Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:05,200 --> 00:00:07,202
- This way, please.
- Thank you.
2
00:00:09,600 --> 00:00:11,090
Why are they shutting you down?
3
00:00:11,120 --> 00:00:13,407
They're not really, just this building.
4
00:00:13,440 --> 00:00:15,841
Everything's being moved to new premises.
5
00:00:15,880 --> 00:00:18,360
- You're still here.
- I'm nearly finished.
6
00:00:18,400 --> 00:00:22,007
Moving the people and the machines
is the easy part, believe me.
7
00:00:22,040 --> 00:00:25,442
Moving the files and the records
is a whole different story.
8
00:00:25,480 --> 00:00:27,482
But I'm getting there.
9
00:00:27,520 --> 00:00:29,329
It's upstairs.
10
00:01:06,320 --> 00:01:09,244
I'm looking for a patient of
Dr Tremaine's from the war.
11
00:01:09,280 --> 00:01:11,726
Perhaps if you tell me
what it's in connection with?
12
00:01:11,760 --> 00:01:15,845
- It's a bit complicated.
- Everything in my line of work is complicated.
13
00:01:15,880 --> 00:01:21,205
John used to say that to the trained mind,
complexity is a delight, not a burden.
14
00:01:21,240 --> 00:01:23,004
You knew him well?
15
00:01:23,040 --> 00:01:26,726
Oh, yes, we worked together for
several years before he retired.
16
00:01:26,760 --> 00:01:28,364
He's retired?
17
00:01:28,400 --> 00:01:31,006
You don't happen to know
where he is, do you?
18
00:01:31,040 --> 00:01:33,441
Let me see. I know he
went on a tour of Europe.
19
00:01:33,480 --> 00:01:36,689
But then... I'm sorry, I'm just not sure.
20
00:01:36,720 --> 00:01:39,007
I haven't heard from him in quite a while.
21
00:01:39,880 --> 00:01:41,882
Ah, here we are.
22
00:01:41,920 --> 00:01:43,365
This is me.
23
00:01:44,000 --> 00:01:46,287
So, who was it you were looking for again?
24
00:01:46,320 --> 00:01:49,244
- Malcolm Crowley.
- Malcolm Crowley?
25
00:01:50,240 --> 00:01:51,685
Yes.
26
00:01:51,720 --> 00:01:53,722
Yes, of course.
27
00:01:53,760 --> 00:01:55,762
He was an interesting case.
28
00:01:55,800 --> 00:01:58,201
Quite a delight of complexity, believe me.
29
00:01:59,040 --> 00:02:00,451
You saw him?
30
00:02:00,480 --> 00:02:02,608
I mean...professionally?
31
00:02:02,640 --> 00:02:06,087
I helped to assess him
when he was referred to us.
32
00:02:06,880 --> 00:02:09,360
If I remember rightly, wasn't he killed?
33
00:02:10,000 --> 00:02:13,402
Mr Croft, if you assessed him, you must
know there was something wrong with him.
34
00:02:13,440 --> 00:02:16,728
Is this something to do with
what happened to him in the war?
35
00:02:19,280 --> 00:02:21,282
I can't go into details.
36
00:02:21,320 --> 00:02:22,970
Oh.
37
00:02:24,280 --> 00:02:26,282
You do realise that...
38
00:02:26,320 --> 00:02:30,370
since I treated Mr Crowley,
I had to sign the Official Secrets Act.
39
00:02:31,600 --> 00:02:37,767
In fact, I was in the position of treating
a good number of people
40
00:02:37,800 --> 00:02:41,646
serving in delicate
positions during the war.
41
00:02:44,280 --> 00:02:47,045
So whatever is on your
mind, you can tell me.
42
00:02:52,160 --> 00:02:54,162
I think that he's very dangerous.
43
00:02:55,920 --> 00:02:58,366
Sorry, I mean, I think he's still alive.
44
00:02:59,760 --> 00:03:01,569
You're SOE, then?
45
00:03:05,040 --> 00:03:07,042
Bletchley Park.
46
00:03:08,560 --> 00:03:09,925
Bletchley?
47
00:03:10,600 --> 00:03:12,523
That was very hush-hush.
48
00:03:12,560 --> 00:03:13,971
Yes.
49
00:03:14,000 --> 00:03:16,287
Wasn't it all statistics and numbers?
50
00:03:16,320 --> 00:03:18,163
Something like that.
51
00:03:19,200 --> 00:03:22,522
And how did statistics and numbers
lead you here, Mrs Gray?
52
00:03:22,560 --> 00:03:24,562
I just saw a pattern and...
53
00:03:24,600 --> 00:03:26,284
I followed it.
54
00:03:28,920 --> 00:03:31,002
You're not working for anyone, are you?
55
00:03:31,040 --> 00:03:32,610
No.
56
00:03:32,640 --> 00:03:34,642
You did this all on your own.
57
00:03:37,080 --> 00:03:38,570
Astonishing.
58
00:03:42,560 --> 00:03:49,887
"Umbras erat illa recentes inter et
incessit passu de vulnere tardo."
59
00:03:53,400 --> 00:03:54,731
I'm sorry?
60
00:03:54,760 --> 00:03:58,082
"From among the shades of the recent dead
she came."
61
00:04:02,000 --> 00:04:03,764
ls something wrong?
62
00:04:06,560 --> 00:04:07,891
No.
63
00:04:10,040 --> 00:04:12,042
I really must be going.
64
00:04:13,000 --> 00:04:15,526
My husband's outside in the car.
I said I'd be ten minutes.
65
00:04:15,560 --> 00:04:17,289
Of course.
66
00:04:17,320 --> 00:04:19,322
I'll see what I can find in the files.
67
00:04:19,360 --> 00:04:21,362
And don't worry.
68
00:04:21,400 --> 00:04:23,402
I'll be in touch.
69
00:05:14,120 --> 00:05:16,327
- Susan, what is it?
- I think it was him.
70
00:05:16,360 --> 00:05:17,964
What?
71
00:05:18,000 --> 00:05:20,002
Crowley's at the hospital.
72
00:05:20,520 --> 00:05:22,522
- Anything?
- Nothing.
73
00:05:24,040 --> 00:05:26,930
- There's no one here, miss.
- What about upstairs?
74
00:05:26,960 --> 00:05:28,962
All right.
75
00:05:41,520 --> 00:05:44,251
- It's all gone.
- We've been through the whole building.
76
00:05:44,280 --> 00:05:47,568
The man you said stole your bag,
he certainly came in here?
77
00:05:47,600 --> 00:05:49,090
Yes.
78
00:05:49,120 --> 00:05:51,122
In the front door, out the back, most like.
79
00:05:51,160 --> 00:05:52,810
Sorry, miss, he's long gone.
80
00:06:00,880 --> 00:06:02,882
Where on earth have you been?
81
00:06:06,280 --> 00:06:09,762
The one night a year
I absolutely need to rely on you.
82
00:06:09,800 --> 00:06:12,406
William Smith gave his
life for me and my men.
83
00:06:12,440 --> 00:06:13,885
I know.
84
00:06:14,720 --> 00:06:19,089
If he hadn't thrown himself on that grenade, I
wouldn't be here. There'd be no Claire, no Sam.
85
00:06:19,120 --> 00:06:22,567
The least we can do is honour
the man's memory once a year.
86
00:06:27,240 --> 00:06:29,242
What... What's happened?
87
00:06:29,720 --> 00:06:30,721
I...
88
00:06:30,760 --> 00:06:32,728
it's fine, I was um...
89
00:06:34,800 --> 00:06:36,802
Gosh, I was...
90
00:06:36,840 --> 00:06:38,842
it was the silliest thing. I was...
91
00:06:39,840 --> 00:06:41,842
coming out from visiting Lucy.
92
00:06:41,880 --> 00:06:43,882
I slipped on the steps and I just...
93
00:06:56,880 --> 00:07:00,089
I really am so sorry
about missing the memorial dinner.
94
00:07:00,120 --> 00:07:02,122
So am I.
95
00:07:06,240 --> 00:07:08,242
This has to stop, you know.
96
00:07:09,160 --> 00:07:11,162
Whatever this is.
97
00:07:12,800 --> 00:07:14,802
You're my wife.
98
00:07:16,760 --> 00:07:18,569
But above that...
99
00:07:18,600 --> 00:07:20,409
you're a mother.
100
00:07:21,200 --> 00:07:23,248
That has to come first.
101
00:07:38,720 --> 00:07:40,722
I'm sorry. I'm sorry.
102
00:07:42,440 --> 00:07:44,442
Well...you're a state.
103
00:07:46,520 --> 00:07:48,522
Come on.
104
00:07:49,080 --> 00:07:51,162
Let's get a wet flannel on that ankle.
105
00:08:07,800 --> 00:08:09,040
Harry?
106
00:08:50,880 --> 00:08:52,882
Hurry up, will you? Come on.
107
00:09:07,520 --> 00:09:09,522
Open your eyes.
108
00:09:10,600 --> 00:09:12,011
Is this for me?
109
00:09:12,040 --> 00:09:14,042
Housewarming present.
110
00:09:15,120 --> 00:09:17,122
This is your home now.
111
00:09:17,160 --> 00:09:19,162
Thank you.
112
00:09:20,080 --> 00:09:22,208
Jean, you terror!
113
00:09:23,440 --> 00:09:25,044
It's damson gin.
114
00:09:25,080 --> 00:09:26,923
I make it myself.
115
00:09:26,960 --> 00:09:28,962
Just a wee tot, it's strong.
116
00:09:30,640 --> 00:09:32,290
- Cheers.
- Cheers.
117
00:09:33,520 --> 00:09:35,249
Mmm!
118
00:09:39,960 --> 00:09:41,962
- How are you feeling?
- Fine.
119
00:09:44,320 --> 00:09:46,243
Steady your nerves.
120
00:09:46,280 --> 00:09:48,089
Thank you, Jean.
121
00:09:48,120 --> 00:09:49,201
Cheers.
122
00:09:50,040 --> 00:09:51,451
Cheers.
123
00:09:54,440 --> 00:09:56,442
Why was he even there?
124
00:09:56,480 --> 00:09:59,882
Why hide out in the hospital
that treated you during the war?
125
00:10:01,600 --> 00:10:05,924
Well, he'd know the Meredith specialised
in psychiatric disorders.
126
00:10:05,960 --> 00:10:08,247
So he's interested in psychiatric patients?
127
00:10:08,280 --> 00:10:10,282
Same as all the men he set up.
128
00:10:10,320 --> 00:10:14,325
Like Gerald Wiggins, Marco Giacommi,
Terry Hudson.
129
00:10:14,360 --> 00:10:16,362
They all had mental disorders.
130
00:10:16,400 --> 00:10:17,925
Oh, my God, she's right.
131
00:10:17,960 --> 00:10:20,725
Wiggins had shrapnel in
his head, didn't he?
132
00:10:20,760 --> 00:10:23,764
He has to find the right candidate
to pin the crime on.
133
00:10:23,800 --> 00:10:27,566
Not intelligent, articulate people
who can mount a proper defence.
134
00:10:27,600 --> 00:10:31,286
- People with mental problems.
- Where does he find people like that?
135
00:10:31,320 --> 00:10:34,051
In the medical records
of a mental health hospital.
136
00:10:34,080 --> 00:10:36,162
He just had to leaf through the files.
137
00:10:36,200 --> 00:10:38,202
They were all over the country, though.
138
00:10:38,240 --> 00:10:40,925
But those cases would have
been too specialised for a local GP.
139
00:10:40,960 --> 00:10:43,611
They would've been referred
to somewhere like the Meredith.
140
00:10:44,320 --> 00:10:46,322
So it was Crowley.
141
00:10:47,800 --> 00:10:49,802
You're lucky to be alive.
142
00:10:54,840 --> 00:10:57,446
- Mrs Gray.
- I met your dead friend yesterday.
143
00:11:03,320 --> 00:11:06,449
Quite a lot shorter than you, fair hair-
ring any bells?
144
00:11:08,560 --> 00:11:10,562
Yes, that's him.
145
00:11:12,480 --> 00:11:14,687
I was sat opposite him.
He was this close to me.
146
00:11:14,720 --> 00:11:18,122
The police won't listen.
I need you to help me find him again.
147
00:11:18,160 --> 00:11:21,846
I want his personnel file- not just the
bits you're happy to show me, everything.
148
00:11:21,880 --> 00:11:24,008
- I haven't got it.
- But you can get it?
149
00:11:26,240 --> 00:11:28,242
How would it ever help?
150
00:11:29,480 --> 00:11:34,691
At Bletchley, when we came across corrupted data,
we had to backtrack till we hit clean code.
151
00:11:34,720 --> 00:11:37,121
That's how you find an
error in the pattern.
152
00:11:38,080 --> 00:11:40,481
All Crowley's giving us is corrupted data.
153
00:11:41,840 --> 00:11:44,366
We need to backtrack to
before he was killing.
154
00:11:45,320 --> 00:11:48,403
We need to start from there.
That's how we'll find him.
155
00:11:50,000 --> 00:11:52,002
I want the file. Can you get it?
156
00:11:52,960 --> 00:11:54,405
Perhaps.
157
00:11:54,440 --> 00:11:55,965
There's more.
158
00:11:56,000 --> 00:11:57,923
I need to know what's not in the file.
159
00:11:57,960 --> 00:11:59,962
What do you mean?
160
00:12:00,000 --> 00:12:02,890
Well, what it is that you're
so reluctant to tell me.
161
00:12:03,560 --> 00:12:06,450
What did you do, you and Crowley,
at Electra House?
162
00:12:09,640 --> 00:12:12,564
Susan, do you know what
psychological warfare means?
163
00:12:12,600 --> 00:12:13,886
No.
164
00:12:14,920 --> 00:12:17,002
It means sapping the enemy's morale,
165
00:12:17,040 --> 00:12:19,042
working on his weaknesses...
166
00:12:19,080 --> 00:12:21,082
his conscience...
167
00:12:21,520 --> 00:12:23,522
his base fears...
168
00:12:25,320 --> 00:12:27,322
and drives.
169
00:12:33,280 --> 00:12:37,126
These images were designed
to be provocative...
170
00:12:39,720 --> 00:12:41,210
titillating.
171
00:12:43,640 --> 00:12:48,487
But the messages that went with the images
were intended to demoralise.
172
00:12:49,520 --> 00:12:52,330
Like these, they were crude suggestions
that what was on the postcard
173
00:12:52,360 --> 00:12:57,241
might be what was happening to your wife or
daughter back home while you were fighting.
174
00:12:59,800 --> 00:13:02,326
- That was the principle, anyway.
- Crowley worked on these?
175
00:13:02,360 --> 00:13:04,362
Oh, yes, he had a talent for it.
176
00:13:04,720 --> 00:13:09,328
Some of the men were too embarrassed to
throw themselves into the work but not him.
177
00:13:11,600 --> 00:13:13,602
After the bombing incident...
178
00:13:15,120 --> 00:13:17,122
his pictures changed.
179
00:13:18,560 --> 00:13:21,040
We couldn't use them,
they were too extreme.
180
00:13:23,360 --> 00:13:26,045
It wasn't our finest hour.
181
00:13:49,200 --> 00:13:52,204
They've muddled up our paper,
this is the Telegraph.
182
00:13:52,240 --> 00:13:54,242
Lunch is ready, can you carve?
183
00:13:54,280 --> 00:13:55,770
Of course.
184
00:13:55,800 --> 00:14:00,601
I'm thinking of taking the children to the lido
this afternoon, give you some time to yourself.
185
00:14:00,640 --> 00:14:03,928
You can try your hand at the Telegraph
crossword for once.
186
00:14:03,960 --> 00:14:06,566
It's a lovely idea. Did you do this?
187
00:14:06,600 --> 00:14:07,681
What?
188
00:14:07,720 --> 00:14:09,927
The crossword- someone's filled it in.
189
00:14:11,520 --> 00:14:12,521
Hm.
190
00:14:12,560 --> 00:14:14,801
You've still got two, three and six down.
191
00:14:14,840 --> 00:14:17,127
Perhaps that paperboy is playing a joke.
192
00:14:36,040 --> 00:14:38,042
Daddy's taking us swimming.
193
00:14:38,080 --> 00:14:39,525
I know.
194
00:14:39,560 --> 00:14:41,562
I'm gonna dive off the board.
195
00:14:45,480 --> 00:14:47,482
Mummy?
196
00:14:48,920 --> 00:14:50,524
Is something wrong?
197
00:14:51,960 --> 00:14:53,325
No.
198
00:14:54,280 --> 00:14:56,282
No, of course not.
199
00:14:56,320 --> 00:14:58,322
I just feel a little bit funny today.
200
00:15:58,720 --> 00:16:00,210
Hello?
201
00:16:03,280 --> 00:16:05,282
Cavendish?
202
00:17:08,760 --> 00:17:10,046
Hello?
203
00:17:10,080 --> 00:17:12,082
Millie, it's Cavendish.
204
00:17:19,000 --> 00:17:21,685
Quickly, we haven't long
before the police arrive.
205
00:17:21,720 --> 00:17:23,722
- What happened?
- He's dead.
206
00:17:23,760 --> 00:17:25,171
How?
207
00:17:25,200 --> 00:17:28,090
- It looks like suicide.
- You think Crowley did it?
208
00:17:28,120 --> 00:17:30,521
I just don't think he's the kind of man
to kill himself.
209
00:17:30,560 --> 00:17:32,847
- Why now?
- That's obvious, isn't it?
210
00:17:32,880 --> 00:17:36,487
- Cavendish was trying to find Crowley.
- Maybe he did, somehow.
211
00:17:36,520 --> 00:17:38,090
Personnel file?
212
00:17:38,120 --> 00:17:39,929
We need to go and look.
213
00:17:39,960 --> 00:17:41,803
- Right.
- I can't.
214
00:17:41,840 --> 00:17:44,047
I'm sorry, I can't do that again.
215
00:17:44,080 --> 00:17:45,081
Lucy, we...
216
00:17:45,120 --> 00:17:47,726
When we went into that cellar
and saw Mary Lawrence...
217
00:17:47,760 --> 00:17:49,524
- I know it was awful...
- You don't know.
218
00:17:49,560 --> 00:17:50,800
I still see it.
219
00:17:50,840 --> 00:17:55,050
I see it every night when I close my eyes,
every part of it, every detail.
220
00:17:55,080 --> 00:17:56,570
All right.
221
00:17:56,600 --> 00:17:58,602
You don't have to.
222
00:18:09,440 --> 00:18:11,249
Oh, crikey!
223
00:18:18,040 --> 00:18:19,690
Look over here.
224
00:18:19,720 --> 00:18:21,722
The files from Electra House.
225
00:18:21,760 --> 00:18:23,444
Where's Crowley's?
226
00:18:23,480 --> 00:18:26,086
It's not here, it's gone.
He must have taken it.
227
00:18:27,160 --> 00:18:29,162
What's this?
228
00:18:32,560 --> 00:18:35,564
These are a bit racier than the
end of the pier, aren't they?
229
00:18:35,600 --> 00:18:37,284
It's not what you think.
230
00:18:37,320 --> 00:18:40,051
They're part of what he was doing
during the war.
231
00:18:40,080 --> 00:18:42,082
He was ashamed of them, actually.
232
00:18:43,160 --> 00:18:45,845
In fact, he wouldn't have
had them out unless...
233
00:18:45,880 --> 00:18:47,564
Unless what?
234
00:18:47,600 --> 00:18:49,887
Unless he realised they were important.
235
00:19:01,240 --> 00:19:03,242
- How are you feeling?
- I'm fine.
236
00:19:03,280 --> 00:19:06,250
He found something,
something in Crowley's personnel file.
237
00:19:06,280 --> 00:19:09,090
- Like what?
- We won't know, Crowley's taken it.
238
00:19:09,120 --> 00:19:10,610
Important enough to kill for.
239
00:19:10,640 --> 00:19:13,166
Jean, do they keep
duplicates of these files?
240
00:19:13,200 --> 00:19:14,884
No. Classified.
241
00:19:14,920 --> 00:19:17,241
Master copy only. If it's gone, it's gone.
242
00:19:19,440 --> 00:19:22,171
- Maybe it's for the best.
- What?
243
00:19:23,080 --> 00:19:25,048
Mr Cavendish is dead.
244
00:19:25,080 --> 00:19:28,846
If what you say is true, Crowley killed him
because he was getting too close.
245
00:19:30,160 --> 00:19:33,482
When we first started,
it was strangers in the newspapers.
246
00:19:34,360 --> 00:19:36,567
But every step we get closer to Crowley,
247
00:19:37,000 --> 00:19:39,002
he gets closer to us.
248
00:19:39,040 --> 00:19:41,247
He knows where you live, for God's sake!
249
00:19:41,800 --> 00:19:43,928
Mr Cavendish was an officer in the war.
250
00:19:46,080 --> 00:19:47,969
You're just a girl.
251
00:19:50,320 --> 00:19:51,401
Millie?
252
00:19:54,920 --> 00:19:56,524
She's right.
253
00:19:56,560 --> 00:19:58,562
What about your children?
254
00:20:04,440 --> 00:20:05,601
Fine.
255
00:20:06,160 --> 00:20:08,162
So what do we do now?
256
00:20:08,200 --> 00:20:11,170
Take it to Deputy Commissioner Wainwright.
257
00:20:11,200 --> 00:20:13,202
And hope he listens.
258
00:20:14,520 --> 00:20:16,249
Please can we go now?
259
00:20:24,600 --> 00:20:27,285
You met a man who you believe
is the real killer?
260
00:20:27,320 --> 00:20:29,209
Malcolm Crowley, yes.
261
00:20:29,240 --> 00:20:31,766
And that's the man you believe
killed Mr Cavendish?
262
00:20:31,800 --> 00:20:33,006
Oh, yes.
263
00:20:34,000 --> 00:20:39,245
But you have no proof of either accusation and
you have no idea where Malcolm Crowley is?
264
00:20:42,560 --> 00:20:46,770
Mrs Gray, I don't think you realise
what I'm seeing from my side of the desk.
265
00:20:49,120 --> 00:20:50,565
I'm sorry?
266
00:20:51,040 --> 00:20:53,691
We have a man in custody thanks to you.
267
00:20:54,920 --> 00:20:57,730
And all the evidence in
the world to convict him.
268
00:20:57,760 --> 00:20:59,808
The killings have stopped.
269
00:20:59,840 --> 00:21:06,121
But you're still running around, talking about a
phantom no one has seen, stirring up the past.
270
00:21:06,160 --> 00:21:09,130
And now a man has taken his own life
as a result.
271
00:21:11,040 --> 00:21:13,202
No...Mr Cavendish was murdered.
272
00:21:13,240 --> 00:21:15,242
You have no proof of that.
273
00:21:17,640 --> 00:21:22,282
All you have is
conjecture...imagination...theories.
274
00:21:22,320 --> 00:21:24,800
Theories that are disrupting
proper police work.
275
00:21:24,840 --> 00:21:28,128
Now, we're grateful to
you for your help but...
276
00:21:29,200 --> 00:21:31,407
this case is solved.
277
00:21:31,440 --> 00:21:32,601
It's over.
278
00:21:36,480 --> 00:21:38,687
I have a responsibility here, Mrs Gray,
279
00:21:39,480 --> 00:21:41,642
not only to bringing the
right man to justice
280
00:21:41,680 --> 00:21:44,524
but also to you and to Timothy as well.
281
00:21:46,320 --> 00:21:49,449
I'm quite certain he has no idea
what you've been doing,
282
00:21:49,480 --> 00:21:52,006
any more than he knows
what you did in the war.
283
00:21:52,760 --> 00:21:56,924
If you're intent on pursuing this...
this mistake...
284
00:21:58,760 --> 00:22:01,843
then I'm afraid there will have to be
consequences.
285
00:22:03,040 --> 00:22:04,929
Do you understand?
286
00:22:09,160 --> 00:22:11,162
Goodbye, Mrs Gray.
287
00:22:20,240 --> 00:22:22,242
Give my regards to Timothy.
288
00:22:37,720 --> 00:22:39,722
Can't you sleep?
289
00:23:42,160 --> 00:23:45,050
He's convinced Cavendish killed himself
290
00:23:46,480 --> 00:23:49,370
He told me to stop
or he'd tell Timothy everything.
291
00:23:49,400 --> 00:23:51,323
What happens if we do stop?
292
00:23:51,360 --> 00:23:55,285
All that's necessary for evil to triumph
is for good men to do nothing.
293
00:23:56,400 --> 00:23:58,368
Or good women.
294
00:23:58,400 --> 00:23:59,686
All right.
295
00:23:59,720 --> 00:24:01,722
Where do we start?
296
00:24:02,080 --> 00:24:03,650
With these.
297
00:24:03,680 --> 00:24:06,206
I'm sure Cavendish had
these out for a reason.
298
00:24:07,240 --> 00:24:09,368
They were supposed to be provocative.
299
00:24:09,400 --> 00:24:11,402
What are the messages?
300
00:24:11,440 --> 00:24:14,523
"German soldiers,
while you're fighting and dying,
301
00:24:14,560 --> 00:24:17,245
who do you think is
screwing your girlfriends?"
302
00:24:18,120 --> 00:24:20,930
These are different.
This is what you need to see.
303
00:24:24,200 --> 00:24:27,204
No one in their right mind
is gonna find these erotic.
304
00:24:27,240 --> 00:24:31,131
Cavendish said that after the bomb,
what Crowley produced changed.
305
00:24:31,160 --> 00:24:33,162
- These are Crowley's?
- Oh, yes.
306
00:24:36,000 --> 00:24:38,002
They're the same girl.
307
00:24:38,040 --> 00:24:39,326
Exactly.
308
00:24:39,360 --> 00:24:41,362
If he drew these after the bomb,
309
00:24:42,200 --> 00:24:45,488
after he was trapped in the rubble,
buried alive...
310
00:24:47,640 --> 00:24:50,849
then this has to be the girl
who was down there with him.
311
00:24:51,800 --> 00:24:53,802
What if he became...
312
00:24:53,840 --> 00:24:55,842
I don't know, obsessed, fixated?
313
00:24:57,000 --> 00:25:00,243
She was the first dead girl,
underground in the dark.
314
00:25:00,280 --> 00:25:02,806
This has to lead to Crowley.
We need to know who she was.
315
00:25:02,840 --> 00:25:05,411
The source of his obsession
could lead us to him.
316
00:25:07,600 --> 00:25:09,409
I'm sorry.
317
00:25:09,440 --> 00:25:10,885
I really am.
318
00:25:10,920 --> 00:25:14,367
Mr Cavendish was a...kind person.
319
00:25:15,600 --> 00:25:17,489
And a brave man.
320
00:25:17,520 --> 00:25:19,363
You can help us find who did this.
321
00:25:20,360 --> 00:25:21,885
How?
322
00:25:21,920 --> 00:25:24,844
- There was a girl.
- She was killed...
323
00:25:24,880 --> 00:25:28,248
when the SOE Records Office
was bombed in 1944.
324
00:25:28,280 --> 00:25:30,282
We think if we knew more about her...
325
00:25:30,320 --> 00:25:32,607
I'd already left the department by then.
326
00:25:33,080 --> 00:25:36,766
I imagine those files would have been
put back into deep storage.
327
00:25:37,720 --> 00:25:41,566
But if she was an SOE employee
when she was killed...
328
00:25:44,520 --> 00:25:47,524
perhaps they were put
with the department roster.
329
00:25:49,440 --> 00:25:51,249
Come with me.
330
00:25:51,800 --> 00:25:53,802
What year was it, '44?
331
00:25:53,840 --> 00:25:56,047
We've got more than the year. Lucy...
332
00:25:56,080 --> 00:25:58,686
in Crowley's records, what date did
they get him out of the rubble?
333
00:25:58,720 --> 00:26:00,722
21 st May, 1944.
334
00:26:00,760 --> 00:26:02,330
Right.
335
00:26:08,480 --> 00:26:11,051
The whole building came down.
A lot of people died.
336
00:26:14,600 --> 00:26:16,602
Wait, we need to check their faces.
337
00:26:32,400 --> 00:26:33,606
Wait.
338
00:26:35,160 --> 00:26:36,730
There she is.
339
00:26:40,680 --> 00:26:42,682
Julie Oakwood.
340
00:26:47,520 --> 00:26:48,806
Thank you.
341
00:26:55,120 --> 00:26:59,284
Angela's given us everything on Julie-
employment summary, dates and transfers.
342
00:26:59,320 --> 00:27:02,403
She moved around a lot,
there's a ton of bumph in there.
343
00:27:11,480 --> 00:27:13,482
"See enclosed Addendum A."
344
00:27:14,120 --> 00:27:15,849
Oh, it's here.
345
00:27:15,880 --> 00:27:17,644
This is interesting.
346
00:27:17,680 --> 00:27:20,684
She made a formal complaint
to her supervisor at SOE.
347
00:27:22,280 --> 00:27:25,727
Malcolm Crowley had been following her,
bothering her.
348
00:27:25,760 --> 00:27:26,761
When's it dated?
349
00:27:27,520 --> 00:27:29,522
Three months before she died.
350
00:27:29,560 --> 00:27:32,643
They weren't just random strangers
in a bomb blast. He knew her.
351
00:27:32,680 --> 00:27:34,648
He already wanted her.
352
00:27:34,680 --> 00:27:36,682
So this is where the pattern begins.
353
00:27:36,720 --> 00:27:38,324
Yes.
354
00:27:38,360 --> 00:27:42,126
I said to Cavendish, "We need to get back to
clean code before Crowley poisoned the data."
355
00:27:42,160 --> 00:27:43,730
He must have found it.
356
00:27:43,760 --> 00:27:46,889
He got back to Julie Oakwood
which led him to Crowley.
357
00:27:46,920 --> 00:27:50,242
- Crowley killed him for it.
- Must've been something in the personnel file.
358
00:27:50,280 --> 00:27:52,169
That file's gone.
359
00:27:52,200 --> 00:27:54,202
Then we'll have to find another way.
360
00:30:00,240 --> 00:30:01,366
Mummy?
361
00:30:04,280 --> 00:30:06,760
- What is it? What's the matter?
- I can't sleep.
362
00:30:06,800 --> 00:30:08,802
Go back to bed.
363
00:30:09,360 --> 00:30:11,727
The bogeyman's watching me.
364
00:30:12,760 --> 00:30:14,762
There's no one watching you.
365
00:30:16,080 --> 00:30:18,082
He's outside in the dark.
366
00:30:18,120 --> 00:30:21,920
There's no one watching you, silly billy.
Come on, I'll tuck you in.
367
00:30:38,360 --> 00:30:40,089
It says here her mother died in '33.
368
00:30:40,120 --> 00:30:42,122
What about her father?
369
00:30:42,160 --> 00:30:44,322
No record of him here.
370
00:30:44,360 --> 00:30:46,681
Oh, Susan! That took us
ages to put together!
371
00:30:46,720 --> 00:30:48,722
Calm down, this is important.
372
00:30:48,760 --> 00:30:51,366
When Crowley killed the
girls, he was clever.
373
00:30:51,400 --> 00:30:55,166
He made a pattern that always pointed to
someone else but carried on all over
374
00:30:55,200 --> 00:30:57,202
and, I think, made another pattern.
375
00:30:57,240 --> 00:30:59,322
A large spiral like a Nautilus shell.
376
00:31:00,560 --> 00:31:03,086
So, we start here in Hereford.
377
00:31:03,120 --> 00:31:05,600
He didn't stay there
after the police made the arrests.
378
00:31:05,640 --> 00:31:08,530
He moved on, and each time got further away
from where he started.
379
00:31:08,560 --> 00:31:12,087
He's too intelligent to kill on his own
doorstep, he would've gone some distance.
380
00:31:12,120 --> 00:31:16,921
If we interpolate the data, working back
from the first murder which would be...
381
00:31:16,960 --> 00:31:19,122
Cotswolds, it's the middle of nowhere.
382
00:31:19,160 --> 00:31:22,369
It's never gonna be perfect.
What are the nearest towns?
383
00:31:22,400 --> 00:31:24,767
Northleach, Coln St Alwyns, Chedworth...
384
00:31:24,800 --> 00:31:26,723
- Chedworth?
- Yes, why?
385
00:31:26,760 --> 00:31:30,651
"Dear Julie, what absolutely super news
about the job. I shall be coming..."
386
00:31:30,680 --> 00:31:32,091
- The postcard.
- Yes.
387
00:31:32,120 --> 00:31:34,930
"..Coming to London next week
and can't wait to hear the details.
388
00:31:34,960 --> 00:31:38,407
The holiday cottage is in a state but
I've put buckets round to catch the drips
389
00:31:38,440 --> 00:31:40,920
until something proper
can be done, love, Dad."
390
00:31:40,960 --> 00:31:42,962
Chedworth postmark, 14th January, 1944.
391
00:31:43,000 --> 00:31:45,731
The hearth had a cottage in the Cotswolds.
392
00:31:45,760 --> 00:31:50,402
- You think that was Crowley's starting point?
- I'm sure. I just don't know how yet.
393
00:31:50,440 --> 00:31:52,568
We need to go through all the data
on Julie Oakwood.
394
00:31:52,600 --> 00:31:54,807
I was, until you came in
and knocked it about.
395
00:31:54,840 --> 00:31:57,730
- But you weren't looking in the right places.
- Stop it, you two.
396
00:31:57,760 --> 00:31:59,171
There's something here.
397
00:31:59,200 --> 00:32:04,001
They sent Julie's effects to a forwarding
address in North London care of her father.
398
00:32:04,040 --> 00:32:08,011
We could call him and ask about the cottage.
His telephone number's right here.
399
00:32:25,280 --> 00:32:27,726
- Barnet 7631.
- Mr Oakwood?
400
00:32:28,600 --> 00:32:30,602
I'm afraid not Susan.
401
00:32:34,120 --> 00:32:37,522
Now listen carefully to
what I want you to do.
402
00:32:41,480 --> 00:32:43,209
Did you get him?
403
00:32:43,240 --> 00:32:45,242
Yes, he was helpful.
404
00:32:46,440 --> 00:32:48,442
- Are you going to see him?
- Yes.
405
00:32:48,480 --> 00:32:50,687
- He might remember Crowley.
- Mm.
406
00:32:51,960 --> 00:32:53,962
- I'll come with you.
- No.
407
00:32:55,840 --> 00:32:57,842
He's quite old.
408
00:32:58,960 --> 00:33:00,962
It'd be a bit overwhelming, all of us.
409
00:33:01,800 --> 00:33:04,565
It'll be upsetting for him,
talking about his daughter.
410
00:33:04,600 --> 00:33:06,602
- If you're sure.
- I'm sure.
411
00:33:30,080 --> 00:33:32,082
Tickets, please.
412
00:35:48,960 --> 00:35:50,689
You came.
413
00:35:50,720 --> 00:35:52,722
I had no choice.
414
00:35:55,240 --> 00:35:57,402
It's not that I want to
hurt your family but...
415
00:35:58,400 --> 00:36:00,402
I knew you would need an excuse.
416
00:36:01,920 --> 00:36:04,127
You do want to be here, don't you?
417
00:36:04,160 --> 00:36:06,162
Be honest with yourself.
418
00:36:07,400 --> 00:36:09,402
You've been bereft, like me.
419
00:36:10,560 --> 00:36:14,485
Ever since the war ended,
you've been waiting and hoping and longing.
420
00:36:14,520 --> 00:36:16,522
Believe me, I understand.
421
00:36:17,960 --> 00:36:19,962
But you didn't give in.
422
00:36:21,240 --> 00:36:23,242
And somehow you've found me.
423
00:36:23,280 --> 00:36:25,282
No one else came close.
424
00:36:28,280 --> 00:36:30,760
I was waiting such a long
time for you to call.
425
00:36:33,160 --> 00:36:35,162
You were waiting for me?
426
00:36:36,400 --> 00:36:41,042
"Dear Julie,
what absolutely super news about the job.
427
00:36:41,440 --> 00:36:45,729
I shall be coming to London next week
and can't wait to hear all the details."
428
00:36:46,960 --> 00:36:49,201
I couldn't really believe, you see?
429
00:36:51,360 --> 00:36:53,362
I thought...
430
00:36:53,400 --> 00:36:57,724
"Does her mind really burn that brightly?"
431
00:36:59,360 --> 00:37:01,362
So I arranged things.
432
00:37:02,000 --> 00:37:04,002
I set a little trap for you.
433
00:37:06,400 --> 00:37:08,084
Mr Cavendish.
434
00:37:08,720 --> 00:37:10,722
All those complicated files.
435
00:37:12,640 --> 00:37:15,405
You are beautiful.
436
00:37:18,000 --> 00:37:20,002
Julie was beautiful.
437
00:37:22,920 --> 00:37:27,403
Now, by the horrors
which these realms surround,
438
00:37:28,240 --> 00:37:31,642
By the vast chaos of these depths profound,
439
00:37:32,240 --> 00:37:38,441
By the sad silence which eternal reigns o'er all
the waste of these wide -stretching plains,
440
00:37:38,480 --> 00:37:43,088
Let me again Eurydice receive
441
00:37:43,120 --> 00:37:44,565
I'm not her.
442
00:37:47,320 --> 00:37:49,322
Put the gun down, please.
443
00:37:52,320 --> 00:37:54,322
You can't escape.
444
00:38:04,760 --> 00:38:06,762
And besides...
445
00:38:08,560 --> 00:38:10,562
you're not a killer, Susan.
446
00:38:11,640 --> 00:38:13,324
You know that.
447
00:38:15,520 --> 00:38:17,761
Put the gun down.
448
00:38:31,400 --> 00:38:33,164
Thank you.
449
00:38:35,320 --> 00:38:37,322
Would you go to the table, please?
450
00:38:37,360 --> 00:38:39,362
You'll leave them alone?
451
00:38:39,400 --> 00:38:42,529
Your family is safe. You have my word.
452
00:38:52,600 --> 00:38:54,090
There.
453
00:38:54,120 --> 00:38:55,451
By the lamp.
454
00:38:58,080 --> 00:39:00,082
Would you put it on, please?
455
00:39:02,440 --> 00:39:04,442
Carefully.
456
00:39:16,160 --> 00:39:18,003
Thank you.
457
00:39:26,840 --> 00:39:28,842
I thought I'd lost you forever.
458
00:39:28,880 --> 00:39:30,882
I am not Julie Oakwood.
459
00:39:33,520 --> 00:39:35,522
You know what we have to do.
460
00:39:35,560 --> 00:39:37,130
No. We don't.
461
00:39:38,160 --> 00:39:41,084
I know what happened to you.
That wasn't your fault.
462
00:39:41,120 --> 00:39:42,360
It was horrible.
463
00:39:42,400 --> 00:39:44,482
- But you have a choice now.
- Please.
464
00:39:44,520 --> 00:39:46,522
Don't be mundane.
465
00:39:47,920 --> 00:39:49,922
Neither of us have a choice.
466
00:39:51,080 --> 00:39:56,644
Everyone else can carry on their hopeless,
empty, boring existences-
467
00:39:57,920 --> 00:40:00,400
your son...your daughter...
468
00:40:00,800 --> 00:40:02,529
your husband.
469
00:40:03,520 --> 00:40:05,966
But in here...
470
00:40:06,000 --> 00:40:09,482
it will be just the two of us.
471
00:40:10,080 --> 00:40:12,401
- Please.
- It won't hurt.
472
00:40:12,440 --> 00:40:13,851
Please, leave them alone.
473
00:40:14,440 --> 00:40:16,408
It will be beautiful.
474
00:40:54,960 --> 00:40:56,530
Someone find the pin!
475
00:40:56,560 --> 00:40:58,562
Hair pin, Jean.
476
00:41:00,320 --> 00:41:01,731
Oh, my God.
477
00:41:09,560 --> 00:41:11,562
Susan, let go.
478
00:41:11,600 --> 00:41:13,523
It's all right.
479
00:41:29,400 --> 00:41:30,890
It's all right.
480
00:41:31,520 --> 00:41:32,806
It's all right.
481
00:41:45,440 --> 00:41:49,843
- That's everything you can tell us?
- All right, boys. I'll deal with this now.
482
00:41:49,880 --> 00:41:51,564
May I?
483
00:41:55,800 --> 00:41:57,802
I should have listened.
484
00:42:05,160 --> 00:42:07,162
Why didn't you tell me?
485
00:42:10,400 --> 00:42:13,404
I went to get a fag
and when I saw the gun was missing...
486
00:42:15,600 --> 00:42:17,489
You should have told me.
487
00:42:24,800 --> 00:42:26,245
There.
488
00:42:26,280 --> 00:42:28,203
All done.
489
00:42:28,240 --> 00:42:30,242
What do I do now?
490
00:42:31,760 --> 00:42:33,762
What do I say?
491
00:42:36,360 --> 00:42:38,362
If you try to explain...
492
00:42:40,360 --> 00:42:42,886
you'll end up telling
him about Bletchley.
493
00:42:42,920 --> 00:42:44,684
Everything.
494
00:43:00,280 --> 00:43:02,282
..and I slay the dragon!
495
00:43:27,800 --> 00:43:29,404
Hello, Mummy.
36620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.