Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,859 --> 00:00:01,859
Oh, je suis tout à fait d 'accord.
2
00:00:02,480 --> 00:00:05,460
Bon, maintenant que tout le monde est
là, on va en profiter pour faire une
3
00:00:05,460 --> 00:00:07,100
photo. Oh, c 'est une bonne idée.
4
00:00:09,000 --> 00:00:10,000
Vous y êtes?
5
00:00:10,160 --> 00:00:11,580
Ne fais pas comme les autres fois.
6
00:00:12,240 --> 00:00:13,880
Ne mets pas la main devant l 'objectif.
7
00:01:12,360 --> 00:01:13,279
I'm Lucas.
8
00:01:13,280 --> 00:01:14,520
You were waiting for me, weren't you?
9
00:01:18,720 --> 00:01:19,720
Hello?
10
00:01:21,640 --> 00:01:22,640
Madam!
11
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
Lucas is here!
12
00:01:27,500 --> 00:01:28,620
They're all still here.
13
00:01:29,140 --> 00:01:30,200
They're talking about Sunday.
14
00:01:41,130 --> 00:01:42,390
A quoi ça te fait penser?
15
00:01:43,090 --> 00:01:45,050
Et c 'est ça que tu me diras.
16
00:02:04,070 --> 00:02:05,070
Attention.
17
00:02:06,330 --> 00:02:08,030
Alors, vous avez fini votre
conversation?
18
00:02:08,430 --> 00:02:10,030
Je vous laisse en avis sur ma crème.
19
00:02:10,509 --> 00:02:11,510
Come on, hurry up.
20
00:02:23,910 --> 00:02:26,790
I've already told you once to ignore
Gina, and I'd like you to take note of
21
00:02:26,790 --> 00:02:28,790
observations. And this is the last time
I repeat myself.
22
00:02:31,370 --> 00:02:33,490
You think I don't realize that you're
trying to make me your slave?
23
00:02:35,730 --> 00:02:36,970
You're also a little too negligent.
24
00:02:37,250 --> 00:02:38,630
And go put on a clean tablecloth.
25
00:02:41,850 --> 00:02:44,050
And remember, leave Gina alone.
26
00:02:47,570 --> 00:02:48,850
It's a hell of a mess here.
27
00:02:51,190 --> 00:02:52,190
There's no cinema?
28
00:02:53,050 --> 00:02:56,530
Yes, there are three, but... Mr. Lucas,
we're waiting for you at the table for
29
00:02:56,530 --> 00:02:57,530
the cake.
30
00:02:57,670 --> 00:02:58,670
All right.
31
00:02:58,990 --> 00:03:01,030
On top, my little piece of chocolate
with hazelnuts.
32
00:03:03,790 --> 00:03:05,250
Not bad, the black doll, huh?
33
00:03:20,990 --> 00:03:22,390
Au revoir,
34
00:03:22,470 --> 00:03:30,490
Fanny.
35
00:03:35,530 --> 00:03:36,770
Et sois sage.
36
00:03:37,920 --> 00:03:38,920
Ah.
37
00:03:40,500 --> 00:03:41,800
Voilà pour vous. Merci, monsieur.
38
00:03:43,460 --> 00:03:44,460
Salut, toi.
39
00:03:47,140 --> 00:03:48,140
Au revoir, monsieur, dame.
40
00:03:48,680 --> 00:03:50,460
Au revoir. Au revoir, ma chérie.
41
00:03:53,020 --> 00:03:54,080
Et ne sois pas triste.
42
00:04:06,660 --> 00:04:08,320
Mais ne revenez pas plus tard que 8
heures.
43
00:04:08,560 --> 00:04:09,720
Nous dînerons à 9 heures.
44
00:04:12,380 --> 00:04:14,020
Ils n 'ont pas l 'air d 'être très
généreux dans le pourboire.
45
00:04:14,760 --> 00:04:15,760
Combien ils t 'ont donné?
46
00:04:15,840 --> 00:04:16,840
Dix francs.
47
00:04:17,000 --> 00:04:18,140
Avec ça, on ira loin.
48
00:04:18,720 --> 00:04:19,720
C 'est tout mieux.
49
00:04:20,620 --> 00:04:23,440
J 'aimerais bien faire un voyage, moi
aussi. Mais qu 'est -ce que tu dis? Avec
50
00:04:23,440 --> 00:04:26,160
une villa comme celle -ci, où veux -tu
aller? Je ne sais pas, n 'importe où.
51
00:04:26,680 --> 00:04:28,920
Pour changer, c 'est important, non,
quelquefois?
52
00:05:56,120 --> 00:05:57,120
Don't go too far.
53
00:11:16,910 --> 00:11:20,030
Oh, you're finally here. It was time.
Prepare a cold dinner.
54
00:11:20,710 --> 00:11:21,790
We'll eat in the living room.
55
00:11:22,230 --> 00:11:23,230
And hurry up.
56
00:11:25,550 --> 00:11:26,830
Well, it's a beautiful Sunday.
57
00:11:29,610 --> 00:11:30,690
These two cretins.
58
00:11:30,970 --> 00:11:33,230
I hate how it's something I can't
finish.
59
00:11:35,130 --> 00:11:36,250
You can say that.
60
00:11:38,750 --> 00:11:42,310
And yet, it was a good start. Two
beautiful men with everything they need.
61
00:11:43,030 --> 00:11:44,730
Oh, yes, but we'd better not meet them.
62
00:11:49,260 --> 00:11:52,940
Tu n 'as jamais essayé de te satisfaire
toi -même?
63
00:11:53,900 --> 00:11:54,900
Plus comme ça.
64
00:11:55,820 --> 00:11:58,940
Je le faisais avant, quand j 'étais
vierge.
65
00:11:59,660 --> 00:12:02,360
Eh bien, tu vois, quelquefois c 'est une
délivrance.
66
00:12:03,040 --> 00:12:04,060
Pourquoi n 'essaies -tu pas?
67
00:12:04,480 --> 00:12:05,480
Tu n 'as personne?
68
00:12:05,820 --> 00:12:07,240
Tu crois? J 'ai peur.
69
00:12:07,720 --> 00:12:09,520
Peur de ne pas y arriver. C 'est idiot.
70
00:12:10,080 --> 00:12:11,080
Mais non.
71
00:12:13,120 --> 00:12:15,780
On a toutes les deux besoin de faire l
'amour. Alors pourquoi ne pas s
72
00:12:15,780 --> 00:12:16,780
'entraider?
73
00:12:17,860 --> 00:12:18,940
Je ne l 'ai jamais fait.
74
00:12:22,120 --> 00:12:23,120
J 'aurais honte.
75
00:14:12,380 --> 00:14:14,520
Thank you.
76
00:14:41,930 --> 00:14:42,930
Molly?
77
00:19:07,920 --> 00:19:10,120
La poupée s 'est réveillée avec le cul
tout nu.
78
00:19:10,480 --> 00:19:12,140
Tiens, porte aussi le café au jeune
Lucas.
79
00:19:13,800 --> 00:19:16,080
Comme ça, il débarrassera la chambre, on
pourra s 'y bérer plus tôt.
80
00:19:16,520 --> 00:19:18,540
Est -ce qu 'il sera lui aussi le cul
tout nu?
81
00:19:37,290 --> 00:19:38,490
Bonjour, vous avez bien dormi?
82
00:19:40,290 --> 00:19:41,570
Je vous sers du café?
83
00:19:43,250 --> 00:19:44,250
Encore un peu, s 'il te plaît.
84
00:19:45,370 --> 00:19:46,470
Attention, voyons quoi.
85
00:19:47,530 --> 00:19:48,830
Aïe, tu me fais mal, tu vois pas?
86
00:19:50,950 --> 00:19:51,950
Comment ça va avec Gina?
87
00:19:52,190 --> 00:19:53,190
Oh, très bien, madame.
88
00:19:54,210 --> 00:19:57,110
Essaie de l 'aider. C 'est un problème
de trouver des domestiques pour un lieu
89
00:19:57,110 --> 00:19:58,110
aussi isolé que le nôtre.
90
00:19:58,670 --> 00:19:59,670
Oh, oui, madame.
91
00:20:01,050 --> 00:20:02,050
Dis -moi tout immédiatement.
92
00:20:02,190 --> 00:20:03,190
Avertis -moi sans attendre.
93
00:20:03,570 --> 00:20:05,650
Je ne veux pas être la dernière à savoir
les chaufferies de cloche dans cette
94
00:20:05,650 --> 00:20:06,650
maison, d 'accord?
95
00:20:06,760 --> 00:20:08,600
Oui, madame. J 'ai été claire?
96
00:20:35,740 --> 00:20:36,900
I'll talk to Martin about it.
97
00:20:37,300 --> 00:20:38,560
Look, Lucas is leaving.
98
00:20:39,700 --> 00:20:41,760
We can go to the sun too, it's not too
early.
99
00:20:44,920 --> 00:20:45,920
Hey, look.
100
00:20:49,280 --> 00:20:50,280
Look.
101
00:20:55,140 --> 00:20:56,140
There's something else.
102
00:21:04,140 --> 00:21:05,520
Mais ça, c 'est le slip de Fanny, ça.
103
00:21:06,260 --> 00:21:07,580
Oh, bah, dis donc, ma belle.
104
00:21:07,860 --> 00:21:09,980
Tu crois alors qu 'ils auraient roupillé
ensemble, hein?
105
00:21:10,900 --> 00:21:11,900
Peut -être.
106
00:21:13,480 --> 00:21:16,320
Mais dans ces conditions, peut -être que
nous aussi, on pourrait se placer.
107
00:21:17,640 --> 00:21:22,200
Tu voudrais dire que... C 'est vrai, c
'est vrai. Je voudrais dire que le jeu
108
00:21:22,200 --> 00:21:23,380
nuque a me plairé assez pour une fois.
109
00:21:26,160 --> 00:21:28,520
Faut dire que t 'en sais long sur
certaines choses, Simona.
110
00:21:29,800 --> 00:21:33,020
Ah oui, assez long pour partager avec
toi, si tu le veux, ma petite.
111
00:21:33,930 --> 00:21:34,930
Tu veux, dis.
112
00:21:35,150 --> 00:21:37,190
Oh, si c 'est pour moi, je veux bien.
113
00:21:37,490 --> 00:21:38,490
Je suis prête.
114
00:21:40,790 --> 00:21:42,270
Il faudra que tu m 'écoutes.
115
00:21:44,050 --> 00:21:45,050
J 'obéirai.
116
00:21:46,950 --> 00:21:48,530
J 'ai un peu peur.
117
00:21:49,190 --> 00:21:50,430
Oh, il n 'y a aucune raison.
118
00:21:50,730 --> 00:21:51,930
Tu verras, tu verras.
119
00:21:54,670 --> 00:21:58,150
Est -ce que c 'est moi qui dois servir?
120
00:25:06,070 --> 00:25:08,090
Regarde cet andouille s 'exciter avec
trois chiffons.
121
00:25:08,450 --> 00:25:10,850
Mais quand on lui aura montré ce qu 'on
sait faire, il n 'en aura plus besoin.
122
00:27:29,770 --> 00:27:30,770
Woo!
123
00:30:43,899 --> 00:30:45,300
Hey!
124
00:31:02,420 --> 00:31:03,820
Hey!
125
00:31:06,990 --> 00:31:09,170
C 'est votre père qui m 'envoie pour
vous réveiller.
126
00:31:10,410 --> 00:31:12,670
Moi, à son âge, je travaillais. Je sais,
je sais.
127
00:31:13,890 --> 00:31:14,890
Lucas!
128
00:31:16,670 --> 00:31:17,670
Oui, pa?
129
00:31:18,070 --> 00:31:19,150
Qu 'est -ce que tu fabriques?
130
00:31:19,770 --> 00:31:20,910
Tu viens déjeuner avec nous ou quoi?
131
00:31:22,490 --> 00:31:23,490
D 'accord, j 'arrive.
132
00:31:24,550 --> 00:31:25,550
Fais vite!
133
00:31:26,750 --> 00:31:27,750
Dépêche -toi, c 'est tout!
134
00:31:28,210 --> 00:31:29,990
Tu avais raison, c 'est ton portrait
tout craché.
135
00:31:30,410 --> 00:31:33,090
Oui, mais si tu l 'avais mieux éduqué,
il ne serait pas comme ça, c 'est sûr.
136
00:31:33,190 --> 00:31:34,190
Vas -tu descendre?
137
00:31:34,470 --> 00:31:35,470
Allez, viens!
138
00:31:40,430 --> 00:31:42,350
I'll be right back. I'll be right back.
139
00:31:42,630 --> 00:31:45,930
I'll be right back. I'll be right
140
00:31:45,930 --> 00:31:52,530
back.
141
00:32:17,330 --> 00:32:18,850
Luca! See you later, Toto.
142
00:32:19,170 --> 00:32:21,290
Yes, Papa, I'm coming, but is there a
fire or what?
143
00:32:22,270 --> 00:32:23,270
Yes, I'm coming.
144
00:32:25,050 --> 00:32:28,650
We are told by Professor Agresti,
Italian specialist of the problem.
145
00:32:29,390 --> 00:32:30,390
It's not true.
146
00:32:30,570 --> 00:32:33,330
We know that there is only one queen,
while a rod contains 50 ,000 animals.
147
00:32:33,790 --> 00:32:38,290
It is therefore obvious that to avoid a
necrose, these animals are obliged to,
148
00:32:38,410 --> 00:32:41,790
how shall I say, an apisexuality.
149
00:32:42,290 --> 00:32:44,350
I ask the professor what would happen...
150
00:32:44,670 --> 00:32:47,710
Si l 'on ajoutait d 'autres reines. No,
non è possibile.
151
00:32:48,070 --> 00:32:52,690
Perché succederait, ça dit l 'ordre, il
qu 'il rendrait le problème ancora più
152
00:32:52,690 --> 00:32:53,690
accoutre.
153
00:32:54,170 --> 00:32:55,930
Non, ce n 'est pas possible, me dit -il.
154
00:32:56,170 --> 00:32:59,810
Elles se tueraient entre elles, ce qui
rendrait le problème encore plus aigu.
155
00:33:00,210 --> 00:33:04,050
Mais quand on sait que les Grecs en
avaient une religion d 'État, pourquoi s
156
00:33:04,050 --> 00:33:05,950
'étonner de l 'homosexualité chez les
abeilles?
157
00:33:14,190 --> 00:33:15,230
On retourne chez Lucas?
158
00:33:15,770 --> 00:33:16,770
Oui.
159
00:33:19,310 --> 00:33:21,070
Tous les deux ensemble, il y arrivera?
160
00:33:21,890 --> 00:33:22,890
Bien sûr.
161
00:33:23,970 --> 00:33:26,010
Pourquoi? Toujours prêt, bien monté.
162
00:33:52,460 --> 00:33:53,460
Ah, c 'est toi, Lucas.
163
00:33:53,840 --> 00:33:55,500
Je me change en un clé d 'oeil et je m
'en vais.
164
00:33:59,560 --> 00:34:00,740
Faudra qu 'on fasse une partie ensemble.
165
00:34:12,480 --> 00:34:13,940
Je vous ai attendu la nuit dernière.
166
00:34:14,440 --> 00:34:15,480
On a été retenus.
167
00:34:15,699 --> 00:34:16,678
Je regrette.
168
00:34:16,679 --> 00:34:18,460
Lucas, on va en ville. Tu viens?
169
00:34:37,179 --> 00:34:38,179
Go on, get on!
170
00:35:20,830 --> 00:35:22,190
Wait. I have a better idea.
171
00:35:23,350 --> 00:35:26,630
Drop the rag and come to my room.
172
00:35:38,830 --> 00:35:39,830
Let's go to my room.
173
00:35:42,650 --> 00:35:44,670
No, I don't want to.
174
00:36:02,280 --> 00:36:03,280
Et si on n 'y allait pas ce soir?
175
00:36:09,720 --> 00:36:10,720
Il serait bien embêté.
176
00:36:11,200 --> 00:36:12,820
A moi, pourtant, ça me plairait bien.
177
00:36:14,820 --> 00:36:15,940
Ça te plairait, hein?
178
00:36:40,680 --> 00:36:42,460
We could know why you don't want to see
me anymore.
179
00:36:43,920 --> 00:36:45,060
Let me go, it's over.
180
00:36:55,500 --> 00:36:56,500
Take this.
181
00:37:04,260 --> 00:37:05,260
Put it there.
182
00:37:05,980 --> 00:37:07,300
And go home right now.
183
00:39:24,940 --> 00:39:27,560
No, not at all. Un peu incrédule. Mais
vous êtes folle.
184
00:39:27,980 --> 00:39:29,100
Je ne crois pas du tout.
185
00:39:30,560 --> 00:39:35,140
Mûr ou non, vois -tu, c 'est une pomme
qu 'il faut consommer au plus tôt.
186
00:39:37,740 --> 00:39:40,140
Je crois qu 'il faut lui faire un petit
programme.
187
00:39:41,320 --> 00:39:42,320
Un peu de charme.
188
00:44:02,000 --> 00:44:03,000
What happened?
189
00:44:03,480 --> 00:44:04,600
Mission accomplished.
190
00:44:05,040 --> 00:44:06,780
And it was easier than I thought.
191
00:44:07,260 --> 00:44:08,340
It was as we thought.
192
00:44:08,860 --> 00:44:10,000
But what are you talking about?
193
00:44:10,600 --> 00:44:11,600
Nothing.
194
00:44:12,080 --> 00:44:13,080
A surprise.
195
00:44:16,520 --> 00:44:18,060
I feel like I'm in too much here.
196
00:44:18,400 --> 00:44:20,780
But it's time to move on to something
more promising.
197
00:44:21,500 --> 00:44:22,500
More immediate.
198
00:44:23,280 --> 00:44:26,900
And now that we're here... Come on,
let's go.
199
00:46:50,380 --> 00:46:51,820
I'll serve you coffee, Miss.
200
00:46:55,640 --> 00:46:57,100
Oui. J 'en ai besoin.
201
00:47:10,300 --> 00:47:11,640
Vous avez bien dormi?
202
00:47:26,700 --> 00:47:27,700
Why?
203
00:47:28,940 --> 00:47:29,940
Are you dead?
204
00:47:30,820 --> 00:47:31,820
Answer me.
205
00:47:32,440 --> 00:47:33,440
Yes.
206
00:47:55,440 --> 00:47:56,740
Tu changes les draps encore une fois?
207
00:47:57,080 --> 00:47:58,380
Ce sont les draps de Monsieur Lucas.
208
00:47:59,620 --> 00:48:00,840
Ils ne sont pas très propres, madame.
209
00:48:09,040 --> 00:48:10,240
Je t 'ai vu jouir hier soir.
210
00:48:13,580 --> 00:48:14,580
Qu 'est -ce que c 'est, Lucas?
211
00:48:14,960 --> 00:48:16,420
Rien, je lui demandais si elle voulait
sortir.
212
00:48:17,220 --> 00:48:19,440
Gina est venue me trouver après votre,
disons, aventure.
213
00:48:21,260 --> 00:48:23,580
Elle avait encore la chatte toute
mouillée, la salope.
214
00:48:24,859 --> 00:48:25,859
Elle ne veut pas sortir.
215
00:54:34,790 --> 00:54:35,790
Come on, come on!
216
00:55:17,800 --> 00:55:18,800
It's here, look.
217
00:55:19,040 --> 00:55:20,040
It's beautiful.
218
00:55:20,180 --> 00:55:21,260
It's beautiful, isn't it? Yes.
219
00:55:26,680 --> 00:55:28,280
Do you understand why I'm filming?
220
00:55:28,960 --> 00:55:29,960
You understood very well.
221
00:55:31,220 --> 00:55:32,220
It's not just to do.
222
00:55:35,100 --> 00:55:36,620
It's to sublimate this moment.
223
00:58:28,360 --> 00:58:29,620
Je crois qu 'il est allé se taper la
petite.
224
00:58:30,400 --> 00:58:33,460
C 'est possible, allons voir.
225
00:58:39,500 --> 00:58:43,260
Qu 'est -ce que vous voulez?
226
00:58:44,440 --> 00:58:45,440
Qu 'est -ce que vous voulez?
227
00:58:47,340 --> 00:58:48,700
Que venez -vous faire dans ma chambre?
228
00:58:53,500 --> 00:58:54,640
C 'est toi qu 'on veut.
229
00:58:55,380 --> 00:58:56,380
Ça ne m 'intéresse pas.
230
00:58:57,550 --> 00:58:59,690
Cette fois, beauté, ça te plaira encore
plus.
231
00:59:00,350 --> 00:59:01,410
Encore beaucoup plus.
232
00:59:02,190 --> 00:59:04,190
Non, je ne veux pas.
233
00:59:04,810 --> 00:59:05,810
Pas ça.
234
01:01:10,600 --> 01:01:12,060
Mes enfants, attention.
235
01:01:12,720 --> 01:01:15,360
Nous allons maintenant faire la photo du
siècle.
236
01:01:16,720 --> 01:01:18,620
Immortalisé ce moment par un chef -d
'oeuvre.
237
01:01:18,940 --> 01:01:21,620
Le portrait de famille à l 'extérieur.
16007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.