not a blessing. 47 00:03:47,067 --> 00:03:50,367 - We need to talk about something, mom. 48 00:03:50,467 --> 00:03:51,767 Dad? 49 00:03:51,867 --> 00:03:52,700 A word. 50 00:04:00,100 --> 00:04:01,667 You know how they bought in that thing about 51 00:04:01,767 --> 00:04:03,333 buying council houses? 52 00:04:03,433 --> 00:04:05,067 And you said you'd be six foot under 53 00:04:05,133 --> 00:04:08,167 before that day ever dawned for you? 54 00:04:12,867 --> 00:04:14,333 That day is here. 55 00:04:16,233 --> 00:04:17,067 - I rang a load of estate agents 56 00:04:17,133 --> 00:04:20,167 and got a few valuations out of 'em. 57 00:04:23,600 --> 00:04:24,600 - It's too much, we can't. 58 00:04:24,700 --> 00:04:26,433 - No, no, no, no, look, we made a packet 59 00:04:26,533 --> 00:04:29,300 selling our own place and Lilly's business has taken off 60 00:04:29,400 --> 00:04:30,133 like a bloody Exerset. 61 00:04:30,233 --> 00:04:31,700 I've got a few irons in the fire, 62 00:04:31,800 --> 00:04:34,333 as it were, so to speak, so, 63 00:04:34,433 --> 00:04:38,067 you know, posh, posh, as Mr Rumfield'd say. 64 00:04:39,233 --> 00:04:43,467 It's not like we've got children to share it with, is it? 65 00:04:55,233 --> 00:04:57,500 - Appreciate it, thank you. 66 00:04:59,900 --> 00:05:01,667 - Hey, come here. 67 00:05:01,767 --> 00:05:02,800 - Thank you. 68 00:05:11,233 --> 00:05:13,333 - Well, that's what they say, isn't it? 69 00:05:13,433 --> 00:05:15,967 Money can't buy you happiness? 70 00:05:18,100 --> 00:05:20,700 (somber music) 71 00:05:22,967 --> 00:05:25,067 - Here West was meeting East 72 00:05:25,133 --> 00:05:27,400 in one huge whoop of joy. 73 00:05:27,500 --> 00:05:29,800 (cheering) 74 00:05:32,067 --> 00:05:34,067 More duration here. 75 00:05:34,167 --> 00:05:36,733 Few commentators predicted such seismic political change 76 00:05:36,833 --> 00:05:38,733 was drifting through so fast. (phone ringing) 77 00:05:38,833 --> 00:05:39,900 And dig out that Thatcher piece we did 78 00:05:40,067 --> 00:05:41,433 on how a single German state 79 00:05:41,533 --> 00:05:42,533 would distort the power balance in Europe. 80 00:05:42,633 --> 00:05:43,833 Charlotte Pew. 81 00:05:44,667 --> 00:05:46,300 - [Victor] Hello Miss Pew. 82 00:05:46,400 --> 00:05:47,533 - Hello. 83 00:05:47,633 --> 00:05:49,800 Listen Orla called, the farewell due for the flat 84 00:05:49,900 --> 00:05:51,267 is this weekend. 85 00:05:53,200 --> 00:05:55,067 - We'll need to sort childcare for Emma. 86 00:05:55,100 --> 00:05:56,933 - Well why don't we take her with us? 87 00:05:57,067 --> 00:05:59,533 We haven't seen anyone since the move up North. 88 00:05:59,633 --> 00:06:01,400 She can finally meet everyone. 89 00:06:01,500 --> 00:06:03,267 - She'll be bored silly! 90 00:06:03,367 --> 00:06:04,567 She can stay with a friend, I'll make some calls. 91 00:06:04,667 --> 00:06:05,633 See you later. 92 00:06:05,733 --> 00:06:08,500 (phone hangs up) 93 00:06:13,167 --> 00:06:15,933 (crowd bustling) 94 00:06:33,533 --> 00:06:34,800 - Any joy? 95 00:06:34,900 --> 00:06:39,067 - No, I'm the man of the moon and they're bloody queuing up. 96 00:06:39,100 --> 00:06:40,533 What have we got? 97 00:06:40,633 --> 00:06:42,700 - A no from Dennis Heely. 98 00:06:42,800 --> 00:06:44,267 And Roy Hadersly says he has no vacancies 99 00:06:44,367 --> 00:06:46,067 for an SDP refugee. 100 00:06:47,267 --> 00:06:47,967 (scoffs) 101 00:06:48,067 --> 00:06:50,067 - Unforgiving bloody bunch. 102 00:06:50,100 --> 00:06:51,400 - Want me to try Gordon Brown? 103 00:06:51,500 --> 00:06:52,967 See if he's an opening? 104 00:06:53,067 --> 00:06:56,467 - I'd as soon have a root canal. 105 00:06:56,567 --> 00:06:58,933 - You've got a visitor. 106 00:06:59,067 --> 00:07:01,800 She said you were expecting her. 107 00:07:09,067 --> 00:07:10,567 - Copies of the bills you're after. 108 00:07:10,667 --> 00:07:13,533 Rights, utilities, and the tenancy agreement. 109 00:07:13,633 --> 00:07:14,833 - Fantastic 110 00:07:14,933 --> 00:07:17,100 - You are coming this weekend, Jack? 111 00:07:17,200 --> 00:07:18,267 It's important we're all there. 112 00:07:18,367 --> 00:07:19,933 - Do the others know yet? 113 00:07:20,067 --> 00:07:22,300 - I said it's a get together to say goodbye to the flat. 114 00:07:22,400 --> 00:07:23,500 - Jay? 115 00:07:23,600 --> 00:07:25,400 - [Orla] The same. 116 00:07:25,500 --> 00:07:27,767 - If he won't listen to you, why would he to the rest of us? 117 00:07:27,867 --> 00:07:30,533 - Because we're the closest thing to a family he's got. 118 00:07:30,633 --> 00:07:32,933 If enough of us say the same thing, he'll have to listen. 119 00:07:33,067 --> 00:07:35,067 - He won't thank you for ambushing him. 120 00:07:35,100 --> 00:07:37,067 - I'll not sit by and do nothin' 121 00:07:37,100 --> 00:07:40,233 while he does a kamikaze on his entire life. 122 00:07:40,333 --> 00:07:41,433 - [Man] Jack? 123 00:07:42,733 --> 00:07:44,533 - I'll let ya get on. 124 00:07:45,367 --> 00:07:48,100 - You and he look for somewhere together, or...? 125 00:07:48,200 --> 00:07:51,067 - If he's still speakin' to me after the weekend. 126 00:07:51,133 --> 00:07:53,233 - Things as they are now, 127 00:07:55,333 --> 00:07:57,933 I have no choice but to sell Orlie. 128 00:07:58,067 --> 00:07:59,700 - I have to move on. 129 00:08:07,367 --> 00:08:08,800 - I no longer believe it possible 130 00:08:08,900 --> 00:08:11,667 to resolve that conflict from within this government. 131 00:08:11,767 --> 00:08:13,267 That is why I have resigned. 132 00:08:13,367 --> 00:08:14,400 (knocking door) 133 00:08:14,500 --> 00:08:16,967 In doing so, I've done what I believe to be right. 134 00:08:17,067 --> 00:08:18,067 - Do you have any washin' that needs done? 135 00:08:18,167 --> 00:08:18,867 - Oh, yeah. 136 00:08:18,967 --> 00:08:20,367 (news continues) 137 00:08:20,467 --> 00:08:21,867 One second. 138 00:08:21,967 --> 00:08:22,700 - You have off tonight? 139 00:08:22,800 --> 00:08:25,067 - Yeah, shh, he's sleeping. 140 00:08:28,400 --> 00:08:29,133 - Thank you very much. 141 00:08:29,233 --> 00:08:30,733 - Thanks. 142 00:08:30,833 --> 00:08:31,967 Not too late, Jay. 143 00:08:32,067 --> 00:08:36,267 They're gettin' here before lunch tomorrow, remember? 144 00:08:43,500 --> 00:08:44,367 - Oy. 145 00:08:46,967 --> 00:08:47,933 Hey beauty. 146 00:08:48,900 --> 00:08:51,533 (men laughing) 147 00:08:58,633 --> 00:09:01,900 (pensive piano music) 148 00:09:02,867 --> 00:09:05,133 (laughing) 149 00:09:10,667 --> 00:09:12,933 (laughing) 150 00:09:14,267 --> 00:09:16,133 - [Alan] Oh god, what? 151 00:09:23,467 --> 00:09:25,367 (cell phone rings) 152 00:09:25,467 --> 00:09:26,367 - Hello? 153 00:09:28,367 --> 00:09:29,233 Ah. 154 00:09:30,467 --> 00:09:33,533 We're all here, except for you. 155 00:09:33,633 --> 00:09:35,200 I'll see you then. 156 00:09:37,200 --> 00:09:38,667 Stuck in traffic. 157 00:09:40,467 --> 00:09:42,767 (laughing) 158 00:09:49,267 --> 00:09:51,567 - [Jack] So what's with the facial hair eh? 159 00:09:51,667 --> 00:09:53,167 - [Lilly] He's going through a Tom Selleck phase. 160 00:09:53,267 --> 00:09:54,233 - Who said it was a phase? 161 00:09:54,333 --> 00:09:55,900 (laughing) 162 00:09:56,067 --> 00:09:57,133 Cheers everyone. 163 00:09:57,233 --> 00:10:00,267 (glasses clinking) 164 00:10:00,367 --> 00:10:02,233 - [Lilly] So is Victor not going us Charlie? 165 00:10:02,333 --> 00:10:03,767 - He's dropping Emma off at her cousin's in Kapam. 166 00:10:03,867 --> 00:10:04,833 - Pity. 167 00:10:04,933 --> 00:10:07,567 I was looking forward to meeting her finally. 168 00:10:07,667 --> 00:10:09,733 - Seven years now, Charlie. 169 00:10:09,833 --> 00:10:11,333 - Eight. 170 00:10:11,433 --> 00:10:12,300 Truly. 171 00:10:14,267 --> 00:10:17,567 - Orla told me about your mother. 172 00:10:17,667 --> 00:10:20,100 How it was you who found her. 173 00:10:23,633 --> 00:10:26,967 - So, now the SDP's folded, what's next? 174 00:10:27,767 --> 00:10:29,133 Throw your lot in with Labor again? 175 00:10:29,233 --> 00:10:30,200 - There'll be snowplows in Hell 176 00:10:30,300 --> 00:10:32,867 before Kennick lets us lot back in the fold, no. 177 00:10:32,967 --> 00:10:35,433 He blames us for his humiliation at the polls. 178 00:10:35,533 --> 00:10:37,267 By splitting the vote we let Thatcher back in. 179 00:10:37,367 --> 00:10:39,600 - What exactly does a special advisor do? 180 00:10:39,700 --> 00:10:42,233 - Ah they're ghosts in the political machine, Jay. 181 00:10:42,333 --> 00:10:43,967 The power behind a throne. 182 00:10:44,067 --> 00:10:47,033 - Or the fall guy when things go down the pamp. 183 00:10:47,133 --> 00:10:50,567 - Charlotte, how's life in the North? 184 00:10:50,667 --> 00:10:53,000 Still keeping call in buff are they? (laughing) 185 00:10:53,100 --> 00:10:55,000 - They have to keep it somewhere, don't they? 186 00:10:55,100 --> 00:10:56,700 - We're still waitin' on our invite. 187 00:10:56,800 --> 00:10:58,200 - Turn the cup. 188 00:10:58,300 --> 00:11:01,667 - Give the poor bitch a break. (laughs) 189 00:11:01,767 --> 00:11:04,067 Oh I caught your credit, 190 00:11:04,133 --> 00:11:06,800 on their box again the other night. 191 00:11:06,900 --> 00:11:10,167 I felt absurdly proud of you, actually. 192 00:11:13,767 --> 00:11:14,700 Motherhood. 193 00:11:15,667 --> 00:11:17,067 How's that been? 194 00:11:17,100 --> 00:11:19,300 Best thing that's ever happened to me. 195 00:11:19,400 --> 00:11:20,267 Bar none. 196 00:11:22,633 --> 00:11:24,100 And you? 197 00:11:24,200 --> 00:11:26,200 What's with you on the home front? 198 00:11:26,300 --> 00:11:27,100 - Well as it happen-- 199 00:11:27,200 --> 00:11:28,533 - What's the deal with Hezzletine's bid 200 00:11:28,633 --> 00:11:30,867 for the leadership jack? 201 00:11:30,967 --> 00:11:32,267 Think Maggie'll survive it? 202 00:11:32,367 --> 00:11:34,400 - If she can survive the debacle of the poll tax, 203 00:11:34,500 --> 00:11:37,700 she can survive Tarzan doing his worst, I'm sure. 204 00:11:37,800 --> 00:11:39,867 (chuckling) No I think she'll manage. 205 00:11:39,967 --> 00:11:40,700 She'll manage. - Here he is. 206 00:11:40,800 --> 00:11:43,100 - Come on, big girl. 207 00:11:43,200 --> 00:11:45,100 Sorry we're late. 208 00:11:45,200 --> 00:11:46,800 - Why did you not take her to Clepper? 209 00:11:46,900 --> 00:11:49,133 - [Victor] Their youngest had chicken pox. 210 00:11:49,233 --> 00:11:50,433 - [Orla] And this must be Emma! 211 00:11:50,533 --> 00:11:53,300 - Yes, and this is Lilly, Alan's wife. 212 00:11:53,400 --> 00:11:54,233 This is Jay the doctor. 213 00:11:54,333 --> 00:11:55,100 - [Jay] Hello, Emma. 214 00:11:55,200 --> 00:11:56,467 - [Victor] And this is Jack. 215 00:11:56,567 --> 00:12:00,333 He used to share a house with Mummy and Daddy too. 216 00:12:00,433 --> 00:12:01,533 - Jesus, Jay! 217 00:12:02,900 --> 00:12:03,667 - [Orla] I'm on it, I'm on it. 218 00:12:03,767 --> 00:12:04,633 - Ah. 219 00:12:06,200 --> 00:12:07,800 I'm fine, I'm fine. 220 00:12:08,967 --> 00:12:10,467 - [Charlotte] It's alright darling, it's only a nosebleed. 221 00:12:10,567 --> 00:12:12,067 He'll be alright. 222 00:12:13,233 --> 00:12:14,900 Shall we get you some crisps? 223 00:12:15,067 --> 00:12:16,067 Yeah? 224 00:12:16,133 --> 00:12:17,700 Just this once, though. 225 00:12:17,800 --> 00:12:19,500 What would you like? 226 00:12:21,067 --> 00:12:23,500 (exclaiming) 227 00:12:25,433 --> 00:12:27,867 (laughing) 228 00:12:27,967 --> 00:12:31,400 - He's really bought into it, fatherhood. 229 00:12:31,500 --> 00:12:33,700 - [Charlotte] She made us complete. 230 00:12:33,800 --> 00:12:36,133 - [Lilly] Is that why you didn't have any more? 231 00:12:36,233 --> 00:12:39,367 - Victor says its like his color's invisible to her. 232 00:12:39,467 --> 00:12:44,167 Without our own, she'd always be reminded she's not his. 233 00:12:44,267 --> 00:12:47,433 I tell myself deceiving him is a necessary lie. 234 00:12:47,533 --> 00:12:49,300 For the greater good. 235 00:12:50,767 --> 00:12:55,500 - You didn't move to Manchester to hide her from everyone? 236 00:12:55,600 --> 00:12:56,867 Your so-called best friend 237 00:12:56,967 --> 00:12:59,067 cuts you out of their life for years, 238 00:12:59,133 --> 00:13:01,233 what do you expect, a red carpet? 239 00:13:01,333 --> 00:13:03,133 (melancholy music) 240 00:13:03,233 --> 00:13:04,733 - I had no choice! 241 00:13:05,733 --> 00:13:09,267 If I'd have stayed in London, stayed in touch, 242 00:13:09,367 --> 00:13:13,200 I would've made you a participant in the lie. 243 00:13:13,300 --> 00:13:15,700 - I'll remind you two of it. 244 00:13:27,733 --> 00:13:30,367 - [Jack] When do we do the deed? 245 00:13:30,467 --> 00:13:33,600 - When we get back to the flat. 246 00:13:33,700 --> 00:13:36,500 - Well make it sooner rather than later. 247 00:13:36,600 --> 00:13:39,533 My father's had another turn. 248 00:13:39,633 --> 00:13:42,300 I have to pop off and see him tonight. 249 00:13:42,400 --> 00:13:43,133 - Had enough. 250 00:13:43,233 --> 00:13:43,967 - [Charlotte] Oh, Alan! 251 00:13:44,067 --> 00:13:45,400 - Orla. 252 00:13:45,500 --> 00:13:46,233 - Oh, my god. 253 00:13:46,333 --> 00:13:47,767 (exhales) 254 00:13:47,867 --> 00:13:49,567 - I've got a stitch. 255 00:13:51,067 --> 00:13:53,833 (groans) 256 00:13:53,933 --> 00:13:55,267 Hey this is where Karl Marx came 257 00:13:55,367 --> 00:13:58,900 when he was cranking out his theory of Communism. 258 00:13:59,067 --> 00:14:00,667 Must be turning his his bloody grave, 259 00:14:00,767 --> 00:14:03,533 seeing the whole edifice come crashing down. 260 00:14:03,633 --> 00:14:05,133 Still he got summit right. 261 00:14:05,233 --> 00:14:08,233 If Communism's about owning the means of production, 262 00:14:08,333 --> 00:14:09,833 then the information super highway, 263 00:14:09,933 --> 00:14:11,400 that's where it's at. 264 00:14:11,500 --> 00:14:14,067 I mean you can forget the Industrial Revolution, Jack. 265 00:14:14,100 --> 00:14:15,200 This is the electronic revolution, 266 00:14:15,300 --> 00:14:16,833 it's a global game changer. 267 00:14:16,933 --> 00:14:20,400 I'm talking about entire nations electronically connected. 268 00:14:20,500 --> 00:14:22,067 It's very exciting. 269 00:14:22,167 --> 00:14:25,333 (eerie music drowns out Alan speaking) 270 00:14:25,433 --> 00:14:26,900 We're looking at venture capital, 271 00:14:27,067 --> 00:14:29,933 it's a chance to come in at ground level. 272 00:14:30,067 --> 00:14:30,900 Jack? 273 00:14:31,800 --> 00:14:32,667 Jack? 274 00:14:34,233 --> 00:14:35,200 - Ah sorry. 275 00:14:36,633 --> 00:14:39,067 The information, what is it? 276 00:14:40,100 --> 00:14:43,633 - On Saturday morning, I had ballet class, 277 00:14:44,533 --> 00:14:46,433 and Mummy and I went shopping. 278 00:14:46,533 --> 00:14:48,067 - [Charlotte] Two Ps, isn't it? 279 00:14:48,100 --> 00:14:50,167 One there, and one there. 280 00:14:50,267 --> 00:14:54,400 (eerie music drowns out talking) 281 00:15:04,200 --> 00:15:05,700 - [Reporter] The contest for the leadership 282 00:15:05,800 --> 00:15:08,467 of the conservative party has become increasingly bitter 283 00:15:08,567 --> 00:15:10,533 as we move closer to tomorrow's vote. 284 00:15:10,633 --> 00:15:11,700 Mrs Thatcher says-- 285 00:15:11,800 --> 00:15:14,133 - [Orla] Right, dig in guys. 286 00:15:15,833 --> 00:15:17,733 - [Alan] Yeah Orla, have you made enough? 287 00:15:17,833 --> 00:15:18,733 - [Jay] Still cooks for an army 288 00:15:18,833 --> 00:15:20,333 even though there's only two of here. 289 00:15:20,433 --> 00:15:22,267 - [Orla] You get through it, doncha? 290 00:15:22,367 --> 00:15:24,100 Cheers everyone. 291 00:15:24,200 --> 00:15:26,067 (toasting) 292 00:15:26,133 --> 00:15:27,967 - We've still got our gin. 293 00:15:28,067 --> 00:15:29,733 - I'm multi-tasking. 294 00:15:31,333 --> 00:15:35,533 - Truth be told I've got you all here under false pretenses. 295 00:15:37,433 --> 00:15:41,500 Want to tell them what's been going on with you, Jay? 296 00:15:41,600 --> 00:15:43,867 Say I'm overreactin', fine. 297 00:15:44,700 --> 00:15:46,400 Let's see what people think 298 00:15:46,500 --> 00:15:49,600 when they find out what you're doing. 299 00:15:49,700 --> 00:15:51,833 (scoffs) 300 00:15:55,500 --> 00:15:59,433 - I'm afraid you've had a wasted trip, guys. 301 00:15:59,533 --> 00:16:01,700 Tonight's foreshow is cancelled. 302 00:16:01,800 --> 00:16:02,800 Indefinitely. 303 00:16:02,900 --> 00:16:03,833 - He's HIV. 304 00:16:06,133 --> 00:16:08,933 He was diagnosed six months ago. 305 00:16:09,067 --> 00:16:12,800 - Oh you're in on this as well, are you Jack? 306 00:16:15,233 --> 00:16:16,867 It's under control! 307 00:16:17,867 --> 00:16:19,800 I'm AZT, I'm doing fine. 308 00:16:19,900 --> 00:16:21,500 - [Orla] Except for the side effects. 309 00:16:21,600 --> 00:16:23,200 - Is that what the nosebleed was about? 310 00:16:23,300 --> 00:16:25,333 - And there's more. 311 00:16:25,433 --> 00:16:29,333 He hasn't said anything to anyone at work about it. 312 00:16:29,433 --> 00:16:32,267 - You're allowed to do that? 313 00:16:32,367 --> 00:16:34,433 Operate when you've got AIDS? 314 00:16:34,533 --> 00:16:36,067 - [Jay] HIV is not AIDS. 315 00:16:36,100 --> 00:16:38,300 - [Jack] But it's the virus that leads to it. 316 00:16:38,400 --> 00:16:40,933 - Not in every case, it's not. 317 00:16:42,900 --> 00:16:44,500 You can't catch it from a handshake. 318 00:16:44,600 --> 00:16:46,433 From Princess Di I guess that much. 319 00:16:46,533 --> 00:16:47,967 - What if you have a nosebleed while you're operating? 320 00:16:48,067 --> 00:16:49,167 - [Alan] What if you cut yourself? 321 00:16:49,267 --> 00:16:51,267 - I've never cut myself in an operation, not once! 322 00:16:51,367 --> 00:16:52,900 - Before you operate on a child, 323 00:16:53,067 --> 00:16:56,300 you make sure the parents have the relevant information. 324 00:16:56,400 --> 00:16:58,200 So they can make an informed decision. 325 00:16:58,300 --> 00:16:59,900 What don't they have the right to know this too, Jay? 326 00:17:00,067 --> 00:17:01,833 - A surgeon can go home and hit the bottle! 327 00:17:01,933 --> 00:17:02,867 Do a line of coke, 328 00:17:02,967 --> 00:17:05,067 do you not think that affects his performance? 329 00:17:05,167 --> 00:17:08,467 I mean the patients don't know about that, do they? 330 00:17:08,567 --> 00:17:10,867 Look there's not one recorded case of HIV 331 00:17:10,967 --> 00:17:12,700 being transmitted by an infected doctor! 332 00:17:12,800 --> 00:17:14,667 - How about off the record? 333 00:17:14,767 --> 00:17:16,533 - It's not like you can't still practice medicine. 334 00:17:16,633 --> 00:17:17,767 There's radiography, research. 335 00:17:17,867 --> 00:17:20,267 (slams table) - I'm a surgeon! 336 00:17:20,367 --> 00:17:22,100 It's what I do! 337 00:17:22,200 --> 00:17:23,500 It's what I am. 338 00:17:24,400 --> 00:17:27,833 Jesus why do none of you bloody get that? 339 00:17:30,767 --> 00:17:34,067 (dramatic piano music) 340 00:18:03,400 --> 00:18:05,067 - I think someone should go an talk to him. 341 00:18:05,167 --> 00:18:06,633 - Let him cool off a while. 342 00:18:06,733 --> 00:18:08,267 - Someone has to tell him what it would do to him, 343 00:18:08,367 --> 00:18:10,067 living with a lie like that year after year. 344 00:18:10,167 --> 00:18:12,433 (laughing) 345 00:18:14,133 --> 00:18:16,833 - Oh I'm sorry, that's just... 346 00:18:16,933 --> 00:18:19,367 It's outrage coming from you. 347 00:18:20,267 --> 00:18:21,233 Oh come on. 348 00:18:22,267 --> 00:18:24,300 Glass houses and stones. 349 00:18:24,400 --> 00:18:27,167 I mean I am to blame, too. 350 00:18:27,267 --> 00:18:30,733 I said to her when she told me about Jack and the baby, 351 00:18:30,833 --> 00:18:34,800 I said she should tell you that it was someone else's. 352 00:18:34,900 --> 00:18:36,433 A one night stand. 353 00:18:39,633 --> 00:18:43,100 She said, what was it you said Charlotte? 354 00:18:44,400 --> 00:18:47,833 What kind of a person would that make me? 355 00:18:52,067 --> 00:18:53,900 Someone who wants it all ways, apparently. 356 00:18:54,067 --> 00:18:54,867 - Lilly. 357 00:19:02,600 --> 00:19:03,467 - Hey. 358 00:19:04,367 --> 00:19:06,333 I was in the dark, too. 359 00:19:15,333 --> 00:19:17,900 (door shuts) 360 00:19:18,067 --> 00:19:21,267 (dramatic piano music) 361 00:19:47,167 --> 00:19:49,067 - [Charlotte] Finally. 362 00:19:53,100 --> 00:19:53,833 - It's bloody-- 363 00:19:53,933 --> 00:19:54,667 - Jack-O! 364 00:19:54,767 --> 00:19:55,600 (laughing) 365 00:19:55,700 --> 00:19:57,233 - Here he is! 366 00:19:57,333 --> 00:19:58,433 Tardy bugger. 367 00:20:00,300 --> 00:20:01,167 - Lilly. 368 00:20:09,667 --> 00:20:11,800 We have a grizzly job eh? 369 00:20:11,900 --> 00:20:14,167 - You could say that. 370 00:20:14,267 --> 00:20:16,967 - And she was alone when it happened. 371 00:20:17,067 --> 00:20:19,833 Two weeks before they found here. 372 00:20:20,633 --> 00:20:23,933 - Maybe Jack should take a look at the safe? 373 00:20:24,033 --> 00:20:25,567 (laughing) 374 00:20:25,667 --> 00:20:27,033 - She had a fire safe. 375 00:20:27,133 --> 00:20:28,800 And we can't find the keys! 376 00:20:28,900 --> 00:20:30,300 - I'll be there. 377 00:20:51,500 --> 00:20:53,933 (sighs) 378 00:20:54,033 --> 00:20:57,067 - I'll make a start on the bathroom. 379 00:21:01,367 --> 00:21:04,867 (thoughtful guitar music) 380 00:21:37,567 --> 00:21:39,600 - You could take it to a locksmith. 381 00:21:39,700 --> 00:21:41,400 Let them have go at it. 382 00:21:41,500 --> 00:21:42,867 - Well best not let it out of our sight 383 00:21:42,967 --> 00:21:45,167 till we know what's in it. 384 00:21:46,933 --> 00:21:49,967 - I'll get a locksmith to come here. 385 00:21:54,133 --> 00:21:57,467 We need to talk about her ashes. 386 00:21:57,567 --> 00:21:58,733 What to do with them? 387 00:21:58,833 --> 00:21:59,900 - Nothing in the will? 388 00:22:00,067 --> 00:22:00,900 - No. 389 00:22:06,067 --> 00:22:07,333 - I'll sort it. 390 00:22:28,500 --> 00:22:30,800 (chuckles) 391 00:22:30,900 --> 00:22:33,767 (vibrator buzzes) 392 00:22:40,633 --> 00:22:44,067 (thoughtful piano music) 393 00:22:52,567 --> 00:22:54,767 (panting) 394 00:22:59,067 --> 00:23:01,267 (sobbing) 395 00:23:17,967 --> 00:23:20,433 (door opens) 396 00:23:40,867 --> 00:23:44,933 - [Charlotte] It was while we were doing the detox for him. 397 00:23:45,067 --> 00:23:46,667 He was hurting. 398 00:23:46,767 --> 00:23:47,800 - Pity shag. 399 00:23:54,800 --> 00:23:57,233 - Before she was born, when we were waiting to see-- 400 00:23:57,333 --> 00:23:59,133 - What color she was. 401 00:24:00,267 --> 00:24:02,067 - I'd made up my mind 402 00:24:03,533 --> 00:24:07,067 if it turned out she was his, I'd tell you the truth. 403 00:24:07,133 --> 00:24:09,500 Even if it meant losing you. 404 00:24:18,133 --> 00:24:20,067 But then you held her. 405 00:24:21,733 --> 00:24:24,600 And it wasn't just about what I'd lose anymore. 406 00:24:24,700 --> 00:24:26,733 - So you did it for her? 407 00:24:28,933 --> 00:24:32,600 Well then you're in the clear then, Charlie. 408 00:24:37,200 --> 00:24:41,900 I won't pretend that the thought never crossed my mind. 409 00:24:42,067 --> 00:24:43,067 I dismissed it, 410 00:24:43,167 --> 00:24:47,567 on ground that you were incapable of such deception. 411 00:24:47,667 --> 00:24:49,067 You know when a witness lies in court, 412 00:24:49,100 --> 00:24:51,267 they're held in contempt? 413 00:24:52,667 --> 00:24:56,600 I've understood what that meant until just now. 414 00:24:59,167 --> 00:25:00,067 (pounds glass) 415 00:25:00,167 --> 00:25:03,667 I can't actually look at you right now. 416 00:25:03,767 --> 00:25:05,500 - Vicky I'm begging you, Victor! 417 00:25:05,600 --> 00:25:07,533 Forgive me, please try! 418 00:25:08,833 --> 00:25:09,700 Please! 419 00:25:14,333 --> 00:25:15,100 (door opens) 420 00:25:15,200 --> 00:25:18,300 (somber piano music) 421 00:26:27,133 --> 00:26:29,367 - That must be our faller. 422 00:26:30,700 --> 00:26:32,200 Tell Charlie I'll, 423 00:26:34,467 --> 00:26:35,900 I'll be in touch. 424 00:26:37,333 --> 00:26:39,067 - Sure, you go Jack. 425 00:26:40,900 --> 00:26:45,767 Leave someone else to pick up the pieces after you as usual. 426 00:26:45,867 --> 00:26:48,500 A trick I never quite mastered. 427 00:27:02,200 --> 00:27:03,800 - Good evening, good evening. 428 00:27:03,900 --> 00:27:05,267 (reporters talking over each other) 429 00:27:05,367 --> 00:27:07,267 I'm actually very pleased that I got 430 00:27:07,367 --> 00:27:10,300 more than half the Parliamentary Party 431 00:27:10,400 --> 00:27:12,500 and disappointed that it's not quite enough 432 00:27:12,600 --> 00:27:14,133 to win on the first ballot. 433 00:27:14,233 --> 00:27:16,100 So I confirm it is my intention 434 00:27:16,200 --> 00:27:18,800 that my name go forward for the second ballot. 435 00:27:18,900 --> 00:27:21,733 (switches TV off) 436 00:27:28,667 --> 00:27:30,267 - Did he come back yet? 437 00:27:30,367 --> 00:27:31,200 Victor? 438 00:27:34,233 --> 00:27:35,733 - How anyone comes back from something like that, 439 00:27:35,833 --> 00:27:37,367 God only knows. 440 00:27:37,467 --> 00:27:40,800 - I thought you'd given up on all things Godly. 441 00:27:40,900 --> 00:27:44,567 - Oh I've occasion to call him now and then. 442 00:27:46,633 --> 00:27:48,600 - Say one for me while you're at it. 443 00:27:48,700 --> 00:27:49,933 - I always do. 444 00:27:53,767 --> 00:27:54,600 - Okay. 445 00:27:55,533 --> 00:27:56,400 You win. 446 00:27:57,400 --> 00:27:58,667 I'll tell them. 447 00:28:00,667 --> 00:28:02,467 - It's the right thing, Jay. 448 00:28:02,567 --> 00:28:03,300 I mean-- 449 00:28:03,400 --> 00:28:05,567 - You struck oil, Orla. 450 00:28:05,667 --> 00:28:08,433 There's no need to keep drilling. 451 00:28:09,867 --> 00:28:12,467 - So on a scale of one to 10, how mad are ya at me? 452 00:28:12,567 --> 00:28:15,267 (scoffs) 453 00:28:15,367 --> 00:28:17,300 - Off the bloody scale. 454 00:28:24,767 --> 00:28:26,633 - This too shall pass. 455 00:28:29,400 --> 00:28:32,667 (dramatic piano music) 456 00:28:48,733 --> 00:28:50,833 - [Charlotte] Is he here? 457 00:29:04,467 --> 00:29:05,200 (exhales) 458 00:29:05,300 --> 00:29:06,733 - Mystery solved. 459 00:29:08,867 --> 00:29:09,667 The move up north. 460 00:29:09,767 --> 00:29:12,733 Dropping out of sight all this time. 461 00:29:13,700 --> 00:29:15,067 I get it now. 462 00:29:15,167 --> 00:29:17,367 (exhales) 463 00:29:22,833 --> 00:29:26,633 What exactly do you want me to do about this, Charlie? 464 00:29:26,733 --> 00:29:27,600 Step up? 465 00:29:28,467 --> 00:29:30,200 Do the father thing? 466 00:29:31,400 --> 00:29:32,500 Or step back? 467 00:29:37,067 --> 00:29:41,100 I mean she already has a father, I get that too. 468 00:29:42,933 --> 00:29:44,600 I don't wanna complicate things. 469 00:29:44,700 --> 00:29:45,567 - Jack. 470 00:29:47,133 --> 00:29:51,333 Car's around the corner, I couldn't find the damn house. 471 00:29:53,300 --> 00:29:54,767 - This is Alicia. 472 00:29:56,067 --> 00:29:56,933 And James. 473 00:29:58,967 --> 00:29:59,700 Charlotte. 474 00:29:59,800 --> 00:30:00,867 - Hi. 475 00:30:00,967 --> 00:30:01,833 Ready? 476 00:30:06,200 --> 00:30:07,667 Go to Daddy. 477 00:30:07,767 --> 00:30:08,633 Good boy. 478 00:30:10,967 --> 00:30:15,133 - God knows you wouldn't want to complicate anything. 479 00:30:36,967 --> 00:30:39,167 (exhales) 480 00:30:49,967 --> 00:30:51,300 - Come on, Alan. 481 00:30:52,400 --> 00:30:55,467 If you were in Victor's place, you'd want to know the truth. 482 00:30:55,567 --> 00:30:57,733 - Bloody hell fire, Lilly. 483 00:30:58,700 --> 00:31:01,767 Have you any idea of the damage you've done? 484 00:31:01,867 --> 00:31:04,667 I mean what possessed you to say such a thing! 485 00:31:04,767 --> 00:31:06,133 - [Lilly] Well then just take me home. 486 00:31:06,233 --> 00:31:07,800 - No, no, no, you're staying. 487 00:31:07,900 --> 00:31:09,467 You face the music. 488 00:31:10,333 --> 00:31:12,133 Something made you say that, Lilly. 489 00:31:12,233 --> 00:31:15,067 It wasn't just the booze talkin'. 490 00:31:18,867 --> 00:31:19,733 All yours. 491 00:31:33,467 --> 00:31:37,700 - The day after we met that time at the pub, I rang. 492 00:31:37,800 --> 00:31:38,633 Remember? 493 00:31:40,167 --> 00:31:44,133 I told you I couldn't bring myself to tell him. 494 00:31:45,633 --> 00:31:47,733 If you felt it was so reprehensible, 495 00:31:47,833 --> 00:31:50,100 why not say something then? 496 00:31:53,800 --> 00:31:56,667 Or were you just biding your time? 497 00:32:00,467 --> 00:32:03,067 For fuck's sake, say something! 498 00:32:10,567 --> 00:32:13,967 I'm not the only one with a secret am I? 499 00:32:15,133 --> 00:32:19,300 Alan doesn't know about Jack and the abortion does he? 500 00:32:20,333 --> 00:32:23,867 That's the reason you can't have children. 501 00:32:25,800 --> 00:32:27,333 As you reap, love. 502 00:32:33,633 --> 00:32:36,067 (door opens) 503 00:32:40,433 --> 00:32:41,600 - You alright? 504 00:32:49,900 --> 00:32:51,767 Victor'll come around. 505 00:32:52,633 --> 00:32:54,333 There's no way he'll lose you. 506 00:32:54,433 --> 00:32:55,633 Either of you. 507 00:32:59,667 --> 00:33:03,067 - In his place, could you come around? 508 00:33:03,133 --> 00:33:05,333 (inhales) 509 00:33:06,433 --> 00:33:08,367 - I'd like to think so. 510 00:33:13,733 --> 00:33:14,600 - Alan. 511 00:33:26,767 --> 00:33:28,800 She doesn't deserve you. 512 00:33:40,900 --> 00:33:42,600 (gasping) 513 00:33:42,700 --> 00:33:45,300 (somber music) 514 00:33:55,500 --> 00:33:57,933 - Can we go home now, please? 515 00:34:06,400 --> 00:34:07,267 - Come on. 516 00:34:21,700 --> 00:34:24,233 (door closes) 517 00:34:30,667 --> 00:34:33,367 (clock ticking) 518 00:34:43,067 --> 00:34:45,767 - I'm looking for a Minister who is dull, 519 00:34:45,867 --> 00:34:50,067 totally loyal, and above all, someone who'll stand by me-- 520 00:34:51,067 --> 00:34:53,067 - Owen's upper right chicks claim 521 00:34:53,100 --> 00:34:54,733 it was their relentless piss take of it 522 00:34:54,833 --> 00:34:56,233 which put us in the scrap heap. 523 00:34:56,333 --> 00:34:57,867 - Thatcher seemed to has seemed to have ride the same beast 524 00:34:57,967 --> 00:34:59,600 without too much trouble. 525 00:34:59,700 --> 00:35:02,967 - She's bulletproof, isn't she? 526 00:35:03,067 --> 00:35:04,600 - Bedtime reading? 527 00:35:10,300 --> 00:35:12,833 (flips pages) 528 00:35:14,600 --> 00:35:16,867 Did you do all this? 529 00:35:16,967 --> 00:35:18,167 - Your mother. 530 00:35:18,267 --> 00:35:19,133 She was, 531 00:35:20,267 --> 00:35:23,200 boring the doctor with it just now. 532 00:35:25,067 --> 00:35:28,700 Anyone who sets foot inside the house gets it. 533 00:35:28,800 --> 00:35:30,800 - [Jack] Your handwriting, Dad. 534 00:35:30,900 --> 00:35:31,700 - Well. 535 00:35:31,800 --> 00:35:34,067 I helped around the edges. 536 00:35:40,600 --> 00:35:42,767 (groans) 537 00:35:43,700 --> 00:35:46,733 - "Vote for us and break the mold of British politics." 538 00:35:46,833 --> 00:35:49,967 "Challenge the tribal factions in Westminster." 539 00:35:50,067 --> 00:35:53,567 - You came quite close there for a while. 540 00:35:53,667 --> 00:35:56,533 It was the first pass the post thing which did for you. 541 00:35:56,633 --> 00:35:58,433 - With the timing. 542 00:35:58,533 --> 00:36:01,733 Which in my cases sucked, as ever. 543 00:36:01,833 --> 00:36:03,533 - Well it's not too late to follow the others, 544 00:36:03,633 --> 00:36:05,967 join the liberal alliance. 545 00:36:06,067 --> 00:36:08,133 - It was a revolution I wanted to be part of, 546 00:36:08,233 --> 00:36:12,433 not some hybrid coalition born out of political necessity. 547 00:36:13,967 --> 00:36:15,200 When the Gang of Four started, 548 00:36:15,300 --> 00:36:18,067 they toyed with the name "The New Labor Party" 549 00:36:18,133 --> 00:36:19,133 did you know that? 550 00:36:19,233 --> 00:36:21,700 (scoffs) They should've gone with it. 551 00:36:21,800 --> 00:36:24,267 If only to show the red cards of Labor, 552 00:36:24,367 --> 00:36:25,867 modernize or die. 553 00:36:26,867 --> 00:36:28,933 - Maybe Labor will have its own 554 00:36:29,067 --> 00:36:30,533 felded revolution. 555 00:36:32,133 --> 00:36:34,167 That's a sort of legacy. 556 00:36:38,200 --> 00:36:41,200 - Perhaps it's a generation thing. 557 00:36:41,300 --> 00:36:44,767 There's just no cause that's worth fighting for now. 558 00:36:44,867 --> 00:36:47,367 You lot did all that for us, didn't you? (scoffs) 559 00:36:47,467 --> 00:36:49,900 - That's a convenient excuse. 560 00:36:53,067 --> 00:36:53,867 Oh Jack. 561 00:36:58,333 --> 00:37:02,067 I think I've worked out what it was all about. 562 00:37:02,100 --> 00:37:04,833 All those years of your sacrificing yourself 563 00:37:04,933 --> 00:37:07,667 on the altar of rebellion. 564 00:37:07,767 --> 00:37:10,367 It wasn't about fighting me, was it? 565 00:37:10,467 --> 00:37:15,067 It was about fighting all of this, waiting for you. 566 00:37:15,133 --> 00:37:17,367 And you were right. 567 00:37:17,467 --> 00:37:20,467 Success isn't the same as succession. 568 00:37:20,567 --> 00:37:23,233 (pensive music) 569 00:37:48,367 --> 00:37:49,233 - Mum? 570 00:37:51,933 --> 00:37:52,800 Mum. 571 00:38:17,733 --> 00:38:19,767 (gasps) 572 00:38:36,867 --> 00:38:37,967 - Sweetheart. 573 00:38:38,967 --> 00:38:39,933 Time to go. 574 00:38:45,267 --> 00:38:46,133 Come on. 575 00:38:55,733 --> 00:38:57,067 (door opens) 576 00:38:57,133 --> 00:38:59,067 - [Emma] Can I watch a video? 577 00:38:59,133 --> 00:39:00,067 - Mhmm. 578 00:39:09,733 --> 00:39:10,567 Victor? 579 00:39:36,800 --> 00:39:39,900 (breathing trembles) 580 00:39:51,500 --> 00:39:54,367 (mournful music) 581 00:39:56,200 --> 00:39:58,367 (crying) 582 00:40:11,067 --> 00:40:12,733 - [Locksmith] Whose property is it? 583 00:40:12,833 --> 00:40:14,267 - She's deceased. 584 00:40:15,167 --> 00:40:16,900 - [Locksmith] Someone's been messing with this. 585 00:40:17,000 --> 00:40:21,167 - That's why we called in the services of a professional. 586 00:40:22,067 --> 00:40:24,767 - I'll need authorization before I can touch it. 587 00:40:24,867 --> 00:40:27,033 - Well, I'm the Executor of her Will. 588 00:40:27,133 --> 00:40:30,733 That's all the authorization that you need. 589 00:40:39,300 --> 00:40:40,167 - ID? 590 00:40:48,633 --> 00:40:49,633 Cup of tea wouldn't go amiss. 591 00:40:49,733 --> 00:40:51,733 Langsing if you have it. 592 00:40:58,833 --> 00:41:00,700 Don't let me keep ya. 593 00:41:04,333 --> 00:41:06,933 (drill buzzes) 594 00:41:29,467 --> 00:41:33,233 - What are we gonna do with the computer? 595 00:41:33,333 --> 00:41:35,667 - That's down to Charlotte. 596 00:41:36,533 --> 00:41:37,400 Right. 597 00:41:41,867 --> 00:41:43,333 It's okay, I can manage. 598 00:41:43,433 --> 00:41:45,667 - No, no, no well, many hands, 599 00:41:45,767 --> 00:41:47,567 et cetera, et cetera. 600 00:41:48,900 --> 00:41:52,067 - So how does one address a viscount? 601 00:41:54,467 --> 00:41:55,900 - Well in a letter it's "Dear Lord", 602 00:41:56,067 --> 00:41:58,200 paradoxically on the envelope, it's "Viscount" 603 00:41:58,300 --> 00:42:01,567 then again on official I'm the "Right Honorable Viscount" 604 00:42:01,667 --> 00:42:03,667 but verbally I'm just plain, 605 00:42:03,767 --> 00:42:04,600 "My Lord". 606 00:42:06,267 --> 00:42:08,200 You'd have a more appropriate mode of address, 607 00:42:08,300 --> 00:42:12,233 hypocrite, being in pole position, I'd imagine. 608 00:42:20,533 --> 00:42:21,467 How's Emma? 609 00:42:25,167 --> 00:42:27,067 - She's in New York. 610 00:42:27,100 --> 00:42:28,600 Research project. 611 00:42:28,700 --> 00:42:29,533 Columbia. 612 00:42:32,500 --> 00:42:33,700 - She and I did meet. 613 00:42:33,800 --> 00:42:35,733 I'm assuming she told you that. 614 00:42:35,833 --> 00:42:37,633 Summer of '05, she'd have been... 615 00:42:37,733 --> 00:42:38,600 - 23. 616 00:42:39,867 --> 00:42:41,200 - Yeah. 617 00:42:41,300 --> 00:42:42,167 I mean. 618 00:42:42,967 --> 00:42:44,600 Her initiative, 619 00:42:44,700 --> 00:42:46,400 she made it very clear from the start, 620 00:42:46,500 --> 00:42:48,400 coffee, not lunch or dinner. 621 00:42:48,500 --> 00:42:50,867 Just the one meeting, not looking for anything ongoing. 622 00:42:50,967 --> 00:42:53,600 She asked me a load of questions about my family, 623 00:42:53,700 --> 00:42:55,933 my sons, her half-brothers, 624 00:42:56,067 --> 00:42:58,567 about how Charlie and I had... 625 00:43:03,100 --> 00:43:03,967 Yeah well. 626 00:43:05,733 --> 00:43:07,067 That was it. 627 00:43:07,133 --> 00:43:09,533 She thanked me for my time, shook my hand and left. 628 00:43:09,633 --> 00:43:11,833 No recriminations, no reproaches about 629 00:43:11,933 --> 00:43:14,367 how I'd failed as a father. 630 00:43:14,467 --> 00:43:17,867 In fact a triumph of nurture over nature. 631 00:43:24,200 --> 00:43:26,767 - Perhaps you both failed her. 632 00:43:28,633 --> 00:43:30,867 - [Alan] Safe's open guys! 633 00:43:37,200 --> 00:43:40,900 - [Jack] She was carrying your picture in her wallet. 634 00:43:41,067 --> 00:43:45,200 Which is a damn sight more than what my kids do with mine. 635 00:43:59,833 --> 00:44:00,800 - So. 636 00:44:02,233 --> 00:44:04,067 Premium bonds. 637 00:44:04,100 --> 00:44:05,067 Bank stuff. 638 00:44:06,067 --> 00:44:08,433 Oh, title deeds to the flat. 639 00:44:09,600 --> 00:44:10,667 Copy of. 640 00:44:10,767 --> 00:44:12,600 - [Jay] When was it she bought the flat? 641 00:44:12,700 --> 00:44:14,067 - [Alan] '93 was it? 642 00:44:14,100 --> 00:44:15,433 - No end of '90, I made a deal with her 643 00:44:15,533 --> 00:44:17,600 when the first bank dropped out. 644 00:44:17,700 --> 00:44:18,733 - Oh my god. 645 00:44:20,967 --> 00:44:24,600 She had a brother called Connor didn't she? 646 00:44:30,733 --> 00:44:32,333 - [Alan] Christ. 647 00:44:32,433 --> 00:44:33,967 - "Dear Orla". 648 00:44:34,067 --> 00:44:35,500 From her mum. 649 00:44:35,600 --> 00:44:36,567 Dated 1973. 650 00:44:38,067 --> 00:44:41,100 "In this circumstances, your father and I 651 00:44:41,200 --> 00:44:43,567 "do not think it appropriate that you come 652 00:44:43,667 --> 00:44:45,933 "to your brother's funeral. 653 00:44:47,400 --> 00:44:51,633 "Connor told us that he came to you for..." 654 00:44:51,733 --> 00:44:54,367 Something "sanctuary in London. 655 00:44:55,767 --> 00:45:00,067 "That you sent him away, that you chose your friends 656 00:45:01,233 --> 00:45:03,600 "over your flesh and blood." 657 00:45:11,233 --> 00:45:12,100 Oh my god. 658 00:45:13,533 --> 00:45:14,667 - Let me see. 659 00:45:22,067 --> 00:45:23,867 - "I just hope they never turn their backs on you 660 00:45:23,967 --> 00:45:27,533 "when you need them, as you did on Connor. 661 00:45:29,200 --> 00:45:31,400 "As far as your father and I are concerned, 662 00:45:31,500 --> 00:45:34,133 "they're your family now, Orla. 663 00:45:36,767 --> 00:45:38,867 "We want no part of you." 664 00:45:51,333 --> 00:45:54,233 - I didn't know he'd ever been to the flat, did you? 665 00:45:54,333 --> 00:45:55,533 - Someone did. 666 00:45:57,700 --> 00:46:00,500 I can't remember if it was him. 667 00:46:00,600 --> 00:46:03,133 - But she was always on the phone to her family, wasn't she? 668 00:46:03,233 --> 00:46:04,433 Do you remember? 669 00:46:04,533 --> 00:46:08,633 And then those phone calls and the visits home just stopped. 670 00:46:10,500 --> 00:46:14,567 - And we never thought to ask why, did we? 671 00:46:14,667 --> 00:46:16,100 We never gave it a second thought. 672 00:46:16,200 --> 00:46:18,567 - We're not mind readers. 673 00:46:18,667 --> 00:46:20,833 She didn't confide in us, did she? 674 00:46:20,933 --> 00:46:22,833 - If the IRA were after him, 675 00:46:22,933 --> 00:46:24,867 she'd have thought that put us at risk. 676 00:46:24,967 --> 00:46:27,633 Given what happened to him, she was right. 677 00:46:27,733 --> 00:46:29,400 - She made the right choice. 678 00:46:29,500 --> 00:46:30,900 - For us or her? 679 00:46:36,767 --> 00:46:40,867 - [Jack] There's no booze in the place, is there? 680 00:46:55,700 --> 00:46:56,733 What's next? 681 00:47:05,933 --> 00:47:07,267 - Here, hang on. 682 00:47:08,367 --> 00:47:12,067 "To Orla, from the gang on your retirement, 683 00:47:14,733 --> 00:47:16,667 "with love and respect. 684 00:47:21,633 --> 00:47:23,067 "November 2010." 685 00:47:25,400 --> 00:47:28,967 - [Jack] Is there anything to play this on? 686 00:47:31,533 --> 00:47:33,800 (applause) 687 00:47:35,133 --> 00:47:37,967 - [Man] So class is charged, guys. 688 00:47:38,067 --> 00:47:42,233 And this is just a little something from everyone. 689 00:47:43,067 --> 00:47:44,433 - Oh. 690 00:47:44,533 --> 00:47:45,800 Oh my goodness! 691 00:47:48,833 --> 00:47:50,700 Oh, that's beautiful. 692 00:47:50,800 --> 00:47:51,700 I don't know what to say. 693 00:47:51,800 --> 00:47:52,700 (applause) 694 00:47:52,800 --> 00:47:54,467 - [Audience] Speech, speech! 695 00:47:54,567 --> 00:47:55,433 Go on! 696 00:48:01,500 --> 00:48:02,533 - There's a, 697 00:48:04,067 --> 00:48:05,533 a forest in Japan, 698 00:48:07,200 --> 00:48:10,200 so vast it's the size of a small ocean. 699 00:48:10,300 --> 00:48:14,067 And it's so dense, no compass can work there. 700 00:48:17,167 --> 00:48:20,067 They call it the Sea of Trees. 701 00:48:20,167 --> 00:48:24,333 And for generations, people in trouble have gone there, 702 00:48:25,300 --> 00:48:26,700 well in despair. 703 00:48:28,067 --> 00:48:29,600 To end their lives. 704 00:48:31,433 --> 00:48:34,133 Only sometimes they're uncertain 705 00:48:35,667 --> 00:48:37,800 about what they intend doing, so 706 00:48:37,900 --> 00:48:40,300 they leave markers on trees, 707 00:48:41,733 --> 00:48:44,567 in case they chance their mind and 708 00:48:44,667 --> 00:48:47,067 want to find their way home. 709 00:48:47,100 --> 00:48:51,333 And I think our job as therapists is like that. 710 00:48:51,433 --> 00:48:53,233 We're like compasses. 711 00:48:54,400 --> 00:48:56,733 People come to us in despair, 712 00:48:56,833 --> 00:48:57,700 and we try 713 00:49:00,633 --> 00:49:04,067 and help them find their way through it. 714 00:49:04,167 --> 00:49:06,300 Make peace with the past. 715 00:49:07,900 --> 00:49:11,767 And so if I have succeeded, even just once, 716 00:49:11,867 --> 00:49:12,800 in doing that. 717 00:49:12,900 --> 00:49:13,833 Then, well. 718 00:49:16,067 --> 00:49:17,467 I really think our job, 719 00:49:17,567 --> 00:49:19,200 is a job well done. 720 00:49:22,633 --> 00:49:24,367 So, thank you. 721 00:49:24,467 --> 00:49:25,233 - [Man] Oh that's lovely. 722 00:49:25,333 --> 00:49:28,067 (applause) 723 00:49:28,133 --> 00:49:29,667 To Orla. 724 00:49:29,767 --> 00:49:31,100 - [All] To Orla. 725 00:49:59,300 --> 00:50:00,167 - To Orla. 726 00:50:01,700 --> 00:50:02,667 - [Charlotte] Orla. 727 00:50:02,767 --> 00:50:04,233 - [Alan] To Orla. 728 00:50:05,667 --> 00:50:06,500 - To Orla. 729 00:50:32,400 --> 00:50:34,567 - She did it for me, you know. 730 00:50:34,667 --> 00:50:36,600 Buying this flat. 731 00:50:36,700 --> 00:50:38,567 So if I ever got sick, 732 00:50:40,567 --> 00:50:43,600 I'd always have a roof over my head. 733 00:50:47,067 --> 00:50:49,600 Two years later I met someone. 734 00:50:52,033 --> 00:50:54,833 I upped sticks to Ember with him. 735 00:50:56,500 --> 00:50:58,700 Without a backward glance. 736 00:51:04,900 --> 00:51:06,833 - What was it she said? 737 00:51:08,233 --> 00:51:11,700 "Hindsight is knowing where you've been, 738 00:51:11,800 --> 00:51:14,833 "foresight is knowing where you're going." 739 00:51:14,933 --> 00:51:19,067 - [Jay] "Insight is knowing you've gone too far." 740 00:51:19,867 --> 00:51:24,067 - Well maybe that should come under hindsight, too. 741 00:51:33,533 --> 00:51:35,867 Have you had any thoughts about 742 00:51:35,967 --> 00:51:37,767 scattering the ashes? 743 00:51:40,600 --> 00:51:43,867 (dramatic piano music) 744 00:53:19,533 --> 00:53:20,800 - Just a minte. 745 00:53:23,567 --> 00:53:25,267 - Where's that going? 746 00:53:25,367 --> 00:53:26,467 - It's going in the games room. 747 00:53:26,567 --> 00:53:27,267 - Oh yeah? 748 00:53:27,367 --> 00:53:29,900 - See if I can improve my aim. 749 00:53:32,367 --> 00:53:35,267 - Let's not leave it so long next time. 750 00:53:35,367 --> 00:53:36,767 - [Jay] Seconded. 751 00:54:02,767 --> 00:54:03,933 (hopeful guitar music) 752 00:54:04,067 --> 00:54:05,067 - Soon, yes? 753 00:54:47,067 --> 00:54:47,900 - Charlie. 754 00:54:50,067 --> 00:54:51,967 I go to Washington tomorrow. 755 00:54:52,067 --> 00:54:53,767 A human rights case. 756 00:54:53,867 --> 00:54:56,767 But I'll be back within a fortnight. 757 00:54:56,867 --> 00:54:58,567 Maybe we could, 758 00:54:58,667 --> 00:55:00,433 have lunch sometime? 759 00:55:04,467 --> 00:55:06,333 - My cup runneth over. 760 00:55:24,667 --> 00:55:27,933 (hopeful guitar music) 51745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.