Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:17,500 --> 00:03:18,666
Dad?
2
00:03:20,625 --> 00:03:22,416
What do you mean?
3
00:03:24,000 --> 00:03:25,500
Please. I need to speak to my dad.
4
00:03:25,500 --> 00:03:26,791
I want to talk to him.
5
00:03:26,916 --> 00:03:27,916
Dad...
6
00:05:00,375 --> 00:05:01,375
Mom...
7
00:05:02,000 --> 00:05:03,750
please forgive me!
8
00:05:04,500 --> 00:05:06,875
I want to erase everything
that happened.
9
00:05:08,625 --> 00:05:09,875
But I can't.
10
00:05:10,666 --> 00:05:12,375
I have no one...
11
00:05:12,750 --> 00:05:14,666
but you now!
12
00:05:24,000 --> 00:05:27,791
KAADHAL RESET REPEAT
13
00:06:29,041 --> 00:06:31,166
Excuse me. Madam.
Three pounds please.
14
00:06:34,250 --> 00:06:36,125
- He'll pay.
- Alright!
15
00:06:36,250 --> 00:06:38,000
That's three pounds. sir.
16
00:09:19,875 --> 00:09:21,250
Siddharth...
17
00:09:23,166 --> 00:09:24,750
You can sleep in here.
18
00:09:35,750 --> 00:09:36,916
- Aditi?
- Mmm.
19
00:09:42,250 --> 00:09:43,416
Drink the juice.
20
00:09:49,750 --> 00:09:50,791
You have to.
21
00:10:28,625 --> 00:10:32,500
♪ She’s the world's most beautiful... ♪
22
00:10:32,750 --> 00:10:36,166
♪ And she flows through my heart
Like a fall! ♪
23
00:10:36,875 --> 00:10:38,875
♪ She’s the world's most beautiful... ♪
24
00:10:39,000 --> 00:10:40,791
♪ And she flows through my heart
Like a fall! ♪
25
00:10:40,916 --> 00:10:44,791
♪ I ached to dive into the
Depths of her blue eyes! ♪
26
00:10:44,916 --> 00:10:49,000
♪ A love blossomed in me.
Like a flower without root or rain! ♪
27
00:10:50,875 --> 00:10:54,000
Shucks! What’s today’s problem
going to be?
28
00:10:54,375 --> 00:10:55,625
Oh. my!
29
00:11:22,125 --> 00:11:23,375
- Hey!
- Hey!
30
00:11:23,500 --> 00:11:25,000
- Wait.
- Who are you?
31
00:11:25,041 --> 00:11:27,250
Wait.
Listen to me.
32
00:11:27,750 --> 00:11:29,625
- What is this place?
- Aditi...
33
00:11:29,750 --> 00:11:31,000
This is Scotland.
34
00:11:31,125 --> 00:11:32,041
Scotland?
35
00:11:32,291 --> 00:11:33,875
How did I end up here?
36
00:11:34,875 --> 00:11:36,375
What am I doing here with you?
37
00:11:36,500 --> 00:11:38,375
Aditi. listen to me.
38
00:11:38,750 --> 00:11:41,000
You love music.
Don't you?
39
00:11:41,625 --> 00:11:43,375
There’s a music competition
happening in Scotland.
40
00:11:43,416 --> 00:11:45,125
You really wanted to attend.
but your dad didn't allow it.
41
00:11:45,250 --> 00:11:46,791
We came here without his permission.
42
00:11:46,875 --> 00:11:48,500
and you had an accident
while we were here.
43
00:11:48,750 --> 00:11:50,000
which made you forget everything.
44
00:11:50,125 --> 00:11:51,125
What?!
45
00:11:51,416 --> 00:11:53,125
I’ve lost my memories?
46
00:11:54,500 --> 00:11:56,375
- No!
- Yes. Aditi.
47
00:11:56,500 --> 00:11:57,750
This is the truth.
48
00:11:57,875 --> 00:12:00,000
Oh. God.
Don't panic.
49
00:12:00,125 --> 00:12:01,416
What's the confusion?
50
00:12:01,625 --> 00:12:03,125
Oh. is the patient awake?
51
00:12:03,250 --> 00:12:04,166
Who the hell are you?!
52
00:12:04,375 --> 00:12:06,166
Me?
Well...
53
00:12:06,500 --> 00:12:07,791
I'm Manickam.
54
00:12:08,000 --> 00:12:09,041
Dr. Paal Manickam.
55
00:12:09,125 --> 00:12:10,375
People call me Dr. Paal.
56
00:12:10,500 --> 00:12:11,875
I'm a doctor from India.
57
00:12:12,000 --> 00:12:13,416
But. I've settled in Scotland.
58
00:12:13,875 --> 00:12:14,791
Hey!
59
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
- Are you a doctor?
- Oh. yes.
60
00:12:17,125 --> 00:12:18,791
Wait a minute.
Where did it go?
61
00:12:18,875 --> 00:12:20,125
Here it is.
See...
62
00:12:20,291 --> 00:12:21,375
I'm a doctor.
63
00:12:22,000 --> 00:12:25,375
Piles surgery. kidney surgery.
liver surgery. brain surgery.
64
00:12:25,416 --> 00:12:26,791
I can do it all!
65
00:12:27,291 --> 00:12:28,791
What's wrong with me?
66
00:12:29,416 --> 00:12:31,541
You're suffering from
Anterograde Amnesia.
67
00:12:31,625 --> 00:12:33,625
- What is that?
- It's a peculiar condition.
68
00:12:34,125 --> 00:12:35,541
After waking up.
69
00:12:35,750 --> 00:12:38,125
patients with this condition forget
everything from the day before.
70
00:12:38,375 --> 00:12:40,500
Memories stay only for a day.
71
00:12:40,625 --> 00:12:42,125
Every day is a new day.
72
00:12:42,291 --> 00:12:44,416
Because of this.
panic strikes due to confusion.
73
00:12:44,500 --> 00:12:46,916
and the more they panic. the more
confused they get.
74
00:12:47,000 --> 00:12:49,375
ending up shouting all day long.
just like you!
75
00:12:49,666 --> 00:12:51,291
This is hard to believe.
76
00:12:51,375 --> 00:12:53,125
Do you recall
what happened yesterday?
77
00:12:59,750 --> 00:13:02,000
Correct!
That is Anterograde Amnesia.
78
00:13:02,875 --> 00:13:06,041
You won’t remember anything
from the last 2-3 years.
79
00:13:06,541 --> 00:13:08,125
People with this condition
80
00:13:08,250 --> 00:13:10,541
need to center themselves
to lessen the panic.
81
00:13:10,791 --> 00:13:12,250
Why don't you call your Dad?
82
00:13:12,416 --> 00:13:13,416
Mr.Siddharth...
83
00:13:13,500 --> 00:13:14,541
Give me the phone.
84
00:13:15,791 --> 00:13:16,875
Thank you.
85
00:13:17,166 --> 00:13:18,375
Call your dad.
86
00:13:19,500 --> 00:13:20,875
Talk to him.
87
00:13:23,541 --> 00:13:26,166
-
- This number does not exist.
88
00:13:26,791 --> 00:13:29,000
You're calling your dad's old number.
89
00:13:29,125 --> 00:13:30,875
He changed it 3 years ago.
90
00:13:31,041 --> 00:13:32,416
Call his new one.
91
00:13:32,500 --> 00:13:34,750
9055577712.
92
00:13:35,416 --> 00:13:36,875
You need to add +91.
93
00:13:47,500 --> 00:13:49,625
They'll pick up on the fifth ring.
94
00:13:49,916 --> 00:13:51,500
- Hello!
- Hello. Dad.
95
00:13:51,625 --> 00:13:53,500
- It's me. Aditi.
- Aditi?
96
00:13:53,666 --> 00:13:55,750
-
- We don't know anyone named Aditi.
97
00:13:55,875 --> 00:13:57,250
Hand the phone to my Dad.
98
00:13:57,291 --> 00:13:58,375
-
- Dad?
99
00:13:58,500 --> 00:14:00,375
-
- He used to have a daughter named Aditi.
100
00:14:00,500 --> 00:14:01,500
-
- but not anymore.
101
00:14:01,541 --> 00:14:02,875
-
- She's a runaway.
102
00:14:03,291 --> 00:14:05,625
-
- She eloped with a good-for-nothing.
103
00:14:05,750 --> 00:14:09,375
He threw her away like
yesterday’s news the day she eloped.
104
00:14:09,500 --> 00:14:11,166
Don't keep ringing him.
105
00:14:11,250 --> 00:14:12,500
I'm getting suspicious.
106
00:14:14,916 --> 00:14:15,916
Mom? Mom?
107
00:14:16,000 --> 00:14:17,000
She hung up.
108
00:14:20,250 --> 00:14:22,291
Did I run away because
I was in love?
109
00:14:23,416 --> 00:14:24,916
They're saying I'm dead.
110
00:14:25,041 --> 00:14:26,041
Listen.
111
00:14:26,166 --> 00:14:28,125
There’s nothing wrong with
what your mom said.
112
00:14:28,291 --> 00:14:29,875
Who did I run away with?
113
00:14:30,875 --> 00:14:31,875
With this one.
114
00:14:31,916 --> 00:14:32,875
He is Siddharth.
115
00:14:33,000 --> 00:14:34,500
We call him Siddhu.
116
00:14:34,625 --> 00:14:35,750
T. Siddharth...
117
00:14:35,875 --> 00:14:37,541
- Say hello.
- What?!
118
00:14:38,500 --> 00:14:40,291
Was I really in love with him?
119
00:14:40,500 --> 00:14:42,875
You've been with each other
for 2-3 years.
120
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
Have a look at the ring you gifted him.
121
00:14:45,041 --> 00:14:46,375
T. Siddharth. show her.
122
00:14:47,000 --> 00:14:48,750
That is an A.
A for Aditi.
123
00:14:48,791 --> 00:14:50,666
- This is my ring.
- It is your ring.
124
00:14:50,791 --> 00:14:52,250
But now. it's in his finger.
125
00:14:52,375 --> 00:14:53,500
So. he is your lover.
126
00:14:54,166 --> 00:14:56,375
He saved you from that accident and...
127
00:14:56,500 --> 00:14:58,166
has been taking care of you here
in the hospital.
128
00:14:59,000 --> 00:15:00,166
Hospital?
129
00:15:00,500 --> 00:15:02,000
It's both a house and a hospital.
130
00:15:02,041 --> 00:15:03,250
I work from home.
131
00:15:03,500 --> 00:15:04,750
Confusing. isn't it?
132
00:15:04,875 --> 00:15:06,625
It is Anterograde Amnesia.
133
00:15:07,250 --> 00:15:09,125
Don't worry.
You'll be okay very soon.
134
00:15:09,625 --> 00:15:10,625
T. Siddharth...
135
00:15:10,750 --> 00:15:11,791
take care!
136
00:15:13,375 --> 00:15:14,250
Tea.
137
00:15:15,375 --> 00:15:16,291
Take it.
138
00:15:17,291 --> 00:15:19,875
Have your tea and come in.
Breakfast is ready.
139
00:15:29,416 --> 00:15:30,541
Hello...
140
00:15:32,000 --> 00:15:33,375
Do I forget every day?
141
00:15:33,500 --> 00:15:34,500
Hmm.
142
00:15:48,500 --> 00:15:50,500
- Did she go inside?
- She did. sir.
143
00:15:51,000 --> 00:15:53,666
Did she think I’m a doctor.
or was she doubtful?
144
00:15:54,250 --> 00:15:56,666
- I'd say you overacted.
- You!
145
00:15:56,916 --> 00:16:00,541
I run a departmental store.
not a mental health institute.
146
00:16:00,625 --> 00:16:02,250
But I’m sure I'll be
admitted to one soon.
147
00:16:02,375 --> 00:16:05,541
These days. I can only open my store
when she wakes up.
148
00:16:05,875 --> 00:16:06,791
Go.
149
00:16:08,041 --> 00:16:11,375
He can dance with the devil.
but why make me do it?
150
00:16:26,125 --> 00:16:29,750
♪ Is she a firecracker.
Burning bright? ♪
151
00:16:30,000 --> 00:16:33,375
♪ Oh God. the boy
Keeps trying to snuff the light ♪
152
00:16:33,500 --> 00:16:36,791
♪ Same old tale. it loops each day ♪
153
00:16:36,875 --> 00:16:40,666
♪ And every night. it fades away ♪
154
00:16:40,750 --> 00:16:44,541
♪ He pours out his heart.
But her mind hits delete ♪
155
00:16:44,666 --> 00:16:48,250
♪ He sings her name so sweet.
She says. could you repeat?♪
156
00:16:48,375 --> 00:16:52,166
♪ This love resets and repeats ♪
157
00:16:52,291 --> 00:16:55,375
♪ This love resets and repeats ♪
158
00:16:55,500 --> 00:16:59,375
♪ The boy fell in love
And flew like a kite ♪
159
00:16:59,416 --> 00:17:03,125
♪ He wanders the world
As she enters his heart ♪
160
00:17:03,250 --> 00:17:04,875
♪ When night falls.
The sun still shines for you ♪
161
00:17:04,916 --> 00:17:06,750
♪ She wakes again and asks.
Who are you? ♪
162
00:17:06,791 --> 00:17:10,250
♪ This tale. like Tom and Jerry.
Will end when they make amends ♪
163
00:17:10,375 --> 00:17:13,916
♪ My dear Ghajini.
You forgot I’m your Rajini ♪
164
00:17:14,000 --> 00:17:17,625
♪ Turn around. finally
You’ll find me behind. waiting willingly ♪
165
00:17:17,750 --> 00:17:21,416
♪ My dear Ghajini.
You forgot I’m your Rajini ♪
166
00:17:21,500 --> 00:17:25,291
♪ Turn around. finally
You’ll find me behind. waiting willingly ♪
167
00:17:47,375 --> 00:17:50,916
♪ Is she the moon
That made him follow? ♪
168
00:17:51,041 --> 00:17:54,625
♪ But she's a touch of heat.
Like morning's glow ♪
169
00:17:54,750 --> 00:17:57,916
♪ His thoughts are lost.
They dip and flow ♪
170
00:17:58,000 --> 00:18:01,916
♪ But even this feels sweet.
You know? ♪
171
00:18:02,125 --> 00:18:05,625
♪ He told her name she still won’t know.
Her mind just hit reset ♪
172
00:18:05,750 --> 00:18:09,500
♪ When she opens her twinkling eyes.
The cycle repeats ♪
173
00:18:09,625 --> 00:18:13,000
♪ This love resets and repeats ♪
174
00:18:13,041 --> 00:18:16,750
♪ This love resets and repeats ♪
175
00:18:16,791 --> 00:18:21,125
♪ She shoots arrows into his heart.
Still he waters love from the start!♪
176
00:18:21,250 --> 00:18:24,541
♪ A love plant sprouted.
But she tore it apart!♪
177
00:18:24,625 --> 00:18:28,000
♪ He runs all night. placing bets.
But morning brings only threats!♪
178
00:18:28,041 --> 00:18:31,416
♪ She keeps him far. cold and slow.
But he moves too near boom. one blow!♪
179
00:18:31,541 --> 00:18:35,166
♪ My dear Ghajini.
You forgot I’m your Rajini ♪
180
00:18:35,250 --> 00:18:38,875
♪ Turn around. finally
You’ll find me behind. waiting willingly ♪
181
00:18:39,000 --> 00:18:42,541
♪ My dear Ghajini.
You forgot I’m your Rajini ♪
182
00:18:42,666 --> 00:18:46,250
♪ Turn around. finally
You’ll find me behind. waiting willingly ♪
183
00:19:09,166 --> 00:19:16,000
♪ Her stare was strong.
He lost his cool ♪
184
00:19:16,041 --> 00:19:19,875
♪ Romeo stood there like a fool! ♪
185
00:19:20,250 --> 00:19:23,375
♪ The kid went near. she didn’t wait ♪
186
00:19:23,416 --> 00:19:27,291
Turned him to soup on a dinner plate! ♪
187
00:19:27,500 --> 00:19:31,000
♪ The crab got caught in a spinning tide ♪
188
00:19:31,125 --> 00:19:34,666
♪ But stayed because he liked her eyes! ♪
189
00:19:36,541 --> 00:19:38,125
♪ Caught in a spinning tide! ♪
190
00:19:40,125 --> 00:19:41,666
♪ But he liked her eyes! ♪
191
00:19:43,500 --> 00:19:45,125
♪ Caught in a spinning tide! ♪
192
00:19:47,541 --> 00:19:49,041
♪ But he liked her eyes! ♪
193
00:19:49,125 --> 00:19:52,541
♪ My dear Ghajini.
You forgot I’m your Rajini ♪
194
00:19:52,750 --> 00:19:56,250
♪ Turn around. finally
You’ll find me behind. waiting willingly ♪
195
00:19:56,375 --> 00:19:59,875
♪ My dear Ghajini.
You forgot I’m your Rajini ♪
196
00:20:00,000 --> 00:20:03,666
♪ Turn around. finally
You’ll find me behind. waiting willingly ♪
197
00:20:03,750 --> 00:20:05,166
♪ My dear Ghajini! ♪
198
00:20:19,625 --> 00:20:20,666
I need water.
199
00:20:39,416 --> 00:20:41,875
Who's drinking water
without paying the bill?
200
00:20:44,416 --> 00:20:45,750
Oh my god!
201
00:20:51,375 --> 00:20:53,541
Now they've come
to my shop too.
202
00:20:53,625 --> 00:20:54,541
Sir?
203
00:20:55,000 --> 00:20:57,500
Hey!
Why did you bring her here?
204
00:20:57,541 --> 00:21:00,000
Sir. I know you have a store.
But how would I knowis yours?
205
00:21:00,125 --> 00:21:01,291
Go hide somewhere.
206
00:21:01,791 --> 00:21:03,625
I dressed as a doctor.
and now I have to hide?
207
00:21:03,750 --> 00:21:04,625
That’s not fair!
208
00:21:04,750 --> 00:21:06,666
Sir. it's just for a day.
She’ll forget you by tomorrow.
209
00:21:06,750 --> 00:21:07,875
Go hide. now.
210
00:21:08,166 --> 00:21:09,750
If I hide. who’ll seek?
211
00:21:09,875 --> 00:21:11,416
This isn’t working.
Get her out.
212
00:21:11,500 --> 00:21:13,375
I’ll pay the bill myself.
Now get lost.
213
00:21:13,500 --> 00:21:14,875
Just get away from here.
214
00:21:15,375 --> 00:21:16,250
Aditi.
215
00:21:19,750 --> 00:21:20,666
Sir...
216
00:21:22,166 --> 00:21:23,125
Hello.
217
00:21:24,125 --> 00:21:26,750
Aren't you...
Dr. Manickam?
218
00:21:26,916 --> 00:21:28,500
Paal Manickam?
219
00:21:28,541 --> 00:21:30,250
She has no trouble
remembering all this!
220
00:21:30,416 --> 00:21:31,541
Oh...
Sister!
221
00:21:31,625 --> 00:21:34,541
You're talking about
my brother Dr. Paal Manickam.
222
00:21:34,625 --> 00:21:37,250
I am his brother 'Tall' Manickam. sister.
223
00:21:38,000 --> 00:21:39,375
Brother?
224
00:21:40,416 --> 00:21:44,916
My brother studied hard. passed
the NEET exam. and became a doctor.
225
00:21:45,041 --> 00:21:49,875
But I failed to study. failed the exams.
and became a waiter. sister.
226
00:21:50,500 --> 00:21:52,750
Scotland has NEET exams?
227
00:21:53,541 --> 00:21:57,916
Yes. it did. But people protested hard
and got it removed.
228
00:21:58,416 --> 00:22:00,625
Even your clothes look the same.
229
00:22:00,666 --> 00:22:02,125
Have you watched
230
00:22:02,250 --> 00:22:06,000
We’re just like Prashanth
and his twin from the film.
231
00:22:06,125 --> 00:22:07,791
When he is the elder brother
I'll be the younger brother...
232
00:22:07,875 --> 00:22:09,916
When I’m the younger brother.
I’m still the younger one.
233
00:22:10,125 --> 00:22:12,750
I’m still confused.
234
00:22:12,916 --> 00:22:15,041
Confused. right?
That’s how it is.
235
00:22:15,166 --> 00:22:16,375
Because we’re confused too.
236
00:22:16,416 --> 00:22:20,750
I think you need to meet
my brother. Paal Manickam.
237
00:22:20,791 --> 00:22:24,750
Sister. one round of his treatment
and you’ll forget why you came!
238
00:22:24,875 --> 00:22:25,791
Okay?
239
00:22:25,916 --> 00:22:27,916
Hey. Paal Pandi!
I'm coming.
240
00:22:47,750 --> 00:22:49,500
Gave her the juice?
Is she sleeping?
241
00:22:49,541 --> 00:22:51,041
You spiked the juice. right?
242
00:22:52,500 --> 00:22:55,000
Did she make you stand outside
for your poor performance?
243
00:22:55,125 --> 00:22:57,041
I’m here because of your overacting.
244
00:22:57,250 --> 00:22:58,625
To hell with
Mr. Paal and Mr. 'Tall'!
245
00:22:58,750 --> 00:23:01,125
She’s still guessing if you’re
cousins or brothers.
246
00:23:01,166 --> 00:23:02,291
I feel bad for her!
247
00:23:02,500 --> 00:23:04,666
Yeah. right!
What about me?
248
00:23:05,041 --> 00:23:08,291
I parked outside and sneaked in
so I wouldn’t disturb her sleep.
249
00:23:08,375 --> 00:23:10,875
For twenty days. I’ve been
entering my own house like a thief.
250
00:23:11,000 --> 00:23:12,791
So. you can’t go in now. right?
251
00:23:14,166 --> 00:23:15,750
Fine! Come sleep in my room.
252
00:23:21,416 --> 00:23:22,375
Siddharth.
253
00:23:22,625 --> 00:23:24,750
I’ve heard plenty of love stories.
254
00:23:25,375 --> 00:23:27,625
But when I see your situation...
255
00:23:28,375 --> 00:23:29,500
I just feel sad.
256
00:23:29,666 --> 00:23:31,791
You two were so in love.
257
00:23:31,916 --> 00:23:34,791
and now you’re struggling
to make her understand.
258
00:23:35,041 --> 00:23:36,916
- We were never in love.
- Then?
259
00:23:37,166 --> 00:23:38,291
It was just me.
260
00:23:39,750 --> 00:23:41,041
What are you saying?
261
00:23:42,166 --> 00:23:46,000
If she doesn’t love you.
why go through all this?
262
00:24:06,875 --> 00:24:07,875
Hi.
263
00:24:07,916 --> 00:24:08,875
Good morning!
264
00:24:19,500 --> 00:24:20,916
- Hello. sir.
- Hi!
265
00:24:21,166 --> 00:24:22,750
Get sir his black coffee.
266
00:24:36,500 --> 00:24:37,541
Why did you turn off the music. sir?
267
00:24:37,666 --> 00:24:40,291
When he is here.
only his music should be playing.
268
00:25:54,000 --> 00:25:55,000
Madam...
269
00:25:55,125 --> 00:25:56,916
Madam. this parking is full.
270
00:25:57,125 --> 00:25:58,416
Please park in the basement.
271
00:26:26,750 --> 00:26:28,416
Bro. get in!
272
00:26:29,625 --> 00:26:30,750
What is he up to?
273
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
- Close the door.
- Wait. he is doing something.
274
00:26:34,666 --> 00:26:37,375
Don’t mind him.
You hit the button.
275
00:26:49,000 --> 00:26:50,250
- Hey!
- Hi!
276
00:26:59,750 --> 00:27:01,625
Right on time. as always.
277
00:27:02,041 --> 00:27:04,291
All thanks to the tea shop owner!
278
00:27:08,750 --> 00:27:09,916
It's so clean!
279
00:27:12,291 --> 00:27:13,500
Shanti sister!
280
00:27:14,500 --> 00:27:15,500
Thanks.
281
00:27:25,625 --> 00:27:27,291
- Yes. Dad.
- What is it. dear?
282
00:27:27,375 --> 00:27:29,166
I’ve been calling.
You didn’t answer.
283
00:27:29,375 --> 00:27:31,750
I was driving. dad.
I just reached office.
284
00:27:31,875 --> 00:27:33,000
Are you at the office.
285
00:27:33,041 --> 00:27:34,875
or off doing music and dance
as usual?
286
00:27:35,000 --> 00:27:37,500
- Why are you always in doubt?
- What else do you expect?
287
00:27:37,875 --> 00:27:41,250
We have four tea estates here.
with more than 400 workers.
288
00:27:43,625 --> 00:27:46,250
to join a small company
for a menial job?
289
00:27:46,375 --> 00:27:49,291
-
- Dad. not the same story again!
290
00:27:49,500 --> 00:27:52,500
You want to know where I am. right?
291
00:27:52,750 --> 00:27:54,125
Come on. let’s do a video call.
292
00:27:54,375 --> 00:27:56,125
You don’t have to do that. dear.
293
00:27:56,791 --> 00:27:59,500
Take a look.
Can you see where I am right now?
294
00:27:59,625 --> 00:28:02,250
- Do you trust me now?
- What’s this. dear?
295
00:28:02,625 --> 00:28:03,750
Look!
296
00:28:03,916 --> 00:28:07,000
She’s not working. just happily
chatting with her boyfriend.
297
00:28:07,125 --> 00:28:08,625
- This is Shreya.
- Who is it?
298
00:28:08,750 --> 00:28:10,166
My Dad.
Say hi!
299
00:28:10,666 --> 00:28:12,250
- Hello. uncle.
- Hi.
300
00:28:13,750 --> 00:28:15,500
Do you see him?
301
00:28:15,625 --> 00:28:17,125
Even after getting a memo.
he still doesn’t get it and
302
00:28:17,166 --> 00:28:18,875
is eating samosa without sauce.
303
00:28:19,000 --> 00:28:20,375
- He is Shankar.
- Why would you...
304
00:28:20,541 --> 00:28:22,875
- Hi. uncle!
- You don’t have to say hi.
305
00:28:23,666 --> 00:28:26,916
Ganesh... Shiva...
and Shakti. his girlfriend.
306
00:28:27,375 --> 00:28:28,416
- Ramesh...
- Hi.
307
00:28:28,541 --> 00:28:31,291
Do you know who he is?
The one facing away.
308
00:28:31,416 --> 00:28:34,250
- I don't.
- Same here. Forget it.
309
00:28:34,625 --> 00:28:37,041
- Do you trust me now?
- Yeah. okay. okay.
310
00:28:37,166 --> 00:28:40,500
- Dad... I'll call you later.
- Okay. Okay.
311
00:28:41,875 --> 00:28:42,875
Yeah. Arri.
312
00:28:47,000 --> 00:28:49,625
- Sorry. I was talking to my dad.
-
313
00:28:53,375 --> 00:28:55,250
- Yeah! Bye.
-
314
00:29:42,500 --> 00:29:43,375
Started?
315
00:31:44,041 --> 00:31:45,000
Everything's set.
316
00:31:45,125 --> 00:31:47,375
If theis ready.
we're good to go.
317
00:31:48,666 --> 00:31:49,875
What should we do now?
318
00:33:46,250 --> 00:33:47,541
- Alan!
- Yeah?
319
00:33:47,666 --> 00:33:49,750
It's not
320
00:33:50,375 --> 00:33:51,750
it's
321
00:33:51,791 --> 00:33:52,791
Yeah. got it.
322
00:34:07,416 --> 00:34:11,000
Guys! Guess what?
We have a great news.
323
00:34:11,916 --> 00:34:15,125
British Music Talent asked us to
send our track for the audition.
324
00:34:15,291 --> 00:34:16,541
Why is it a big deal?
325
00:34:16,666 --> 00:34:19,541
It's no big deal!
But if we win this competition...
326
00:34:19,750 --> 00:34:22,125
we'll be the most
recognized band in the world.
327
00:34:22,666 --> 00:34:25,000
We can do concerts around the world.
328
00:34:25,500 --> 00:34:26,625
We’ll finally be settled.
329
00:34:26,875 --> 00:34:27,875
and in the UK!
330
00:34:28,000 --> 00:34:31,291
- Wow! amazing.
- Our dreams are about to come true!
331
00:34:31,375 --> 00:34:32,416
Let's do it.
Let's do it!
332
00:34:32,500 --> 00:34:33,791
- Bye. bro.
- Bye. see you.
333
00:34:33,875 --> 00:34:34,875
Bye. guys.
334
00:34:36,125 --> 00:34:37,166
- Bye.
- Bye.
335
00:34:42,125 --> 00:34:43,041
Aditi.
336
00:34:43,375 --> 00:34:44,750
What are you thinking about?
337
00:34:46,666 --> 00:34:50,625
I get the competition part.
but how can we settle abroad?
338
00:34:53,041 --> 00:34:55,500
A wife should be where
her husband is. right?
339
00:35:00,291 --> 00:35:03,625
- Hey... will you leave me?
- No.
340
00:35:06,666 --> 00:35:08,375
Stop right there!
341
00:35:08,625 --> 00:35:10,375
He’s hugging her. saying
he’s her husband! Who is he?
342
00:35:10,500 --> 00:35:12,916
Sir. he’s Aditi’s actual boyfriend.
343
00:35:13,041 --> 00:35:15,375
Then who are you?
Acting lover?!
344
00:35:15,500 --> 00:35:18,875
Sir. loving someone doesn’t
demand their love in return.
345
00:35:19,250 --> 00:35:23,416
Accepting the truth
and living with it is true love.
346
00:35:23,625 --> 00:35:26,291
That’s right.
Very good.
347
00:35:30,791 --> 00:35:33,875
But. I don’t understand.
Can you explain?
348
00:35:34,041 --> 00:35:36,291
Arri.
He is from UK.
349
00:35:36,750 --> 00:35:38,541
He loves music just like Aditi does.
350
00:35:38,666 --> 00:35:40,625
Music brought them together.
351
00:35:40,750 --> 00:35:44,125
What brought them together
doesn’t matter.
352
00:35:44,250 --> 00:35:46,291
Have you known her
for maybe 10 months?
353
00:35:46,416 --> 00:35:48,291
- Not 10 months. sir.
- Then?
354
00:35:48,416 --> 00:35:49,875
I’ve known her since we were 10.
355
00:36:18,166 --> 00:36:20,125
That’s all for today.
You can all leave now.
356
00:36:20,250 --> 00:36:21,875
Thank you. Miss.
357
00:36:23,375 --> 00:36:24,500
Siddharth.
358
00:36:25,250 --> 00:36:27,250
Why are you standing there?
Come here.
359
00:36:30,416 --> 00:36:32,416
How do you play
so beautifully. Mom?
360
00:36:32,500 --> 00:36:35,041
When your mind holds something
you love. the music just flows.
361
00:36:35,250 --> 00:36:36,750
So. what was on your mind?
362
00:36:36,916 --> 00:36:38,041
I thought of you and...
363
00:36:38,166 --> 00:36:39,250
played well.
364
00:36:39,500 --> 00:36:40,875
Want to learn as well?
365
00:36:41,625 --> 00:36:44,250
Madam. someone's here to see you.
366
00:36:45,416 --> 00:36:46,875
Greetings. you are?
367
00:36:47,000 --> 00:36:48,750
I am Shanmugam from Kotagiri.
368
00:36:48,875 --> 00:36:51,250
Have you heard of
Morning Dew Tea Estate?
369
00:36:51,750 --> 00:36:53,750
- It belongs to me.
- Oh!
370
00:36:53,875 --> 00:36:56,375
I’d like my daughter to
join your music class.
371
00:36:56,541 --> 00:36:58,625
Sure.
Isn't she here?
372
00:36:58,750 --> 00:36:59,666
Yeah. she’s here.
373
00:36:59,791 --> 00:37:00,750
Aditi.
374
00:37:00,791 --> 00:37:02,666
She was right here.
Let me go get her.
375
00:37:07,291 --> 00:37:08,250
Aditi?
376
00:37:21,250 --> 00:37:22,250
Aditi?
377
00:37:25,541 --> 00:37:27,041
That one right there.
378
00:37:27,500 --> 00:37:28,666
She's Aditi.
379
00:37:32,250 --> 00:37:33,791
What is she doing over there?
380
00:37:39,250 --> 00:37:40,166
Mom...
381
00:37:41,000 --> 00:37:44,750
I really love music.
Can I learn it?
382
00:37:45,125 --> 00:37:47,750
It's been two years since
Aditi's mother passed away.
383
00:37:48,250 --> 00:37:50,125
She was everything to Aditi.
384
00:37:51,125 --> 00:37:54,166
I told her the deceased become stars.
385
00:37:54,375 --> 00:37:58,500
and now she thinks her mother is
one of them.
386
00:38:01,416 --> 00:38:03,500
- Aditi.
- Huh?
387
00:38:13,500 --> 00:38:16,375
Dad. Mom agreed.
388
00:38:16,625 --> 00:38:17,916
- Huh?
- Hmm.
389
00:38:18,750 --> 00:38:20,416
Aditi's mom is dead?!
390
00:38:20,541 --> 00:38:22,791
Then who is she talking to
on the phone every day?
391
00:38:22,916 --> 00:38:25,625
If her mom were alive.
why would she be here. sir?
392
00:38:25,750 --> 00:38:27,375
Her Mom wouldn't have let her here.
393
00:38:27,500 --> 00:38:30,000
And she wouldn’t have made
such a wrong decision.
394
00:38:35,375 --> 00:38:36,750
I don’t get this either.
395
00:38:36,791 --> 00:38:38,250
Sir. that was her stepmother.
396
00:38:38,375 --> 00:38:40,041
Her father's second wife.
397
00:38:40,541 --> 00:38:45,125
She joined my mother’s class
to divert herself and focus on music.
398
00:38:45,416 --> 00:38:50,541
♪ I nurtured my soul.
Dreaming of you ♪
399
00:38:52,875 --> 00:38:58,125
♪ Deep in the dream.
My heart grew faint ♪
400
00:39:00,541 --> 00:39:05,791
♪ I captured you in my eyes ♪
401
00:39:07,625 --> 00:39:14,041
♪ I stayed wide awake so you could rest ♪
402
00:39:16,000 --> 00:39:19,416
♪ My little angel with wings ♪
403
00:39:19,500 --> 00:39:22,750
♪ You are a star
That twinkles in the skies ♪
404
00:39:25,166 --> 00:39:29,125
♪ Through the curves
Of my tender heart ♪
405
00:39:29,250 --> 00:39:32,750
♪ You rise and crash
Like oceans start ♪
406
00:39:33,000 --> 00:39:36,625
♪ This nameless bond ♪
407
00:39:36,750 --> 00:39:40,875
♪ Bends my soul ♪
408
00:39:50,875 --> 00:39:54,125
Oh? Love!
That's when it started?
409
00:39:54,250 --> 00:39:55,166
Yes. sir.
410
00:39:57,125 --> 00:39:58,250
For me.
411
00:40:01,166 --> 00:40:03,666
♪ My mind dances to your tunes... ♪
412
00:40:03,875 --> 00:40:05,625
- Bye. Dad.
- Bye. baby.
413
00:40:05,750 --> 00:40:07,875
- Here's your lunch box.
- Thank you. Dad.
414
00:40:07,875 --> 00:40:09,375
- Finish it. Okay?
- Sure. Dad.
415
00:40:09,416 --> 00:40:10,500
- Bye.
- Bye.
416
00:40:10,625 --> 00:40:16,125
♪ I’m like the first breath of love
A child in the womb can feel ♪
417
00:40:16,750 --> 00:40:20,375
♪ Look at my heart. it floats and sways ♪
418
00:40:20,500 --> 00:40:25,250
Like a bubble on ocean waves ♪
419
00:40:26,000 --> 00:40:29,541
Very good.
He has scored so well.
420
00:40:29,750 --> 00:40:33,166
Isn't it our duty to make sure
the kids study where they want to?
421
00:40:33,250 --> 00:40:34,125
Definitely. Madam.
422
00:40:34,250 --> 00:40:36,875
- He can join as soon as the fees is paid.
- Thank you. madam!
423
00:40:42,666 --> 00:40:48,125
♪ I nurtured my soul.
Dreaming of you ♪
424
00:40:50,166 --> 00:40:54,041
♪ Deep in the dream.
My heart grew faint ♪
425
00:40:54,166 --> 00:40:56,416
- Good morning. children!
- Good morning. miss!
426
00:40:56,541 --> 00:41:00,000
We have an intraschool
music competition this month.
427
00:41:00,166 --> 00:41:03,375
Those who are willing to participate
kindly raise your hands.
428
00:41:03,500 --> 00:41:04,625
So. did you raise yours?
429
00:41:04,750 --> 00:41:06,125
You know music. right?
430
00:41:09,875 --> 00:41:11,000
What were you doing?
431
00:41:11,125 --> 00:41:15,291
♪ You are a star
That twinkles in the skies ♪
432
00:41:17,375 --> 00:41:21,250
♪ Through the curves of my tender heart ♪
433
00:41:21,375 --> 00:41:24,750
You rise and crash like oceans start ♪
434
00:41:24,875 --> 00:41:28,750
♪ This nameless bond ♪
435
00:41:28,875 --> 00:41:30,000
Mom?
436
00:41:31,166 --> 00:41:32,875
Please give me a tune.
437
00:42:18,875 --> 00:42:20,500
You’re playing so gracefully!
438
00:42:21,250 --> 00:42:22,916
You must have someone in mind.
439
00:42:23,166 --> 00:42:25,916
that’s why you’re playing so well.
thinking of them.
440
00:42:26,375 --> 00:42:27,291
Right?
441
00:42:27,375 --> 00:42:30,375
Knowing that a tightly wound kid like you
likes someone...
442
00:42:30,500 --> 00:42:32,125
makes me so happy.
443
00:42:32,416 --> 00:42:34,000
Whoever it is.
444
00:42:34,291 --> 00:42:37,416
be there for them like
I’m there for you.
445
00:42:38,375 --> 00:42:41,125
No matter what. always wish
good things for them.
446
00:42:41,250 --> 00:42:42,166
Okay?
447
00:42:59,041 --> 00:43:00,291
Thank you. Mom.
448
00:43:56,500 --> 00:43:57,625
She is extremely weak.
449
00:43:57,750 --> 00:43:59,500
Ask her to take the medicines properly.
450
00:43:59,666 --> 00:44:01,750
The medical tests are crucial.
451
00:44:01,875 --> 00:44:04,541
If she faints again it might be fatal.
452
00:44:04,750 --> 00:44:05,625
Okay. Sir.
453
00:44:15,250 --> 00:44:16,500
What happened. Mom?
454
00:44:17,416 --> 00:44:20,000
- It's nothing. dear.
- Tell me. what happened.
455
00:44:22,291 --> 00:44:24,791
Can you play a song for me?
456
00:44:55,250 --> 00:44:58,291
Be there for them
like I’m there for you.
457
00:44:58,791 --> 00:45:01,500
Always wish good things for them.
458
00:45:06,916 --> 00:45:09,625
Since then.
Aditi became my everything.
459
00:45:14,750 --> 00:45:16,500
Sir. your usual black coffee?
460
00:45:18,625 --> 00:45:21,500
Yes! Yes! Yes!
We are selected.
461
00:45:21,541 --> 00:45:24,416
Our dreams are going to come true.
462
00:45:24,750 --> 00:45:27,375
We’ll take part and win this.
463
00:45:27,416 --> 00:45:30,125
We’re going to win this competition!
464
00:45:45,041 --> 00:45:48,625
- We've made it.
- Amazing. Aditi.
465
00:46:04,791 --> 00:46:07,166
Yes! I got the visa!
466
00:46:07,375 --> 00:46:08,541
Application No. 46!
467
00:46:10,416 --> 00:46:12,291
Anju. you left this.
468
00:46:13,291 --> 00:46:14,916
All the best. Anju.
469
00:46:17,625 --> 00:46:20,541
Cheering for her here isn’t enough.
so now you're going to Scotland?
470
00:46:20,666 --> 00:46:22,250
Worst love story ever!
471
00:46:29,500 --> 00:46:30,625
Aditi madam!
472
00:46:31,000 --> 00:46:32,416
The MD wants to see you.
473
00:46:33,875 --> 00:46:35,875
Oh! That's good to hear. Sir.
474
00:46:35,916 --> 00:46:37,166
- Sir
- Yeah. come in.
475
00:46:40,291 --> 00:46:41,541
- Hello. dear.
- Dad?
476
00:46:41,625 --> 00:46:42,791
What are you doing here?
477
00:46:43,000 --> 00:46:44,291
You weren’t home.
478
00:46:44,500 --> 00:46:46,125
And. you didn’t pick up my call either.
479
00:46:46,291 --> 00:46:47,500
Where else can I look for you?
480
00:46:47,666 --> 00:46:50,625
- Aditi. take your seat.
- Sit down.
481
00:46:54,625 --> 00:46:56,500
Morning Dew is such a huge brand.
482
00:46:57,125 --> 00:46:58,875
You have your own tea estate...
483
00:46:59,000 --> 00:47:00,875
why work in such a menial position?
484
00:47:02,166 --> 00:47:04,125
She always wanted to be independent.
485
00:47:04,166 --> 00:47:05,500
That's good. sir.
486
00:47:06,750 --> 00:47:08,291
- I have to take this call.
- We will step out.
487
00:47:08,416 --> 00:47:09,875
No. no.
I insist.
488
00:47:10,000 --> 00:47:10,916
Hello...
489
00:47:13,125 --> 00:47:14,500
You showed up all of a sudden?
490
00:47:14,625 --> 00:47:16,166
- When are you coming?
- Where?
491
00:47:16,291 --> 00:47:18,250
You asked for a year.
and now the time is up.
492
00:47:18,375 --> 00:47:20,666
I can't keep giving any more
excuses to your mom.
493
00:47:20,791 --> 00:47:22,125
I need some more time.
494
00:47:22,666 --> 00:47:25,250
- I am preparing for a competition--
- Sorry. Aditi.
495
00:47:25,500 --> 00:47:27,250
I am not going to listen to anything.
496
00:47:27,500 --> 00:47:29,625
I've sent you a guy's picture
on WhatsApp.
497
00:47:29,750 --> 00:47:33,000
It's not for you to decide.
I know what's best for you.
498
00:47:33,125 --> 00:47:34,625
But... Dad--
499
00:47:34,666 --> 00:47:37,166
Take two more weeks if you need.
But. come.
500
00:47:37,291 --> 00:47:39,250
You'll like him when
you see his picture.
501
00:47:39,625 --> 00:47:40,625
See you soon.
502
00:47:46,000 --> 00:47:49,625
My dream is to win
this music competition.
503
00:47:49,875 --> 00:47:54,000
I'm thinking about my father.
we should inform him. right?
504
00:47:55,250 --> 00:47:58,875
Leaving without telling him
feels wrong to me.
505
00:48:04,375 --> 00:48:05,875
There's nothing wrong in it.
506
00:48:06,500 --> 00:48:09,000
This is our future...
507
00:48:09,166 --> 00:48:10,500
not your dad's.
508
00:48:11,625 --> 00:48:13,916
So many people are
waiting for this opportunity.
509
00:48:16,500 --> 00:48:18,916
The flight is on Friday.
Don't miss it.
510
00:48:22,875 --> 00:48:23,875
You should come.
511
00:48:36,291 --> 00:48:38,000
He'll pay my bill.
512
00:49:03,916 --> 00:49:06,125
You didn’t show up.
despite your dad’s insistence.
513
00:49:06,375 --> 00:49:08,000
We’ve arranged your marriage.
514
00:49:09,125 --> 00:49:10,625
Your father has given his word.
515
00:49:11,791 --> 00:49:14,500
If you want to see him alive.
get here now.
516
00:49:25,041 --> 00:49:28,125
I don't think she's coming out.
I'm already hungry. Let's go.
517
00:49:28,250 --> 00:49:29,541
- Let’s wait another 30 minutes.
- Huh?!
518
00:49:29,625 --> 00:49:31,416
You. I'm hungry!
So. let's go.
519
00:49:33,250 --> 00:49:34,500
Damn. the seat's hot.
520
00:49:35,750 --> 00:49:37,875
Go.
Get me biryani.
521
00:49:44,000 --> 00:49:44,875
Thank you.
522
00:50:10,041 --> 00:50:13,125
How do you sit like this all day.
at home and at the shop?
523
00:50:14,041 --> 00:50:15,625
Why don't you give her a call?
524
00:50:21,625 --> 00:50:23,875
Oh. did she leave with Arri?
525
00:50:26,041 --> 00:50:27,000
No. sir.
526
00:50:33,125 --> 00:50:35,666
Did something happen at the office. sir?
527
00:50:40,666 --> 00:50:41,750
What's wrong with him?
528
00:50:41,875 --> 00:50:42,750
No clue. sir.
529
00:50:43,875 --> 00:50:44,791
Pull over.
530
00:50:47,041 --> 00:50:48,041
Here.
531
00:50:48,791 --> 00:50:49,750
Thanks.
532
00:51:04,791 --> 00:51:05,791
Watchman. open the gate!
533
00:51:05,875 --> 00:51:07,416
Sir. who are you and
what do you want?
534
00:51:07,625 --> 00:51:09,375
I want to see the girl who just
got out of the auto right now.
535
00:51:09,416 --> 00:51:11,375
Her dad’s unwell.
I need to take her right away.
536
00:51:11,416 --> 00:51:13,291
I cannot let you in.
537
00:51:13,375 --> 00:51:14,500
I'll need to check with her first.
538
00:51:14,625 --> 00:51:16,000
I'm saying her father is sick.
539
00:51:16,000 --> 00:51:18,291
- and all you care about are rules?
- Sir. I have to follow the rules.
540
00:51:18,416 --> 00:51:19,750
To hell with your rules!
541
00:51:19,875 --> 00:51:21,666
- Stop yelling. sir.
- You're going too far.
542
00:51:22,000 --> 00:51:23,625
I cannot allow anyone inside
without checking with her.
543
00:51:23,666 --> 00:51:25,916
You're just security.
Stop acting like you own the place.
544
00:51:26,166 --> 00:51:28,375
Who is he to stop us?
Let's barge in.
545
00:51:28,791 --> 00:51:31,125
We're telling it's an emergency.
and he's talking rules.
546
00:51:31,416 --> 00:51:32,500
Get in the car!
547
00:51:32,791 --> 00:51:33,750
Who does he think he is?
548
00:51:33,875 --> 00:51:35,125
Driver. let's go.
549
00:51:35,500 --> 00:51:38,875
Sir. please listen.
Please stop the car.
550
00:51:39,125 --> 00:51:41,875
Sir! Sir!
551
00:51:53,625 --> 00:51:55,750
Hello. can I get a lift?
552
00:52:01,541 --> 00:52:02,500
Hello...
553
00:52:02,625 --> 00:52:06,500
Excuse me. can you drop me
at the main road. please?
554
00:52:07,375 --> 00:52:08,750
Where do you want to go?
555
00:52:08,875 --> 00:52:10,500
I need to get to the airport urgently.
556
00:52:13,416 --> 00:52:15,000
I’m heading that way too.
557
00:52:15,250 --> 00:52:16,125
Get on.
558
00:52:18,125 --> 00:52:19,041
Thanks.
559
00:52:40,250 --> 00:52:41,250
Thank you.
560
00:52:45,041 --> 00:52:47,500
I have nothing else to give you.
561
00:52:47,666 --> 00:52:49,041
Please take this.
562
00:52:49,416 --> 00:52:50,500
Thank you.
563
00:52:51,291 --> 00:52:55,041
♪ A trembling joy stirs in my mind ♪
564
00:52:55,125 --> 00:52:58,541
♪ My blood feels like wine tonight
Why is that. dear? ♪
565
00:52:58,916 --> 00:53:01,625
- ♪ I’m like the first breath of love ♪
- Passport.
566
00:53:01,666 --> 00:53:05,291
♪ A child in the womb can feel! ♪
567
00:53:05,500 --> 00:53:07,250
- Thanks.
- Yes. buddy.
568
00:53:07,375 --> 00:53:08,750
Something’s wrong
at Aditi’s place. I think.
569
00:53:08,916 --> 00:53:10,125
She probably had a fight.
570
00:53:10,250 --> 00:53:11,916
ended the wedding.
and is fleeing to Scotland.
571
00:53:12,041 --> 00:53:13,000
Scotland?
572
00:53:13,125 --> 00:53:14,625
Why Scotland all of a sudden?
573
00:53:14,875 --> 00:53:16,000
I don’t know.
574
00:53:16,125 --> 00:53:19,125
Get my passport from the room and
bring it to the airport right away.
575
00:53:19,541 --> 00:53:20,750
Hello?
Hello?!
576
00:53:26,125 --> 00:53:27,625
Hey! Siddharth!
577
00:53:28,750 --> 00:53:30,291
- What happened?
- Where's the passport?
578
00:53:34,000 --> 00:53:35,666
You take the bike home.
I'll call you later.
579
00:53:35,750 --> 00:53:36,666
Hey!
580
00:53:36,875 --> 00:53:37,916
Sir. passport.
581
00:53:40,416 --> 00:53:41,375
Thank you.
582
00:54:15,875 --> 00:54:16,875
Hello.
583
00:54:17,125 --> 00:54:19,333
Hi. I’m from India.
My team’s in there.
584
00:54:19,375 --> 00:54:20,791
Yes. just give me a moment.
585
00:54:21,000 --> 00:54:22,291
Fly high band.
586
00:54:23,875 --> 00:54:25,375
- Your name?
- Aditi.
587
00:54:25,416 --> 00:54:27,541
Aditi. from India.
Ahh!
588
00:54:27,750 --> 00:54:32,166
Your team's registered.
But I don't see your name in the list.
589
00:54:34,416 --> 00:54:37,625
- Oh. can I at least meet them?
- Yeah!
590
00:54:38,500 --> 00:54:39,625
Get to the second floor.
591
00:54:39,666 --> 00:54:41,416
you'll find them in the green room.
Okay?
592
00:54:41,541 --> 00:54:42,500
Thank you.
593
00:54:45,166 --> 00:54:46,125
Wait.
594
00:54:47,125 --> 00:54:48,125
Sir. I came with her.
595
00:54:48,375 --> 00:54:49,666
- That girl?
- Yeah!
596
00:54:50,375 --> 00:54:51,750
- Okay. go.
- Thank you.
597
00:54:54,291 --> 00:54:55,875
Alan. it's time.
598
00:54:56,125 --> 00:54:57,125
Yes. I'm ready.
599
00:54:57,375 --> 00:55:01,250
Excuse me. can you tell me
where the green room is?
600
00:55:01,375 --> 00:55:03,000
- It's right there.
- Thank you.
601
00:55:14,291 --> 00:55:17,541
♪ The greatest love
withers before my eyes ♪
602
00:55:17,625 --> 00:55:18,875
It hasn’t even been 10 days.
603
00:55:19,375 --> 00:55:20,500
and you’ve already forgotten Aditi.
604
00:55:20,541 --> 00:55:24,250
♪ And even my tears have run dry ♪
605
00:55:27,041 --> 00:55:33,750
♪ My heart's broken in silence
with no love or light ♪
606
00:55:34,000 --> 00:55:35,916
To her. more than me or music.
607
00:55:36,125 --> 00:55:38,250
her father. family. and
marriage matter most.
608
00:55:39,541 --> 00:55:40,875
I'm not Devdas.
609
00:55:41,625 --> 00:55:42,625
Life has to go on.
610
00:55:42,625 --> 00:55:49,125
♪ You swore I was your only love.
till your final breath ♪
611
00:55:49,375 --> 00:55:50,500
Anju. listen.
612
00:55:51,750 --> 00:55:52,666
Aditi is my past.
613
00:55:52,750 --> 00:55:55,500
♪ Your words still echo in the air ♪
614
00:55:55,625 --> 00:55:57,166
Now. music and you
are my future.
615
00:55:57,250 --> 00:55:59,791
♪ But you've already moved on ♪
616
00:56:00,125 --> 00:56:05,125
♪ You silenced a soul
Before its first breath! ♪
617
00:56:05,375 --> 00:56:10,375
♪ You silenced my soul! ♪
618
00:56:52,541 --> 00:56:53,500
Dad?
619
00:56:54,041 --> 00:56:55,125
Who is this?
620
00:56:57,166 --> 00:56:58,375
It's Aditi.
621
00:56:58,750 --> 00:56:59,916
Where's Dad?
622
00:57:00,250 --> 00:57:01,250
He’s breathing.
623
00:57:01,500 --> 00:57:02,541
but not living.
624
00:57:03,291 --> 00:57:05,666
What you did caused his heart attack.
He’s in the hospital now.
625
00:57:05,875 --> 00:57:07,625
The doctors say
it’s hard to save him.
626
00:57:07,750 --> 00:57:09,375
What?
Huh?
627
00:57:10,250 --> 00:57:11,250
Dad?!
628
00:57:13,750 --> 00:57:15,000
What do you mean?
629
00:57:16,541 --> 00:57:17,750
Please. I need to speak to my Dad.
630
00:57:17,875 --> 00:57:19,166
I want to talk to him.
631
00:57:19,500 --> 00:57:21,000
He had a daughter named Aditi.
632
00:57:21,375 --> 00:57:22,500
But she’s dead now.
633
00:57:22,916 --> 00:57:27,000
We don’t care where she is
or if she is even alive.
634
00:58:31,250 --> 00:58:32,125
Hey!
635
00:58:42,166 --> 00:58:43,125
Aditi!
636
00:58:53,041 --> 00:58:55,250
Hold on.
I’ll continue from here.
637
00:58:56,750 --> 00:58:57,625
Huh!
638
00:59:00,541 --> 00:59:02,875
Of all places.
you could’ve fallen elsewhere.
639
00:59:03,291 --> 00:59:05,375
You had to fall on my tent.
didn’t you?
640
00:59:05,625 --> 00:59:09,250
Because of that guilt. I gave up my home
and I’m acting as your doctor.
641
00:59:12,375 --> 00:59:15,291
No. no.
Don't touch me!
642
00:59:17,166 --> 00:59:18,625
Who are you?
643
00:59:20,625 --> 00:59:21,750
Why am I here?
644
00:59:22,625 --> 00:59:24,166
- Hey. wait. You need to lie down.
- Tell me!
645
00:59:24,500 --> 00:59:26,375
- Stop! Where are you going?
- No. don't touch me.
646
00:59:27,500 --> 00:59:28,625
Please. stop it.
647
00:59:28,625 --> 00:59:29,541
No. stop it!
648
00:59:29,625 --> 00:59:31,791
Hey. you’re not allowed inside the ICU.
Please. listen to me.
649
00:59:32,041 --> 00:59:33,541
- Hey. stop.
- No. leave me.
650
00:59:33,791 --> 00:59:34,750
Leave me.
651
00:59:34,791 --> 00:59:35,916
- Let me go!
- Aditi...
652
00:59:36,000 --> 00:59:37,416
- You're Injured.
- Aditi. what happened?
653
00:59:37,541 --> 00:59:39,000
You are not supposed to come here.
Go back.
654
00:59:39,000 --> 00:59:40,875
- Let me talk to her. sir.
- Leave me!
655
00:59:40,916 --> 00:59:42,541
- You need to rest.
- Who are you?
656
00:59:43,291 --> 00:59:44,750
He is the one who saved you.
657
00:59:45,041 --> 00:59:46,375
How do you know my name?
658
00:59:47,166 --> 00:59:49,250
You are alive because of him.
659
00:59:49,375 --> 00:59:51,041
Was he the one
who saved me?
660
00:59:51,375 --> 00:59:52,500
Who are you?
661
00:59:52,875 --> 00:59:53,916
Who are you?!
662
00:59:54,750 --> 00:59:55,875
How did I get here?
663
00:59:56,041 --> 00:59:57,166
Aditi...
664
00:59:57,416 --> 01:00:01,125
You’re here to meet Arri for
a music competition in Scotland.
665
01:00:01,625 --> 01:00:02,541
Arri?
666
01:00:03,375 --> 01:00:04,291
Who is that?
667
01:00:04,416 --> 01:00:05,375
Where is my Dad?
668
01:00:05,500 --> 01:00:07,791
Aditi. you came here
against your dad’s wishes.
669
01:00:08,000 --> 01:00:09,625
You stopped your own wedding. too.
670
01:00:09,750 --> 01:00:10,666
What?
671
01:00:11,375 --> 01:00:13,125
Did I come here without
my father’s approval?
672
01:00:13,375 --> 01:00:14,375
You came for Arri.
673
01:00:14,500 --> 01:00:17,375
but he betrayed you. and
your father turned his back on you.
674
01:00:17,625 --> 01:00:19,875
It disturbed you so much that
you jumped off a cliff.
675
01:00:20,125 --> 01:00:22,416
- Trying to save you...
- I was gonna kill myself?!
676
01:00:22,500 --> 01:00:23,500
I jumped as well.
677
01:00:24,666 --> 01:00:26,125
I don't have to live.
678
01:00:26,500 --> 01:00:27,625
I don't need to live.
679
01:00:28,000 --> 01:00:28,875
I want to go.
680
01:00:29,000 --> 01:00:30,625
- Aditi! Doctor...
- I want to kill myself.
681
01:00:30,750 --> 01:00:32,916
- Doctor. do something. please.
- I don't want to live.
682
01:00:33,041 --> 01:00:34,875
Please. calm down.
You need to relax.
683
01:00:35,000 --> 01:00:35,875
Let me go.
684
01:00:39,666 --> 01:00:42,500
A severe head injury has caused
dysfunction in the hippocampus.
685
01:00:42,541 --> 01:00:43,625
And that means?
686
01:00:44,000 --> 01:00:46,250
She is suffering from
Anterograde Amnesia.
687
01:00:46,500 --> 01:00:48,625
Due to the fall.
the temporal lobe is damaged.
688
01:00:48,791 --> 01:00:51,541
She won’t remember anything recent.
689
01:00:51,875 --> 01:00:54,166
Every day is a new day for her.
690
01:00:55,250 --> 01:00:56,125
And you are...?
691
01:00:56,250 --> 01:00:58,125
We're close to her.
692
01:00:58,250 --> 01:00:59,500
What about her parents?
693
01:00:59,875 --> 01:01:02,666
- Her parents...
- They are in India.
694
01:01:02,875 --> 01:01:05,375
Tell them to come immediately.
It’s a critical situation.
695
01:01:08,000 --> 01:01:10,000
What does he mean by amnesia?
696
01:01:10,250 --> 01:01:11,500
I’m clueless about this.
697
01:01:12,166 --> 01:01:15,291
You’re the ones who fell on my tent.
I did nothing.
698
01:01:16,166 --> 01:01:18,291
I’ve got a departmental store here.
699
01:01:18,625 --> 01:01:20,000
I’ll help with money.
700
01:01:20,416 --> 01:01:22,541
but please keep me out of
the police stuff.
701
01:01:22,875 --> 01:01:24,791
I can’t deal with inquiries
and all that.
702
01:01:27,250 --> 01:01:28,250
Oh. my!
703
01:01:51,041 --> 01:01:53,000
Where are her parents and
when are they coming?
704
01:01:54,125 --> 01:01:55,000
Doctor...
705
01:01:55,500 --> 01:01:56,416
there is a problem.
706
01:01:56,541 --> 01:01:57,500
What is it?
707
01:01:57,791 --> 01:01:59,375
She’s lost all hope in life.
708
01:01:59,875 --> 01:02:01,541
The patient has to
cooperate for the treatment.
709
01:02:01,791 --> 01:02:03,791
Somehow. get through to her parents.
710
01:02:04,125 --> 01:02:06,000
Only then can we
give the treatment properly.
711
01:02:21,000 --> 01:02:21,875
Hello. Uncle?
712
01:02:22,125 --> 01:02:23,125
- Hello.
- Aunty...
713
01:02:23,291 --> 01:02:26,625
- Who is this?
- I’m Aditi’s friend.
714
01:02:28,125 --> 01:02:29,000
Aditi...
715
01:02:29,916 --> 01:02:30,875
Aditi...
716
01:02:31,750 --> 01:02:34,000
met with an accident.
717
01:02:34,250 --> 01:02:36,000
Son. you have called
the wrong number.
718
01:02:36,250 --> 01:02:38,125
We don't have a daughter named Aditi.
719
01:02:38,375 --> 01:02:40,875
Does it matter if someone
who never existed lives or dies?
720
01:02:41,125 --> 01:02:43,625
Please do not call this number again
asking for her.
721
01:02:53,375 --> 01:02:54,375
Where am I?
722
01:02:54,541 --> 01:02:58,250
- Don't move. Please relax.
- What's happening here?
723
01:02:59,250 --> 01:03:01,250
Just tell me.
Don't touch me.
724
01:03:01,500 --> 01:03:04,625
- Please. no.
- Don't panic. Try to understand.
725
01:03:19,000 --> 01:03:20,750
I want to go.
I want to go from here.
726
01:03:20,916 --> 01:03:24,041
Aditi. we came to
Scotland for a music competition.
727
01:03:24,375 --> 01:03:25,291
Competition?
728
01:03:25,375 --> 01:03:27,291
- Yes.
- Who are you?
729
01:03:29,125 --> 01:03:30,541
Why should I come with you?
730
01:03:30,875 --> 01:03:31,750
Because...
731
01:03:33,000 --> 01:03:34,291
we're in love.
732
01:03:39,250 --> 01:03:40,791
Was I in love with you?
733
01:03:47,375 --> 01:03:49,791
I don’t know what you said or did.
734
01:03:50,000 --> 01:03:51,916
But. she is calm and stable now.
735
01:03:52,125 --> 01:03:55,125
Please keep doing the same.
It's the best medicine.
736
01:03:55,750 --> 01:03:58,625
Wow. you’re doing all this for a girl
who never even loved you.
737
01:03:58,750 --> 01:04:03,125
The doctor said even a small trigger
could bring back her old memories.
738
01:04:03,250 --> 01:04:04,750
That’s why I’m taking her
to music class.
739
01:04:04,916 --> 01:04:06,416
Once Aditi get her memories back.
740
01:04:06,625 --> 01:04:08,541
she should take part in that competition.
741
01:04:08,791 --> 01:04:11,250
And then. I’ll take her back
to her dad safely.
742
01:04:11,500 --> 01:04:12,416
What about you?
743
01:04:17,666 --> 01:04:19,541
And there goes the alarm.
744
01:04:20,041 --> 01:04:22,750
I’ll go get my stethoscope and coat.
745
01:04:23,125 --> 01:04:24,041
Damn my fate!
746
01:04:28,625 --> 01:04:30,916
Amazing. guys.
Loved it.
747
01:04:31,500 --> 01:04:32,750
Next one. please.
748
01:04:37,041 --> 01:04:38,375
Hi. we are from India.
749
01:04:38,625 --> 01:04:40,000
- Alan on drums.
- Hi.
750
01:04:40,166 --> 01:04:41,250
Umar on keys.
751
01:04:41,875 --> 01:04:43,375
Lead vocalist. Anju.
752
01:04:43,666 --> 01:04:45,666
Myself Arri. on guitar and vocals.
753
01:04:45,875 --> 01:04:47,375
Great. guys.
Take it away.
754
01:04:52,125 --> 01:04:56,041
♪ Yella yella. hello hello
Take a seat for the show!♪
755
01:04:56,291 --> 01:04:58,791
♪ Grab the folk beat. feel the flow ♪
756
01:04:58,875 --> 01:05:01,000
Wait. she sounds different.
Doesn't she?
757
01:05:01,041 --> 01:05:02,666
Are you sure she is the same girl?
758
01:05:02,791 --> 01:05:06,375
♪ My aunt’s son. a cute fellow
Catch this girl’s tune right away!♪
759
01:05:06,500 --> 01:05:08,375
Stop. stop!
760
01:05:08,875 --> 01:05:10,000
We are sorry guys.
761
01:05:10,250 --> 01:05:14,750
So. the female vocals that was
submitted for this don’t match her voice.
762
01:05:15,291 --> 01:05:17,041
Where is the other girl?
763
01:05:20,416 --> 01:05:23,750
Ma'am. actually she's unwell.
So. she couldn't travel with us.
764
01:05:23,791 --> 01:05:27,541
We only chose your band
because of the magic that voice created.
765
01:05:27,791 --> 01:05:28,916
If she's not coming.
766
01:05:29,416 --> 01:05:30,875
we need to rethink your selection.
767
01:05:31,666 --> 01:05:33,125
Sir. please.
768
01:05:33,375 --> 01:05:34,291
So sorry guys.
769
01:05:34,500 --> 01:05:35,500
You have to go.
770
01:05:35,875 --> 01:05:37,125
Sir. please.
771
01:05:37,250 --> 01:05:40,000
Sorry. guys.
May be next time. bring the girl back.
772
01:05:44,500 --> 01:05:45,666
Let it go. man.
773
01:05:46,041 --> 01:05:47,291
Why are you so upset?
774
01:05:47,500 --> 01:05:49,375
There are always other competitions
for us to work our magic.
775
01:05:50,125 --> 01:05:51,041
Hey!
776
01:05:51,416 --> 01:05:53,791
All these days of hard work
were for this opportunity.
777
01:05:54,000 --> 01:05:55,625
Remember those practice sessions?
778
01:05:56,041 --> 01:05:57,375
This is my dream.
779
01:05:58,875 --> 01:06:01,416
Why did we even bring someone
who can’t sing?
780
01:06:01,500 --> 01:06:02,416
Stop right there.
781
01:06:03,166 --> 01:06:04,750
You're talking as if it's your tune.
782
01:06:04,916 --> 01:06:07,000
You sent Aditi's tune to get selected.
783
01:06:07,125 --> 01:06:08,250
And here you are talking like a saint.
784
01:06:08,291 --> 01:06:10,416
Hey. what do you even know about music?
785
01:06:10,500 --> 01:06:11,916
Do you know how to compose?!
786
01:06:12,000 --> 01:06:13,916
Don't you dare raise your
voice against me!
787
01:06:14,000 --> 01:06:16,250
I ain't Aditi to act like
a puppy around you.
788
01:06:16,375 --> 01:06:18,250
- Then. get lost.
- You get lost.
789
01:06:19,041 --> 01:06:20,291
Arri. relax.
790
01:06:20,375 --> 01:06:21,250
Just get lost.
791
01:06:21,291 --> 01:06:22,375
What are you doing. Arri?
792
01:06:22,875 --> 01:06:23,875
Damn it!
793
01:06:27,041 --> 01:06:28,250
What do we do now?
794
01:06:28,416 --> 01:06:29,541
Should I go talk to him again?
795
01:06:30,000 --> 01:06:32,250
There's no point talking to him.
He won't listen.
796
01:06:39,166 --> 01:06:40,250
Yeah.
797
01:06:41,250 --> 01:06:42,791
Nothing can be done about it.
798
01:06:45,750 --> 01:06:47,000
I'll call you back.
799
01:06:48,500 --> 01:06:49,875
- Arri?
- Yes?
800
01:06:50,041 --> 01:06:51,500
This is Aditi's Dad.
801
01:06:51,666 --> 01:06:53,375
Tell me. Uncle.
802
01:06:54,125 --> 01:06:55,125
I know.
803
01:06:55,625 --> 01:06:57,875
I know that Aditi calls
her stepmom every day.
804
01:06:58,000 --> 01:06:59,875
but she always gets scolded
and hung up on.
805
01:07:00,291 --> 01:07:02,125
Since I'm admitted in the hospital.
806
01:07:02,500 --> 01:07:04,000
I'm unable to get to her.
807
01:07:04,250 --> 01:07:05,125
Uncle...
808
01:07:05,416 --> 01:07:07,416
I don't understand what
you're trying to say.
809
01:07:07,666 --> 01:07:08,791
Aditi...
810
01:07:09,041 --> 01:07:11,500
walked out of her wedding.
left us behind.
811
01:07:11,625 --> 01:07:13,500
and went back just to be with you.
812
01:07:13,791 --> 01:07:16,500
The moment she needed you.
we did too.
813
01:07:16,625 --> 01:07:17,541
So.
814
01:07:18,250 --> 01:07:22,166
your dream is all about the band.
music. and concerts. right?
815
01:07:22,416 --> 01:07:24,000
I can fulfill your dream too.
816
01:07:24,500 --> 01:07:25,625
Bring her back to India.
817
01:07:25,791 --> 01:07:26,791
I don't get it.
818
01:07:28,000 --> 01:07:29,166
Aditi is here?
819
01:07:29,375 --> 01:07:31,125
Aditi is with you.
820
01:07:32,000 --> 01:07:32,875
Please.
821
01:07:33,750 --> 01:07:35,000
Bring her back.
822
01:07:35,791 --> 01:07:36,791
Uncle?
823
01:07:37,000 --> 01:07:38,791
I believe you’ll bring her here.
824
01:07:40,000 --> 01:07:40,875
Hello?
825
01:07:41,625 --> 01:07:42,541
Arri?
826
01:07:43,416 --> 01:07:44,375
Are you there?
827
01:07:45,875 --> 01:07:46,750
Hello?
828
01:07:47,625 --> 01:07:48,500
Arri?
829
01:08:01,625 --> 01:08:02,500
- Hey!
- Sorry.
830
01:08:02,625 --> 01:08:03,541
Watch it.
831
01:08:36,375 --> 01:08:37,375
Aditi!
832
01:09:27,250 --> 01:09:28,250
Hey!
833
01:09:28,500 --> 01:09:29,500
Hey. stop.
834
01:09:29,750 --> 01:09:31,291
Aditi. wait!
835
01:09:41,541 --> 01:09:44,375
CV 67 ZBE.
836
01:09:47,250 --> 01:09:48,125
Arri?
837
01:09:48,250 --> 01:09:49,416
Why did the call get cut?
838
01:09:50,916 --> 01:09:51,875
Uncle.
839
01:09:52,250 --> 01:09:53,500
I will bring Aditi home!
840
01:10:11,041 --> 01:10:12,916
Was I really in love with you?
841
01:10:22,916 --> 01:10:25,916
Was it me or you.
who proposed first?
842
01:10:28,000 --> 01:10:29,750
- You did.
- I did?!
843
01:10:34,041 --> 01:10:36,000
If we were lovers.
844
01:10:36,291 --> 01:10:38,541
we definitely would’ve been close.
845
01:10:38,875 --> 01:10:40,666
We must’ve taken photos.
846
01:10:41,125 --> 01:10:42,500
Do you have any?
847
01:10:44,166 --> 01:10:45,750
Give me your phone.
848
01:10:47,000 --> 01:10:48,291
Give it to me.
849
01:10:50,375 --> 01:10:51,875
Take it out.
850
01:11:10,125 --> 01:11:11,125
Open.
851
01:11:11,750 --> 01:11:13,000
Open it.
852
01:11:13,250 --> 01:11:14,541
Oh my God!
853
01:11:16,750 --> 01:11:17,666
Yes!
854
01:11:34,875 --> 01:11:35,791
Bread?
855
01:11:36,000 --> 01:11:38,416
Wait. no!
856
01:11:38,541 --> 01:11:40,625
Aditi. hold on.
857
01:11:40,791 --> 01:11:42,000
I know you are mad at me.
858
01:11:42,166 --> 01:11:43,500
I shouldn't have left you.
859
01:11:44,166 --> 01:11:46,375
- How did you get here?
- Who are you?
860
01:11:47,375 --> 01:11:49,166
How do you know my name?
861
01:11:49,250 --> 01:11:50,250
Siddharth...
862
01:11:50,416 --> 01:11:51,791
Who is he?
He knows my name and all?
863
01:11:51,875 --> 01:11:52,916
Who am I?!
864
01:11:53,666 --> 01:11:54,791
Who is he?!
865
01:11:57,500 --> 01:11:59,500
He's my boyfriend. Siddharth.
866
01:12:00,166 --> 01:12:01,125
Boyfriend?
867
01:12:01,250 --> 01:12:02,291
We are living here.
868
01:12:02,750 --> 01:12:04,000
Living together?!
869
01:12:04,125 --> 01:12:05,041
Yes.
870
01:12:05,666 --> 01:12:07,416
Who said he’s your boyfriend?
871
01:12:08,125 --> 01:12:09,375
He did.
872
01:12:11,166 --> 01:12:13,750
Aditi. I'm your boyfriend.
873
01:12:14,125 --> 01:12:15,375
Siddharth. who is this guy?
874
01:12:15,500 --> 01:12:17,000
Why is he saying he’s my boyfriend?
875
01:12:17,500 --> 01:12:19,625
Who am I?
Seriously?
876
01:12:20,916 --> 01:12:22,250
Hey. who even are you?
877
01:12:22,375 --> 01:12:23,791
How can you be her boyfriend?
878
01:12:24,000 --> 01:12:25,625
I’ll smack that smug face!
879
01:12:25,750 --> 01:12:27,500
Hello! What are you doing?
880
01:12:28,000 --> 01:12:29,666
Siddharth. tell him who you are!
881
01:12:29,791 --> 01:12:31,125
Show him our photos together.
882
01:12:31,375 --> 01:12:33,375
He isn't going to.
But I will.
883
01:12:35,875 --> 01:12:37,166
Look.
See?
884
01:12:37,916 --> 01:12:38,875
See this.
885
01:12:39,416 --> 01:12:41,250
Do you get it?
886
01:12:42,416 --> 01:12:44,375
Look how close we were.
887
01:12:45,750 --> 01:12:47,125
You. take a look.
888
01:12:49,000 --> 01:12:50,250
Watch what happens to you.
889
01:12:52,000 --> 01:12:54,416
That's us. dancing at the concert.
890
01:12:55,625 --> 01:12:56,625
One second.
891
01:12:56,916 --> 01:12:59,500
Dance. beats.
Legs up. legs down.
892
01:12:59,750 --> 01:13:01,666
Beats. legs up. legs down.
893
01:13:01,875 --> 01:13:04,166
Beats. legs up. legs down.
Huh?
894
01:13:08,750 --> 01:13:10,416
I know you’re angry with me.
895
01:13:10,750 --> 01:13:13,041
- But he doesn’t need to be your boyfriend.
- Don't panic.
896
01:13:13,166 --> 01:13:15,041
What's the confusion?
Why is the bread outside?
897
01:13:15,250 --> 01:13:16,125
Who is this beggar?
898
01:13:16,250 --> 01:13:17,750
Doctor. what's happening here?
899
01:13:18,041 --> 01:13:20,125
- You said Siddharth is my boyfriend.
- Yes.
900
01:13:20,250 --> 01:13:21,625
and now he’s calling himself that too.
901
01:13:21,666 --> 01:13:22,541
Is it?
902
01:13:22,750 --> 01:13:24,875
Who are you to say
something like that?
903
01:13:25,250 --> 01:13:27,125
I’m her boyfriend. so I said it.
904
01:13:27,250 --> 01:13:28,166
Look.
905
01:13:28,750 --> 01:13:29,750
Oh!
906
01:13:30,750 --> 01:13:31,875
Is it him?
907
01:13:32,000 --> 01:13:33,875
Yes. sir.
He is the one.
908
01:13:34,666 --> 01:13:36,041
So. you are him?
909
01:13:36,500 --> 01:13:37,916
Doctor. there's so much confusion.
910
01:13:38,000 --> 01:13:39,541
No. no.
No. confusion.
911
01:13:39,750 --> 01:13:40,916
Everything is clear now.
912
01:13:41,125 --> 01:13:42,000
See...
913
01:13:42,541 --> 01:13:44,750
He is your boyfriend.
he is not a beggar.
914
01:13:45,125 --> 01:13:46,750
What are you saying. doctor?
915
01:13:47,125 --> 01:13:49,916
You said one thing this morning.
and now you’re saying something else.
916
01:13:50,000 --> 01:13:52,000
That was just the first step
of the treatment.
917
01:13:52,125 --> 01:13:54,166
Treatment?
For what?
918
01:13:54,500 --> 01:13:55,916
Aditi met with an accident.
919
01:13:56,125 --> 01:14:00,375
So. she’s in this hospital because
she’s receiving treatment.
920
01:14:01,416 --> 01:14:02,750
- Hospital?
- Yes.
921
01:14:02,791 --> 01:14:03,916
A house turned into a hospital.
922
01:14:04,000 --> 01:14:06,250
I'm doctor Paal Manickam.
work from home.
923
01:14:07,291 --> 01:14:08,750
- Then. who is he?
- Who?
924
01:14:08,875 --> 01:14:09,666
Him?
925
01:14:09,750 --> 01:14:12,375
He is Siddharth.
Dr. Siddharth.
926
01:14:13,125 --> 01:14:14,875
Acting as a boyfriend of Aditi.
927
01:14:15,041 --> 01:14:16,000
Yes.
928
01:14:16,291 --> 01:14:17,500
Boyfriend?
Why?
929
01:14:17,750 --> 01:14:19,416
That's the second part of the treatment.
930
01:14:21,000 --> 01:14:22,375
What rubbish are you talking?
931
01:14:22,625 --> 01:14:24,416
She is fine.
I'll take her with me.
932
01:14:24,500 --> 01:14:25,541
Come on. Aditi.
933
01:14:25,666 --> 01:14:26,625
No.
934
01:14:27,791 --> 01:14:29,250
Aditi is my patient now.
935
01:14:29,625 --> 01:14:31,541
You can’t just take her out
whenever you want.
936
01:14:31,750 --> 01:14:33,250
Is this a hospital
or a guest house?
937
01:14:33,416 --> 01:14:34,375
Sorry. doctor.
938
01:14:34,541 --> 01:14:35,916
I don’t have to listen to
everything you say.
939
01:14:36,000 --> 01:14:37,375
You called me a doctor. right?
940
01:14:37,541 --> 01:14:38,750
- Didn't you?
- Yes.
941
01:14:39,000 --> 01:14:40,375
So. you have to listen to me.
942
01:14:40,416 --> 01:14:41,375
Take a look...
943
01:14:42,125 --> 01:14:43,250
at all this snow!
944
01:14:43,791 --> 01:14:46,125
If she steps out in this snow.
945
01:14:46,166 --> 01:14:51,166
she could catch Hysteria. Diptheria.
Pyleria. Bulgaria. Syberia. Malaria.
946
01:14:53,166 --> 01:14:54,791
Are you toying with her life?
947
01:14:55,791 --> 01:14:59,375
If you remove her from a doctor's custody
and forcefully take her away.
948
01:14:59,500 --> 01:15:02,625
do you know that’s a crime under
Section NH45 of the Indian Penal Code?
949
01:15:03,250 --> 01:15:04,541
Doctor. that’s in India. right?
950
01:15:04,625 --> 01:15:05,750
Aren't you an Indian?!
951
01:15:05,875 --> 01:15:08,375
- Yes.
- Then. it applies.
952
01:15:09,166 --> 01:15:11,125
When can I take Aditi with me?
953
01:15:11,625 --> 01:15:14,416
If you want to take her.
there are a lot of things to consider.
954
01:15:14,666 --> 01:15:17,166
First she needs to sleep.
the night must pass. then she’ll wake up.
955
01:15:17,250 --> 01:15:18,541
Only then will things be alright.
956
01:15:19,500 --> 01:15:21,250
How can I be without seeing Aditi?
957
01:15:22,041 --> 01:15:23,125
Good question.
958
01:15:23,166 --> 01:15:24,166
Come.
959
01:15:25,875 --> 01:15:29,125
Guests visiting the patients
have a separate room to stay.
960
01:15:29,250 --> 01:15:30,875
You can go there and rest.
961
01:15:31,416 --> 01:15:32,750
- Dr. Sid.
- Yes. doctor.
962
01:15:32,916 --> 01:15:34,541
It's time for the patient to rest.
963
01:15:34,750 --> 01:15:36,541
Give her the medicine and
make sure she sleeps.
964
01:15:38,000 --> 01:15:39,791
- Aditi?
- No!
965
01:15:40,000 --> 01:15:41,125
Your room is this way.
966
01:15:41,291 --> 01:15:42,250
No...
967
01:15:42,791 --> 01:15:44,000
It has a bathroom. too.
968
01:15:52,875 --> 01:15:53,875
Aditi.
969
01:15:57,375 --> 01:15:58,416
Take care.
970
01:15:59,291 --> 01:16:00,791
Love the performance.
971
01:16:01,000 --> 01:16:03,000
You can try acting for a better future.
972
01:16:03,166 --> 01:16:04,250
Now. you can go.
973
01:16:06,000 --> 01:16:06,916
Please come.
974
01:16:11,625 --> 01:16:12,625
Doctor.
975
01:16:13,791 --> 01:16:15,750
I'm very confused.
976
01:16:17,166 --> 01:16:20,500
I don't know what to believe
and what not to.
977
01:16:24,125 --> 01:16:25,625
Don't overthink it.
978
01:16:26,125 --> 01:16:28,541
Get some sleep.
and everything will be okay.
979
01:16:28,750 --> 01:16:30,875
Tomorrow. you can go
with your boyfriend.
980
01:17:18,125 --> 01:17:20,916
Where am I?
Who are you people?
981
01:17:40,125 --> 01:17:41,625
Oh. no.
It's time.
982
01:17:46,416 --> 01:17:48,166
Don't panic.
Don't panic.
983
01:17:49,416 --> 01:17:50,375
Come. come.
come.
984
01:17:50,500 --> 01:17:51,500
Thank you. doctor.
985
01:17:51,750 --> 01:17:52,916
Come. come. come.
986
01:17:53,000 --> 01:17:55,000
Hey!
Hello. who are you?
987
01:17:56,375 --> 01:17:58,250
Aditi. what's wrong with you?
988
01:17:58,541 --> 01:17:59,750
- Dr. Paal. Dr.
- Sid.
989
01:17:59,875 --> 01:18:01,375
Aditi is asking who I am.
990
01:18:02,000 --> 01:18:04,666
Who is he. Siddharth?
Why is he calling you a doctor?
991
01:18:05,375 --> 01:18:06,625
The patient’s awake. right?
992
01:18:06,791 --> 01:18:08,125
- Yes. doctor.
- Yes. doctor.
993
01:18:10,166 --> 01:18:11,250
Isn't Aditi the patient?
994
01:18:11,416 --> 01:18:12,500
I'm the doctor here.
995
01:18:12,625 --> 01:18:14,125
So. I should tell who the patient is.
996
01:18:14,500 --> 01:18:16,041
Doctor. why are you confusing me?
997
01:18:16,416 --> 01:18:18,166
Why isn’t Aditi able to recognize me?
998
01:18:19,125 --> 01:18:20,500
I’m asking you the same thing.
999
01:18:21,041 --> 01:18:22,791
Can you tell me who you are?
1000
01:18:23,000 --> 01:18:25,291
Oh. I’ll show you who I am.
1001
01:18:28,416 --> 01:18:29,375
Look.
1002
01:18:30,375 --> 01:18:31,291
Look.
1003
01:18:31,375 --> 01:18:34,291
- Take a good look!
- Why is this spinning so much?
1004
01:18:35,875 --> 01:18:37,375
Why are you showing me all of this?
1005
01:18:37,500 --> 01:18:38,500
Who is this?
1006
01:18:39,041 --> 01:18:41,125
Oh. God!
Where did this come from?
1007
01:18:42,791 --> 01:18:44,000
Where are our pictures?
1008
01:18:44,125 --> 01:18:45,125
It will only show if it has them.
1009
01:18:45,166 --> 01:18:46,166
It was there.
1010
01:18:46,416 --> 01:18:47,500
If it had them.
it would have shown.
1011
01:18:47,625 --> 01:18:48,500
It's not there now.
1012
01:18:48,750 --> 01:18:49,750
Yes. it's not.
1013
01:18:50,750 --> 01:18:52,000
Doctor. what happened?
1014
01:18:52,041 --> 01:18:53,000
What is he saying?
1015
01:18:54,666 --> 01:18:56,625
His girlfriend had an accident.
1016
01:18:57,166 --> 01:18:59,416
and he couldn’t save her. even
after getting her to the hospital.
1017
01:18:59,750 --> 01:19:00,916
He suffered in agony.
1018
01:19:01,541 --> 01:19:03,541
I mean. he was agonized in suffering.
1019
01:19:04,041 --> 01:19:05,500
And lost his mind.
1020
01:19:05,625 --> 01:19:07,000
- Who did?
- You did!
1021
01:19:07,250 --> 01:19:08,250
I haven’t lost it.
1022
01:19:08,500 --> 01:19:09,500
You guys look like frauds!
1023
01:19:09,625 --> 01:19:10,916
Aditi. don't believe them.
1024
01:19:11,041 --> 01:19:12,000
I’ll call Uncle.
1025
01:19:12,250 --> 01:19:13,250
You’ll understand what’s going on.
1026
01:19:13,375 --> 01:19:15,500
How will calling your uncle
help her understand?
1027
01:19:16,666 --> 01:19:19,166
- Where is the contact?
- It would have shown if it was there.
1028
01:19:19,541 --> 01:19:21,416
Oh. you've deleted that as well?
1029
01:19:21,625 --> 01:19:23,291
Aditi. please. don't believe them.
1030
01:19:24,000 --> 01:19:25,416
Do you remember this step?
1031
01:19:25,916 --> 01:19:28,041
Beats. up. down.
1032
01:19:28,250 --> 01:19:29,500
- Beats. up. down--
- It's good.
1033
01:19:29,541 --> 01:19:32,166
If you head downtown and dance like that.
you'll earn a few pounds.
1034
01:19:33,625 --> 01:19:36,000
- What are you doing. sir?
- You are my patient.
1035
01:19:36,125 --> 01:19:37,916
You have come here for a treatment.
1036
01:19:38,125 --> 01:19:39,875
Ward C.
Patient no.11
1037
01:19:43,125 --> 01:19:45,541
- Did you bring the injection?
- Sir. it's in your pocket.
1038
01:19:46,416 --> 01:19:47,375
Is it so?
1039
01:19:48,125 --> 01:19:49,291
Sir!
1040
01:19:49,875 --> 01:19:51,125
Hey. let go of me.
1041
01:19:55,541 --> 01:19:56,541
Hold him tight.
1042
01:19:59,125 --> 01:20:00,750
Don't let him go!
1043
01:20:01,375 --> 01:20:02,375
Grab tight.
1044
01:20:02,416 --> 01:20:03,750
Sir. inject him right away.
1045
01:20:03,791 --> 01:20:06,000
- Is the chloroform ready?
- Chloroform?
1046
01:20:06,875 --> 01:20:08,041
Hey. he is running away.
1047
01:20:08,125 --> 01:20:10,041
Don't run.
Stop right there.
1048
01:20:10,250 --> 01:20:11,125
Stop.
1049
01:20:11,250 --> 01:20:12,375
Go. man.
1050
01:20:12,416 --> 01:20:13,750
Aditi. come.
1051
01:20:13,875 --> 01:20:15,000
I am going to run. Follow me.
1052
01:20:15,125 --> 01:20:16,500
Sir. catch him. He is getting away.
1053
01:20:18,541 --> 01:20:20,000
Aditi. come.
1054
01:20:20,250 --> 01:20:21,375
Hey. stop.
1055
01:20:23,125 --> 01:20:24,291
- Stop right there.
- Get him!
1056
01:20:24,500 --> 01:20:26,375
We have to inject him.
Catch him!
1057
01:20:26,500 --> 01:20:27,750
Fast!
1058
01:20:27,916 --> 01:20:29,125
Aditi. be safe.
1059
01:20:29,375 --> 01:20:30,291
I'll be back.
1060
01:20:34,166 --> 01:20:35,291
Did he get away?
1061
01:20:36,416 --> 01:20:41,125
Sir. since he came looking for Aditi.
he’ll definitely come again.
1062
01:20:42,375 --> 01:20:44,125
It's not safe for her to be here.
1063
01:20:45,750 --> 01:20:47,166
Then. do one thing.
1064
01:20:47,375 --> 01:20:49,041
Shift to a different place by tomorrow.
1065
01:20:49,250 --> 01:20:51,250
My friend's guest house
is in Edinburgh.
1066
01:20:51,541 --> 01:20:52,750
Both of you go there.
1067
01:20:53,041 --> 01:20:55,000
If he returns.
I'll deal with him.
1068
01:20:56,000 --> 01:20:56,875
Okay. sir.
1069
01:21:31,250 --> 01:21:32,500
- Hello?
- Hello.
1070
01:21:32,750 --> 01:21:33,625
Uncle!
1071
01:21:33,916 --> 01:21:35,916
- I was just waiting for your call.
- Did you speak with Aditi?
1072
01:21:36,125 --> 01:21:37,375
When are you guys coming back?
1073
01:21:37,625 --> 01:21:40,500
- Uncle. Aditi met with an accident.
- What?
1074
01:21:40,750 --> 01:21:42,666
- Accident?!
- Yes. uncle.
1075
01:21:43,166 --> 01:21:44,875
She has memory issues.
1076
01:21:44,916 --> 01:21:46,500
She can’t even recognize me.
1077
01:21:46,541 --> 01:21:47,500
Memory issues?!
1078
01:21:48,125 --> 01:21:49,125
What are you saying?
1079
01:21:49,250 --> 01:21:52,375
Two strangers are holding her in
their custody and harassing her.
1080
01:21:52,750 --> 01:21:54,166
When I tried to go to her.
they chased me off.
1081
01:21:54,250 --> 01:21:55,250
What nonsense?
1082
01:21:55,375 --> 01:21:57,000
Who is keeping her in custody?
1083
01:21:57,375 --> 01:21:59,625
Listen. do whatever you want to.
1084
01:21:59,875 --> 01:22:03,541
But. rescue Aditi from them and
take her to a safe place.
1085
01:22:03,666 --> 01:22:05,375
No matter the cost.
I’ll take care of it.
1086
01:22:05,500 --> 01:22:07,625
See. I will take the
next flight to Scotland.
1087
01:22:07,750 --> 01:22:08,750
Listen to me carefully.
1088
01:22:08,875 --> 01:22:11,000
She has to be in a safe place.
Understand?
1089
01:22:11,125 --> 01:22:12,000
Okay. Uncle.
1090
01:22:31,000 --> 01:22:32,416
- Harichandran?
- Arri!
1091
01:22:32,625 --> 01:22:33,625
Sorry.
1092
01:22:34,166 --> 01:22:35,666
Sorry. wrong address!
1093
01:22:36,791 --> 01:22:39,291
Hey. no. no.
Wait. wait.
1094
01:22:39,500 --> 01:22:41,041
I only google searched and
called you guys.
1095
01:22:41,125 --> 01:22:42,375
Arnold agency?
1096
01:22:43,000 --> 01:22:43,875
Yes.
1097
01:22:44,041 --> 01:22:45,000
English no.
1098
01:22:45,250 --> 01:22:46,416
No English?
1099
01:22:47,750 --> 01:22:48,791
Me.
1100
01:22:49,000 --> 01:22:50,000
Harichandran.
1101
01:22:50,125 --> 01:22:52,000
- Arri.
- Harichandran?
1102
01:22:52,125 --> 01:22:53,375
Arri?
1103
01:22:53,625 --> 01:22:55,041
Harichandran!
Arri!
1104
01:22:55,125 --> 01:22:56,041
Yeah. me.
1105
01:22:56,625 --> 01:22:57,916
Give it to me.
1106
01:23:02,791 --> 01:23:04,625
10.000 for head.
20.000 for arms.
1107
01:23:04,875 --> 01:23:06,166
And a 30.000 for legs?!
1108
01:23:06,750 --> 01:23:08,500
No killing. just kidnap!
1109
01:23:09,666 --> 01:23:10,666
What?
1110
01:23:12,750 --> 01:23:13,666
Girl.
1111
01:23:14,416 --> 01:23:15,375
Lift.
1112
01:23:16,416 --> 01:23:17,375
Kidnap!
1113
01:23:18,541 --> 01:23:19,500
What?
1114
01:23:20,250 --> 01:23:21,166
Hold this.
1115
01:23:21,875 --> 01:23:22,750
Come here.
1116
01:23:25,125 --> 01:23:27,750
Kidnap.
Kidnap!
1117
01:23:29,000 --> 01:23:30,416
- Kidnap!
- Yeah.
1118
01:23:30,541 --> 01:23:32,666
Okay. Come.
1119
01:23:40,791 --> 01:23:42,000
Kidnap okay?
1120
01:23:44,000 --> 01:23:45,166
50.000.
1121
01:23:45,625 --> 01:23:47,750
30.000 for killing.
But. 50.000 for kidnap?
1122
01:23:47,916 --> 01:23:51,041
- Yes or no?
- Yes!
1123
01:23:51,250 --> 01:23:52,166
Urgent?
1124
01:23:52,500 --> 01:23:53,916
The toilet is over there.
Go. finish. and return.
1125
01:23:54,125 --> 01:23:55,000
Boys. come.
1126
01:23:56,125 --> 01:23:57,416
Hey. hey.
1127
01:23:58,375 --> 01:24:00,291
- Money!
- Money!
1128
01:24:00,375 --> 01:24:01,500
Money?
1129
01:24:02,375 --> 01:24:03,750
Uncle coming tomorrow.
1130
01:24:03,791 --> 01:24:05,375
- Money.
- Advance.
1131
01:24:05,875 --> 01:24:06,875
Advance!
1132
01:24:07,000 --> 01:24:07,916
Advance?
1133
01:24:08,166 --> 01:24:09,250
Yes. advance.
1134
01:24:17,291 --> 01:24:19,250
How long does it take to
count 16 pounds?
1135
01:24:19,375 --> 01:24:22,041
- What?
- What?
1136
01:24:22,416 --> 01:24:24,041
Yes.
1137
01:24:53,000 --> 01:24:55,041
Yes. yes.
1138
01:25:21,000 --> 01:25:22,291
Move. move.
1139
01:25:23,000 --> 01:25:25,000
No. Not him!
1140
01:25:29,375 --> 01:25:30,291
Come.
1141
01:25:42,000 --> 01:25:43,166
Come slowly.
1142
01:25:47,875 --> 01:25:49,625
Come. help me.
1143
01:25:50,375 --> 01:25:53,291
- Hey!
- Quiet. keep it down.
1144
01:25:54,166 --> 01:25:55,250
Oh!
1145
01:25:56,125 --> 01:25:57,041
Poda.
1146
01:25:57,250 --> 01:25:58,166
What?
1147
01:25:58,791 --> 01:26:00,125
Poda means thank you.
1148
01:26:00,875 --> 01:26:07,000
Thank you! Thank you!
1149
01:26:07,416 --> 01:26:08,375
Yeah.
1150
01:26:09,625 --> 01:26:10,500
Language different.
1151
01:26:10,625 --> 01:26:12,666
In India.
body language is also different.
1152
01:26:12,875 --> 01:26:14,875
Hey. wait!
1153
01:26:15,250 --> 01:26:16,791
Only girl lifting.
1154
01:26:17,041 --> 01:26:18,375
No bed lifting.
1155
01:26:21,750 --> 01:26:25,916
My God! These are just pillows.
Where is the girl?
1156
01:26:28,375 --> 01:26:31,250
Where did she go?
She's not here.
1157
01:26:31,750 --> 01:26:33,875
No girl. no money.
Go. search!
1158
01:26:55,500 --> 01:26:56,500
Aditi...
1159
01:26:58,666 --> 01:26:59,625
Arri.
1160
01:27:01,125 --> 01:27:03,291
Don't panic. please.
I will explain everything to you.
1161
01:27:03,500 --> 01:27:05,500
Don’t trust Siddharth or the doctor.
1162
01:27:05,625 --> 01:27:08,041
I will call your dad.
He'll explain everything to you.
1163
01:27:08,125 --> 01:27:09,791
Don't panic. please.
1164
01:27:10,791 --> 01:27:12,375
Hey. what are you doing?
1165
01:27:12,500 --> 01:27:13,750
Chloroform.
1166
01:27:13,875 --> 01:27:14,750
Go away.
1167
01:27:14,875 --> 01:27:19,250
- Thank you. come on guys.
- Thank you!
1168
01:27:21,875 --> 01:27:23,666
Hey. don't!
1169
01:27:30,375 --> 01:27:31,916
Are you one of them?
1170
01:27:32,041 --> 01:27:33,000
Don't shout!
1171
01:27:34,166 --> 01:27:36,125
Go. go.
Take her.
1172
01:27:41,416 --> 01:27:42,375
Yes!
1173
01:27:42,750 --> 01:27:43,875
Hey. Aditi!
1174
01:27:44,250 --> 01:27:45,166
Aditi!
1175
01:27:45,416 --> 01:27:46,375
Aditi...
1176
01:27:48,250 --> 01:27:49,250
Hey!
1177
01:27:49,625 --> 01:27:52,416
- Go. go. Fast. fast!
- Wait! Stop the car.
1178
01:27:57,041 --> 01:27:58,791
Hey. what happened?
1179
01:27:59,000 --> 01:28:01,625
- Sir. Harichandran kidnapped Aditi.
- How did it happen?
1180
01:28:01,875 --> 01:28:03,791
Sir. he came with a few men
and took her away.
1181
01:28:03,916 --> 01:28:06,875
I fear for Aditi.
She’ll be terrified when she wakes up.
1182
01:28:07,125 --> 01:28:09,125
Don't worry.
I'll get the car.
1183
01:28:09,250 --> 01:28:10,375
We can catch them.
1184
01:28:21,541 --> 01:28:22,500
Come. come.
1185
01:28:23,000 --> 01:28:23,916
Yes.
1186
01:28:25,041 --> 01:28:26,250
Excuse me.
1187
01:28:26,416 --> 01:28:27,541
Who's that?
1188
01:28:27,875 --> 01:28:29,916
- That's my girlfriend.
- What happened to her?
1189
01:28:30,250 --> 01:28:32,291
- She is sleeping.
- Why are they carrying her?
1190
01:28:32,541 --> 01:28:34,250
Thaalaattu. Indian tradition.
1191
01:28:34,375 --> 01:28:36,000
Making her sleep.
like a lullaby.
1192
01:28:36,791 --> 01:28:37,791
Right.
1193
01:28:38,041 --> 01:28:40,500
- Booking in the name of?
- Harichandran.
1194
01:28:40,875 --> 01:28:42,541
Harichandran. Arri.
1195
01:28:42,625 --> 01:28:44,500
Harichandran. Arri.
1196
01:28:44,541 --> 01:28:47,166
- Harichandran. Arri.
- Yeah.
1197
01:28:48,791 --> 01:28:49,875
Right. Okay.
1198
01:28:49,916 --> 01:28:51,000
Credit card?
1199
01:28:51,250 --> 01:28:52,541
- Yeah.
- Thank you.
1200
01:28:54,375 --> 01:28:57,750
Right! Your room's
just around the corner. Alright?
1201
01:28:57,791 --> 01:28:59,250
- Enjoy your stay. Thank you.
- Thank you.
1202
01:28:59,416 --> 01:29:00,500
Excuse me?
1203
01:29:00,625 --> 01:29:01,500
Deposit?
1204
01:29:01,875 --> 01:29:04,625
Uncle coming.
Money tomorrow.
1205
01:29:05,166 --> 01:29:06,125
Tomorrow.
1206
01:29:13,250 --> 01:29:15,000
I’m not sure which direction
they went in.
1207
01:29:15,500 --> 01:29:16,416
Excuse me?
1208
01:29:16,750 --> 01:29:19,125
Have you seen a grey colour
nine seater car. going by this way?
1209
01:29:19,375 --> 01:29:20,291
No. sorry.
1210
01:29:28,375 --> 01:29:29,541
Hey. stop.
1211
01:29:30,625 --> 01:29:32,791
This one.
Please. rewind a bit.
1212
01:29:33,541 --> 01:29:34,541
Yeah. hold.
1213
01:29:35,166 --> 01:29:36,125
Look.
1214
01:29:36,541 --> 01:29:39,375
By checking the CCTV at each road end.
1215
01:29:39,500 --> 01:29:41,166
we can track where the car went.
1216
01:29:41,375 --> 01:29:43,166
This is the only way to find them.
1217
01:29:43,916 --> 01:29:44,875
Thank you!
1218
01:29:46,666 --> 01:29:47,916
Go. go.
1219
01:29:49,041 --> 01:29:49,791
Thank you.
1220
01:29:51,125 --> 01:29:52,250
Sleep. Sleep.
1221
01:29:52,875 --> 01:29:54,375
Okay. thank you.
1222
01:29:54,416 --> 01:29:57,250
- Poda. Poda.
- Yes. Poda.
1223
01:29:57,375 --> 01:29:59,125
Yeah!Poda. poda.
1224
01:29:59,250 --> 01:30:01,125
Poda.
Good night!
1225
01:30:28,500 --> 01:30:30,166
How come there is no CCTV here?
1226
01:30:34,500 --> 01:30:35,625
- Get out.
- No.
1227
01:30:35,750 --> 01:30:38,000
Who are you?
Who are these men?
1228
01:30:38,875 --> 01:30:40,125
What is this place?
1229
01:30:40,250 --> 01:30:43,625
- Baby. Relax.
- Are you calling me 'baby'? How dare you!
1230
01:30:44,250 --> 01:30:47,250
Baby. please calm down.
You met with an accident!
1231
01:30:47,666 --> 01:30:49,250
You have memory issues.
1232
01:30:49,375 --> 01:30:50,625
We're in Scotland.
1233
01:30:51,625 --> 01:30:53,250
We're in Scotland?!
1234
01:30:54,666 --> 01:30:56,125
Why should I be with you?
1235
01:30:56,916 --> 01:30:59,916
- Where's my Dad?
- Dad! Yes. wait.
1236
01:31:00,375 --> 01:31:02,250
I'll get your father on video call.
1237
01:31:02,416 --> 01:31:04,125
Talk to your dad.
you’ll understand everything.
1238
01:31:04,250 --> 01:31:06,250
Uncle. Aditi got up.
1239
01:31:06,875 --> 01:31:09,000
She doesn’t recognize me.
Uncle...
1240
01:31:09,125 --> 01:31:10,416
Give the phone to Aditi.
1241
01:31:10,500 --> 01:31:11,500
Your Dad.
1242
01:31:15,291 --> 01:31:18,291
Hello. Dad.
Where are you?!
1243
01:31:18,916 --> 01:31:21,250
How did I end up in Scotland?
1244
01:31:22,041 --> 01:31:23,500
Aditi. please relax.
1245
01:31:23,750 --> 01:31:25,375
Nothing. you had a small accident.
1246
01:31:25,625 --> 01:31:27,875
That’s why your memory’s
a little disturbed. That’s all.
1247
01:31:28,541 --> 01:31:30,125
My memory’s affected?
1248
01:31:30,250 --> 01:31:31,875
Yes. dear.
But don’t worry.
1249
01:31:32,125 --> 01:31:34,000
That’s why I’m coming to
take you home.
1250
01:31:34,125 --> 01:31:36,250
Until then.
stay safely with Harichandran.
1251
01:31:36,375 --> 01:31:37,750
- Harichandran?
- Yes. dear.
1252
01:31:38,125 --> 01:31:39,541
He’s your boyfriend.
1253
01:31:39,750 --> 01:31:41,416
You went to Scotland with him.
1254
01:31:41,541 --> 01:31:42,875
What are you saying. Dad?
1255
01:31:43,291 --> 01:31:45,250
Is he my boyfriend?!
1256
01:31:45,375 --> 01:31:46,625
- Yes!
- Yes.
1257
01:31:46,750 --> 01:31:47,750
Trust him.
1258
01:31:47,875 --> 01:31:49,625
Be with him until I reach there.
1259
01:31:50,250 --> 01:31:52,291
Trust only him.
Okay?
1260
01:31:52,375 --> 01:31:53,500
I’m at the airport.
1261
01:31:53,875 --> 01:31:55,166
I'll be there soon.
1262
01:31:56,291 --> 01:31:58,541
Don't worry. I'll be there in the morning.
1263
01:32:15,250 --> 01:32:17,500
Excuse me. we heard a girl screaming.
1264
01:32:17,750 --> 01:32:19,291
We want to meet her immediately.
1265
01:32:20,000 --> 01:32:23,125
- I'm sorry. who screamed? I don't know.
- Madam. her life is in danger.
1266
01:32:23,250 --> 01:32:25,875
Four big men in black suits kidnapped her.
Please. help us save her.
1267
01:32:26,041 --> 01:32:28,500
You forgot everything after the accident.
I swear!
1268
01:32:39,000 --> 01:32:41,000
Aditi. I'm your boyfriend.
1269
01:32:41,666 --> 01:32:43,000
Please. believe me.
1270
01:32:43,500 --> 01:32:44,375
Please.
1271
01:32:44,666 --> 01:32:46,166
I want to talk to Dad.
1272
01:32:46,750 --> 01:32:47,916
That’s it?
1273
01:32:48,750 --> 01:32:50,791
Sir. that phone is the reason.
1274
01:32:51,000 --> 01:32:53,416
He’s using it to make Aditi
speak to her father and manage everything.
1275
01:32:54,500 --> 01:32:57,375
Like I said. we should’ve thrown that
phone into the river.
1276
01:32:57,416 --> 01:32:58,375
You never listened.
1277
01:32:58,666 --> 01:33:00,125
What do we do now. sir?
1278
01:33:00,750 --> 01:33:03,625
Without that phone. he’s nothing.
1279
01:33:04,750 --> 01:33:05,750
Charge...
1280
01:33:07,750 --> 01:33:08,625
Hey!
1281
01:33:10,166 --> 01:33:11,875
Phone. charge.
No charge.
1282
01:33:12,500 --> 01:33:14,541
Charge it in the room.
Okay?
1283
01:33:15,125 --> 01:33:16,250
Here you go.
Room key.
1284
01:33:17,000 --> 01:33:18,250
You go take another cupcake.
1285
01:33:22,250 --> 01:33:25,916
Last time when I was in Russia.
Mr. Putin invited me to a vodka party.
1286
01:33:26,041 --> 01:33:28,500
- Sir. he’s leaving with the phone.
- You stay here. they might recognize you.
1287
01:33:35,916 --> 01:33:37,291
What can I do for you?
1288
01:33:37,750 --> 01:33:39,916
Who... you... huh!
1289
01:33:40,041 --> 01:33:41,875
Me. room service.
1290
01:33:42,625 --> 01:33:43,791
Oh. okay.
1291
01:33:46,791 --> 01:33:48,125
Thank you.
1292
01:33:57,041 --> 01:33:58,041
Arri...
1293
01:33:59,041 --> 01:34:01,000
Was I really in love with you?
1294
01:34:06,125 --> 01:34:07,125
Okay. sorry.
1295
01:34:07,666 --> 01:34:08,625
Eat.
1296
01:34:11,791 --> 01:34:15,041
Aditi. listen to me.
Dad is coming tomorrow. right?
1297
01:34:15,250 --> 01:34:16,375
Don’t panic.
1298
01:34:16,750 --> 01:34:19,416
Ah. video call.
One second.
1299
01:34:22,791 --> 01:34:23,875
Door's open.
1300
01:34:24,125 --> 01:34:25,250
Where is the phone?
1301
01:34:26,000 --> 01:34:28,375
Where’s the phone?
The door was open!
1302
01:34:28,750 --> 01:34:29,625
It was right there.
1303
01:34:29,750 --> 01:34:30,666
Look!
1304
01:34:31,250 --> 01:34:32,166
Yeah!
1305
01:34:32,916 --> 01:34:36,875
- I left it right there.
- Are you sure?
1306
01:34:40,875 --> 01:34:42,500
Hey! What’s going on here?
1307
01:34:42,625 --> 01:34:44,625
Don’t bunch up like it’s a conference!
1308
01:34:44,750 --> 01:34:47,000
Where is it?
Where is my phone?
1309
01:34:47,041 --> 01:34:48,750
I don't know!
1310
01:34:48,875 --> 01:34:50,125
Where is my phone?
1311
01:34:50,250 --> 01:34:51,625
Harichandran. Arri.
1312
01:34:51,750 --> 01:34:52,916
Forgive us!
1313
01:34:53,000 --> 01:34:54,500
Harichandran. Arri.
1314
01:34:54,541 --> 01:34:55,916
Forgive us!
1315
01:34:56,041 --> 01:34:57,541
Harichandran. Arri.
1316
01:34:57,625 --> 01:34:59,125
- Forgive us!
- Can I use the phone?
1317
01:35:06,000 --> 01:35:08,875
Hi. sir! That’s actually my phone.
and it’s with you.
1318
01:35:09,125 --> 01:35:10,375
I don’t know who you are
or where you are.
1319
01:35:10,416 --> 01:35:12,166
but could you please hand it over
to the Sorn Castle Hotel?
1320
01:35:12,250 --> 01:35:13,250
It’s urgent!
1321
01:35:13,500 --> 01:35:14,750
Hey. Harichandran.
1322
01:35:16,250 --> 01:35:17,875
Wait. it's you!
1323
01:35:19,000 --> 01:35:21,000
You did this?
With that fraud doctor of yours?
1324
01:35:21,250 --> 01:35:25,875
I let you and Aditi be together
because I thought you were a good guy.
1325
01:35:26,250 --> 01:35:28,125
Who are you to decide
whether we can be together?
1326
01:35:28,291 --> 01:35:29,291
Hey...
1327
01:35:29,625 --> 01:35:31,666
The moment you betrayed
someone who trusted you.
1328
01:35:32,125 --> 01:35:33,666
I made up my mind.
1329
01:35:34,250 --> 01:35:35,875
As long as I’m alive...
1330
01:35:36,375 --> 01:35:39,125
it doesn’t matter how hard you try.
or anyone else does.
1331
01:35:39,500 --> 01:35:40,750
Aditi will never be yours.
1332
01:35:40,916 --> 01:35:45,291
You might’ve gotten hold of my phone.
but you’ll never get Aditi.
1333
01:35:45,541 --> 01:35:48,250
- We’ll see about that tomorrow morning.
- You will see!
1334
01:35:50,625 --> 01:35:54,000
I'll know tomorrow morning. it seems.
Know what?
1335
01:35:58,000 --> 01:36:02,125
Oh. no! Oh. no!
Goons. get ready!
1336
01:36:11,000 --> 01:36:12,750
Why are you all staring at me?
1337
01:36:12,791 --> 01:36:13,750
Aditi...
1338
01:36:14,000 --> 01:36:15,125
don’t fall asleep!
1339
01:36:15,375 --> 01:36:16,416
Yes. yes.
1340
01:36:16,541 --> 01:36:17,500
Why?
1341
01:36:17,625 --> 01:36:19,250
If you fall asleep.
you’ll forget everything.
1342
01:36:19,375 --> 01:36:22,000
Without my phone. I can’t call your
father in the morning and calm you down.
1343
01:36:22,125 --> 01:36:23,250
Yes. yes.
1344
01:36:24,250 --> 01:36:25,875
So. please. don't fall asleep.
1345
01:36:26,000 --> 01:36:27,875
Arri. nothing of that sort will happen.
1346
01:36:28,000 --> 01:36:29,250
I'm tired.
1347
01:36:29,791 --> 01:36:32,125
- But I'll try not to sleep.
- No try. no try. no try.
1348
01:36:32,250 --> 01:36:33,541
You shouldn't sleep. that's it.
1349
01:36:34,750 --> 01:36:36,750
Yes. yes. yes. yes. yes.
1350
01:36:37,791 --> 01:36:40,291
What should I do to keep you awake?
1351
01:36:43,000 --> 01:36:44,791
- Music?
- Music!
1352
01:36:45,500 --> 01:36:47,000
Hey. Uttarakhand.
give me the guitar.
1353
01:36:47,125 --> 01:36:48,375
Guitar. Guitar.
1354
01:36:52,625 --> 01:36:53,625
Yes.
1355
01:36:54,375 --> 01:36:55,875
Singing. Singing.
1356
01:37:08,916 --> 01:37:12,000
Hey. I'm a rockstar.
Singer!
1357
01:37:13,041 --> 01:37:14,250
You. buffoons!
1358
01:37:14,500 --> 01:37:17,416
Nonsense. they have no music sense.
1359
01:37:19,291 --> 01:37:20,250
Okay.
1360
01:37:21,666 --> 01:37:26,875
♪ The tender moon rains down its light ♪
1361
01:37:27,625 --> 01:37:32,916
♪ Touching my heart. drenching it bright ♪
1362
01:37:33,375 --> 01:37:38,750
♪ A drifting cloud begins to dream ♪
1363
01:37:39,125 --> 01:37:42,750
♪ As the sky shimmers with
the light of celebration ♪
1364
01:37:49,666 --> 01:37:51,125
- Arri.
- Huh!
1365
01:37:52,166 --> 01:37:54,000
- This is my favorite song.
- Huh!
1366
01:37:54,166 --> 01:37:55,875
The one I play to help me fall asleep.
1367
01:37:55,916 --> 01:37:58,500
Wait. no!
Let's cancel it.
1368
01:37:58,750 --> 01:38:00,625
Maybe something peppy?
1369
01:38:01,125 --> 01:38:02,541
Peppy?
1370
01:38:05,625 --> 01:38:06,541
Faster. Faster.
1371
01:38:06,625 --> 01:38:08,625
- Faster. Faster.
- Faster. Faster.
1372
01:38:09,000 --> 01:38:10,500
- One minute.
- Yeah.
1373
01:38:10,750 --> 01:38:11,875
One minute.
1374
01:38:19,250 --> 01:38:20,541
Play the song!
1375
01:38:49,750 --> 01:38:52,041
What is happening here?
What are your doing?
1376
01:39:04,375 --> 01:39:07,000
Stop. No. no. no.
STOP!
1377
01:39:07,125 --> 01:39:09,416
I am telling you right now.
Anymore. I'm calling the police.
1378
01:39:09,500 --> 01:39:11,625
No. don't call the police.
I'll switch it off.
1379
01:39:11,875 --> 01:39:13,500
Okay. okay.
Move.
1380
01:39:14,625 --> 01:39:17,500
Ma'am. it's off.
See. no music.
1381
01:39:18,750 --> 01:39:20,625
- Thank you.
- Yeah. that's better.
1382
01:39:23,041 --> 01:39:24,875
Aditi. please don't.
1383
01:39:25,875 --> 01:39:26,791
Go!
1384
01:39:27,000 --> 01:39:28,541
Alright! We'll step back.
1385
01:39:28,666 --> 01:39:31,916
Aditi. please.
Please. don't sleep.
1386
01:39:32,375 --> 01:39:35,875
- I'm feeling sleepy. Arri.
- Oh no. what will I do now?
1387
01:39:36,416 --> 01:39:38,750
- Can I have a cup of coffee?
- Coffee!
1388
01:39:39,000 --> 01:39:40,000
Yeah!
1389
01:39:44,875 --> 01:39:46,125
Coffee. Coffee.
1390
01:39:48,041 --> 01:39:49,375
Is it complimentary?
1391
01:39:49,875 --> 01:39:52,125
- Complimentary.
- Oh. thank you.
1392
01:39:52,166 --> 01:39:53,250
Don't mention it.
1393
01:39:54,375 --> 01:39:56,250
Coffee?
When did you order it?
1394
01:39:59,166 --> 01:40:00,125
Coffee. Coffee.
1395
01:40:00,166 --> 01:40:01,666
See. so fast.
Coffee.
1396
01:40:03,625 --> 01:40:06,166
- Yeah. please don't sleep.
- Thank you.
1397
01:40:06,375 --> 01:40:07,791
- Juice?
- Complimentary.
1398
01:40:07,875 --> 01:40:09,500
Is it free?
Then. let's drink.
1399
01:40:12,250 --> 01:40:13,166
Drink.
1400
01:40:15,166 --> 01:40:16,166
Cheers.
1401
01:40:16,375 --> 01:40:18,541
- Cheers.
- Cheers.
1402
01:40:24,166 --> 01:40:25,375
Fresh juice.
1403
01:40:30,625 --> 01:40:32,250
You aren't sleepy. right?
1404
01:40:33,625 --> 01:40:34,791
Don't sleep.
1405
01:40:41,875 --> 01:40:43,041
Don't sleep.
1406
01:40:44,625 --> 01:40:45,750
Go on. drink.
1407
01:40:48,875 --> 01:40:49,791
Boys!
1408
01:40:58,375 --> 01:40:59,291
Boys?!
1409
01:41:06,916 --> 01:41:08,625
Is it this juice?
1410
01:41:10,791 --> 01:41:11,750
That...
1411
01:41:13,250 --> 01:41:14,500
Orange juice.
1412
01:41:15,000 --> 01:41:16,000
Siddharth.
1413
01:41:17,000 --> 01:41:17,916
Fraud doctor!
1414
01:41:18,291 --> 01:41:19,750
Mixing juice!
1415
01:41:21,500 --> 01:41:22,666
Don't sleep.
1416
01:41:23,791 --> 01:41:27,500
They're here. Fraud doctor.
One minute. one minute.
1417
01:41:28,500 --> 01:41:29,541
Don't sleep.
1418
01:41:32,625 --> 01:41:33,750
- Oh. no.
- Sir. right this way.
1419
01:41:33,791 --> 01:41:34,750
Hey!
1420
01:41:34,875 --> 01:41:35,875
Run. run.
1421
01:41:37,500 --> 01:41:38,541
- Hey.
- It's closed.
1422
01:41:38,625 --> 01:41:40,291
You won’t get away from me.
1423
01:41:43,500 --> 01:41:45,375
You won't get Aditi.
Not you...
1424
01:41:45,625 --> 01:41:47,500
You won't get Aditi...
1425
01:41:48,791 --> 01:41:50,000
Good night.
1426
01:41:52,125 --> 01:41:53,250
Sweet dreams.
1427
01:41:53,875 --> 01:41:55,541
- Arri!
- Sir. Aditi.
1428
01:41:55,791 --> 01:41:57,125
Arri!
1429
01:42:00,000 --> 01:42:01,000
Arri!
1430
01:42:01,416 --> 01:42:04,791
Excuse me. have you seen
my boyfriend Arri?
1431
01:42:05,000 --> 01:42:06,375
- Brown jacket--
- That corpse?
1432
01:42:06,666 --> 01:42:08,375
- When's the funeral?
- Oh. God!
1433
01:42:08,791 --> 01:42:11,500
Arri?!
Arri. are you okay?
1434
01:42:11,875 --> 01:42:13,166
Arri. what happened?
1435
01:42:14,000 --> 01:42:15,000
Arri...
1436
01:42:15,750 --> 01:42:19,750
Sir. could you please help
carry him into that room?
1437
01:42:21,375 --> 01:42:22,500
- Oh. yes!
- Oh. yes!
1438
01:42:38,500 --> 01:42:42,000
Aditi will fall asleep. don't worry.
We'll handle the rest in the morning.
1439
01:42:42,250 --> 01:42:43,916
What more is there to deal with?
1440
01:42:44,625 --> 01:42:48,375
Even if we stood right in front of Aditi.
she wouldn’t remember a thing.
1441
01:42:48,750 --> 01:42:51,166
By now. she’s probably forgotten about
that Harichandran too.
1442
01:42:52,125 --> 01:42:54,791
When she wakes up in the morning.
she might be confused and scared.
1443
01:42:55,000 --> 01:42:57,750
and end up making another
wrong decision. sir.
1444
01:42:57,875 --> 01:43:01,000
Aditi’s father will be here!
She’ll be safe then. right?
1445
01:43:01,250 --> 01:43:02,875
I'm waiting for the same.
1446
01:43:03,875 --> 01:43:08,500
But before she leaves.
the dream that brought her here...
1447
01:43:09,000 --> 01:43:10,750
should be fulfilled first.
1448
01:43:11,416 --> 01:43:14,625
The music competition's tomorrow.
She has to participate in it.
1449
01:43:15,000 --> 01:43:16,166
She must sing.
1450
01:43:16,750 --> 01:43:21,750
But I don’t know how
we’re going to get her there. sir.
1451
01:43:25,375 --> 01:43:28,541
You saved someone who tried to take
her own life. admitted her to a hospital...
1452
01:43:28,750 --> 01:43:32,250
and gave her hope with a lie.
just to keep her going.
1453
01:43:32,416 --> 01:43:34,916
Aditi’s been living on
that hope ever since.
1454
01:43:35,000 --> 01:43:36,916
But. have you ever told her
who you really are?
1455
01:43:37,875 --> 01:43:40,416
You’re not someone who
just walked into her life yesterday.
1456
01:43:41,000 --> 01:43:45,125
You’ve been with her since she was ten.
like an invisible mother.
1457
01:43:45,750 --> 01:43:47,875
So. just for one day.
be who you really are.
1458
01:43:48,500 --> 01:43:51,000
Not for yourself. but for Aditi.
1459
01:44:32,875 --> 01:44:35,000
Aditi. Arri! Arri!
1460
01:44:36,791 --> 01:44:39,666
Harichandran. Arri.
Harichandran. Arri.
1461
01:44:39,750 --> 01:44:42,625
Harichandran. Arri.
Harichandran. Arri.
1462
01:44:43,875 --> 01:44:47,125
Uncle coming. Uncle coming.
Today. uncle coming.
1463
01:44:56,250 --> 01:44:58,125
Hey stop. stop. stop.
1464
01:44:58,250 --> 01:44:59,166
Stop. stop. stop.
1465
01:44:59,250 --> 01:45:00,791
Stop. stop.
What's going on here?
1466
01:45:00,875 --> 01:45:02,291
- Are you okay. Ma'am?
- Absolutely ridiculous.
1467
01:45:02,375 --> 01:45:04,291
Can't you see how upset everybody is?
1468
01:45:04,500 --> 01:45:05,500
Ma'am. what happened?
1469
01:45:05,541 --> 01:45:07,625
I don’t know any of them.
they're harassing me.
1470
01:45:07,666 --> 01:45:09,500
No. no. no.
She's my girlfriend.
1471
01:45:09,625 --> 01:45:10,666
- No. no. no.
- She's not your girlfriend.
1472
01:45:10,750 --> 01:45:12,375
He's not my boyfriend.
He's lying.
1473
01:45:12,416 --> 01:45:14,000
What? No. no.
1474
01:45:14,125 --> 01:45:16,125
Please!
1475
01:45:16,166 --> 01:45:18,916
- I always had my doubts about you!
- No. no!
1476
01:45:20,166 --> 01:45:21,500
Say something.
1477
01:45:31,375 --> 01:45:32,875
Thank you. Mom.
1478
01:45:34,500 --> 01:45:36,625
Hey. Aditi.
Aditi!
1479
01:47:27,500 --> 01:47:29,875
My mom gave me these music notes.
1480
01:47:31,250 --> 01:47:32,416
How did you...
1481
01:47:35,416 --> 01:47:36,666
Do you know. dear?
1482
01:47:38,166 --> 01:47:39,375
Remember Coonoor?
1483
01:47:40,666 --> 01:47:42,750
Do you remember your
music teacher Geetha?
1484
01:47:46,875 --> 01:47:48,375
Do you know that...
1485
01:47:50,125 --> 01:47:51,750
he's her son Siddharth?
1486
01:47:58,000 --> 01:48:00,500
Do you know he’s the one
who gave you these notes?
1487
01:48:11,125 --> 01:48:12,375
Thank you. Mom.
1488
01:48:20,291 --> 01:48:22,500
I don't have anything else to give you.
1489
01:48:43,875 --> 01:48:44,875
Who is he?
1490
01:48:45,500 --> 01:48:46,625
He's the one who saved you.
1491
01:48:46,916 --> 01:48:48,250
Why should I come with you?
1492
01:48:50,750 --> 01:48:51,916
Because we are in love.
1493
01:48:56,250 --> 01:48:57,666
You've done so much for me.
1494
01:49:00,666 --> 01:49:02,875
You lived your entire life for me.
1495
01:49:09,625 --> 01:49:10,875
Why?
1496
01:49:16,875 --> 01:49:18,375
My Mom said that...
1497
01:49:19,625 --> 01:49:21,125
when we care about someone.
1498
01:49:22,375 --> 01:49:23,875
we should always be there for them.
1499
01:49:24,500 --> 01:49:26,375
And. always wish good things
for them.
1500
01:49:30,541 --> 01:49:32,041
I really like you. Aditi.
1501
01:49:35,000 --> 01:49:36,416
You’re going to be okay soon.
1502
01:49:38,000 --> 01:49:39,541
You’ll remember everything.
1503
01:49:42,666 --> 01:49:45,750
But. you shouldn't leave here...
1504
01:49:46,166 --> 01:49:47,750
without fulfilling what you came for!
1505
01:49:48,291 --> 01:49:50,000
The music competition is happening today.
1506
01:49:50,250 --> 01:49:51,500
You must take part. Aditi.
1507
01:49:51,750 --> 01:49:52,750
And you have to win.
1508
01:49:57,875 --> 01:49:58,875
I'm ready.
1509
01:50:01,000 --> 01:50:02,750
I asked you to keep her safe...
1510
01:50:02,916 --> 01:50:04,125
and you’re saying she ran away.
1511
01:50:04,291 --> 01:50:06,500
Sorry. sir. It's our mistake too.
1512
01:50:06,541 --> 01:50:08,916
We've called the police.
They'll be here any moment.
1513
01:50:10,000 --> 01:50:11,541
This is exactly what you should’ve done.
1514
01:50:11,791 --> 01:50:13,791
Instead. you went and
built a gang of loafers.
1515
01:50:15,000 --> 01:50:16,375
Just pay and
get rid of them.
1516
01:50:18,750 --> 01:50:20,916
- What?
- I’m out of money.
1517
01:50:29,625 --> 01:50:30,666
Send them off.
1518
01:50:34,416 --> 01:50:38,041
- Poda.
- Poda!
1519
01:50:39,875 --> 01:50:41,000
Poda!
1520
01:50:43,625 --> 01:50:44,750
What's all this?
1521
01:51:02,041 --> 01:51:03,000
Hey. stop.
1522
01:51:03,166 --> 01:51:05,291
- Sir. we need to go inside.
- Do you guys have tickets?
1523
01:51:05,375 --> 01:51:06,750
Sir. she’s participating in the
competition.
1524
01:51:06,875 --> 01:51:08,500
Are you joking?
Today’s the finale!
1525
01:51:08,875 --> 01:51:10,500
Sir. could you please
check or call the management?
1526
01:51:10,541 --> 01:51:11,500
I’ll explain it to them.
1527
01:51:11,500 --> 01:51:13,375
Excuse me. it’s too late.
I hope you understand.
1528
01:51:13,500 --> 01:51:15,375
Sir. I have mailed
all the music videos in prior.
1529
01:51:16,666 --> 01:51:17,666
Sir. please understand.
1530
01:51:17,750 --> 01:51:19,125
She has been selected for the finale.
1531
01:51:19,291 --> 01:51:21,791
No. it's too late.
We have a protocol to follow.
1532
01:51:22,000 --> 01:51:24,166
If you don’t leave the premises.
I’m going to call the cops.
1533
01:51:24,250 --> 01:51:25,125
Try for next year.
1534
01:51:25,166 --> 01:51:26,875
Excuse me!
How can you say that. Officer?
1535
01:51:27,500 --> 01:51:29,041
See. we're not here to steal or rob.
1536
01:51:29,375 --> 01:51:31,166
You can't understand.
We have rules to follow.
1537
01:51:31,291 --> 01:51:32,250
Sir. you need to understand.
1538
01:51:34,125 --> 01:51:36,416
I can't just let you in.
I'll get in trouble.
1539
01:51:37,625 --> 01:51:39,000
Sir. you can't keep saying this.
1540
01:51:39,125 --> 01:51:41,375
This isn't right.
Call your manager. I'll talk to him.
1541
01:51:41,500 --> 01:51:46,000
- Sorry. sir. I can't let you in without tickets.
- ♪ Upon the sky's canvas ♪
1542
01:51:46,375 --> 01:51:50,125
♪ Like the moon in the sky ♪
1543
01:51:51,000 --> 01:51:55,500
♪ Was it you who sketched me? ♪
1544
01:51:55,625 --> 01:51:59,291
♪ Did you become a part of me? ♪
1545
01:52:00,541 --> 01:52:05,250
♪ With the light of love ♪
1546
01:52:05,375 --> 01:52:09,625
♪ Have you filled me with your presence? ♪
1547
01:52:09,875 --> 01:52:14,500
♪ A bond woven by love ♪
1548
01:52:14,750 --> 01:52:20,541
♪ A bond woven out of love! ♪
1549
01:52:26,875 --> 01:52:28,791
Sorry. you can't sing here.
1550
01:52:29,750 --> 01:52:30,916
- It's not--
- Wait.
1551
01:52:32,916 --> 01:52:34,125
It's all yours.
1552
01:52:50,500 --> 01:52:55,125
♪ My night. my night. is with you.
But did I fade away? ♪
1553
01:52:55,500 --> 01:52:59,750
♪ My life. my life. is you.
Have I forgotten you? ♪
1554
01:53:00,250 --> 01:53:05,000
♪ You are my shadow.
Why did you leave me so far behind? ♪
1555
01:53:05,041 --> 01:53:09,000
♪ In my memory's gaze.
You became love’s endless tears ♪
1556
01:53:09,041 --> 01:53:12,916
♪ Don't walk away from me ♪
1557
01:53:13,500 --> 01:53:18,000
♪ Don't walk away from me! ♪
1558
01:53:18,250 --> 01:53:22,666
♪ Even if my memory fades ♪
1559
01:53:22,875 --> 01:53:27,125
♪ Don't walk away from me! ♪
1560
01:53:27,500 --> 01:53:31,750
♪ Oh my love. you are my everything ♪
1561
01:53:32,291 --> 01:53:36,541
♪ My soulmate. you are my everything ♪
1562
01:53:37,000 --> 01:53:41,500
♪ My life. my everything! ♪
1563
01:53:41,750 --> 01:53:46,250
♪ Oh my love. you are my everything ♪
1564
01:53:47,291 --> 01:53:51,750
♪ My night. my night. is with you.
But did I fade away? ♪
1565
01:53:51,875 --> 01:53:56,250
♪ My life. my life. is you.
Have I forgotten you? ♪
1566
01:53:56,416 --> 01:54:01,291
♪ You are my shadow.
Why did you leave me so far behind? ♪
1567
01:54:01,416 --> 01:54:05,625
♪ In my memory's gaze.
You became love’s endless tears ♪
1568
01:54:20,125 --> 01:54:23,166
Don't worry. sir. we've sent this picture
to the entire Scotland Yard.
1569
01:54:23,416 --> 01:54:24,916
We'll get your girl soon."
1570
01:54:25,000 --> 01:54:29,291
♪ You gave me the stage.
to sing and create ♪
1571
01:54:29,375 --> 01:54:31,625
♪ Shall I break
the rules of rhythm for you? ♪
1572
01:54:31,750 --> 01:54:34,000
♪ May I blend melodies
and offer it to you?
1573
01:54:34,041 --> 01:54:38,750
♪ May the breeze hum my song before me ♪
1574
01:54:38,875 --> 01:54:43,375
♪ May I offer six musical notes.
Or fill hearts with love's quotes? ♪
1575
01:54:43,541 --> 01:54:47,875
♪ I still can’t comprehend
How you stood by me till the end! ♪
1576
01:54:48,041 --> 01:54:52,416
♪ This song I sing.
My heart's thanks I bring ♪
1577
01:54:55,500 --> 01:54:59,875
♪ My night. my night. is with you.
But did I fade away? ♪
1578
01:55:00,125 --> 01:55:04,500
♪ My life. my life. is you.
Have I forgotten you? ♪
1579
01:55:04,875 --> 01:55:09,500
♪ You are my shadow.
why did you leave me so far behind? ♪
1580
01:55:09,625 --> 01:55:13,666
♪ In my memory's gaze.
You became love’s endless tears ♪
1581
01:55:13,750 --> 01:55:17,791
♪ Don't walk away from me ♪
1582
01:55:18,250 --> 01:55:22,500
♪ Don't walk away from me ♪
1583
01:55:22,875 --> 01:55:27,291
♪ Even if my memory fades ♪
1584
01:55:27,500 --> 01:55:32,000
♪ Don't walk away from me ♪
1585
01:56:51,875 --> 01:56:54,250
Here is the breaking news.
See what is the latest update on the case.
1586
01:56:54,375 --> 01:56:56,666
A townhall in Scotland.
a foreign national girl.
1587
01:56:56,791 --> 01:57:00,375
has electrified the streets.
outside the Royal Concert Hall.
1588
01:57:02,625 --> 01:57:05,041
Uncle. it’s Aditi.
1589
01:57:06,250 --> 01:57:07,166
Aditi!
1590
01:57:08,375 --> 01:57:10,000
Sir. sir.
1591
01:57:10,875 --> 01:57:12,625
She's my daughter!
1592
01:57:13,000 --> 01:57:14,791
Where is this place?
Please take me there.
1593
01:57:14,916 --> 01:57:17,291
Relax. relax. we'll check.
Willy. check.
1594
01:57:17,875 --> 01:57:20,875
I need some information on a girl
singing on the streets of Downtown.
1595
01:57:21,041 --> 01:57:22,541
They've left from the place.
1596
01:57:22,666 --> 01:57:25,375
Sorry. sir. they've left the place.
We don't know where they are.
1597
01:57:28,666 --> 01:57:30,166
So. where do we go to find her?
1598
01:57:30,500 --> 01:57:31,750
I don’t get it either.
1599
01:57:32,291 --> 01:57:33,125
Sir.
1600
01:57:34,750 --> 01:57:37,750
- Aditi's Dad. I need to talk to you--
- Uncle. he is the fraud doctor!
1601
01:57:37,916 --> 01:57:39,750
It’s at his house where
Siddharth and Aditi were.
1602
01:57:39,875 --> 01:57:41,916
Hey. shut up.
Are you the fraud or are we?
1603
01:57:42,250 --> 01:57:44,500
Hey. tell me. man. where’s Aditi?
1604
01:57:44,750 --> 01:57:46,750
I'm here to say that.
But. not to you.
1605
01:57:46,875 --> 01:57:48,541
- It’s meant for Aditi’s dad.
- What?!
1606
01:57:48,750 --> 01:57:49,666
Let go of him.
1607
01:57:51,000 --> 01:57:53,666
Please. sir. tell me
where my daughter is.
1608
01:57:54,500 --> 01:57:56,125
I'll do whatever you want to.
1609
01:58:00,541 --> 01:58:02,916
Is this real. Siddharth.
or am I dreaming?
1610
01:58:03,541 --> 01:58:05,666
I feel complete today.
1611
01:58:06,750 --> 01:58:08,416
It feels like I’ve achieved something.
1612
01:58:10,291 --> 01:58:11,541
It’s all because of you.
1613
01:58:13,291 --> 01:58:14,250
Yes.
1614
01:58:15,250 --> 01:58:18,250
You changed my life
without me knowing.
1615
01:58:19,250 --> 01:58:20,375
I see it now.
1616
01:58:21,625 --> 01:58:22,875
Without realizing it...
1617
01:58:25,625 --> 01:58:26,541
But.
1618
01:58:27,666 --> 01:58:29,500
I lose all memory tomorrow. don’t I?
1619
01:58:32,500 --> 01:58:34,166
How will you make me understand...
1620
01:58:34,875 --> 01:58:36,625
That you mean everything to me?
1621
01:58:43,416 --> 01:58:44,416
Hand me your phone.
1622
01:58:58,000 --> 01:58:59,000
Aditi...
1623
01:58:59,125 --> 01:59:01,125
this is a message
you're going to tell yourself.
1624
01:59:01,875 --> 01:59:03,750
Make sure to
watch this video daily.
1625
01:59:07,750 --> 01:59:09,791
Meet Siddharth.
Geetha teacher's son.
1626
01:59:10,166 --> 01:59:12,625
He’s been by your side
since you were 10.
1627
01:59:13,375 --> 01:59:17,625
From school to Scotland.
he was the reason for your victories.
1628
01:59:17,750 --> 01:59:21,125
When your boyfriend Arri cheated on you.
and you chose to end your life...
1629
01:59:22,125 --> 01:59:24,000
it was Siddharth who saved you.
1630
01:59:24,750 --> 01:59:27,416
When that accident
left you with memory loss.
1631
01:59:27,875 --> 01:59:30,000
the one who stayed
with you and cared for you...
1632
01:59:30,500 --> 01:59:31,416
was him!
1633
01:59:32,625 --> 01:59:34,250
This is something
you should never forget.
1634
01:59:34,750 --> 01:59:38,375
Siddharth’s been with you.
like a shadow. since 10.
1635
01:59:38,666 --> 01:59:39,875
He’s your guardian angel.
1636
01:59:40,125 --> 01:59:43,000
When you watch this video.
everything should make sense.
1637
01:59:43,500 --> 01:59:45,625
You’ve got to realize Siddharth
means everything to you.
1638
01:59:47,541 --> 01:59:48,791
I love Siddharth!
1639
01:59:48,916 --> 01:59:52,750
♪ A trembling joy stirs in my mind ♪
1640
01:59:52,875 --> 01:59:56,416
♪ My blood feels like wine tonight
Why is that. dear?♪
1641
01:59:56,541 --> 02:00:00,250
♪ I’m like the first breath of love ♪
1642
02:00:00,500 --> 02:00:03,916
♪ A child in the womb can feel ♪
1643
02:00:18,666 --> 02:00:21,375
- Hey. no!
- Arri!
1644
02:00:21,500 --> 02:00:23,875
- Stop! Stop!
- Aditi. move back!
1645
02:00:24,250 --> 02:00:25,666
- Don’t hit him.
- Don’t worry.
1646
02:00:25,875 --> 02:00:26,875
I’m there.
1647
02:00:28,166 --> 02:00:29,541
- Arri!
- Aditi. hang on. dear.
1648
02:00:30,125 --> 02:00:31,125
Listen to me.
- Don't stop me!
1649
02:00:32,250 --> 02:00:33,250
No!
1650
02:00:34,791 --> 02:00:36,000
Please...
1651
02:00:37,166 --> 02:00:38,750
- Please!
- Arri!
1652
02:00:40,875 --> 02:00:42,291
- Don't go.
- Arri!
1653
02:00:42,791 --> 02:00:46,375
Arri. stop it. please!
1654
02:00:48,750 --> 02:00:50,416
Arri!
1655
02:00:54,916 --> 02:00:56,750
Aditi...
1656
02:00:56,875 --> 02:00:58,666
Aditi. move.
1657
02:00:58,791 --> 02:01:00,916
- I said. get moving.
- Aditi!
1658
02:01:06,166 --> 02:01:07,166
Aditi.
1659
02:01:07,625 --> 02:01:09,250
Oh no. Aditi!
1660
02:01:11,125 --> 02:01:12,166
Aditi...
1661
02:01:29,375 --> 02:01:33,541
♪ The greatest love
Withers before my eyes ♪
1662
02:01:33,625 --> 02:01:34,500
Aditi!
1663
02:01:35,250 --> 02:01:39,875
♪ And even my tears have run dry ♪
1664
02:01:41,291 --> 02:01:42,041
Aditi!
1665
02:01:42,125 --> 02:01:45,500
♪ My heart's broken in silence ♪
1666
02:01:45,666 --> 02:01:49,291
♪ With no love or light ♪
1667
02:02:20,000 --> 02:02:21,791
Ma’am. your father’s waiting outside.
1668
02:02:29,875 --> 02:02:30,791
Aditi!
1669
02:02:30,875 --> 02:02:31,791
Dad...
1670
02:02:33,166 --> 02:02:35,166
- How did I end up here?
- You should lie down. dear.
1671
02:02:36,916 --> 02:02:39,500
- I’m okay. right?
- No. it’s nothing. sweetheart.
1672
02:02:41,250 --> 02:02:42,375
I’m sorry. Dad.
1673
02:02:43,166 --> 02:02:44,666
I shouldn't have come here...
1674
02:02:44,916 --> 02:02:48,416
- without paying heed to your words.
- Honey. that's alright.
1675
02:02:50,500 --> 02:02:52,916
Don’t get caught up in your
thoughts and stress yourself.
1676
02:02:54,041 --> 02:02:55,000
About Arri...
1677
02:02:57,000 --> 02:02:59,250
Are you okay. Aditi?
1678
02:03:42,250 --> 02:03:44,250
I had memory loss?
1679
02:03:46,500 --> 02:03:48,000
What are you saying. Dad?
1680
02:03:50,000 --> 02:03:51,250
Who is he?
1681
02:03:55,750 --> 02:03:56,875
Aditi.
1682
02:03:57,791 --> 02:04:00,625
Save my daughter.
Somebody. help.
1683
02:04:09,000 --> 02:04:11,291
Officers. call the rescue team.
1684
02:04:11,500 --> 02:04:12,916
- Aditi.
- Save her.
1685
02:04:33,750 --> 02:04:34,875
Hey. Siddhu!
1686
02:05:02,500 --> 02:05:04,375
- Hey!
- Save her.
1687
02:05:10,250 --> 02:05:11,500
Siddharth!
1688
02:05:31,250 --> 02:05:32,666
Aditi!
1689
02:06:11,750 --> 02:06:12,750
Aditi!
1690
02:06:34,250 --> 02:06:35,750
Someone call an ambulance.
1691
02:06:38,500 --> 02:06:39,750
Siddhu!
1692
02:06:42,041 --> 02:06:44,500
Grab hold of the rope!
1693
02:06:54,125 --> 02:06:55,291
Siddhu...!
1694
02:06:55,625 --> 02:06:56,541
Hey!
1695
02:06:57,041 --> 02:06:58,375
Help him. man.
1696
02:06:59,291 --> 02:07:00,416
Hey!
1697
02:07:00,541 --> 02:07:01,375
Help him.
1698
02:07:03,125 --> 02:07:04,166
Siddhu...
1699
02:07:07,250 --> 02:07:08,291
Don't let go.
1700
02:07:08,500 --> 02:07:09,625
Hold it tightly.
1701
02:07:10,041 --> 02:07:11,000
Hold it.
1702
02:07:11,041 --> 02:07:12,500
Hold this rope. carefully.
1703
02:07:13,000 --> 02:07:13,916
Siddhu!
1704
02:07:14,166 --> 02:07:15,166
Oh...
1705
02:07:15,541 --> 02:07:17,500
Siddhu!
1706
02:07:24,291 --> 02:07:26,000
I made a terrible mistake. dear.
1707
02:07:28,500 --> 02:07:29,625
Where is he now?
1708
02:07:34,750 --> 02:07:37,125
He’s in ICU.
It’s a very critical stage.
1709
02:07:40,250 --> 02:07:42,125
Aditi. where are you going?
1710
02:08:03,750 --> 02:08:04,666
Aditi!
1711
02:08:11,750 --> 02:08:12,750
What happened. uncle?
1712
02:08:13,041 --> 02:08:14,000
Doctor...
1713
02:08:14,125 --> 02:08:16,291
Please. save him somehow.
1714
02:08:16,541 --> 02:08:18,000
Sir. remain calm.
1715
02:08:19,375 --> 02:08:21,666
Tell me how bad the situation is. sir.
1716
02:08:22,250 --> 02:08:24,250
My heart’s racing with fear.
Please. tell me!
1717
02:08:24,500 --> 02:08:25,791
He’s from our town. sir.
1718
02:08:26,500 --> 02:08:27,541
He is in a coma now.
1719
02:08:27,750 --> 02:08:29,416
I can only tell you more
when he wakes up.
1720
02:08:30,041 --> 02:08:32,250
Multiple fractures.
please try to understand.
1721
02:08:55,125 --> 02:08:56,500
Will he be okay?
1722
02:08:59,750 --> 02:09:00,791
We are trying the best.
1723
02:09:06,125 --> 02:09:07,375
Please. wait here. sir.
1724
02:09:20,000 --> 02:09:24,291
You betrayed her and kept lying
to me again and again.
1725
02:10:12,916 --> 02:10:13,875
Aditi...
1726
02:10:14,166 --> 02:10:16,125
This is a message
you’re giving yourself.
1727
02:10:16,875 --> 02:10:18,375
Make sure to
watch this video daily.
1728
02:10:18,875 --> 02:10:21,250
Meet Siddharth.
Geetha teacher's son.
1729
02:10:21,416 --> 02:10:23,791
He’s been by your side
since you were 10.
1730
02:10:24,250 --> 02:10:27,375
When your boyfriend Arri cheated on you.
and you chose to end your life...
1731
02:10:28,125 --> 02:10:29,875
it was Siddharth who saved you.
1732
02:10:30,000 --> 02:10:32,791
When that accident
left you with memory loss.
1733
02:10:33,250 --> 02:10:35,291
the one who stayed
with you and cared for you...
1734
02:10:35,625 --> 02:10:36,750
was him!
1735
02:10:37,500 --> 02:10:38,916
This is something you
should never forget.
1736
02:10:39,625 --> 02:10:43,000
Siddharth’s been with you.
like a shadow. since 10.
1737
02:10:43,250 --> 02:10:44,500
He’s your guardian angel.
1738
02:10:44,625 --> 02:10:47,500
When you watch this video.
everything should make sense.
1739
02:10:47,666 --> 02:10:50,000
You’ve got to realize Siddharth
means everything to you.
1740
02:10:50,500 --> 02:10:51,541
I love Siddharth!
1741
02:11:05,000 --> 02:11:07,875
He's awake and conscious now.
Please inform the senior doctor right away.
1742
02:11:08,000 --> 02:11:09,125
Okay. doctor.
1743
02:11:36,250 --> 02:11:37,125
Siddharth.
1744
02:11:39,750 --> 02:11:40,666
Siddharth.
1745
02:11:51,750 --> 02:11:52,750
Siddharth?
1746
02:11:58,791 --> 02:12:00,666
Who are you?
1747
02:12:17,000 --> 02:12:18,250
Where is my Mom?
1748
02:12:26,916 --> 02:12:28,500
He’s alive.
1749
02:12:31,875 --> 02:12:33,125
but just barely.
1750
02:12:38,500 --> 02:12:41,125
The doctor said
he has lost his memories.
1751
02:12:41,666 --> 02:12:44,625
Regaining his memories
and returning to normal...
1752
02:12:46,625 --> 02:12:48,375
isn’t in our hands anymore.
1753
02:12:50,125 --> 02:12:51,625
Only God can make it happen.
1754
02:13:02,000 --> 02:13:05,500
I'd have been happy if
he died trying to save you.
1755
02:13:06,791 --> 02:13:08,375
But it’s heartbreaking
to see him alive...
1756
02:13:08,375 --> 02:13:10,416
and not remember you!
1757
02:13:18,625 --> 02:13:20,125
My name is Aditi.
1758
02:13:22,291 --> 02:13:24,125
We are in Scotland.
1759
02:13:27,625 --> 02:13:29,500
We're in love.
1760
02:13:29,750 --> 02:13:35,625
♪ You nurtured your soul with my thoughts! ♪
1761
02:13:36,750 --> 02:13:39,750
♪ You forgot me.
and lost your heart!♪
1762
02:13:40,125 --> 02:13:43,000
We came here for
a music competition.
1763
02:13:44,791 --> 02:13:46,916
You had an accident
while we were here.
1764
02:13:49,750 --> 02:13:51,625
And. it disturbed your memories.
1765
02:13:52,916 --> 02:13:54,500
Everything will be fine.
1766
02:13:55,666 --> 02:13:57,291
You'll be alright. soon.
1767
02:13:58,500 --> 02:14:00,125
I'll always be with you.
1768
02:14:00,791 --> 02:14:03,000
I’ll stay with you
no matter what.
1769
02:14:04,625 --> 02:14:06,041
I love you. Siddharth.
1770
02:14:07,250 --> 02:14:08,541
I love you.
1771
02:14:09,125 --> 02:14:13,541
♪ You forgot me.
and lost your heart!♪
1772
02:14:15,125 --> 02:14:18,791
♪ My little angel with wings ♪
1773
02:14:19,000 --> 02:14:22,541
♪ You are a star
That twinkles in the skies ♪
1774
02:14:24,291 --> 02:14:28,291
♪ Through the curves
Of my tender heart ♪
1775
02:14:28,500 --> 02:14:31,875
♪ You rise and crash
Like oceans start ♪
1776
02:14:32,166 --> 02:14:38,250
♪ This nameless bond
Bends my soul ♪
1777
02:14:43,375 --> 02:14:48,625
♪ I nurtured my soul.
Dreaming of you ♪
1778
02:14:50,625 --> 02:14:56,541
♪ Deep in the dream.
My heart grew faint ♪
124739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.