All language subtitles for persian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,500 --> 00:03:18,666 Dad? 2 00:03:20,625 --> 00:03:22,416 What do you mean? 3 00:03:24,000 --> 00:03:25,500 Please. I need to speak to my dad. 4 00:03:25,500 --> 00:03:26,791 I want to talk to him. 5 00:03:26,916 --> 00:03:27,916 Dad... 6 00:05:00,375 --> 00:05:01,375 Mom... 7 00:05:02,000 --> 00:05:03,750 please forgive me! 8 00:05:04,500 --> 00:05:06,875 I want to erase everything that happened. 9 00:05:08,625 --> 00:05:09,875 But I can't. 10 00:05:10,666 --> 00:05:12,375 I have no one... 11 00:05:12,750 --> 00:05:14,666 but you now! 12 00:05:24,000 --> 00:05:27,791 KAADHAL RESET REPEAT 13 00:06:29,041 --> 00:06:31,166 Excuse me. Madam. Three pounds please. 14 00:06:34,250 --> 00:06:36,125 - He'll pay. - Alright! 15 00:06:36,250 --> 00:06:38,000 That's three pounds. sir. 16 00:09:19,875 --> 00:09:21,250 Siddharth... 17 00:09:23,166 --> 00:09:24,750 You can sleep in here. 18 00:09:35,750 --> 00:09:36,916 - Aditi? - Mmm. 19 00:09:42,250 --> 00:09:43,416 Drink the juice. 20 00:09:49,750 --> 00:09:50,791 You have to. 21 00:10:28,625 --> 00:10:32,500 ♪ She’s the world's most beautiful... ♪ 22 00:10:32,750 --> 00:10:36,166 ♪ And she flows through my heart Like a fall! ♪ 23 00:10:36,875 --> 00:10:38,875 ♪ She’s the world's most beautiful... ♪ 24 00:10:39,000 --> 00:10:40,791 ♪ And she flows through my heart Like a fall! ♪ 25 00:10:40,916 --> 00:10:44,791 ♪ I ached to dive into the Depths of her blue eyes! ♪ 26 00:10:44,916 --> 00:10:49,000 ♪ A love blossomed in me. Like a flower without root or rain! ♪ 27 00:10:50,875 --> 00:10:54,000 Shucks! What’s today’s problem going to be? 28 00:10:54,375 --> 00:10:55,625 Oh. my! 29 00:11:22,125 --> 00:11:23,375 - Hey! - Hey! 30 00:11:23,500 --> 00:11:25,000 - Wait. - Who are you? 31 00:11:25,041 --> 00:11:27,250 Wait. Listen to me. 32 00:11:27,750 --> 00:11:29,625 - What is this place? - Aditi... 33 00:11:29,750 --> 00:11:31,000 This is Scotland. 34 00:11:31,125 --> 00:11:32,041 Scotland? 35 00:11:32,291 --> 00:11:33,875 How did I end up here? 36 00:11:34,875 --> 00:11:36,375 What am I doing here with you? 37 00:11:36,500 --> 00:11:38,375 Aditi. listen to me. 38 00:11:38,750 --> 00:11:41,000 You love music. Don't you? 39 00:11:41,625 --> 00:11:43,375 There’s a music competition happening in Scotland. 40 00:11:43,416 --> 00:11:45,125 You really wanted to attend. but your dad didn't allow it. 41 00:11:45,250 --> 00:11:46,791 We came here without his permission. 42 00:11:46,875 --> 00:11:48,500 and you had an accident while we were here. 43 00:11:48,750 --> 00:11:50,000 which made you forget everything. 44 00:11:50,125 --> 00:11:51,125 What?! 45 00:11:51,416 --> 00:11:53,125 I’ve lost my memories? 46 00:11:54,500 --> 00:11:56,375 - No! - Yes. Aditi. 47 00:11:56,500 --> 00:11:57,750 This is the truth. 48 00:11:57,875 --> 00:12:00,000 Oh. God. Don't panic. 49 00:12:00,125 --> 00:12:01,416 What's the confusion? 50 00:12:01,625 --> 00:12:03,125 Oh. is the patient awake? 51 00:12:03,250 --> 00:12:04,166 Who the hell are you?! 52 00:12:04,375 --> 00:12:06,166 Me? Well... 53 00:12:06,500 --> 00:12:07,791 I'm Manickam. 54 00:12:08,000 --> 00:12:09,041 Dr. Paal Manickam. 55 00:12:09,125 --> 00:12:10,375 People call me Dr. Paal. 56 00:12:10,500 --> 00:12:11,875 I'm a doctor from India. 57 00:12:12,000 --> 00:12:13,416 But. I've settled in Scotland. 58 00:12:13,875 --> 00:12:14,791 Hey! 59 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 - Are you a doctor? - Oh. yes. 60 00:12:17,125 --> 00:12:18,791 Wait a minute. Where did it go? 61 00:12:18,875 --> 00:12:20,125 Here it is. See... 62 00:12:20,291 --> 00:12:21,375 I'm a doctor. 63 00:12:22,000 --> 00:12:25,375 Piles surgery. kidney surgery. liver surgery. brain surgery. 64 00:12:25,416 --> 00:12:26,791 I can do it all! 65 00:12:27,291 --> 00:12:28,791 What's wrong with me? 66 00:12:29,416 --> 00:12:31,541 You're suffering from Anterograde Amnesia. 67 00:12:31,625 --> 00:12:33,625 - What is that? - It's a peculiar condition. 68 00:12:34,125 --> 00:12:35,541 After waking up. 69 00:12:35,750 --> 00:12:38,125 patients with this condition forget everything from the day before. 70 00:12:38,375 --> 00:12:40,500 Memories stay only for a day. 71 00:12:40,625 --> 00:12:42,125 Every day is a new day. 72 00:12:42,291 --> 00:12:44,416 Because of this. panic strikes due to confusion. 73 00:12:44,500 --> 00:12:46,916 and the more they panic. the more confused they get. 74 00:12:47,000 --> 00:12:49,375 ending up shouting all day long. just like you! 75 00:12:49,666 --> 00:12:51,291 This is hard to believe. 76 00:12:51,375 --> 00:12:53,125 Do you recall what happened yesterday? 77 00:12:59,750 --> 00:13:02,000 Correct! That is Anterograde Amnesia. 78 00:13:02,875 --> 00:13:06,041 You won’t remember anything from the last 2-3 years. 79 00:13:06,541 --> 00:13:08,125 People with this condition 80 00:13:08,250 --> 00:13:10,541 need to center themselves to lessen the panic. 81 00:13:10,791 --> 00:13:12,250 Why don't you call your Dad? 82 00:13:12,416 --> 00:13:13,416 Mr.Siddharth... 83 00:13:13,500 --> 00:13:14,541 Give me the phone. 84 00:13:15,791 --> 00:13:16,875 Thank you. 85 00:13:17,166 --> 00:13:18,375 Call your dad. 86 00:13:19,500 --> 00:13:20,875 Talk to him. 87 00:13:23,541 --> 00:13:26,166 - - This number does not exist. 88 00:13:26,791 --> 00:13:29,000 You're calling your dad's old number. 89 00:13:29,125 --> 00:13:30,875 He changed it 3 years ago. 90 00:13:31,041 --> 00:13:32,416 Call his new one. 91 00:13:32,500 --> 00:13:34,750 9055577712. 92 00:13:35,416 --> 00:13:36,875 You need to add +91. 93 00:13:47,500 --> 00:13:49,625 They'll pick up on the fifth ring. 94 00:13:49,916 --> 00:13:51,500 - Hello! - Hello. Dad. 95 00:13:51,625 --> 00:13:53,500 - It's me. Aditi. - Aditi? 96 00:13:53,666 --> 00:13:55,750 - - We don't know anyone named Aditi. 97 00:13:55,875 --> 00:13:57,250 Hand the phone to my Dad. 98 00:13:57,291 --> 00:13:58,375 - - Dad? 99 00:13:58,500 --> 00:14:00,375 - - He used to have a daughter named Aditi. 100 00:14:00,500 --> 00:14:01,500 - - but not anymore. 101 00:14:01,541 --> 00:14:02,875 - - She's a runaway. 102 00:14:03,291 --> 00:14:05,625 - - She eloped with a good-for-nothing. 103 00:14:05,750 --> 00:14:09,375 He threw her away like yesterday’s news the day she eloped. 104 00:14:09,500 --> 00:14:11,166 Don't keep ringing him. 105 00:14:11,250 --> 00:14:12,500 I'm getting suspicious. 106 00:14:14,916 --> 00:14:15,916 Mom? Mom? 107 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 She hung up. 108 00:14:20,250 --> 00:14:22,291 Did I run away because I was in love? 109 00:14:23,416 --> 00:14:24,916 They're saying I'm dead. 110 00:14:25,041 --> 00:14:26,041 Listen. 111 00:14:26,166 --> 00:14:28,125 There’s nothing wrong with what your mom said. 112 00:14:28,291 --> 00:14:29,875 Who did I run away with? 113 00:14:30,875 --> 00:14:31,875 With this one. 114 00:14:31,916 --> 00:14:32,875 He is Siddharth. 115 00:14:33,000 --> 00:14:34,500 We call him Siddhu. 116 00:14:34,625 --> 00:14:35,750 T. Siddharth... 117 00:14:35,875 --> 00:14:37,541 - Say hello. - What?! 118 00:14:38,500 --> 00:14:40,291 Was I really in love with him? 119 00:14:40,500 --> 00:14:42,875 You've been with each other for 2-3 years. 120 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 Have a look at the ring you gifted him. 121 00:14:45,041 --> 00:14:46,375 T. Siddharth. show her. 122 00:14:47,000 --> 00:14:48,750 That is an A. A for Aditi. 123 00:14:48,791 --> 00:14:50,666 - This is my ring. - It is your ring. 124 00:14:50,791 --> 00:14:52,250 But now. it's in his finger. 125 00:14:52,375 --> 00:14:53,500 So. he is your lover. 126 00:14:54,166 --> 00:14:56,375 He saved you from that accident and... 127 00:14:56,500 --> 00:14:58,166 has been taking care of you here in the hospital. 128 00:14:59,000 --> 00:15:00,166 Hospital? 129 00:15:00,500 --> 00:15:02,000 It's both a house and a hospital. 130 00:15:02,041 --> 00:15:03,250 I work from home. 131 00:15:03,500 --> 00:15:04,750 Confusing. isn't it? 132 00:15:04,875 --> 00:15:06,625 It is Anterograde Amnesia. 133 00:15:07,250 --> 00:15:09,125 Don't worry. You'll be okay very soon. 134 00:15:09,625 --> 00:15:10,625 T. Siddharth... 135 00:15:10,750 --> 00:15:11,791 take care! 136 00:15:13,375 --> 00:15:14,250 Tea. 137 00:15:15,375 --> 00:15:16,291 Take it. 138 00:15:17,291 --> 00:15:19,875 Have your tea and come in. Breakfast is ready. 139 00:15:29,416 --> 00:15:30,541 Hello... 140 00:15:32,000 --> 00:15:33,375 Do I forget every day? 141 00:15:33,500 --> 00:15:34,500 Hmm. 142 00:15:48,500 --> 00:15:50,500 - Did she go inside? - She did. sir. 143 00:15:51,000 --> 00:15:53,666 Did she think I’m a doctor. or was she doubtful? 144 00:15:54,250 --> 00:15:56,666 - I'd say you overacted. - You! 145 00:15:56,916 --> 00:16:00,541 I run a departmental store. not a mental health institute. 146 00:16:00,625 --> 00:16:02,250 But I’m sure I'll be admitted to one soon. 147 00:16:02,375 --> 00:16:05,541 These days. I can only open my store when she wakes up. 148 00:16:05,875 --> 00:16:06,791 Go. 149 00:16:08,041 --> 00:16:11,375 He can dance with the devil. but why make me do it? 150 00:16:26,125 --> 00:16:29,750 ♪ Is she a firecracker. Burning bright? ♪ 151 00:16:30,000 --> 00:16:33,375 ♪ Oh God. the boy Keeps trying to snuff the light ♪ 152 00:16:33,500 --> 00:16:36,791 ♪ Same old tale. it loops each day ♪ 153 00:16:36,875 --> 00:16:40,666 ♪ And every night. it fades away ♪ 154 00:16:40,750 --> 00:16:44,541 ♪ He pours out his heart. But her mind hits delete ♪ 155 00:16:44,666 --> 00:16:48,250 ♪ He sings her name so sweet. She says. could you repeat?♪ 156 00:16:48,375 --> 00:16:52,166 ♪ This love resets and repeats ♪ 157 00:16:52,291 --> 00:16:55,375 ♪ This love resets and repeats ♪ 158 00:16:55,500 --> 00:16:59,375 ♪ The boy fell in love And flew like a kite ♪ 159 00:16:59,416 --> 00:17:03,125 ♪ He wanders the world As she enters his heart ♪ 160 00:17:03,250 --> 00:17:04,875 ♪ When night falls. The sun still shines for you ♪ 161 00:17:04,916 --> 00:17:06,750 ♪ She wakes again and asks. Who are you? ♪ 162 00:17:06,791 --> 00:17:10,250 ♪ This tale. like Tom and Jerry. Will end when they make amends ♪ 163 00:17:10,375 --> 00:17:13,916 ♪ My dear Ghajini. You forgot I’m your Rajini ♪ 164 00:17:14,000 --> 00:17:17,625 ♪ Turn around. finally You’ll find me behind. waiting willingly ♪ 165 00:17:17,750 --> 00:17:21,416 ♪ My dear Ghajini. You forgot I’m your Rajini ♪ 166 00:17:21,500 --> 00:17:25,291 ♪ Turn around. finally You’ll find me behind. waiting willingly ♪ 167 00:17:47,375 --> 00:17:50,916 ♪ Is she the moon That made him follow? ♪ 168 00:17:51,041 --> 00:17:54,625 ♪ But she's a touch of heat. Like morning's glow ♪ 169 00:17:54,750 --> 00:17:57,916 ♪ His thoughts are lost. They dip and flow ♪ 170 00:17:58,000 --> 00:18:01,916 ♪ But even this feels sweet. You know? ♪ 171 00:18:02,125 --> 00:18:05,625 ♪ He told her name she still won’t know. Her mind just hit reset ♪ 172 00:18:05,750 --> 00:18:09,500 ♪ When she opens her twinkling eyes. The cycle repeats ♪ 173 00:18:09,625 --> 00:18:13,000 ♪ This love resets and repeats ♪ 174 00:18:13,041 --> 00:18:16,750 ♪ This love resets and repeats ♪ 175 00:18:16,791 --> 00:18:21,125 ♪ She shoots arrows into his heart. Still he waters love from the start!♪ 176 00:18:21,250 --> 00:18:24,541 ♪ A love plant sprouted. But she tore it apart!♪ 177 00:18:24,625 --> 00:18:28,000 ♪ He runs all night. placing bets. But morning brings only threats!♪ 178 00:18:28,041 --> 00:18:31,416 ♪ She keeps him far. cold and slow. But he moves too near boom. one blow!♪ 179 00:18:31,541 --> 00:18:35,166 ♪ My dear Ghajini. You forgot I’m your Rajini ♪ 180 00:18:35,250 --> 00:18:38,875 ♪ Turn around. finally You’ll find me behind. waiting willingly ♪ 181 00:18:39,000 --> 00:18:42,541 ♪ My dear Ghajini. You forgot I’m your Rajini ♪ 182 00:18:42,666 --> 00:18:46,250 ♪ Turn around. finally You’ll find me behind. waiting willingly ♪ 183 00:19:09,166 --> 00:19:16,000 ♪ Her stare was strong. He lost his cool ♪ 184 00:19:16,041 --> 00:19:19,875 ♪ Romeo stood there like a fool! ♪ 185 00:19:20,250 --> 00:19:23,375 ♪ The kid went near. she didn’t wait ♪ 186 00:19:23,416 --> 00:19:27,291 Turned him to soup on a dinner plate! ♪ 187 00:19:27,500 --> 00:19:31,000 ♪ The crab got caught in a spinning tide ♪ 188 00:19:31,125 --> 00:19:34,666 ♪ But stayed because he liked her eyes! ♪ 189 00:19:36,541 --> 00:19:38,125 ♪ Caught in a spinning tide! ♪ 190 00:19:40,125 --> 00:19:41,666 ♪ But he liked her eyes! ♪ 191 00:19:43,500 --> 00:19:45,125 ♪ Caught in a spinning tide! ♪ 192 00:19:47,541 --> 00:19:49,041 ♪ But he liked her eyes! ♪ 193 00:19:49,125 --> 00:19:52,541 ♪ My dear Ghajini. You forgot I’m your Rajini ♪ 194 00:19:52,750 --> 00:19:56,250 ♪ Turn around. finally You’ll find me behind. waiting willingly ♪ 195 00:19:56,375 --> 00:19:59,875 ♪ My dear Ghajini. You forgot I’m your Rajini ♪ 196 00:20:00,000 --> 00:20:03,666 ♪ Turn around. finally You’ll find me behind. waiting willingly ♪ 197 00:20:03,750 --> 00:20:05,166 ♪ My dear Ghajini! ♪ 198 00:20:19,625 --> 00:20:20,666 I need water. 199 00:20:39,416 --> 00:20:41,875 Who's drinking water without paying the bill? 200 00:20:44,416 --> 00:20:45,750 Oh my god! 201 00:20:51,375 --> 00:20:53,541 Now they've come to my shop too. 202 00:20:53,625 --> 00:20:54,541 Sir? 203 00:20:55,000 --> 00:20:57,500 Hey! Why did you bring her here? 204 00:20:57,541 --> 00:21:00,000 Sir. I know you have a store. But how would I knowis yours? 205 00:21:00,125 --> 00:21:01,291 Go hide somewhere. 206 00:21:01,791 --> 00:21:03,625 I dressed as a doctor. and now I have to hide? 207 00:21:03,750 --> 00:21:04,625 That’s not fair! 208 00:21:04,750 --> 00:21:06,666 Sir. it's just for a day. She’ll forget you by tomorrow. 209 00:21:06,750 --> 00:21:07,875 Go hide. now. 210 00:21:08,166 --> 00:21:09,750 If I hide. who’ll seek? 211 00:21:09,875 --> 00:21:11,416 This isn’t working. Get her out. 212 00:21:11,500 --> 00:21:13,375 I’ll pay the bill myself. Now get lost. 213 00:21:13,500 --> 00:21:14,875 Just get away from here. 214 00:21:15,375 --> 00:21:16,250 Aditi. 215 00:21:19,750 --> 00:21:20,666 Sir... 216 00:21:22,166 --> 00:21:23,125 Hello. 217 00:21:24,125 --> 00:21:26,750 Aren't you... Dr. Manickam? 218 00:21:26,916 --> 00:21:28,500 Paal Manickam? 219 00:21:28,541 --> 00:21:30,250 She has no trouble remembering all this! 220 00:21:30,416 --> 00:21:31,541 Oh... Sister! 221 00:21:31,625 --> 00:21:34,541 You're talking about my brother Dr. Paal Manickam. 222 00:21:34,625 --> 00:21:37,250 I am his brother 'Tall' Manickam. sister. 223 00:21:38,000 --> 00:21:39,375 Brother? 224 00:21:40,416 --> 00:21:44,916 My brother studied hard. passed the NEET exam. and became a doctor. 225 00:21:45,041 --> 00:21:49,875 But I failed to study. failed the exams. and became a waiter. sister. 226 00:21:50,500 --> 00:21:52,750 Scotland has NEET exams? 227 00:21:53,541 --> 00:21:57,916 Yes. it did. But people protested hard and got it removed. 228 00:21:58,416 --> 00:22:00,625 Even your clothes look the same. 229 00:22:00,666 --> 00:22:02,125 Have you watched 230 00:22:02,250 --> 00:22:06,000 We’re just like Prashanth and his twin from the film. 231 00:22:06,125 --> 00:22:07,791 When he is the elder brother I'll be the younger brother... 232 00:22:07,875 --> 00:22:09,916 When I’m the younger brother. I’m still the younger one. 233 00:22:10,125 --> 00:22:12,750 I’m still confused. 234 00:22:12,916 --> 00:22:15,041 Confused. right? That’s how it is. 235 00:22:15,166 --> 00:22:16,375 Because we’re confused too. 236 00:22:16,416 --> 00:22:20,750 I think you need to meet my brother. Paal Manickam. 237 00:22:20,791 --> 00:22:24,750 Sister. one round of his treatment and you’ll forget why you came! 238 00:22:24,875 --> 00:22:25,791 Okay? 239 00:22:25,916 --> 00:22:27,916 Hey. Paal Pandi! I'm coming. 240 00:22:47,750 --> 00:22:49,500 Gave her the juice? Is she sleeping? 241 00:22:49,541 --> 00:22:51,041 You spiked the juice. right? 242 00:22:52,500 --> 00:22:55,000 Did she make you stand outside for your poor performance? 243 00:22:55,125 --> 00:22:57,041 I’m here because of your overacting. 244 00:22:57,250 --> 00:22:58,625 To hell with Mr. Paal and Mr. 'Tall'! 245 00:22:58,750 --> 00:23:01,125 She’s still guessing if you’re cousins or brothers. 246 00:23:01,166 --> 00:23:02,291 I feel bad for her! 247 00:23:02,500 --> 00:23:04,666 Yeah. right! What about me? 248 00:23:05,041 --> 00:23:08,291 I parked outside and sneaked in so I wouldn’t disturb her sleep. 249 00:23:08,375 --> 00:23:10,875 For twenty days. I’ve been entering my own house like a thief. 250 00:23:11,000 --> 00:23:12,791 So. you can’t go in now. right? 251 00:23:14,166 --> 00:23:15,750 Fine! Come sleep in my room. 252 00:23:21,416 --> 00:23:22,375 Siddharth. 253 00:23:22,625 --> 00:23:24,750 I’ve heard plenty of love stories. 254 00:23:25,375 --> 00:23:27,625 But when I see your situation... 255 00:23:28,375 --> 00:23:29,500 I just feel sad. 256 00:23:29,666 --> 00:23:31,791 You two were so in love. 257 00:23:31,916 --> 00:23:34,791 and now you’re struggling to make her understand. 258 00:23:35,041 --> 00:23:36,916 - We were never in love. - Then? 259 00:23:37,166 --> 00:23:38,291 It was just me. 260 00:23:39,750 --> 00:23:41,041 What are you saying? 261 00:23:42,166 --> 00:23:46,000 If she doesn’t love you. why go through all this? 262 00:24:06,875 --> 00:24:07,875 Hi. 263 00:24:07,916 --> 00:24:08,875 Good morning! 264 00:24:19,500 --> 00:24:20,916 - Hello. sir. - Hi! 265 00:24:21,166 --> 00:24:22,750 Get sir his black coffee. 266 00:24:36,500 --> 00:24:37,541 Why did you turn off the music. sir? 267 00:24:37,666 --> 00:24:40,291 When he is here. only his music should be playing. 268 00:25:54,000 --> 00:25:55,000 Madam... 269 00:25:55,125 --> 00:25:56,916 Madam. this parking is full. 270 00:25:57,125 --> 00:25:58,416 Please park in the basement. 271 00:26:26,750 --> 00:26:28,416 Bro. get in! 272 00:26:29,625 --> 00:26:30,750 What is he up to? 273 00:26:32,000 --> 00:26:34,000 - Close the door. - Wait. he is doing something. 274 00:26:34,666 --> 00:26:37,375 Don’t mind him. You hit the button. 275 00:26:49,000 --> 00:26:50,250 - Hey! - Hi! 276 00:26:59,750 --> 00:27:01,625 Right on time. as always. 277 00:27:02,041 --> 00:27:04,291 All thanks to the tea shop owner! 278 00:27:08,750 --> 00:27:09,916 It's so clean! 279 00:27:12,291 --> 00:27:13,500 Shanti sister! 280 00:27:14,500 --> 00:27:15,500 Thanks. 281 00:27:25,625 --> 00:27:27,291 - Yes. Dad. - What is it. dear? 282 00:27:27,375 --> 00:27:29,166 I’ve been calling. You didn’t answer. 283 00:27:29,375 --> 00:27:31,750 I was driving. dad. I just reached office. 284 00:27:31,875 --> 00:27:33,000 Are you at the office. 285 00:27:33,041 --> 00:27:34,875 or off doing music and dance as usual? 286 00:27:35,000 --> 00:27:37,500 - Why are you always in doubt? - What else do you expect? 287 00:27:37,875 --> 00:27:41,250 We have four tea estates here. with more than 400 workers. 288 00:27:43,625 --> 00:27:46,250 to join a small company for a menial job? 289 00:27:46,375 --> 00:27:49,291 - - Dad. not the same story again! 290 00:27:49,500 --> 00:27:52,500 You want to know where I am. right? 291 00:27:52,750 --> 00:27:54,125 Come on. let’s do a video call. 292 00:27:54,375 --> 00:27:56,125 You don’t have to do that. dear. 293 00:27:56,791 --> 00:27:59,500 Take a look. Can you see where I am right now? 294 00:27:59,625 --> 00:28:02,250 - Do you trust me now? - What’s this. dear? 295 00:28:02,625 --> 00:28:03,750 Look! 296 00:28:03,916 --> 00:28:07,000 She’s not working. just happily chatting with her boyfriend. 297 00:28:07,125 --> 00:28:08,625 - This is Shreya. - Who is it? 298 00:28:08,750 --> 00:28:10,166 My Dad. Say hi! 299 00:28:10,666 --> 00:28:12,250 - Hello. uncle. - Hi. 300 00:28:13,750 --> 00:28:15,500 Do you see him? 301 00:28:15,625 --> 00:28:17,125 Even after getting a memo. he still doesn’t get it and 302 00:28:17,166 --> 00:28:18,875 is eating samosa without sauce. 303 00:28:19,000 --> 00:28:20,375 - He is Shankar. - Why would you... 304 00:28:20,541 --> 00:28:22,875 - Hi. uncle! - You don’t have to say hi. 305 00:28:23,666 --> 00:28:26,916 Ganesh... Shiva... and Shakti. his girlfriend. 306 00:28:27,375 --> 00:28:28,416 - Ramesh... - Hi. 307 00:28:28,541 --> 00:28:31,291 Do you know who he is? The one facing away. 308 00:28:31,416 --> 00:28:34,250 - I don't. - Same here. Forget it. 309 00:28:34,625 --> 00:28:37,041 - Do you trust me now? - Yeah. okay. okay. 310 00:28:37,166 --> 00:28:40,500 - Dad... I'll call you later. - Okay. Okay. 311 00:28:41,875 --> 00:28:42,875 Yeah. Arri. 312 00:28:47,000 --> 00:28:49,625 - Sorry. I was talking to my dad. - 313 00:28:53,375 --> 00:28:55,250 - Yeah! Bye. - 314 00:29:42,500 --> 00:29:43,375 Started? 315 00:31:44,041 --> 00:31:45,000 Everything's set. 316 00:31:45,125 --> 00:31:47,375 If theis ready. we're good to go. 317 00:31:48,666 --> 00:31:49,875 What should we do now? 318 00:33:46,250 --> 00:33:47,541 - Alan! - Yeah? 319 00:33:47,666 --> 00:33:49,750 It's not 320 00:33:50,375 --> 00:33:51,750 it's 321 00:33:51,791 --> 00:33:52,791 Yeah. got it. 322 00:34:07,416 --> 00:34:11,000 Guys! Guess what? We have a great news. 323 00:34:11,916 --> 00:34:15,125 British Music Talent asked us to send our track for the audition. 324 00:34:15,291 --> 00:34:16,541 Why is it a big deal? 325 00:34:16,666 --> 00:34:19,541 It's no big deal! But if we win this competition... 326 00:34:19,750 --> 00:34:22,125 we'll be the most recognized band in the world. 327 00:34:22,666 --> 00:34:25,000 We can do concerts around the world. 328 00:34:25,500 --> 00:34:26,625 We’ll finally be settled. 329 00:34:26,875 --> 00:34:27,875 and in the UK! 330 00:34:28,000 --> 00:34:31,291 - Wow! amazing. - Our dreams are about to come true! 331 00:34:31,375 --> 00:34:32,416 Let's do it. Let's do it! 332 00:34:32,500 --> 00:34:33,791 - Bye. bro. - Bye. see you. 333 00:34:33,875 --> 00:34:34,875 Bye. guys. 334 00:34:36,125 --> 00:34:37,166 - Bye. - Bye. 335 00:34:42,125 --> 00:34:43,041 Aditi. 336 00:34:43,375 --> 00:34:44,750 What are you thinking about? 337 00:34:46,666 --> 00:34:50,625 I get the competition part. but how can we settle abroad? 338 00:34:53,041 --> 00:34:55,500 A wife should be where her husband is. right? 339 00:35:00,291 --> 00:35:03,625 - Hey... will you leave me? - No. 340 00:35:06,666 --> 00:35:08,375 Stop right there! 341 00:35:08,625 --> 00:35:10,375 He’s hugging her. saying he’s her husband! Who is he? 342 00:35:10,500 --> 00:35:12,916 Sir. he’s Aditi’s actual boyfriend. 343 00:35:13,041 --> 00:35:15,375 Then who are you? Acting lover?! 344 00:35:15,500 --> 00:35:18,875 Sir. loving someone doesn’t demand their love in return. 345 00:35:19,250 --> 00:35:23,416 Accepting the truth and living with it is true love. 346 00:35:23,625 --> 00:35:26,291 That’s right. Very good. 347 00:35:30,791 --> 00:35:33,875 But. I don’t understand. Can you explain? 348 00:35:34,041 --> 00:35:36,291 Arri. He is from UK. 349 00:35:36,750 --> 00:35:38,541 He loves music just like Aditi does. 350 00:35:38,666 --> 00:35:40,625 Music brought them together. 351 00:35:40,750 --> 00:35:44,125 What brought them together doesn’t matter. 352 00:35:44,250 --> 00:35:46,291 Have you known her for maybe 10 months? 353 00:35:46,416 --> 00:35:48,291 - Not 10 months. sir. - Then? 354 00:35:48,416 --> 00:35:49,875 I’ve known her since we were 10. 355 00:36:18,166 --> 00:36:20,125 That’s all for today. You can all leave now. 356 00:36:20,250 --> 00:36:21,875 Thank you. Miss. 357 00:36:23,375 --> 00:36:24,500 Siddharth. 358 00:36:25,250 --> 00:36:27,250 Why are you standing there? Come here. 359 00:36:30,416 --> 00:36:32,416 How do you play so beautifully. Mom? 360 00:36:32,500 --> 00:36:35,041 When your mind holds something you love. the music just flows. 361 00:36:35,250 --> 00:36:36,750 So. what was on your mind? 362 00:36:36,916 --> 00:36:38,041 I thought of you and... 363 00:36:38,166 --> 00:36:39,250 played well. 364 00:36:39,500 --> 00:36:40,875 Want to learn as well? 365 00:36:41,625 --> 00:36:44,250 Madam. someone's here to see you. 366 00:36:45,416 --> 00:36:46,875 Greetings. you are? 367 00:36:47,000 --> 00:36:48,750 I am Shanmugam from Kotagiri. 368 00:36:48,875 --> 00:36:51,250 Have you heard of Morning Dew Tea Estate? 369 00:36:51,750 --> 00:36:53,750 - It belongs to me. - Oh! 370 00:36:53,875 --> 00:36:56,375 I’d like my daughter to join your music class. 371 00:36:56,541 --> 00:36:58,625 Sure. Isn't she here? 372 00:36:58,750 --> 00:36:59,666 Yeah. she’s here. 373 00:36:59,791 --> 00:37:00,750 Aditi. 374 00:37:00,791 --> 00:37:02,666 She was right here. Let me go get her. 375 00:37:07,291 --> 00:37:08,250 Aditi? 376 00:37:21,250 --> 00:37:22,250 Aditi? 377 00:37:25,541 --> 00:37:27,041 That one right there. 378 00:37:27,500 --> 00:37:28,666 She's Aditi. 379 00:37:32,250 --> 00:37:33,791 What is she doing over there? 380 00:37:39,250 --> 00:37:40,166 Mom... 381 00:37:41,000 --> 00:37:44,750 I really love music. Can I learn it? 382 00:37:45,125 --> 00:37:47,750 It's been two years since Aditi's mother passed away. 383 00:37:48,250 --> 00:37:50,125 She was everything to Aditi. 384 00:37:51,125 --> 00:37:54,166 I told her the deceased become stars. 385 00:37:54,375 --> 00:37:58,500 and now she thinks her mother is one of them. 386 00:38:01,416 --> 00:38:03,500 - Aditi. - Huh? 387 00:38:13,500 --> 00:38:16,375 Dad. Mom agreed. 388 00:38:16,625 --> 00:38:17,916 - Huh? - Hmm. 389 00:38:18,750 --> 00:38:20,416 Aditi's mom is dead?! 390 00:38:20,541 --> 00:38:22,791 Then who is she talking to on the phone every day? 391 00:38:22,916 --> 00:38:25,625 If her mom were alive. why would she be here. sir? 392 00:38:25,750 --> 00:38:27,375 Her Mom wouldn't have let her here. 393 00:38:27,500 --> 00:38:30,000 And she wouldn’t have made such a wrong decision. 394 00:38:35,375 --> 00:38:36,750 I don’t get this either. 395 00:38:36,791 --> 00:38:38,250 Sir. that was her stepmother. 396 00:38:38,375 --> 00:38:40,041 Her father's second wife. 397 00:38:40,541 --> 00:38:45,125 She joined my mother’s class to divert herself and focus on music. 398 00:38:45,416 --> 00:38:50,541 ♪ I nurtured my soul. Dreaming of you ♪ 399 00:38:52,875 --> 00:38:58,125 ♪ Deep in the dream. My heart grew faint ♪ 400 00:39:00,541 --> 00:39:05,791 ♪ I captured you in my eyes ♪ 401 00:39:07,625 --> 00:39:14,041 ♪ I stayed wide awake so you could rest ♪ 402 00:39:16,000 --> 00:39:19,416 ♪ My little angel with wings ♪ 403 00:39:19,500 --> 00:39:22,750 ♪ You are a star That twinkles in the skies ♪ 404 00:39:25,166 --> 00:39:29,125 ♪ Through the curves Of my tender heart ♪ 405 00:39:29,250 --> 00:39:32,750 ♪ You rise and crash Like oceans start ♪ 406 00:39:33,000 --> 00:39:36,625 ♪ This nameless bond ♪ 407 00:39:36,750 --> 00:39:40,875 ♪ Bends my soul ♪ 408 00:39:50,875 --> 00:39:54,125 Oh? Love! That's when it started? 409 00:39:54,250 --> 00:39:55,166 Yes. sir. 410 00:39:57,125 --> 00:39:58,250 For me. 411 00:40:01,166 --> 00:40:03,666 ♪ My mind dances to your tunes... ♪ 412 00:40:03,875 --> 00:40:05,625 - Bye. Dad. - Bye. baby. 413 00:40:05,750 --> 00:40:07,875 - Here's your lunch box. - Thank you. Dad. 414 00:40:07,875 --> 00:40:09,375 - Finish it. Okay? - Sure. Dad. 415 00:40:09,416 --> 00:40:10,500 - Bye. - Bye. 416 00:40:10,625 --> 00:40:16,125 ♪ I’m like the first breath of love A child in the womb can feel ♪ 417 00:40:16,750 --> 00:40:20,375 ♪ Look at my heart. it floats and sways ♪ 418 00:40:20,500 --> 00:40:25,250 Like a bubble on ocean waves ♪ 419 00:40:26,000 --> 00:40:29,541 Very good. He has scored so well. 420 00:40:29,750 --> 00:40:33,166 Isn't it our duty to make sure the kids study where they want to? 421 00:40:33,250 --> 00:40:34,125 Definitely. Madam. 422 00:40:34,250 --> 00:40:36,875 - He can join as soon as the fees is paid. - Thank you. madam! 423 00:40:42,666 --> 00:40:48,125 ♪ I nurtured my soul. Dreaming of you ♪ 424 00:40:50,166 --> 00:40:54,041 ♪ Deep in the dream. My heart grew faint ♪ 425 00:40:54,166 --> 00:40:56,416 - Good morning. children! - Good morning. miss! 426 00:40:56,541 --> 00:41:00,000 We have an intraschool music competition this month. 427 00:41:00,166 --> 00:41:03,375 Those who are willing to participate kindly raise your hands. 428 00:41:03,500 --> 00:41:04,625 So. did you raise yours? 429 00:41:04,750 --> 00:41:06,125 You know music. right? 430 00:41:09,875 --> 00:41:11,000 What were you doing? 431 00:41:11,125 --> 00:41:15,291 ♪ You are a star That twinkles in the skies ♪ 432 00:41:17,375 --> 00:41:21,250 ♪ Through the curves of my tender heart ♪ 433 00:41:21,375 --> 00:41:24,750 You rise and crash like oceans start ♪ 434 00:41:24,875 --> 00:41:28,750 ♪ This nameless bond ♪ 435 00:41:28,875 --> 00:41:30,000 Mom? 436 00:41:31,166 --> 00:41:32,875 Please give me a tune. 437 00:42:18,875 --> 00:42:20,500 You’re playing so gracefully! 438 00:42:21,250 --> 00:42:22,916 You must have someone in mind. 439 00:42:23,166 --> 00:42:25,916 that’s why you’re playing so well. thinking of them. 440 00:42:26,375 --> 00:42:27,291 Right? 441 00:42:27,375 --> 00:42:30,375 Knowing that a tightly wound kid like you likes someone... 442 00:42:30,500 --> 00:42:32,125 makes me so happy. 443 00:42:32,416 --> 00:42:34,000 Whoever it is. 444 00:42:34,291 --> 00:42:37,416 be there for them like I’m there for you. 445 00:42:38,375 --> 00:42:41,125 No matter what. always wish good things for them. 446 00:42:41,250 --> 00:42:42,166 Okay? 447 00:42:59,041 --> 00:43:00,291 Thank you. Mom. 448 00:43:56,500 --> 00:43:57,625 She is extremely weak. 449 00:43:57,750 --> 00:43:59,500 Ask her to take the medicines properly. 450 00:43:59,666 --> 00:44:01,750 The medical tests are crucial. 451 00:44:01,875 --> 00:44:04,541 If she faints again it might be fatal. 452 00:44:04,750 --> 00:44:05,625 Okay. Sir. 453 00:44:15,250 --> 00:44:16,500 What happened. Mom? 454 00:44:17,416 --> 00:44:20,000 - It's nothing. dear. - Tell me. what happened. 455 00:44:22,291 --> 00:44:24,791 Can you play a song for me? 456 00:44:55,250 --> 00:44:58,291 Be there for them like I’m there for you. 457 00:44:58,791 --> 00:45:01,500 Always wish good things for them. 458 00:45:06,916 --> 00:45:09,625 Since then. Aditi became my everything. 459 00:45:14,750 --> 00:45:16,500 Sir. your usual black coffee? 460 00:45:18,625 --> 00:45:21,500 Yes! Yes! Yes! We are selected. 461 00:45:21,541 --> 00:45:24,416 Our dreams are going to come true. 462 00:45:24,750 --> 00:45:27,375 We’ll take part and win this. 463 00:45:27,416 --> 00:45:30,125 We’re going to win this competition! 464 00:45:45,041 --> 00:45:48,625 - We've made it. - Amazing. Aditi. 465 00:46:04,791 --> 00:46:07,166 Yes! I got the visa! 466 00:46:07,375 --> 00:46:08,541 Application No. 46! 467 00:46:10,416 --> 00:46:12,291 Anju. you left this. 468 00:46:13,291 --> 00:46:14,916 All the best. Anju. 469 00:46:17,625 --> 00:46:20,541 Cheering for her here isn’t enough. so now you're going to Scotland? 470 00:46:20,666 --> 00:46:22,250 Worst love story ever! 471 00:46:29,500 --> 00:46:30,625 Aditi madam! 472 00:46:31,000 --> 00:46:32,416 The MD wants to see you. 473 00:46:33,875 --> 00:46:35,875 Oh! That's good to hear. Sir. 474 00:46:35,916 --> 00:46:37,166 - Sir - Yeah. come in. 475 00:46:40,291 --> 00:46:41,541 - Hello. dear. - Dad? 476 00:46:41,625 --> 00:46:42,791 What are you doing here? 477 00:46:43,000 --> 00:46:44,291 You weren’t home. 478 00:46:44,500 --> 00:46:46,125 And. you didn’t pick up my call either. 479 00:46:46,291 --> 00:46:47,500 Where else can I look for you? 480 00:46:47,666 --> 00:46:50,625 - Aditi. take your seat. - Sit down. 481 00:46:54,625 --> 00:46:56,500 Morning Dew is such a huge brand. 482 00:46:57,125 --> 00:46:58,875 You have your own tea estate... 483 00:46:59,000 --> 00:47:00,875 why work in such a menial position? 484 00:47:02,166 --> 00:47:04,125 She always wanted to be independent. 485 00:47:04,166 --> 00:47:05,500 That's good. sir. 486 00:47:06,750 --> 00:47:08,291 - I have to take this call. - We will step out. 487 00:47:08,416 --> 00:47:09,875 No. no. I insist. 488 00:47:10,000 --> 00:47:10,916 Hello... 489 00:47:13,125 --> 00:47:14,500 You showed up all of a sudden? 490 00:47:14,625 --> 00:47:16,166 - When are you coming? - Where? 491 00:47:16,291 --> 00:47:18,250 You asked for a year. and now the time is up. 492 00:47:18,375 --> 00:47:20,666 I can't keep giving any more excuses to your mom. 493 00:47:20,791 --> 00:47:22,125 I need some more time. 494 00:47:22,666 --> 00:47:25,250 - I am preparing for a competition-- - Sorry. Aditi. 495 00:47:25,500 --> 00:47:27,250 I am not going to listen to anything. 496 00:47:27,500 --> 00:47:29,625 I've sent you a guy's picture on WhatsApp. 497 00:47:29,750 --> 00:47:33,000 It's not for you to decide. I know what's best for you. 498 00:47:33,125 --> 00:47:34,625 But... Dad-- 499 00:47:34,666 --> 00:47:37,166 Take two more weeks if you need. But. come. 500 00:47:37,291 --> 00:47:39,250 You'll like him when you see his picture. 501 00:47:39,625 --> 00:47:40,625 See you soon. 502 00:47:46,000 --> 00:47:49,625 My dream is to win this music competition. 503 00:47:49,875 --> 00:47:54,000 I'm thinking about my father. we should inform him. right? 504 00:47:55,250 --> 00:47:58,875 Leaving without telling him feels wrong to me. 505 00:48:04,375 --> 00:48:05,875 There's nothing wrong in it. 506 00:48:06,500 --> 00:48:09,000 This is our future... 507 00:48:09,166 --> 00:48:10,500 not your dad's. 508 00:48:11,625 --> 00:48:13,916 So many people are waiting for this opportunity. 509 00:48:16,500 --> 00:48:18,916 The flight is on Friday. Don't miss it. 510 00:48:22,875 --> 00:48:23,875 You should come. 511 00:48:36,291 --> 00:48:38,000 He'll pay my bill. 512 00:49:03,916 --> 00:49:06,125 You didn’t show up. despite your dad’s insistence. 513 00:49:06,375 --> 00:49:08,000 We’ve arranged your marriage. 514 00:49:09,125 --> 00:49:10,625 Your father has given his word. 515 00:49:11,791 --> 00:49:14,500 If you want to see him alive. get here now. 516 00:49:25,041 --> 00:49:28,125 I don't think she's coming out. I'm already hungry. Let's go. 517 00:49:28,250 --> 00:49:29,541 - Let’s wait another 30 minutes. - Huh?! 518 00:49:29,625 --> 00:49:31,416 You. I'm hungry! So. let's go. 519 00:49:33,250 --> 00:49:34,500 Damn. the seat's hot. 520 00:49:35,750 --> 00:49:37,875 Go. Get me biryani. 521 00:49:44,000 --> 00:49:44,875 Thank you. 522 00:50:10,041 --> 00:50:13,125 How do you sit like this all day. at home and at the shop? 523 00:50:14,041 --> 00:50:15,625 Why don't you give her a call? 524 00:50:21,625 --> 00:50:23,875 Oh. did she leave with Arri? 525 00:50:26,041 --> 00:50:27,000 No. sir. 526 00:50:33,125 --> 00:50:35,666 Did something happen at the office. sir? 527 00:50:40,666 --> 00:50:41,750 What's wrong with him? 528 00:50:41,875 --> 00:50:42,750 No clue. sir. 529 00:50:43,875 --> 00:50:44,791 Pull over. 530 00:50:47,041 --> 00:50:48,041 Here. 531 00:50:48,791 --> 00:50:49,750 Thanks. 532 00:51:04,791 --> 00:51:05,791 Watchman. open the gate! 533 00:51:05,875 --> 00:51:07,416 Sir. who are you and what do you want? 534 00:51:07,625 --> 00:51:09,375 I want to see the girl who just got out of the auto right now. 535 00:51:09,416 --> 00:51:11,375 Her dad’s unwell. I need to take her right away. 536 00:51:11,416 --> 00:51:13,291 I cannot let you in. 537 00:51:13,375 --> 00:51:14,500 I'll need to check with her first. 538 00:51:14,625 --> 00:51:16,000 I'm saying her father is sick. 539 00:51:16,000 --> 00:51:18,291 - and all you care about are rules? - Sir. I have to follow the rules. 540 00:51:18,416 --> 00:51:19,750 To hell with your rules! 541 00:51:19,875 --> 00:51:21,666 - Stop yelling. sir. - You're going too far. 542 00:51:22,000 --> 00:51:23,625 I cannot allow anyone inside without checking with her. 543 00:51:23,666 --> 00:51:25,916 You're just security. Stop acting like you own the place. 544 00:51:26,166 --> 00:51:28,375 Who is he to stop us? Let's barge in. 545 00:51:28,791 --> 00:51:31,125 We're telling it's an emergency. and he's talking rules. 546 00:51:31,416 --> 00:51:32,500 Get in the car! 547 00:51:32,791 --> 00:51:33,750 Who does he think he is? 548 00:51:33,875 --> 00:51:35,125 Driver. let's go. 549 00:51:35,500 --> 00:51:38,875 Sir. please listen. Please stop the car. 550 00:51:39,125 --> 00:51:41,875 Sir! Sir! 551 00:51:53,625 --> 00:51:55,750 Hello. can I get a lift? 552 00:52:01,541 --> 00:52:02,500 Hello... 553 00:52:02,625 --> 00:52:06,500 Excuse me. can you drop me at the main road. please? 554 00:52:07,375 --> 00:52:08,750 Where do you want to go? 555 00:52:08,875 --> 00:52:10,500 I need to get to the airport urgently. 556 00:52:13,416 --> 00:52:15,000 I’m heading that way too. 557 00:52:15,250 --> 00:52:16,125 Get on. 558 00:52:18,125 --> 00:52:19,041 Thanks. 559 00:52:40,250 --> 00:52:41,250 Thank you. 560 00:52:45,041 --> 00:52:47,500 I have nothing else to give you. 561 00:52:47,666 --> 00:52:49,041 Please take this. 562 00:52:49,416 --> 00:52:50,500 Thank you. 563 00:52:51,291 --> 00:52:55,041 ♪ A trembling joy stirs in my mind ♪ 564 00:52:55,125 --> 00:52:58,541 ♪ My blood feels like wine tonight Why is that. dear? ♪ 565 00:52:58,916 --> 00:53:01,625 - ♪ I’m like the first breath of love ♪ - Passport. 566 00:53:01,666 --> 00:53:05,291 ♪ A child in the womb can feel! ♪ 567 00:53:05,500 --> 00:53:07,250 - Thanks. - Yes. buddy. 568 00:53:07,375 --> 00:53:08,750 Something’s wrong at Aditi’s place. I think. 569 00:53:08,916 --> 00:53:10,125 She probably had a fight. 570 00:53:10,250 --> 00:53:11,916 ended the wedding. and is fleeing to Scotland. 571 00:53:12,041 --> 00:53:13,000 Scotland? 572 00:53:13,125 --> 00:53:14,625 Why Scotland all of a sudden? 573 00:53:14,875 --> 00:53:16,000 I don’t know. 574 00:53:16,125 --> 00:53:19,125 Get my passport from the room and bring it to the airport right away. 575 00:53:19,541 --> 00:53:20,750 Hello? Hello?! 576 00:53:26,125 --> 00:53:27,625 Hey! Siddharth! 577 00:53:28,750 --> 00:53:30,291 - What happened? - Where's the passport? 578 00:53:34,000 --> 00:53:35,666 You take the bike home. I'll call you later. 579 00:53:35,750 --> 00:53:36,666 Hey! 580 00:53:36,875 --> 00:53:37,916 Sir. passport. 581 00:53:40,416 --> 00:53:41,375 Thank you. 582 00:54:15,875 --> 00:54:16,875 Hello. 583 00:54:17,125 --> 00:54:19,333 Hi. I’m from India. My team’s in there. 584 00:54:19,375 --> 00:54:20,791 Yes. just give me a moment. 585 00:54:21,000 --> 00:54:22,291 Fly high band. 586 00:54:23,875 --> 00:54:25,375 - Your name? - Aditi. 587 00:54:25,416 --> 00:54:27,541 Aditi. from India. Ahh! 588 00:54:27,750 --> 00:54:32,166 Your team's registered. But I don't see your name in the list. 589 00:54:34,416 --> 00:54:37,625 - Oh. can I at least meet them? - Yeah! 590 00:54:38,500 --> 00:54:39,625 Get to the second floor. 591 00:54:39,666 --> 00:54:41,416 you'll find them in the green room. Okay? 592 00:54:41,541 --> 00:54:42,500 Thank you. 593 00:54:45,166 --> 00:54:46,125 Wait. 594 00:54:47,125 --> 00:54:48,125 Sir. I came with her. 595 00:54:48,375 --> 00:54:49,666 - That girl? - Yeah! 596 00:54:50,375 --> 00:54:51,750 - Okay. go. - Thank you. 597 00:54:54,291 --> 00:54:55,875 Alan. it's time. 598 00:54:56,125 --> 00:54:57,125 Yes. I'm ready. 599 00:54:57,375 --> 00:55:01,250 Excuse me. can you tell me where the green room is? 600 00:55:01,375 --> 00:55:03,000 - It's right there. - Thank you. 601 00:55:14,291 --> 00:55:17,541 ♪ The greatest love withers before my eyes ♪ 602 00:55:17,625 --> 00:55:18,875 It hasn’t even been 10 days. 603 00:55:19,375 --> 00:55:20,500 and you’ve already forgotten Aditi. 604 00:55:20,541 --> 00:55:24,250 ♪ And even my tears have run dry ♪ 605 00:55:27,041 --> 00:55:33,750 ♪ My heart's broken in silence with no love or light ♪ 606 00:55:34,000 --> 00:55:35,916 To her. more than me or music. 607 00:55:36,125 --> 00:55:38,250 her father. family. and marriage matter most. 608 00:55:39,541 --> 00:55:40,875 I'm not Devdas. 609 00:55:41,625 --> 00:55:42,625 Life has to go on. 610 00:55:42,625 --> 00:55:49,125 ♪ You swore I was your only love. till your final breath ♪ 611 00:55:49,375 --> 00:55:50,500 Anju. listen. 612 00:55:51,750 --> 00:55:52,666 Aditi is my past. 613 00:55:52,750 --> 00:55:55,500 ♪ Your words still echo in the air ♪ 614 00:55:55,625 --> 00:55:57,166 Now. music and you are my future. 615 00:55:57,250 --> 00:55:59,791 ♪ But you've already moved on ♪ 616 00:56:00,125 --> 00:56:05,125 ♪ You silenced a soul Before its first breath! ♪ 617 00:56:05,375 --> 00:56:10,375 ♪ You silenced my soul! ♪ 618 00:56:52,541 --> 00:56:53,500 Dad? 619 00:56:54,041 --> 00:56:55,125 Who is this? 620 00:56:57,166 --> 00:56:58,375 It's Aditi. 621 00:56:58,750 --> 00:56:59,916 Where's Dad? 622 00:57:00,250 --> 00:57:01,250 He’s breathing. 623 00:57:01,500 --> 00:57:02,541 but not living. 624 00:57:03,291 --> 00:57:05,666 What you did caused his heart attack. He’s in the hospital now. 625 00:57:05,875 --> 00:57:07,625 The doctors say it’s hard to save him. 626 00:57:07,750 --> 00:57:09,375 What? Huh? 627 00:57:10,250 --> 00:57:11,250 Dad?! 628 00:57:13,750 --> 00:57:15,000 What do you mean? 629 00:57:16,541 --> 00:57:17,750 Please. I need to speak to my Dad. 630 00:57:17,875 --> 00:57:19,166 I want to talk to him. 631 00:57:19,500 --> 00:57:21,000 He had a daughter named Aditi. 632 00:57:21,375 --> 00:57:22,500 But she’s dead now. 633 00:57:22,916 --> 00:57:27,000 We don’t care where she is or if she is even alive. 634 00:58:31,250 --> 00:58:32,125 Hey! 635 00:58:42,166 --> 00:58:43,125 Aditi! 636 00:58:53,041 --> 00:58:55,250 Hold on. I’ll continue from here. 637 00:58:56,750 --> 00:58:57,625 Huh! 638 00:59:00,541 --> 00:59:02,875 Of all places. you could’ve fallen elsewhere. 639 00:59:03,291 --> 00:59:05,375 You had to fall on my tent. didn’t you? 640 00:59:05,625 --> 00:59:09,250 Because of that guilt. I gave up my home and I’m acting as your doctor. 641 00:59:12,375 --> 00:59:15,291 No. no. Don't touch me! 642 00:59:17,166 --> 00:59:18,625 Who are you? 643 00:59:20,625 --> 00:59:21,750 Why am I here? 644 00:59:22,625 --> 00:59:24,166 - Hey. wait. You need to lie down. - Tell me! 645 00:59:24,500 --> 00:59:26,375 - Stop! Where are you going? - No. don't touch me. 646 00:59:27,500 --> 00:59:28,625 Please. stop it. 647 00:59:28,625 --> 00:59:29,541 No. stop it! 648 00:59:29,625 --> 00:59:31,791 Hey. you’re not allowed inside the ICU. Please. listen to me. 649 00:59:32,041 --> 00:59:33,541 - Hey. stop. - No. leave me. 650 00:59:33,791 --> 00:59:34,750 Leave me. 651 00:59:34,791 --> 00:59:35,916 - Let me go! - Aditi... 652 00:59:36,000 --> 00:59:37,416 - You're Injured. - Aditi. what happened? 653 00:59:37,541 --> 00:59:39,000 You are not supposed to come here. Go back. 654 00:59:39,000 --> 00:59:40,875 - Let me talk to her. sir. - Leave me! 655 00:59:40,916 --> 00:59:42,541 - You need to rest. - Who are you? 656 00:59:43,291 --> 00:59:44,750 He is the one who saved you. 657 00:59:45,041 --> 00:59:46,375 How do you know my name? 658 00:59:47,166 --> 00:59:49,250 You are alive because of him. 659 00:59:49,375 --> 00:59:51,041 Was he the one who saved me? 660 00:59:51,375 --> 00:59:52,500 Who are you? 661 00:59:52,875 --> 00:59:53,916 Who are you?! 662 00:59:54,750 --> 00:59:55,875 How did I get here? 663 00:59:56,041 --> 00:59:57,166 Aditi... 664 00:59:57,416 --> 01:00:01,125 You’re here to meet Arri for a music competition in Scotland. 665 01:00:01,625 --> 01:00:02,541 Arri? 666 01:00:03,375 --> 01:00:04,291 Who is that? 667 01:00:04,416 --> 01:00:05,375 Where is my Dad? 668 01:00:05,500 --> 01:00:07,791 Aditi. you came here against your dad’s wishes. 669 01:00:08,000 --> 01:00:09,625 You stopped your own wedding. too. 670 01:00:09,750 --> 01:00:10,666 What? 671 01:00:11,375 --> 01:00:13,125 Did I come here without my father’s approval? 672 01:00:13,375 --> 01:00:14,375 You came for Arri. 673 01:00:14,500 --> 01:00:17,375 but he betrayed you. and your father turned his back on you. 674 01:00:17,625 --> 01:00:19,875 It disturbed you so much that you jumped off a cliff. 675 01:00:20,125 --> 01:00:22,416 - Trying to save you... - I was gonna kill myself?! 676 01:00:22,500 --> 01:00:23,500 I jumped as well. 677 01:00:24,666 --> 01:00:26,125 I don't have to live. 678 01:00:26,500 --> 01:00:27,625 I don't need to live. 679 01:00:28,000 --> 01:00:28,875 I want to go. 680 01:00:29,000 --> 01:00:30,625 - Aditi! Doctor... - I want to kill myself. 681 01:00:30,750 --> 01:00:32,916 - Doctor. do something. please. - I don't want to live. 682 01:00:33,041 --> 01:00:34,875 Please. calm down. You need to relax. 683 01:00:35,000 --> 01:00:35,875 Let me go. 684 01:00:39,666 --> 01:00:42,500 A severe head injury has caused dysfunction in the hippocampus. 685 01:00:42,541 --> 01:00:43,625 And that means? 686 01:00:44,000 --> 01:00:46,250 She is suffering from Anterograde Amnesia. 687 01:00:46,500 --> 01:00:48,625 Due to the fall. the temporal lobe is damaged. 688 01:00:48,791 --> 01:00:51,541 She won’t remember anything recent. 689 01:00:51,875 --> 01:00:54,166 Every day is a new day for her. 690 01:00:55,250 --> 01:00:56,125 And you are...? 691 01:00:56,250 --> 01:00:58,125 We're close to her. 692 01:00:58,250 --> 01:00:59,500 What about her parents? 693 01:00:59,875 --> 01:01:02,666 - Her parents... - They are in India. 694 01:01:02,875 --> 01:01:05,375 Tell them to come immediately. It’s a critical situation. 695 01:01:08,000 --> 01:01:10,000 What does he mean by amnesia? 696 01:01:10,250 --> 01:01:11,500 I’m clueless about this. 697 01:01:12,166 --> 01:01:15,291 You’re the ones who fell on my tent. I did nothing. 698 01:01:16,166 --> 01:01:18,291 I’ve got a departmental store here. 699 01:01:18,625 --> 01:01:20,000 I’ll help with money. 700 01:01:20,416 --> 01:01:22,541 but please keep me out of the police stuff. 701 01:01:22,875 --> 01:01:24,791 I can’t deal with inquiries and all that. 702 01:01:27,250 --> 01:01:28,250 Oh. my! 703 01:01:51,041 --> 01:01:53,000 Where are her parents and when are they coming? 704 01:01:54,125 --> 01:01:55,000 Doctor... 705 01:01:55,500 --> 01:01:56,416 there is a problem. 706 01:01:56,541 --> 01:01:57,500 What is it? 707 01:01:57,791 --> 01:01:59,375 She’s lost all hope in life. 708 01:01:59,875 --> 01:02:01,541 The patient has to cooperate for the treatment. 709 01:02:01,791 --> 01:02:03,791 Somehow. get through to her parents. 710 01:02:04,125 --> 01:02:06,000 Only then can we give the treatment properly. 711 01:02:21,000 --> 01:02:21,875 Hello. Uncle? 712 01:02:22,125 --> 01:02:23,125 - Hello. - Aunty... 713 01:02:23,291 --> 01:02:26,625 - Who is this? - I’m Aditi’s friend. 714 01:02:28,125 --> 01:02:29,000 Aditi... 715 01:02:29,916 --> 01:02:30,875 Aditi... 716 01:02:31,750 --> 01:02:34,000 met with an accident. 717 01:02:34,250 --> 01:02:36,000 Son. you have called the wrong number. 718 01:02:36,250 --> 01:02:38,125 We don't have a daughter named Aditi. 719 01:02:38,375 --> 01:02:40,875 Does it matter if someone who never existed lives or dies? 720 01:02:41,125 --> 01:02:43,625 Please do not call this number again asking for her. 721 01:02:53,375 --> 01:02:54,375 Where am I? 722 01:02:54,541 --> 01:02:58,250 - Don't move. Please relax. - What's happening here? 723 01:02:59,250 --> 01:03:01,250 Just tell me. Don't touch me. 724 01:03:01,500 --> 01:03:04,625 - Please. no. - Don't panic. Try to understand. 725 01:03:19,000 --> 01:03:20,750 I want to go. I want to go from here. 726 01:03:20,916 --> 01:03:24,041 Aditi. we came to Scotland for a music competition. 727 01:03:24,375 --> 01:03:25,291 Competition? 728 01:03:25,375 --> 01:03:27,291 - Yes. - Who are you? 729 01:03:29,125 --> 01:03:30,541 Why should I come with you? 730 01:03:30,875 --> 01:03:31,750 Because... 731 01:03:33,000 --> 01:03:34,291 we're in love. 732 01:03:39,250 --> 01:03:40,791 Was I in love with you? 733 01:03:47,375 --> 01:03:49,791 I don’t know what you said or did. 734 01:03:50,000 --> 01:03:51,916 But. she is calm and stable now. 735 01:03:52,125 --> 01:03:55,125 Please keep doing the same. It's the best medicine. 736 01:03:55,750 --> 01:03:58,625 Wow. you’re doing all this for a girl who never even loved you. 737 01:03:58,750 --> 01:04:03,125 The doctor said even a small trigger could bring back her old memories. 738 01:04:03,250 --> 01:04:04,750 That’s why I’m taking her to music class. 739 01:04:04,916 --> 01:04:06,416 Once Aditi get her memories back. 740 01:04:06,625 --> 01:04:08,541 she should take part in that competition. 741 01:04:08,791 --> 01:04:11,250 And then. I’ll take her back to her dad safely. 742 01:04:11,500 --> 01:04:12,416 What about you? 743 01:04:17,666 --> 01:04:19,541 And there goes the alarm. 744 01:04:20,041 --> 01:04:22,750 I’ll go get my stethoscope and coat. 745 01:04:23,125 --> 01:04:24,041 Damn my fate! 746 01:04:28,625 --> 01:04:30,916 Amazing. guys. Loved it. 747 01:04:31,500 --> 01:04:32,750 Next one. please. 748 01:04:37,041 --> 01:04:38,375 Hi. we are from India. 749 01:04:38,625 --> 01:04:40,000 - Alan on drums. - Hi. 750 01:04:40,166 --> 01:04:41,250 Umar on keys. 751 01:04:41,875 --> 01:04:43,375 Lead vocalist. Anju. 752 01:04:43,666 --> 01:04:45,666 Myself Arri. on guitar and vocals. 753 01:04:45,875 --> 01:04:47,375 Great. guys. Take it away. 754 01:04:52,125 --> 01:04:56,041 ♪ Yella yella. hello hello Take a seat for the show!♪ 755 01:04:56,291 --> 01:04:58,791 ♪ Grab the folk beat. feel the flow ♪ 756 01:04:58,875 --> 01:05:01,000 Wait. she sounds different. Doesn't she? 757 01:05:01,041 --> 01:05:02,666 Are you sure she is the same girl? 758 01:05:02,791 --> 01:05:06,375 ♪ My aunt’s son. a cute fellow Catch this girl’s tune right away!♪ 759 01:05:06,500 --> 01:05:08,375 Stop. stop! 760 01:05:08,875 --> 01:05:10,000 We are sorry guys. 761 01:05:10,250 --> 01:05:14,750 So. the female vocals that was submitted for this don’t match her voice. 762 01:05:15,291 --> 01:05:17,041 Where is the other girl? 763 01:05:20,416 --> 01:05:23,750 Ma'am. actually she's unwell. So. she couldn't travel with us. 764 01:05:23,791 --> 01:05:27,541 We only chose your band because of the magic that voice created. 765 01:05:27,791 --> 01:05:28,916 If she's not coming. 766 01:05:29,416 --> 01:05:30,875 we need to rethink your selection. 767 01:05:31,666 --> 01:05:33,125 Sir. please. 768 01:05:33,375 --> 01:05:34,291 So sorry guys. 769 01:05:34,500 --> 01:05:35,500 You have to go. 770 01:05:35,875 --> 01:05:37,125 Sir. please. 771 01:05:37,250 --> 01:05:40,000 Sorry. guys. May be next time. bring the girl back. 772 01:05:44,500 --> 01:05:45,666 Let it go. man. 773 01:05:46,041 --> 01:05:47,291 Why are you so upset? 774 01:05:47,500 --> 01:05:49,375 There are always other competitions for us to work our magic. 775 01:05:50,125 --> 01:05:51,041 Hey! 776 01:05:51,416 --> 01:05:53,791 All these days of hard work were for this opportunity. 777 01:05:54,000 --> 01:05:55,625 Remember those practice sessions? 778 01:05:56,041 --> 01:05:57,375 This is my dream. 779 01:05:58,875 --> 01:06:01,416 Why did we even bring someone who can’t sing? 780 01:06:01,500 --> 01:06:02,416 Stop right there. 781 01:06:03,166 --> 01:06:04,750 You're talking as if it's your tune. 782 01:06:04,916 --> 01:06:07,000 You sent Aditi's tune to get selected. 783 01:06:07,125 --> 01:06:08,250 And here you are talking like a saint. 784 01:06:08,291 --> 01:06:10,416 Hey. what do you even know about music? 785 01:06:10,500 --> 01:06:11,916 Do you know how to compose?! 786 01:06:12,000 --> 01:06:13,916 Don't you dare raise your voice against me! 787 01:06:14,000 --> 01:06:16,250 I ain't Aditi to act like a puppy around you. 788 01:06:16,375 --> 01:06:18,250 - Then. get lost. - You get lost. 789 01:06:19,041 --> 01:06:20,291 Arri. relax. 790 01:06:20,375 --> 01:06:21,250 Just get lost. 791 01:06:21,291 --> 01:06:22,375 What are you doing. Arri? 792 01:06:22,875 --> 01:06:23,875 Damn it! 793 01:06:27,041 --> 01:06:28,250 What do we do now? 794 01:06:28,416 --> 01:06:29,541 Should I go talk to him again? 795 01:06:30,000 --> 01:06:32,250 There's no point talking to him. He won't listen. 796 01:06:39,166 --> 01:06:40,250 Yeah. 797 01:06:41,250 --> 01:06:42,791 Nothing can be done about it. 798 01:06:45,750 --> 01:06:47,000 I'll call you back. 799 01:06:48,500 --> 01:06:49,875 - Arri? - Yes? 800 01:06:50,041 --> 01:06:51,500 This is Aditi's Dad. 801 01:06:51,666 --> 01:06:53,375 Tell me. Uncle. 802 01:06:54,125 --> 01:06:55,125 I know. 803 01:06:55,625 --> 01:06:57,875 I know that Aditi calls her stepmom every day. 804 01:06:58,000 --> 01:06:59,875 but she always gets scolded and hung up on. 805 01:07:00,291 --> 01:07:02,125 Since I'm admitted in the hospital. 806 01:07:02,500 --> 01:07:04,000 I'm unable to get to her. 807 01:07:04,250 --> 01:07:05,125 Uncle... 808 01:07:05,416 --> 01:07:07,416 I don't understand what you're trying to say. 809 01:07:07,666 --> 01:07:08,791 Aditi... 810 01:07:09,041 --> 01:07:11,500 walked out of her wedding. left us behind. 811 01:07:11,625 --> 01:07:13,500 and went back just to be with you. 812 01:07:13,791 --> 01:07:16,500 The moment she needed you. we did too. 813 01:07:16,625 --> 01:07:17,541 So. 814 01:07:18,250 --> 01:07:22,166 your dream is all about the band. music. and concerts. right? 815 01:07:22,416 --> 01:07:24,000 I can fulfill your dream too. 816 01:07:24,500 --> 01:07:25,625 Bring her back to India. 817 01:07:25,791 --> 01:07:26,791 I don't get it. 818 01:07:28,000 --> 01:07:29,166 Aditi is here? 819 01:07:29,375 --> 01:07:31,125 Aditi is with you. 820 01:07:32,000 --> 01:07:32,875 Please. 821 01:07:33,750 --> 01:07:35,000 Bring her back. 822 01:07:35,791 --> 01:07:36,791 Uncle? 823 01:07:37,000 --> 01:07:38,791 I believe you’ll bring her here. 824 01:07:40,000 --> 01:07:40,875 Hello? 825 01:07:41,625 --> 01:07:42,541 Arri? 826 01:07:43,416 --> 01:07:44,375 Are you there? 827 01:07:45,875 --> 01:07:46,750 Hello? 828 01:07:47,625 --> 01:07:48,500 Arri? 829 01:08:01,625 --> 01:08:02,500 - Hey! - Sorry. 830 01:08:02,625 --> 01:08:03,541 Watch it. 831 01:08:36,375 --> 01:08:37,375 Aditi! 832 01:09:27,250 --> 01:09:28,250 Hey! 833 01:09:28,500 --> 01:09:29,500 Hey. stop. 834 01:09:29,750 --> 01:09:31,291 Aditi. wait! 835 01:09:41,541 --> 01:09:44,375 CV 67 ZBE. 836 01:09:47,250 --> 01:09:48,125 Arri? 837 01:09:48,250 --> 01:09:49,416 Why did the call get cut? 838 01:09:50,916 --> 01:09:51,875 Uncle. 839 01:09:52,250 --> 01:09:53,500 I will bring Aditi home! 840 01:10:11,041 --> 01:10:12,916 Was I really in love with you? 841 01:10:22,916 --> 01:10:25,916 Was it me or you. who proposed first? 842 01:10:28,000 --> 01:10:29,750 - You did. - I did?! 843 01:10:34,041 --> 01:10:36,000 If we were lovers. 844 01:10:36,291 --> 01:10:38,541 we definitely would’ve been close. 845 01:10:38,875 --> 01:10:40,666 We must’ve taken photos. 846 01:10:41,125 --> 01:10:42,500 Do you have any? 847 01:10:44,166 --> 01:10:45,750 Give me your phone. 848 01:10:47,000 --> 01:10:48,291 Give it to me. 849 01:10:50,375 --> 01:10:51,875 Take it out. 850 01:11:10,125 --> 01:11:11,125 Open. 851 01:11:11,750 --> 01:11:13,000 Open it. 852 01:11:13,250 --> 01:11:14,541 Oh my God! 853 01:11:16,750 --> 01:11:17,666 Yes! 854 01:11:34,875 --> 01:11:35,791 Bread? 855 01:11:36,000 --> 01:11:38,416 Wait. no! 856 01:11:38,541 --> 01:11:40,625 Aditi. hold on. 857 01:11:40,791 --> 01:11:42,000 I know you are mad at me. 858 01:11:42,166 --> 01:11:43,500 I shouldn't have left you. 859 01:11:44,166 --> 01:11:46,375 - How did you get here? - Who are you? 860 01:11:47,375 --> 01:11:49,166 How do you know my name? 861 01:11:49,250 --> 01:11:50,250 Siddharth... 862 01:11:50,416 --> 01:11:51,791 Who is he? He knows my name and all? 863 01:11:51,875 --> 01:11:52,916 Who am I?! 864 01:11:53,666 --> 01:11:54,791 Who is he?! 865 01:11:57,500 --> 01:11:59,500 He's my boyfriend. Siddharth. 866 01:12:00,166 --> 01:12:01,125 Boyfriend? 867 01:12:01,250 --> 01:12:02,291 We are living here. 868 01:12:02,750 --> 01:12:04,000 Living together?! 869 01:12:04,125 --> 01:12:05,041 Yes. 870 01:12:05,666 --> 01:12:07,416 Who said he’s your boyfriend? 871 01:12:08,125 --> 01:12:09,375 He did. 872 01:12:11,166 --> 01:12:13,750 Aditi. I'm your boyfriend. 873 01:12:14,125 --> 01:12:15,375 Siddharth. who is this guy? 874 01:12:15,500 --> 01:12:17,000 Why is he saying he’s my boyfriend? 875 01:12:17,500 --> 01:12:19,625 Who am I? Seriously? 876 01:12:20,916 --> 01:12:22,250 Hey. who even are you? 877 01:12:22,375 --> 01:12:23,791 How can you be her boyfriend? 878 01:12:24,000 --> 01:12:25,625 I’ll smack that smug face! 879 01:12:25,750 --> 01:12:27,500 Hello! What are you doing? 880 01:12:28,000 --> 01:12:29,666 Siddharth. tell him who you are! 881 01:12:29,791 --> 01:12:31,125 Show him our photos together. 882 01:12:31,375 --> 01:12:33,375 He isn't going to. But I will. 883 01:12:35,875 --> 01:12:37,166 Look. See? 884 01:12:37,916 --> 01:12:38,875 See this. 885 01:12:39,416 --> 01:12:41,250 Do you get it? 886 01:12:42,416 --> 01:12:44,375 Look how close we were. 887 01:12:45,750 --> 01:12:47,125 You. take a look. 888 01:12:49,000 --> 01:12:50,250 Watch what happens to you. 889 01:12:52,000 --> 01:12:54,416 That's us. dancing at the concert. 890 01:12:55,625 --> 01:12:56,625 One second. 891 01:12:56,916 --> 01:12:59,500 Dance. beats. Legs up. legs down. 892 01:12:59,750 --> 01:13:01,666 Beats. legs up. legs down. 893 01:13:01,875 --> 01:13:04,166 Beats. legs up. legs down. Huh? 894 01:13:08,750 --> 01:13:10,416 I know you’re angry with me. 895 01:13:10,750 --> 01:13:13,041 - But he doesn’t need to be your boyfriend. - Don't panic. 896 01:13:13,166 --> 01:13:15,041 What's the confusion? Why is the bread outside? 897 01:13:15,250 --> 01:13:16,125 Who is this beggar? 898 01:13:16,250 --> 01:13:17,750 Doctor. what's happening here? 899 01:13:18,041 --> 01:13:20,125 - You said Siddharth is my boyfriend. - Yes. 900 01:13:20,250 --> 01:13:21,625 and now he’s calling himself that too. 901 01:13:21,666 --> 01:13:22,541 Is it? 902 01:13:22,750 --> 01:13:24,875 Who are you to say something like that? 903 01:13:25,250 --> 01:13:27,125 I’m her boyfriend. so I said it. 904 01:13:27,250 --> 01:13:28,166 Look. 905 01:13:28,750 --> 01:13:29,750 Oh! 906 01:13:30,750 --> 01:13:31,875 Is it him? 907 01:13:32,000 --> 01:13:33,875 Yes. sir. He is the one. 908 01:13:34,666 --> 01:13:36,041 So. you are him? 909 01:13:36,500 --> 01:13:37,916 Doctor. there's so much confusion. 910 01:13:38,000 --> 01:13:39,541 No. no. No. confusion. 911 01:13:39,750 --> 01:13:40,916 Everything is clear now. 912 01:13:41,125 --> 01:13:42,000 See... 913 01:13:42,541 --> 01:13:44,750 He is your boyfriend. he is not a beggar. 914 01:13:45,125 --> 01:13:46,750 What are you saying. doctor? 915 01:13:47,125 --> 01:13:49,916 You said one thing this morning. and now you’re saying something else. 916 01:13:50,000 --> 01:13:52,000 That was just the first step of the treatment. 917 01:13:52,125 --> 01:13:54,166 Treatment? For what? 918 01:13:54,500 --> 01:13:55,916 Aditi met with an accident. 919 01:13:56,125 --> 01:14:00,375 So. she’s in this hospital because she’s receiving treatment. 920 01:14:01,416 --> 01:14:02,750 - Hospital? - Yes. 921 01:14:02,791 --> 01:14:03,916 A house turned into a hospital. 922 01:14:04,000 --> 01:14:06,250 I'm doctor Paal Manickam. work from home. 923 01:14:07,291 --> 01:14:08,750 - Then. who is he? - Who? 924 01:14:08,875 --> 01:14:09,666 Him? 925 01:14:09,750 --> 01:14:12,375 He is Siddharth. Dr. Siddharth. 926 01:14:13,125 --> 01:14:14,875 Acting as a boyfriend of Aditi. 927 01:14:15,041 --> 01:14:16,000 Yes. 928 01:14:16,291 --> 01:14:17,500 Boyfriend? Why? 929 01:14:17,750 --> 01:14:19,416 That's the second part of the treatment. 930 01:14:21,000 --> 01:14:22,375 What rubbish are you talking? 931 01:14:22,625 --> 01:14:24,416 She is fine. I'll take her with me. 932 01:14:24,500 --> 01:14:25,541 Come on. Aditi. 933 01:14:25,666 --> 01:14:26,625 No. 934 01:14:27,791 --> 01:14:29,250 Aditi is my patient now. 935 01:14:29,625 --> 01:14:31,541 You can’t just take her out whenever you want. 936 01:14:31,750 --> 01:14:33,250 Is this a hospital or a guest house? 937 01:14:33,416 --> 01:14:34,375 Sorry. doctor. 938 01:14:34,541 --> 01:14:35,916 I don’t have to listen to everything you say. 939 01:14:36,000 --> 01:14:37,375 You called me a doctor. right? 940 01:14:37,541 --> 01:14:38,750 - Didn't you? - Yes. 941 01:14:39,000 --> 01:14:40,375 So. you have to listen to me. 942 01:14:40,416 --> 01:14:41,375 Take a look... 943 01:14:42,125 --> 01:14:43,250 at all this snow! 944 01:14:43,791 --> 01:14:46,125 If she steps out in this snow. 945 01:14:46,166 --> 01:14:51,166 she could catch Hysteria. Diptheria. Pyleria. Bulgaria. Syberia. Malaria. 946 01:14:53,166 --> 01:14:54,791 Are you toying with her life? 947 01:14:55,791 --> 01:14:59,375 If you remove her from a doctor's custody and forcefully take her away. 948 01:14:59,500 --> 01:15:02,625 do you know that’s a crime under Section NH45 of the Indian Penal Code? 949 01:15:03,250 --> 01:15:04,541 Doctor. that’s in India. right? 950 01:15:04,625 --> 01:15:05,750 Aren't you an Indian?! 951 01:15:05,875 --> 01:15:08,375 - Yes. - Then. it applies. 952 01:15:09,166 --> 01:15:11,125 When can I take Aditi with me? 953 01:15:11,625 --> 01:15:14,416 If you want to take her. there are a lot of things to consider. 954 01:15:14,666 --> 01:15:17,166 First she needs to sleep. the night must pass. then she’ll wake up. 955 01:15:17,250 --> 01:15:18,541 Only then will things be alright. 956 01:15:19,500 --> 01:15:21,250 How can I be without seeing Aditi? 957 01:15:22,041 --> 01:15:23,125 Good question. 958 01:15:23,166 --> 01:15:24,166 Come. 959 01:15:25,875 --> 01:15:29,125 Guests visiting the patients have a separate room to stay. 960 01:15:29,250 --> 01:15:30,875 You can go there and rest. 961 01:15:31,416 --> 01:15:32,750 - Dr. Sid. - Yes. doctor. 962 01:15:32,916 --> 01:15:34,541 It's time for the patient to rest. 963 01:15:34,750 --> 01:15:36,541 Give her the medicine and make sure she sleeps. 964 01:15:38,000 --> 01:15:39,791 - Aditi? - No! 965 01:15:40,000 --> 01:15:41,125 Your room is this way. 966 01:15:41,291 --> 01:15:42,250 No... 967 01:15:42,791 --> 01:15:44,000 It has a bathroom. too. 968 01:15:52,875 --> 01:15:53,875 Aditi. 969 01:15:57,375 --> 01:15:58,416 Take care. 970 01:15:59,291 --> 01:16:00,791 Love the performance. 971 01:16:01,000 --> 01:16:03,000 You can try acting for a better future. 972 01:16:03,166 --> 01:16:04,250 Now. you can go. 973 01:16:06,000 --> 01:16:06,916 Please come. 974 01:16:11,625 --> 01:16:12,625 Doctor. 975 01:16:13,791 --> 01:16:15,750 I'm very confused. 976 01:16:17,166 --> 01:16:20,500 I don't know what to believe and what not to. 977 01:16:24,125 --> 01:16:25,625 Don't overthink it. 978 01:16:26,125 --> 01:16:28,541 Get some sleep. and everything will be okay. 979 01:16:28,750 --> 01:16:30,875 Tomorrow. you can go with your boyfriend. 980 01:17:18,125 --> 01:17:20,916 Where am I? Who are you people? 981 01:17:40,125 --> 01:17:41,625 Oh. no. It's time. 982 01:17:46,416 --> 01:17:48,166 Don't panic. Don't panic. 983 01:17:49,416 --> 01:17:50,375 Come. come. come. 984 01:17:50,500 --> 01:17:51,500 Thank you. doctor. 985 01:17:51,750 --> 01:17:52,916 Come. come. come. 986 01:17:53,000 --> 01:17:55,000 Hey! Hello. who are you? 987 01:17:56,375 --> 01:17:58,250 Aditi. what's wrong with you? 988 01:17:58,541 --> 01:17:59,750 - Dr. Paal. Dr. - Sid. 989 01:17:59,875 --> 01:18:01,375 Aditi is asking who I am. 990 01:18:02,000 --> 01:18:04,666 Who is he. Siddharth? Why is he calling you a doctor? 991 01:18:05,375 --> 01:18:06,625 The patient’s awake. right? 992 01:18:06,791 --> 01:18:08,125 - Yes. doctor. - Yes. doctor. 993 01:18:10,166 --> 01:18:11,250 Isn't Aditi the patient? 994 01:18:11,416 --> 01:18:12,500 I'm the doctor here. 995 01:18:12,625 --> 01:18:14,125 So. I should tell who the patient is. 996 01:18:14,500 --> 01:18:16,041 Doctor. why are you confusing me? 997 01:18:16,416 --> 01:18:18,166 Why isn’t Aditi able to recognize me? 998 01:18:19,125 --> 01:18:20,500 I’m asking you the same thing. 999 01:18:21,041 --> 01:18:22,791 Can you tell me who you are? 1000 01:18:23,000 --> 01:18:25,291 Oh. I’ll show you who I am. 1001 01:18:28,416 --> 01:18:29,375 Look. 1002 01:18:30,375 --> 01:18:31,291 Look. 1003 01:18:31,375 --> 01:18:34,291 - Take a good look! - Why is this spinning so much? 1004 01:18:35,875 --> 01:18:37,375 Why are you showing me all of this? 1005 01:18:37,500 --> 01:18:38,500 Who is this? 1006 01:18:39,041 --> 01:18:41,125 Oh. God! Where did this come from? 1007 01:18:42,791 --> 01:18:44,000 Where are our pictures? 1008 01:18:44,125 --> 01:18:45,125 It will only show if it has them. 1009 01:18:45,166 --> 01:18:46,166 It was there. 1010 01:18:46,416 --> 01:18:47,500 If it had them. it would have shown. 1011 01:18:47,625 --> 01:18:48,500 It's not there now. 1012 01:18:48,750 --> 01:18:49,750 Yes. it's not. 1013 01:18:50,750 --> 01:18:52,000 Doctor. what happened? 1014 01:18:52,041 --> 01:18:53,000 What is he saying? 1015 01:18:54,666 --> 01:18:56,625 His girlfriend had an accident. 1016 01:18:57,166 --> 01:18:59,416 and he couldn’t save her. even after getting her to the hospital. 1017 01:18:59,750 --> 01:19:00,916 He suffered in agony. 1018 01:19:01,541 --> 01:19:03,541 I mean. he was agonized in suffering. 1019 01:19:04,041 --> 01:19:05,500 And lost his mind. 1020 01:19:05,625 --> 01:19:07,000 - Who did? - You did! 1021 01:19:07,250 --> 01:19:08,250 I haven’t lost it. 1022 01:19:08,500 --> 01:19:09,500 You guys look like frauds! 1023 01:19:09,625 --> 01:19:10,916 Aditi. don't believe them. 1024 01:19:11,041 --> 01:19:12,000 I’ll call Uncle. 1025 01:19:12,250 --> 01:19:13,250 You’ll understand what’s going on. 1026 01:19:13,375 --> 01:19:15,500 How will calling your uncle help her understand? 1027 01:19:16,666 --> 01:19:19,166 - Where is the contact? - It would have shown if it was there. 1028 01:19:19,541 --> 01:19:21,416 Oh. you've deleted that as well? 1029 01:19:21,625 --> 01:19:23,291 Aditi. please. don't believe them. 1030 01:19:24,000 --> 01:19:25,416 Do you remember this step? 1031 01:19:25,916 --> 01:19:28,041 Beats. up. down. 1032 01:19:28,250 --> 01:19:29,500 - Beats. up. down-- - It's good. 1033 01:19:29,541 --> 01:19:32,166 If you head downtown and dance like that. you'll earn a few pounds. 1034 01:19:33,625 --> 01:19:36,000 - What are you doing. sir? - You are my patient. 1035 01:19:36,125 --> 01:19:37,916 You have come here for a treatment. 1036 01:19:38,125 --> 01:19:39,875 Ward C. Patient no.11 1037 01:19:43,125 --> 01:19:45,541 - Did you bring the injection? - Sir. it's in your pocket. 1038 01:19:46,416 --> 01:19:47,375 Is it so? 1039 01:19:48,125 --> 01:19:49,291 Sir! 1040 01:19:49,875 --> 01:19:51,125 Hey. let go of me. 1041 01:19:55,541 --> 01:19:56,541 Hold him tight. 1042 01:19:59,125 --> 01:20:00,750 Don't let him go! 1043 01:20:01,375 --> 01:20:02,375 Grab tight. 1044 01:20:02,416 --> 01:20:03,750 Sir. inject him right away. 1045 01:20:03,791 --> 01:20:06,000 - Is the chloroform ready? - Chloroform? 1046 01:20:06,875 --> 01:20:08,041 Hey. he is running away. 1047 01:20:08,125 --> 01:20:10,041 Don't run. Stop right there. 1048 01:20:10,250 --> 01:20:11,125 Stop. 1049 01:20:11,250 --> 01:20:12,375 Go. man. 1050 01:20:12,416 --> 01:20:13,750 Aditi. come. 1051 01:20:13,875 --> 01:20:15,000 I am going to run. Follow me. 1052 01:20:15,125 --> 01:20:16,500 Sir. catch him. He is getting away. 1053 01:20:18,541 --> 01:20:20,000 Aditi. come. 1054 01:20:20,250 --> 01:20:21,375 Hey. stop. 1055 01:20:23,125 --> 01:20:24,291 - Stop right there. - Get him! 1056 01:20:24,500 --> 01:20:26,375 We have to inject him. Catch him! 1057 01:20:26,500 --> 01:20:27,750 Fast! 1058 01:20:27,916 --> 01:20:29,125 Aditi. be safe. 1059 01:20:29,375 --> 01:20:30,291 I'll be back. 1060 01:20:34,166 --> 01:20:35,291 Did he get away? 1061 01:20:36,416 --> 01:20:41,125 Sir. since he came looking for Aditi. he’ll definitely come again. 1062 01:20:42,375 --> 01:20:44,125 It's not safe for her to be here. 1063 01:20:45,750 --> 01:20:47,166 Then. do one thing. 1064 01:20:47,375 --> 01:20:49,041 Shift to a different place by tomorrow. 1065 01:20:49,250 --> 01:20:51,250 My friend's guest house is in Edinburgh. 1066 01:20:51,541 --> 01:20:52,750 Both of you go there. 1067 01:20:53,041 --> 01:20:55,000 If he returns. I'll deal with him. 1068 01:20:56,000 --> 01:20:56,875 Okay. sir. 1069 01:21:31,250 --> 01:21:32,500 - Hello? - Hello. 1070 01:21:32,750 --> 01:21:33,625 Uncle! 1071 01:21:33,916 --> 01:21:35,916 - I was just waiting for your call. - Did you speak with Aditi? 1072 01:21:36,125 --> 01:21:37,375 When are you guys coming back? 1073 01:21:37,625 --> 01:21:40,500 - Uncle. Aditi met with an accident. - What? 1074 01:21:40,750 --> 01:21:42,666 - Accident?! - Yes. uncle. 1075 01:21:43,166 --> 01:21:44,875 She has memory issues. 1076 01:21:44,916 --> 01:21:46,500 She can’t even recognize me. 1077 01:21:46,541 --> 01:21:47,500 Memory issues?! 1078 01:21:48,125 --> 01:21:49,125 What are you saying? 1079 01:21:49,250 --> 01:21:52,375 Two strangers are holding her in their custody and harassing her. 1080 01:21:52,750 --> 01:21:54,166 When I tried to go to her. they chased me off. 1081 01:21:54,250 --> 01:21:55,250 What nonsense? 1082 01:21:55,375 --> 01:21:57,000 Who is keeping her in custody? 1083 01:21:57,375 --> 01:21:59,625 Listen. do whatever you want to. 1084 01:21:59,875 --> 01:22:03,541 But. rescue Aditi from them and take her to a safe place. 1085 01:22:03,666 --> 01:22:05,375 No matter the cost. I’ll take care of it. 1086 01:22:05,500 --> 01:22:07,625 See. I will take the next flight to Scotland. 1087 01:22:07,750 --> 01:22:08,750 Listen to me carefully. 1088 01:22:08,875 --> 01:22:11,000 She has to be in a safe place. Understand? 1089 01:22:11,125 --> 01:22:12,000 Okay. Uncle. 1090 01:22:31,000 --> 01:22:32,416 - Harichandran? - Arri! 1091 01:22:32,625 --> 01:22:33,625 Sorry. 1092 01:22:34,166 --> 01:22:35,666 Sorry. wrong address! 1093 01:22:36,791 --> 01:22:39,291 Hey. no. no. Wait. wait. 1094 01:22:39,500 --> 01:22:41,041 I only google searched and called you guys. 1095 01:22:41,125 --> 01:22:42,375 Arnold agency? 1096 01:22:43,000 --> 01:22:43,875 Yes. 1097 01:22:44,041 --> 01:22:45,000 English no. 1098 01:22:45,250 --> 01:22:46,416 No English? 1099 01:22:47,750 --> 01:22:48,791 Me. 1100 01:22:49,000 --> 01:22:50,000 Harichandran. 1101 01:22:50,125 --> 01:22:52,000 - Arri. - Harichandran? 1102 01:22:52,125 --> 01:22:53,375 Arri? 1103 01:22:53,625 --> 01:22:55,041 Harichandran! Arri! 1104 01:22:55,125 --> 01:22:56,041 Yeah. me. 1105 01:22:56,625 --> 01:22:57,916 Give it to me. 1106 01:23:02,791 --> 01:23:04,625 10.000 for head. 20.000 for arms. 1107 01:23:04,875 --> 01:23:06,166 And a 30.000 for legs?! 1108 01:23:06,750 --> 01:23:08,500 No killing. just kidnap! 1109 01:23:09,666 --> 01:23:10,666 What? 1110 01:23:12,750 --> 01:23:13,666 Girl. 1111 01:23:14,416 --> 01:23:15,375 Lift. 1112 01:23:16,416 --> 01:23:17,375 Kidnap! 1113 01:23:18,541 --> 01:23:19,500 What? 1114 01:23:20,250 --> 01:23:21,166 Hold this. 1115 01:23:21,875 --> 01:23:22,750 Come here. 1116 01:23:25,125 --> 01:23:27,750 Kidnap. Kidnap! 1117 01:23:29,000 --> 01:23:30,416 - Kidnap! - Yeah. 1118 01:23:30,541 --> 01:23:32,666 Okay. Come. 1119 01:23:40,791 --> 01:23:42,000 Kidnap okay? 1120 01:23:44,000 --> 01:23:45,166 50.000. 1121 01:23:45,625 --> 01:23:47,750 30.000 for killing. But. 50.000 for kidnap? 1122 01:23:47,916 --> 01:23:51,041 - Yes or no? - Yes! 1123 01:23:51,250 --> 01:23:52,166 Urgent? 1124 01:23:52,500 --> 01:23:53,916 The toilet is over there. Go. finish. and return. 1125 01:23:54,125 --> 01:23:55,000 Boys. come. 1126 01:23:56,125 --> 01:23:57,416 Hey. hey. 1127 01:23:58,375 --> 01:24:00,291 - Money! - Money! 1128 01:24:00,375 --> 01:24:01,500 Money? 1129 01:24:02,375 --> 01:24:03,750 Uncle coming tomorrow. 1130 01:24:03,791 --> 01:24:05,375 - Money. - Advance. 1131 01:24:05,875 --> 01:24:06,875 Advance! 1132 01:24:07,000 --> 01:24:07,916 Advance? 1133 01:24:08,166 --> 01:24:09,250 Yes. advance. 1134 01:24:17,291 --> 01:24:19,250 How long does it take to count 16 pounds? 1135 01:24:19,375 --> 01:24:22,041 - What? - What? 1136 01:24:22,416 --> 01:24:24,041 Yes. 1137 01:24:53,000 --> 01:24:55,041 Yes. yes. 1138 01:25:21,000 --> 01:25:22,291 Move. move. 1139 01:25:23,000 --> 01:25:25,000 No. Not him! 1140 01:25:29,375 --> 01:25:30,291 Come. 1141 01:25:42,000 --> 01:25:43,166 Come slowly. 1142 01:25:47,875 --> 01:25:49,625 Come. help me. 1143 01:25:50,375 --> 01:25:53,291 - Hey! - Quiet. keep it down. 1144 01:25:54,166 --> 01:25:55,250 Oh! 1145 01:25:56,125 --> 01:25:57,041 Poda. 1146 01:25:57,250 --> 01:25:58,166 What? 1147 01:25:58,791 --> 01:26:00,125 Poda means thank you. 1148 01:26:00,875 --> 01:26:07,000 Thank you! Thank you! 1149 01:26:07,416 --> 01:26:08,375 Yeah. 1150 01:26:09,625 --> 01:26:10,500 Language different. 1151 01:26:10,625 --> 01:26:12,666 In India. body language is also different. 1152 01:26:12,875 --> 01:26:14,875 Hey. wait! 1153 01:26:15,250 --> 01:26:16,791 Only girl lifting. 1154 01:26:17,041 --> 01:26:18,375 No bed lifting. 1155 01:26:21,750 --> 01:26:25,916 My God! These are just pillows. Where is the girl? 1156 01:26:28,375 --> 01:26:31,250 Where did she go? She's not here. 1157 01:26:31,750 --> 01:26:33,875 No girl. no money. Go. search! 1158 01:26:55,500 --> 01:26:56,500 Aditi... 1159 01:26:58,666 --> 01:26:59,625 Arri. 1160 01:27:01,125 --> 01:27:03,291 Don't panic. please. I will explain everything to you. 1161 01:27:03,500 --> 01:27:05,500 Don’t trust Siddharth or the doctor. 1162 01:27:05,625 --> 01:27:08,041 I will call your dad. He'll explain everything to you. 1163 01:27:08,125 --> 01:27:09,791 Don't panic. please. 1164 01:27:10,791 --> 01:27:12,375 Hey. what are you doing? 1165 01:27:12,500 --> 01:27:13,750 Chloroform. 1166 01:27:13,875 --> 01:27:14,750 Go away. 1167 01:27:14,875 --> 01:27:19,250 - Thank you. come on guys. - Thank you! 1168 01:27:21,875 --> 01:27:23,666 Hey. don't! 1169 01:27:30,375 --> 01:27:31,916 Are you one of them? 1170 01:27:32,041 --> 01:27:33,000 Don't shout! 1171 01:27:34,166 --> 01:27:36,125 Go. go. Take her. 1172 01:27:41,416 --> 01:27:42,375 Yes! 1173 01:27:42,750 --> 01:27:43,875 Hey. Aditi! 1174 01:27:44,250 --> 01:27:45,166 Aditi! 1175 01:27:45,416 --> 01:27:46,375 Aditi... 1176 01:27:48,250 --> 01:27:49,250 Hey! 1177 01:27:49,625 --> 01:27:52,416 - Go. go. Fast. fast! - Wait! Stop the car. 1178 01:27:57,041 --> 01:27:58,791 Hey. what happened? 1179 01:27:59,000 --> 01:28:01,625 - Sir. Harichandran kidnapped Aditi. - How did it happen? 1180 01:28:01,875 --> 01:28:03,791 Sir. he came with a few men and took her away. 1181 01:28:03,916 --> 01:28:06,875 I fear for Aditi. She’ll be terrified when she wakes up. 1182 01:28:07,125 --> 01:28:09,125 Don't worry. I'll get the car. 1183 01:28:09,250 --> 01:28:10,375 We can catch them. 1184 01:28:21,541 --> 01:28:22,500 Come. come. 1185 01:28:23,000 --> 01:28:23,916 Yes. 1186 01:28:25,041 --> 01:28:26,250 Excuse me. 1187 01:28:26,416 --> 01:28:27,541 Who's that? 1188 01:28:27,875 --> 01:28:29,916 - That's my girlfriend. - What happened to her? 1189 01:28:30,250 --> 01:28:32,291 - She is sleeping. - Why are they carrying her? 1190 01:28:32,541 --> 01:28:34,250 Thaalaattu. Indian tradition. 1191 01:28:34,375 --> 01:28:36,000 Making her sleep. like a lullaby. 1192 01:28:36,791 --> 01:28:37,791 Right. 1193 01:28:38,041 --> 01:28:40,500 - Booking in the name of? - Harichandran. 1194 01:28:40,875 --> 01:28:42,541 Harichandran. Arri. 1195 01:28:42,625 --> 01:28:44,500 Harichandran. Arri. 1196 01:28:44,541 --> 01:28:47,166 - Harichandran. Arri. - Yeah. 1197 01:28:48,791 --> 01:28:49,875 Right. Okay. 1198 01:28:49,916 --> 01:28:51,000 Credit card? 1199 01:28:51,250 --> 01:28:52,541 - Yeah. - Thank you. 1200 01:28:54,375 --> 01:28:57,750 Right! Your room's just around the corner. Alright? 1201 01:28:57,791 --> 01:28:59,250 - Enjoy your stay. Thank you. - Thank you. 1202 01:28:59,416 --> 01:29:00,500 Excuse me? 1203 01:29:00,625 --> 01:29:01,500 Deposit? 1204 01:29:01,875 --> 01:29:04,625 Uncle coming. Money tomorrow. 1205 01:29:05,166 --> 01:29:06,125 Tomorrow. 1206 01:29:13,250 --> 01:29:15,000 I’m not sure which direction they went in. 1207 01:29:15,500 --> 01:29:16,416 Excuse me? 1208 01:29:16,750 --> 01:29:19,125 Have you seen a grey colour nine seater car. going by this way? 1209 01:29:19,375 --> 01:29:20,291 No. sorry. 1210 01:29:28,375 --> 01:29:29,541 Hey. stop. 1211 01:29:30,625 --> 01:29:32,791 This one. Please. rewind a bit. 1212 01:29:33,541 --> 01:29:34,541 Yeah. hold. 1213 01:29:35,166 --> 01:29:36,125 Look. 1214 01:29:36,541 --> 01:29:39,375 By checking the CCTV at each road end. 1215 01:29:39,500 --> 01:29:41,166 we can track where the car went. 1216 01:29:41,375 --> 01:29:43,166 This is the only way to find them. 1217 01:29:43,916 --> 01:29:44,875 Thank you! 1218 01:29:46,666 --> 01:29:47,916 Go. go. 1219 01:29:49,041 --> 01:29:49,791 Thank you. 1220 01:29:51,125 --> 01:29:52,250 Sleep. Sleep. 1221 01:29:52,875 --> 01:29:54,375 Okay. thank you. 1222 01:29:54,416 --> 01:29:57,250 - Poda. Poda. - Yes. Poda. 1223 01:29:57,375 --> 01:29:59,125 Yeah!Poda. poda. 1224 01:29:59,250 --> 01:30:01,125 Poda. Good night! 1225 01:30:28,500 --> 01:30:30,166 How come there is no CCTV here? 1226 01:30:34,500 --> 01:30:35,625 - Get out. - No. 1227 01:30:35,750 --> 01:30:38,000 Who are you? Who are these men? 1228 01:30:38,875 --> 01:30:40,125 What is this place? 1229 01:30:40,250 --> 01:30:43,625 - Baby. Relax. - Are you calling me 'baby'? How dare you! 1230 01:30:44,250 --> 01:30:47,250 Baby. please calm down. You met with an accident! 1231 01:30:47,666 --> 01:30:49,250 You have memory issues. 1232 01:30:49,375 --> 01:30:50,625 We're in Scotland. 1233 01:30:51,625 --> 01:30:53,250 We're in Scotland?! 1234 01:30:54,666 --> 01:30:56,125 Why should I be with you? 1235 01:30:56,916 --> 01:30:59,916 - Where's my Dad? - Dad! Yes. wait. 1236 01:31:00,375 --> 01:31:02,250 I'll get your father on video call. 1237 01:31:02,416 --> 01:31:04,125 Talk to your dad. you’ll understand everything. 1238 01:31:04,250 --> 01:31:06,250 Uncle. Aditi got up. 1239 01:31:06,875 --> 01:31:09,000 She doesn’t recognize me. Uncle... 1240 01:31:09,125 --> 01:31:10,416 Give the phone to Aditi. 1241 01:31:10,500 --> 01:31:11,500 Your Dad. 1242 01:31:15,291 --> 01:31:18,291 Hello. Dad. Where are you?! 1243 01:31:18,916 --> 01:31:21,250 How did I end up in Scotland? 1244 01:31:22,041 --> 01:31:23,500 Aditi. please relax. 1245 01:31:23,750 --> 01:31:25,375 Nothing. you had a small accident. 1246 01:31:25,625 --> 01:31:27,875 That’s why your memory’s a little disturbed. That’s all. 1247 01:31:28,541 --> 01:31:30,125 My memory’s affected? 1248 01:31:30,250 --> 01:31:31,875 Yes. dear. But don’t worry. 1249 01:31:32,125 --> 01:31:34,000 That’s why I’m coming to take you home. 1250 01:31:34,125 --> 01:31:36,250 Until then. stay safely with Harichandran. 1251 01:31:36,375 --> 01:31:37,750 - Harichandran? - Yes. dear. 1252 01:31:38,125 --> 01:31:39,541 He’s your boyfriend. 1253 01:31:39,750 --> 01:31:41,416 You went to Scotland with him. 1254 01:31:41,541 --> 01:31:42,875 What are you saying. Dad? 1255 01:31:43,291 --> 01:31:45,250 Is he my boyfriend?! 1256 01:31:45,375 --> 01:31:46,625 - Yes! - Yes. 1257 01:31:46,750 --> 01:31:47,750 Trust him. 1258 01:31:47,875 --> 01:31:49,625 Be with him until I reach there. 1259 01:31:50,250 --> 01:31:52,291 Trust only him. Okay? 1260 01:31:52,375 --> 01:31:53,500 I’m at the airport. 1261 01:31:53,875 --> 01:31:55,166 I'll be there soon. 1262 01:31:56,291 --> 01:31:58,541 Don't worry. I'll be there in the morning. 1263 01:32:15,250 --> 01:32:17,500 Excuse me. we heard a girl screaming. 1264 01:32:17,750 --> 01:32:19,291 We want to meet her immediately. 1265 01:32:20,000 --> 01:32:23,125 - I'm sorry. who screamed? I don't know. - Madam. her life is in danger. 1266 01:32:23,250 --> 01:32:25,875 Four big men in black suits kidnapped her. Please. help us save her. 1267 01:32:26,041 --> 01:32:28,500 You forgot everything after the accident. I swear! 1268 01:32:39,000 --> 01:32:41,000 Aditi. I'm your boyfriend. 1269 01:32:41,666 --> 01:32:43,000 Please. believe me. 1270 01:32:43,500 --> 01:32:44,375 Please. 1271 01:32:44,666 --> 01:32:46,166 I want to talk to Dad. 1272 01:32:46,750 --> 01:32:47,916 That’s it? 1273 01:32:48,750 --> 01:32:50,791 Sir. that phone is the reason. 1274 01:32:51,000 --> 01:32:53,416 He’s using it to make Aditi speak to her father and manage everything. 1275 01:32:54,500 --> 01:32:57,375 Like I said. we should’ve thrown that phone into the river. 1276 01:32:57,416 --> 01:32:58,375 You never listened. 1277 01:32:58,666 --> 01:33:00,125 What do we do now. sir? 1278 01:33:00,750 --> 01:33:03,625 Without that phone. he’s nothing. 1279 01:33:04,750 --> 01:33:05,750 Charge... 1280 01:33:07,750 --> 01:33:08,625 Hey! 1281 01:33:10,166 --> 01:33:11,875 Phone. charge. No charge. 1282 01:33:12,500 --> 01:33:14,541 Charge it in the room. Okay? 1283 01:33:15,125 --> 01:33:16,250 Here you go. Room key. 1284 01:33:17,000 --> 01:33:18,250 You go take another cupcake. 1285 01:33:22,250 --> 01:33:25,916 Last time when I was in Russia. Mr. Putin invited me to a vodka party. 1286 01:33:26,041 --> 01:33:28,500 - Sir. he’s leaving with the phone. - You stay here. they might recognize you. 1287 01:33:35,916 --> 01:33:37,291 What can I do for you? 1288 01:33:37,750 --> 01:33:39,916 Who... you... huh! 1289 01:33:40,041 --> 01:33:41,875 Me. room service. 1290 01:33:42,625 --> 01:33:43,791 Oh. okay. 1291 01:33:46,791 --> 01:33:48,125 Thank you. 1292 01:33:57,041 --> 01:33:58,041 Arri... 1293 01:33:59,041 --> 01:34:01,000 Was I really in love with you? 1294 01:34:06,125 --> 01:34:07,125 Okay. sorry. 1295 01:34:07,666 --> 01:34:08,625 Eat. 1296 01:34:11,791 --> 01:34:15,041 Aditi. listen to me. Dad is coming tomorrow. right? 1297 01:34:15,250 --> 01:34:16,375 Don’t panic. 1298 01:34:16,750 --> 01:34:19,416 Ah. video call. One second. 1299 01:34:22,791 --> 01:34:23,875 Door's open. 1300 01:34:24,125 --> 01:34:25,250 Where is the phone? 1301 01:34:26,000 --> 01:34:28,375 Where’s the phone? The door was open! 1302 01:34:28,750 --> 01:34:29,625 It was right there. 1303 01:34:29,750 --> 01:34:30,666 Look! 1304 01:34:31,250 --> 01:34:32,166 Yeah! 1305 01:34:32,916 --> 01:34:36,875 - I left it right there. - Are you sure? 1306 01:34:40,875 --> 01:34:42,500 Hey! What’s going on here? 1307 01:34:42,625 --> 01:34:44,625 Don’t bunch up like it’s a conference! 1308 01:34:44,750 --> 01:34:47,000 Where is it? Where is my phone? 1309 01:34:47,041 --> 01:34:48,750 I don't know! 1310 01:34:48,875 --> 01:34:50,125 Where is my phone? 1311 01:34:50,250 --> 01:34:51,625 Harichandran. Arri. 1312 01:34:51,750 --> 01:34:52,916 Forgive us! 1313 01:34:53,000 --> 01:34:54,500 Harichandran. Arri. 1314 01:34:54,541 --> 01:34:55,916 Forgive us! 1315 01:34:56,041 --> 01:34:57,541 Harichandran. Arri. 1316 01:34:57,625 --> 01:34:59,125 - Forgive us! - Can I use the phone? 1317 01:35:06,000 --> 01:35:08,875 Hi. sir! That’s actually my phone. and it’s with you. 1318 01:35:09,125 --> 01:35:10,375 I don’t know who you are or where you are. 1319 01:35:10,416 --> 01:35:12,166 but could you please hand it over to the Sorn Castle Hotel? 1320 01:35:12,250 --> 01:35:13,250 It’s urgent! 1321 01:35:13,500 --> 01:35:14,750 Hey. Harichandran. 1322 01:35:16,250 --> 01:35:17,875 Wait. it's you! 1323 01:35:19,000 --> 01:35:21,000 You did this? With that fraud doctor of yours? 1324 01:35:21,250 --> 01:35:25,875 I let you and Aditi be together because I thought you were a good guy. 1325 01:35:26,250 --> 01:35:28,125 Who are you to decide whether we can be together? 1326 01:35:28,291 --> 01:35:29,291 Hey... 1327 01:35:29,625 --> 01:35:31,666 The moment you betrayed someone who trusted you. 1328 01:35:32,125 --> 01:35:33,666 I made up my mind. 1329 01:35:34,250 --> 01:35:35,875 As long as I’m alive... 1330 01:35:36,375 --> 01:35:39,125 it doesn’t matter how hard you try. or anyone else does. 1331 01:35:39,500 --> 01:35:40,750 Aditi will never be yours. 1332 01:35:40,916 --> 01:35:45,291 You might’ve gotten hold of my phone. but you’ll never get Aditi. 1333 01:35:45,541 --> 01:35:48,250 - We’ll see about that tomorrow morning. - You will see! 1334 01:35:50,625 --> 01:35:54,000 I'll know tomorrow morning. it seems. Know what? 1335 01:35:58,000 --> 01:36:02,125 Oh. no! Oh. no! Goons. get ready! 1336 01:36:11,000 --> 01:36:12,750 Why are you all staring at me? 1337 01:36:12,791 --> 01:36:13,750 Aditi... 1338 01:36:14,000 --> 01:36:15,125 don’t fall asleep! 1339 01:36:15,375 --> 01:36:16,416 Yes. yes. 1340 01:36:16,541 --> 01:36:17,500 Why? 1341 01:36:17,625 --> 01:36:19,250 If you fall asleep. you’ll forget everything. 1342 01:36:19,375 --> 01:36:22,000 Without my phone. I can’t call your father in the morning and calm you down. 1343 01:36:22,125 --> 01:36:23,250 Yes. yes. 1344 01:36:24,250 --> 01:36:25,875 So. please. don't fall asleep. 1345 01:36:26,000 --> 01:36:27,875 Arri. nothing of that sort will happen. 1346 01:36:28,000 --> 01:36:29,250 I'm tired. 1347 01:36:29,791 --> 01:36:32,125 - But I'll try not to sleep. - No try. no try. no try. 1348 01:36:32,250 --> 01:36:33,541 You shouldn't sleep. that's it. 1349 01:36:34,750 --> 01:36:36,750 Yes. yes. yes. yes. yes. 1350 01:36:37,791 --> 01:36:40,291 What should I do to keep you awake? 1351 01:36:43,000 --> 01:36:44,791 - Music? - Music! 1352 01:36:45,500 --> 01:36:47,000 Hey. Uttarakhand. give me the guitar. 1353 01:36:47,125 --> 01:36:48,375 Guitar. Guitar. 1354 01:36:52,625 --> 01:36:53,625 Yes. 1355 01:36:54,375 --> 01:36:55,875 Singing. Singing. 1356 01:37:08,916 --> 01:37:12,000 Hey. I'm a rockstar. Singer! 1357 01:37:13,041 --> 01:37:14,250 You. buffoons! 1358 01:37:14,500 --> 01:37:17,416 Nonsense. they have no music sense. 1359 01:37:19,291 --> 01:37:20,250 Okay. 1360 01:37:21,666 --> 01:37:26,875 ♪ The tender moon rains down its light ♪ 1361 01:37:27,625 --> 01:37:32,916 ♪ Touching my heart. drenching it bright ♪ 1362 01:37:33,375 --> 01:37:38,750 ♪ A drifting cloud begins to dream ♪ 1363 01:37:39,125 --> 01:37:42,750 ♪ As the sky shimmers with the light of celebration ♪ 1364 01:37:49,666 --> 01:37:51,125 - Arri. - Huh! 1365 01:37:52,166 --> 01:37:54,000 - This is my favorite song. - Huh! 1366 01:37:54,166 --> 01:37:55,875 The one I play to help me fall asleep. 1367 01:37:55,916 --> 01:37:58,500 Wait. no! Let's cancel it. 1368 01:37:58,750 --> 01:38:00,625 Maybe something peppy? 1369 01:38:01,125 --> 01:38:02,541 Peppy? 1370 01:38:05,625 --> 01:38:06,541 Faster. Faster. 1371 01:38:06,625 --> 01:38:08,625 - Faster. Faster. - Faster. Faster. 1372 01:38:09,000 --> 01:38:10,500 - One minute. - Yeah. 1373 01:38:10,750 --> 01:38:11,875 One minute. 1374 01:38:19,250 --> 01:38:20,541 Play the song! 1375 01:38:49,750 --> 01:38:52,041 What is happening here? What are your doing? 1376 01:39:04,375 --> 01:39:07,000 Stop. No. no. no. STOP! 1377 01:39:07,125 --> 01:39:09,416 I am telling you right now. Anymore. I'm calling the police. 1378 01:39:09,500 --> 01:39:11,625 No. don't call the police. I'll switch it off. 1379 01:39:11,875 --> 01:39:13,500 Okay. okay. Move. 1380 01:39:14,625 --> 01:39:17,500 Ma'am. it's off. See. no music. 1381 01:39:18,750 --> 01:39:20,625 - Thank you. - Yeah. that's better. 1382 01:39:23,041 --> 01:39:24,875 Aditi. please don't. 1383 01:39:25,875 --> 01:39:26,791 Go! 1384 01:39:27,000 --> 01:39:28,541 Alright! We'll step back. 1385 01:39:28,666 --> 01:39:31,916 Aditi. please. Please. don't sleep. 1386 01:39:32,375 --> 01:39:35,875 - I'm feeling sleepy. Arri. - Oh no. what will I do now? 1387 01:39:36,416 --> 01:39:38,750 - Can I have a cup of coffee? - Coffee! 1388 01:39:39,000 --> 01:39:40,000 Yeah! 1389 01:39:44,875 --> 01:39:46,125 Coffee. Coffee. 1390 01:39:48,041 --> 01:39:49,375 Is it complimentary? 1391 01:39:49,875 --> 01:39:52,125 - Complimentary. - Oh. thank you. 1392 01:39:52,166 --> 01:39:53,250 Don't mention it. 1393 01:39:54,375 --> 01:39:56,250 Coffee? When did you order it? 1394 01:39:59,166 --> 01:40:00,125 Coffee. Coffee. 1395 01:40:00,166 --> 01:40:01,666 See. so fast. Coffee. 1396 01:40:03,625 --> 01:40:06,166 - Yeah. please don't sleep. - Thank you. 1397 01:40:06,375 --> 01:40:07,791 - Juice? - Complimentary. 1398 01:40:07,875 --> 01:40:09,500 Is it free? Then. let's drink. 1399 01:40:12,250 --> 01:40:13,166 Drink. 1400 01:40:15,166 --> 01:40:16,166 Cheers. 1401 01:40:16,375 --> 01:40:18,541 - Cheers. - Cheers. 1402 01:40:24,166 --> 01:40:25,375 Fresh juice. 1403 01:40:30,625 --> 01:40:32,250 You aren't sleepy. right? 1404 01:40:33,625 --> 01:40:34,791 Don't sleep. 1405 01:40:41,875 --> 01:40:43,041 Don't sleep. 1406 01:40:44,625 --> 01:40:45,750 Go on. drink. 1407 01:40:48,875 --> 01:40:49,791 Boys! 1408 01:40:58,375 --> 01:40:59,291 Boys?! 1409 01:41:06,916 --> 01:41:08,625 Is it this juice? 1410 01:41:10,791 --> 01:41:11,750 That... 1411 01:41:13,250 --> 01:41:14,500 Orange juice. 1412 01:41:15,000 --> 01:41:16,000 Siddharth. 1413 01:41:17,000 --> 01:41:17,916 Fraud doctor! 1414 01:41:18,291 --> 01:41:19,750 Mixing juice! 1415 01:41:21,500 --> 01:41:22,666 Don't sleep. 1416 01:41:23,791 --> 01:41:27,500 They're here. Fraud doctor. One minute. one minute. 1417 01:41:28,500 --> 01:41:29,541 Don't sleep. 1418 01:41:32,625 --> 01:41:33,750 - Oh. no. - Sir. right this way. 1419 01:41:33,791 --> 01:41:34,750 Hey! 1420 01:41:34,875 --> 01:41:35,875 Run. run. 1421 01:41:37,500 --> 01:41:38,541 - Hey. - It's closed. 1422 01:41:38,625 --> 01:41:40,291 You won’t get away from me. 1423 01:41:43,500 --> 01:41:45,375 You won't get Aditi. Not you... 1424 01:41:45,625 --> 01:41:47,500 You won't get Aditi... 1425 01:41:48,791 --> 01:41:50,000 Good night. 1426 01:41:52,125 --> 01:41:53,250 Sweet dreams. 1427 01:41:53,875 --> 01:41:55,541 - Arri! - Sir. Aditi. 1428 01:41:55,791 --> 01:41:57,125 Arri! 1429 01:42:00,000 --> 01:42:01,000 Arri! 1430 01:42:01,416 --> 01:42:04,791 Excuse me. have you seen my boyfriend Arri? 1431 01:42:05,000 --> 01:42:06,375 - Brown jacket-- - That corpse? 1432 01:42:06,666 --> 01:42:08,375 - When's the funeral? - Oh. God! 1433 01:42:08,791 --> 01:42:11,500 Arri?! Arri. are you okay? 1434 01:42:11,875 --> 01:42:13,166 Arri. what happened? 1435 01:42:14,000 --> 01:42:15,000 Arri... 1436 01:42:15,750 --> 01:42:19,750 Sir. could you please help carry him into that room? 1437 01:42:21,375 --> 01:42:22,500 - Oh. yes! - Oh. yes! 1438 01:42:38,500 --> 01:42:42,000 Aditi will fall asleep. don't worry. We'll handle the rest in the morning. 1439 01:42:42,250 --> 01:42:43,916 What more is there to deal with? 1440 01:42:44,625 --> 01:42:48,375 Even if we stood right in front of Aditi. she wouldn’t remember a thing. 1441 01:42:48,750 --> 01:42:51,166 By now. she’s probably forgotten about that Harichandran too. 1442 01:42:52,125 --> 01:42:54,791 When she wakes up in the morning. she might be confused and scared. 1443 01:42:55,000 --> 01:42:57,750 and end up making another wrong decision. sir. 1444 01:42:57,875 --> 01:43:01,000 Aditi’s father will be here! She’ll be safe then. right? 1445 01:43:01,250 --> 01:43:02,875 I'm waiting for the same. 1446 01:43:03,875 --> 01:43:08,500 But before she leaves. the dream that brought her here... 1447 01:43:09,000 --> 01:43:10,750 should be fulfilled first. 1448 01:43:11,416 --> 01:43:14,625 The music competition's tomorrow. She has to participate in it. 1449 01:43:15,000 --> 01:43:16,166 She must sing. 1450 01:43:16,750 --> 01:43:21,750 But I don’t know how we’re going to get her there. sir. 1451 01:43:25,375 --> 01:43:28,541 You saved someone who tried to take her own life. admitted her to a hospital... 1452 01:43:28,750 --> 01:43:32,250 and gave her hope with a lie. just to keep her going. 1453 01:43:32,416 --> 01:43:34,916 Aditi’s been living on that hope ever since. 1454 01:43:35,000 --> 01:43:36,916 But. have you ever told her who you really are? 1455 01:43:37,875 --> 01:43:40,416 You’re not someone who just walked into her life yesterday. 1456 01:43:41,000 --> 01:43:45,125 You’ve been with her since she was ten. like an invisible mother. 1457 01:43:45,750 --> 01:43:47,875 So. just for one day. be who you really are. 1458 01:43:48,500 --> 01:43:51,000 Not for yourself. but for Aditi. 1459 01:44:32,875 --> 01:44:35,000 Aditi. Arri! Arri! 1460 01:44:36,791 --> 01:44:39,666 Harichandran. Arri. Harichandran. Arri. 1461 01:44:39,750 --> 01:44:42,625 Harichandran. Arri. Harichandran. Arri. 1462 01:44:43,875 --> 01:44:47,125 Uncle coming. Uncle coming. Today. uncle coming. 1463 01:44:56,250 --> 01:44:58,125 Hey stop. stop. stop. 1464 01:44:58,250 --> 01:44:59,166 Stop. stop. stop. 1465 01:44:59,250 --> 01:45:00,791 Stop. stop. What's going on here? 1466 01:45:00,875 --> 01:45:02,291 - Are you okay. Ma'am? - Absolutely ridiculous. 1467 01:45:02,375 --> 01:45:04,291 Can't you see how upset everybody is? 1468 01:45:04,500 --> 01:45:05,500 Ma'am. what happened? 1469 01:45:05,541 --> 01:45:07,625 I don’t know any of them. they're harassing me. 1470 01:45:07,666 --> 01:45:09,500 No. no. no. She's my girlfriend. 1471 01:45:09,625 --> 01:45:10,666 - No. no. no. - She's not your girlfriend. 1472 01:45:10,750 --> 01:45:12,375 He's not my boyfriend. He's lying. 1473 01:45:12,416 --> 01:45:14,000 What? No. no. 1474 01:45:14,125 --> 01:45:16,125 Please! 1475 01:45:16,166 --> 01:45:18,916 - I always had my doubts about you! - No. no! 1476 01:45:20,166 --> 01:45:21,500 Say something. 1477 01:45:31,375 --> 01:45:32,875 Thank you. Mom. 1478 01:45:34,500 --> 01:45:36,625 Hey. Aditi. Aditi! 1479 01:47:27,500 --> 01:47:29,875 My mom gave me these music notes. 1480 01:47:31,250 --> 01:47:32,416 How did you... 1481 01:47:35,416 --> 01:47:36,666 Do you know. dear? 1482 01:47:38,166 --> 01:47:39,375 Remember Coonoor? 1483 01:47:40,666 --> 01:47:42,750 Do you remember your music teacher Geetha? 1484 01:47:46,875 --> 01:47:48,375 Do you know that... 1485 01:47:50,125 --> 01:47:51,750 he's her son Siddharth? 1486 01:47:58,000 --> 01:48:00,500 Do you know he’s the one who gave you these notes? 1487 01:48:11,125 --> 01:48:12,375 Thank you. Mom. 1488 01:48:20,291 --> 01:48:22,500 I don't have anything else to give you. 1489 01:48:43,875 --> 01:48:44,875 Who is he? 1490 01:48:45,500 --> 01:48:46,625 He's the one who saved you. 1491 01:48:46,916 --> 01:48:48,250 Why should I come with you? 1492 01:48:50,750 --> 01:48:51,916 Because we are in love. 1493 01:48:56,250 --> 01:48:57,666 You've done so much for me. 1494 01:49:00,666 --> 01:49:02,875 You lived your entire life for me. 1495 01:49:09,625 --> 01:49:10,875 Why? 1496 01:49:16,875 --> 01:49:18,375 My Mom said that... 1497 01:49:19,625 --> 01:49:21,125 when we care about someone. 1498 01:49:22,375 --> 01:49:23,875 we should always be there for them. 1499 01:49:24,500 --> 01:49:26,375 And. always wish good things for them. 1500 01:49:30,541 --> 01:49:32,041 I really like you. Aditi. 1501 01:49:35,000 --> 01:49:36,416 You’re going to be okay soon. 1502 01:49:38,000 --> 01:49:39,541 You’ll remember everything. 1503 01:49:42,666 --> 01:49:45,750 But. you shouldn't leave here... 1504 01:49:46,166 --> 01:49:47,750 without fulfilling what you came for! 1505 01:49:48,291 --> 01:49:50,000 The music competition is happening today. 1506 01:49:50,250 --> 01:49:51,500 You must take part. Aditi. 1507 01:49:51,750 --> 01:49:52,750 And you have to win. 1508 01:49:57,875 --> 01:49:58,875 I'm ready. 1509 01:50:01,000 --> 01:50:02,750 I asked you to keep her safe... 1510 01:50:02,916 --> 01:50:04,125 and you’re saying she ran away. 1511 01:50:04,291 --> 01:50:06,500 Sorry. sir. It's our mistake too. 1512 01:50:06,541 --> 01:50:08,916 We've called the police. They'll be here any moment. 1513 01:50:10,000 --> 01:50:11,541 This is exactly what you should’ve done. 1514 01:50:11,791 --> 01:50:13,791 Instead. you went and built a gang of loafers. 1515 01:50:15,000 --> 01:50:16,375 Just pay and get rid of them. 1516 01:50:18,750 --> 01:50:20,916 - What? - I’m out of money. 1517 01:50:29,625 --> 01:50:30,666 Send them off. 1518 01:50:34,416 --> 01:50:38,041 - Poda. - Poda! 1519 01:50:39,875 --> 01:50:41,000 Poda! 1520 01:50:43,625 --> 01:50:44,750 What's all this? 1521 01:51:02,041 --> 01:51:03,000 Hey. stop. 1522 01:51:03,166 --> 01:51:05,291 - Sir. we need to go inside. - Do you guys have tickets? 1523 01:51:05,375 --> 01:51:06,750 Sir. she’s participating in the competition. 1524 01:51:06,875 --> 01:51:08,500 Are you joking? Today’s the finale! 1525 01:51:08,875 --> 01:51:10,500 Sir. could you please check or call the management? 1526 01:51:10,541 --> 01:51:11,500 I’ll explain it to them. 1527 01:51:11,500 --> 01:51:13,375 Excuse me. it’s too late. I hope you understand. 1528 01:51:13,500 --> 01:51:15,375 Sir. I have mailed all the music videos in prior. 1529 01:51:16,666 --> 01:51:17,666 Sir. please understand. 1530 01:51:17,750 --> 01:51:19,125 She has been selected for the finale. 1531 01:51:19,291 --> 01:51:21,791 No. it's too late. We have a protocol to follow. 1532 01:51:22,000 --> 01:51:24,166 If you don’t leave the premises. I’m going to call the cops. 1533 01:51:24,250 --> 01:51:25,125 Try for next year. 1534 01:51:25,166 --> 01:51:26,875 Excuse me! How can you say that. Officer? 1535 01:51:27,500 --> 01:51:29,041 See. we're not here to steal or rob. 1536 01:51:29,375 --> 01:51:31,166 You can't understand. We have rules to follow. 1537 01:51:31,291 --> 01:51:32,250 Sir. you need to understand. 1538 01:51:34,125 --> 01:51:36,416 I can't just let you in. I'll get in trouble. 1539 01:51:37,625 --> 01:51:39,000 Sir. you can't keep saying this. 1540 01:51:39,125 --> 01:51:41,375 This isn't right. Call your manager. I'll talk to him. 1541 01:51:41,500 --> 01:51:46,000 - Sorry. sir. I can't let you in without tickets. - ♪ Upon the sky's canvas ♪ 1542 01:51:46,375 --> 01:51:50,125 ♪ Like the moon in the sky ♪ 1543 01:51:51,000 --> 01:51:55,500 ♪ Was it you who sketched me? ♪ 1544 01:51:55,625 --> 01:51:59,291 ♪ Did you become a part of me? ♪ 1545 01:52:00,541 --> 01:52:05,250 ♪ With the light of love ♪ 1546 01:52:05,375 --> 01:52:09,625 ♪ Have you filled me with your presence? ♪ 1547 01:52:09,875 --> 01:52:14,500 ♪ A bond woven by love ♪ 1548 01:52:14,750 --> 01:52:20,541 ♪ A bond woven out of love! ♪ 1549 01:52:26,875 --> 01:52:28,791 Sorry. you can't sing here. 1550 01:52:29,750 --> 01:52:30,916 - It's not-- - Wait. 1551 01:52:32,916 --> 01:52:34,125 It's all yours. 1552 01:52:50,500 --> 01:52:55,125 ♪ My night. my night. is with you. But did I fade away? ♪ 1553 01:52:55,500 --> 01:52:59,750 ♪ My life. my life. is you. Have I forgotten you? ♪ 1554 01:53:00,250 --> 01:53:05,000 ♪ You are my shadow. Why did you leave me so far behind? ♪ 1555 01:53:05,041 --> 01:53:09,000 ♪ In my memory's gaze. You became love’s endless tears ♪ 1556 01:53:09,041 --> 01:53:12,916 ♪ Don't walk away from me ♪ 1557 01:53:13,500 --> 01:53:18,000 ♪ Don't walk away from me! ♪ 1558 01:53:18,250 --> 01:53:22,666 ♪ Even if my memory fades ♪ 1559 01:53:22,875 --> 01:53:27,125 ♪ Don't walk away from me! ♪ 1560 01:53:27,500 --> 01:53:31,750 ♪ Oh my love. you are my everything ♪ 1561 01:53:32,291 --> 01:53:36,541 ♪ My soulmate. you are my everything ♪ 1562 01:53:37,000 --> 01:53:41,500 ♪ My life. my everything! ♪ 1563 01:53:41,750 --> 01:53:46,250 ♪ Oh my love. you are my everything ♪ 1564 01:53:47,291 --> 01:53:51,750 ♪ My night. my night. is with you. But did I fade away? ♪ 1565 01:53:51,875 --> 01:53:56,250 ♪ My life. my life. is you. Have I forgotten you? ♪ 1566 01:53:56,416 --> 01:54:01,291 ♪ You are my shadow. Why did you leave me so far behind? ♪ 1567 01:54:01,416 --> 01:54:05,625 ♪ In my memory's gaze. You became love’s endless tears ♪ 1568 01:54:20,125 --> 01:54:23,166 Don't worry. sir. we've sent this picture to the entire Scotland Yard. 1569 01:54:23,416 --> 01:54:24,916 We'll get your girl soon." 1570 01:54:25,000 --> 01:54:29,291 ♪ You gave me the stage. to sing and create ♪ 1571 01:54:29,375 --> 01:54:31,625 ♪ Shall I break the rules of rhythm for you? ♪ 1572 01:54:31,750 --> 01:54:34,000 ♪ May I blend melodies and offer it to you? 1573 01:54:34,041 --> 01:54:38,750 ♪ May the breeze hum my song before me ♪ 1574 01:54:38,875 --> 01:54:43,375 ♪ May I offer six musical notes. Or fill hearts with love's quotes? ♪ 1575 01:54:43,541 --> 01:54:47,875 ♪ I still can’t comprehend How you stood by me till the end! ♪ 1576 01:54:48,041 --> 01:54:52,416 ♪ This song I sing. My heart's thanks I bring ♪ 1577 01:54:55,500 --> 01:54:59,875 ♪ My night. my night. is with you. But did I fade away? ♪ 1578 01:55:00,125 --> 01:55:04,500 ♪ My life. my life. is you. Have I forgotten you? ♪ 1579 01:55:04,875 --> 01:55:09,500 ♪ You are my shadow. why did you leave me so far behind? ♪ 1580 01:55:09,625 --> 01:55:13,666 ♪ In my memory's gaze. You became love’s endless tears ♪ 1581 01:55:13,750 --> 01:55:17,791 ♪ Don't walk away from me ♪ 1582 01:55:18,250 --> 01:55:22,500 ♪ Don't walk away from me ♪ 1583 01:55:22,875 --> 01:55:27,291 ♪ Even if my memory fades ♪ 1584 01:55:27,500 --> 01:55:32,000 ♪ Don't walk away from me ♪ 1585 01:56:51,875 --> 01:56:54,250 Here is the breaking news. See what is the latest update on the case. 1586 01:56:54,375 --> 01:56:56,666 A townhall in Scotland. a foreign national girl. 1587 01:56:56,791 --> 01:57:00,375 has electrified the streets. outside the Royal Concert Hall. 1588 01:57:02,625 --> 01:57:05,041 Uncle. it’s Aditi. 1589 01:57:06,250 --> 01:57:07,166 Aditi! 1590 01:57:08,375 --> 01:57:10,000 Sir. sir. 1591 01:57:10,875 --> 01:57:12,625 She's my daughter! 1592 01:57:13,000 --> 01:57:14,791 Where is this place? Please take me there. 1593 01:57:14,916 --> 01:57:17,291 Relax. relax. we'll check. Willy. check. 1594 01:57:17,875 --> 01:57:20,875 I need some information on a girl singing on the streets of Downtown. 1595 01:57:21,041 --> 01:57:22,541 They've left from the place. 1596 01:57:22,666 --> 01:57:25,375 Sorry. sir. they've left the place. We don't know where they are. 1597 01:57:28,666 --> 01:57:30,166 So. where do we go to find her? 1598 01:57:30,500 --> 01:57:31,750 I don’t get it either. 1599 01:57:32,291 --> 01:57:33,125 Sir. 1600 01:57:34,750 --> 01:57:37,750 - Aditi's Dad. I need to talk to you-- - Uncle. he is the fraud doctor! 1601 01:57:37,916 --> 01:57:39,750 It’s at his house where Siddharth and Aditi were. 1602 01:57:39,875 --> 01:57:41,916 Hey. shut up. Are you the fraud or are we? 1603 01:57:42,250 --> 01:57:44,500 Hey. tell me. man. where’s Aditi? 1604 01:57:44,750 --> 01:57:46,750 I'm here to say that. But. not to you. 1605 01:57:46,875 --> 01:57:48,541 - It’s meant for Aditi’s dad. - What?! 1606 01:57:48,750 --> 01:57:49,666 Let go of him. 1607 01:57:51,000 --> 01:57:53,666 Please. sir. tell me where my daughter is. 1608 01:57:54,500 --> 01:57:56,125 I'll do whatever you want to. 1609 01:58:00,541 --> 01:58:02,916 Is this real. Siddharth. or am I dreaming? 1610 01:58:03,541 --> 01:58:05,666 I feel complete today. 1611 01:58:06,750 --> 01:58:08,416 It feels like I’ve achieved something. 1612 01:58:10,291 --> 01:58:11,541 It’s all because of you. 1613 01:58:13,291 --> 01:58:14,250 Yes. 1614 01:58:15,250 --> 01:58:18,250 You changed my life without me knowing. 1615 01:58:19,250 --> 01:58:20,375 I see it now. 1616 01:58:21,625 --> 01:58:22,875 Without realizing it... 1617 01:58:25,625 --> 01:58:26,541 But. 1618 01:58:27,666 --> 01:58:29,500 I lose all memory tomorrow. don’t I? 1619 01:58:32,500 --> 01:58:34,166 How will you make me understand... 1620 01:58:34,875 --> 01:58:36,625 That you mean everything to me? 1621 01:58:43,416 --> 01:58:44,416 Hand me your phone. 1622 01:58:58,000 --> 01:58:59,000 Aditi... 1623 01:58:59,125 --> 01:59:01,125 this is a message you're going to tell yourself. 1624 01:59:01,875 --> 01:59:03,750 Make sure to watch this video daily. 1625 01:59:07,750 --> 01:59:09,791 Meet Siddharth. Geetha teacher's son. 1626 01:59:10,166 --> 01:59:12,625 He’s been by your side since you were 10. 1627 01:59:13,375 --> 01:59:17,625 From school to Scotland. he was the reason for your victories. 1628 01:59:17,750 --> 01:59:21,125 When your boyfriend Arri cheated on you. and you chose to end your life... 1629 01:59:22,125 --> 01:59:24,000 it was Siddharth who saved you. 1630 01:59:24,750 --> 01:59:27,416 When that accident left you with memory loss. 1631 01:59:27,875 --> 01:59:30,000 the one who stayed with you and cared for you... 1632 01:59:30,500 --> 01:59:31,416 was him! 1633 01:59:32,625 --> 01:59:34,250 This is something you should never forget. 1634 01:59:34,750 --> 01:59:38,375 Siddharth’s been with you. like a shadow. since 10. 1635 01:59:38,666 --> 01:59:39,875 He’s your guardian angel. 1636 01:59:40,125 --> 01:59:43,000 When you watch this video. everything should make sense. 1637 01:59:43,500 --> 01:59:45,625 You’ve got to realize Siddharth means everything to you. 1638 01:59:47,541 --> 01:59:48,791 I love Siddharth! 1639 01:59:48,916 --> 01:59:52,750 ♪ A trembling joy stirs in my mind ♪ 1640 01:59:52,875 --> 01:59:56,416 ♪ My blood feels like wine tonight Why is that. dear?♪ 1641 01:59:56,541 --> 02:00:00,250 ♪ I’m like the first breath of love ♪ 1642 02:00:00,500 --> 02:00:03,916 ♪ A child in the womb can feel ♪ 1643 02:00:18,666 --> 02:00:21,375 - Hey. no! - Arri! 1644 02:00:21,500 --> 02:00:23,875 - Stop! Stop! - Aditi. move back! 1645 02:00:24,250 --> 02:00:25,666 - Don’t hit him. - Don’t worry. 1646 02:00:25,875 --> 02:00:26,875 I’m there. 1647 02:00:28,166 --> 02:00:29,541 - Arri! - Aditi. hang on. dear. 1648 02:00:30,125 --> 02:00:31,125 Listen to me. - Don't stop me! 1649 02:00:32,250 --> 02:00:33,250 No! 1650 02:00:34,791 --> 02:00:36,000 Please... 1651 02:00:37,166 --> 02:00:38,750 - Please! - Arri! 1652 02:00:40,875 --> 02:00:42,291 - Don't go. - Arri! 1653 02:00:42,791 --> 02:00:46,375 Arri. stop it. please! 1654 02:00:48,750 --> 02:00:50,416 Arri! 1655 02:00:54,916 --> 02:00:56,750 Aditi... 1656 02:00:56,875 --> 02:00:58,666 Aditi. move. 1657 02:00:58,791 --> 02:01:00,916 - I said. get moving. - Aditi! 1658 02:01:06,166 --> 02:01:07,166 Aditi. 1659 02:01:07,625 --> 02:01:09,250 Oh no. Aditi! 1660 02:01:11,125 --> 02:01:12,166 Aditi... 1661 02:01:29,375 --> 02:01:33,541 ♪ The greatest love Withers before my eyes ♪ 1662 02:01:33,625 --> 02:01:34,500 Aditi! 1663 02:01:35,250 --> 02:01:39,875 ♪ And even my tears have run dry ♪ 1664 02:01:41,291 --> 02:01:42,041 Aditi! 1665 02:01:42,125 --> 02:01:45,500 ♪ My heart's broken in silence ♪ 1666 02:01:45,666 --> 02:01:49,291 ♪ With no love or light ♪ 1667 02:02:20,000 --> 02:02:21,791 Ma’am. your father’s waiting outside. 1668 02:02:29,875 --> 02:02:30,791 Aditi! 1669 02:02:30,875 --> 02:02:31,791 Dad... 1670 02:02:33,166 --> 02:02:35,166 - How did I end up here? - You should lie down. dear. 1671 02:02:36,916 --> 02:02:39,500 - I’m okay. right? - No. it’s nothing. sweetheart. 1672 02:02:41,250 --> 02:02:42,375 I’m sorry. Dad. 1673 02:02:43,166 --> 02:02:44,666 I shouldn't have come here... 1674 02:02:44,916 --> 02:02:48,416 - without paying heed to your words. - Honey. that's alright. 1675 02:02:50,500 --> 02:02:52,916 Don’t get caught up in your thoughts and stress yourself. 1676 02:02:54,041 --> 02:02:55,000 About Arri... 1677 02:02:57,000 --> 02:02:59,250 Are you okay. Aditi? 1678 02:03:42,250 --> 02:03:44,250 I had memory loss? 1679 02:03:46,500 --> 02:03:48,000 What are you saying. Dad? 1680 02:03:50,000 --> 02:03:51,250 Who is he? 1681 02:03:55,750 --> 02:03:56,875 Aditi. 1682 02:03:57,791 --> 02:04:00,625 Save my daughter. Somebody. help. 1683 02:04:09,000 --> 02:04:11,291 Officers. call the rescue team. 1684 02:04:11,500 --> 02:04:12,916 - Aditi. - Save her. 1685 02:04:33,750 --> 02:04:34,875 Hey. Siddhu! 1686 02:05:02,500 --> 02:05:04,375 - Hey! - Save her. 1687 02:05:10,250 --> 02:05:11,500 Siddharth! 1688 02:05:31,250 --> 02:05:32,666 Aditi! 1689 02:06:11,750 --> 02:06:12,750 Aditi! 1690 02:06:34,250 --> 02:06:35,750 Someone call an ambulance. 1691 02:06:38,500 --> 02:06:39,750 Siddhu! 1692 02:06:42,041 --> 02:06:44,500 Grab hold of the rope! 1693 02:06:54,125 --> 02:06:55,291 Siddhu...! 1694 02:06:55,625 --> 02:06:56,541 Hey! 1695 02:06:57,041 --> 02:06:58,375 Help him. man. 1696 02:06:59,291 --> 02:07:00,416 Hey! 1697 02:07:00,541 --> 02:07:01,375 Help him. 1698 02:07:03,125 --> 02:07:04,166 Siddhu... 1699 02:07:07,250 --> 02:07:08,291 Don't let go. 1700 02:07:08,500 --> 02:07:09,625 Hold it tightly. 1701 02:07:10,041 --> 02:07:11,000 Hold it. 1702 02:07:11,041 --> 02:07:12,500 Hold this rope. carefully. 1703 02:07:13,000 --> 02:07:13,916 Siddhu! 1704 02:07:14,166 --> 02:07:15,166 Oh... 1705 02:07:15,541 --> 02:07:17,500 Siddhu! 1706 02:07:24,291 --> 02:07:26,000 I made a terrible mistake. dear. 1707 02:07:28,500 --> 02:07:29,625 Where is he now? 1708 02:07:34,750 --> 02:07:37,125 He’s in ICU. It’s a very critical stage. 1709 02:07:40,250 --> 02:07:42,125 Aditi. where are you going? 1710 02:08:03,750 --> 02:08:04,666 Aditi! 1711 02:08:11,750 --> 02:08:12,750 What happened. uncle? 1712 02:08:13,041 --> 02:08:14,000 Doctor... 1713 02:08:14,125 --> 02:08:16,291 Please. save him somehow. 1714 02:08:16,541 --> 02:08:18,000 Sir. remain calm. 1715 02:08:19,375 --> 02:08:21,666 Tell me how bad the situation is. sir. 1716 02:08:22,250 --> 02:08:24,250 My heart’s racing with fear. Please. tell me! 1717 02:08:24,500 --> 02:08:25,791 He’s from our town. sir. 1718 02:08:26,500 --> 02:08:27,541 He is in a coma now. 1719 02:08:27,750 --> 02:08:29,416 I can only tell you more when he wakes up. 1720 02:08:30,041 --> 02:08:32,250 Multiple fractures. please try to understand. 1721 02:08:55,125 --> 02:08:56,500 Will he be okay? 1722 02:08:59,750 --> 02:09:00,791 We are trying the best. 1723 02:09:06,125 --> 02:09:07,375 Please. wait here. sir. 1724 02:09:20,000 --> 02:09:24,291 You betrayed her and kept lying to me again and again. 1725 02:10:12,916 --> 02:10:13,875 Aditi... 1726 02:10:14,166 --> 02:10:16,125 This is a message you’re giving yourself. 1727 02:10:16,875 --> 02:10:18,375 Make sure to watch this video daily. 1728 02:10:18,875 --> 02:10:21,250 Meet Siddharth. Geetha teacher's son. 1729 02:10:21,416 --> 02:10:23,791 He’s been by your side since you were 10. 1730 02:10:24,250 --> 02:10:27,375 When your boyfriend Arri cheated on you. and you chose to end your life... 1731 02:10:28,125 --> 02:10:29,875 it was Siddharth who saved you. 1732 02:10:30,000 --> 02:10:32,791 When that accident left you with memory loss. 1733 02:10:33,250 --> 02:10:35,291 the one who stayed with you and cared for you... 1734 02:10:35,625 --> 02:10:36,750 was him! 1735 02:10:37,500 --> 02:10:38,916 This is something you should never forget. 1736 02:10:39,625 --> 02:10:43,000 Siddharth’s been with you. like a shadow. since 10. 1737 02:10:43,250 --> 02:10:44,500 He’s your guardian angel. 1738 02:10:44,625 --> 02:10:47,500 When you watch this video. everything should make sense. 1739 02:10:47,666 --> 02:10:50,000 You’ve got to realize Siddharth means everything to you. 1740 02:10:50,500 --> 02:10:51,541 I love Siddharth! 1741 02:11:05,000 --> 02:11:07,875 He's awake and conscious now. Please inform the senior doctor right away. 1742 02:11:08,000 --> 02:11:09,125 Okay. doctor. 1743 02:11:36,250 --> 02:11:37,125 Siddharth. 1744 02:11:39,750 --> 02:11:40,666 Siddharth. 1745 02:11:51,750 --> 02:11:52,750 Siddharth? 1746 02:11:58,791 --> 02:12:00,666 Who are you? 1747 02:12:17,000 --> 02:12:18,250 Where is my Mom? 1748 02:12:26,916 --> 02:12:28,500 He’s alive. 1749 02:12:31,875 --> 02:12:33,125 but just barely. 1750 02:12:38,500 --> 02:12:41,125 The doctor said he has lost his memories. 1751 02:12:41,666 --> 02:12:44,625 Regaining his memories and returning to normal... 1752 02:12:46,625 --> 02:12:48,375 isn’t in our hands anymore. 1753 02:12:50,125 --> 02:12:51,625 Only God can make it happen. 1754 02:13:02,000 --> 02:13:05,500 I'd have been happy if he died trying to save you. 1755 02:13:06,791 --> 02:13:08,375 But it’s heartbreaking to see him alive... 1756 02:13:08,375 --> 02:13:10,416 and not remember you! 1757 02:13:18,625 --> 02:13:20,125 My name is Aditi. 1758 02:13:22,291 --> 02:13:24,125 We are in Scotland. 1759 02:13:27,625 --> 02:13:29,500 We're in love. 1760 02:13:29,750 --> 02:13:35,625 ♪ You nurtured your soul with my thoughts! ♪ 1761 02:13:36,750 --> 02:13:39,750 ♪ You forgot me. and lost your heart!♪ 1762 02:13:40,125 --> 02:13:43,000 We came here for a music competition. 1763 02:13:44,791 --> 02:13:46,916 You had an accident while we were here. 1764 02:13:49,750 --> 02:13:51,625 And. it disturbed your memories. 1765 02:13:52,916 --> 02:13:54,500 Everything will be fine. 1766 02:13:55,666 --> 02:13:57,291 You'll be alright. soon. 1767 02:13:58,500 --> 02:14:00,125 I'll always be with you. 1768 02:14:00,791 --> 02:14:03,000 I’ll stay with you no matter what. 1769 02:14:04,625 --> 02:14:06,041 I love you. Siddharth. 1770 02:14:07,250 --> 02:14:08,541 I love you. 1771 02:14:09,125 --> 02:14:13,541 ♪ You forgot me. and lost your heart!♪ 1772 02:14:15,125 --> 02:14:18,791 ♪ My little angel with wings ♪ 1773 02:14:19,000 --> 02:14:22,541 ♪ You are a star That twinkles in the skies ♪ 1774 02:14:24,291 --> 02:14:28,291 ♪ Through the curves Of my tender heart ♪ 1775 02:14:28,500 --> 02:14:31,875 ♪ You rise and crash Like oceans start ♪ 1776 02:14:32,166 --> 02:14:38,250 ♪ This nameless bond Bends my soul ♪ 1777 02:14:43,375 --> 02:14:48,625 ♪ I nurtured my soul. Dreaming of you ♪ 1778 02:14:50,625 --> 02:14:56,541 ♪ Deep in the dream. My heart grew faint ♪ 124739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.