Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,870 --> 00:00:51,870
Mate, this is great and
everything, really great...
2
00:00:53,270 --> 00:00:55,149
But...
3
00:00:55,150 --> 00:00:57,349
this is a casual thing, yeah?
4
00:00:57,350 --> 00:01:00,949
I mean, we're seeing each other.
5
00:01:00,950 --> 00:01:03,389
Casually.
6
00:01:03,390 --> 00:01:07,390
I'm not... really into...
7
00:01:07,630 --> 00:01:10,069
anything heavy.
8
00:01:10,070 --> 00:01:13,589
Wherever I lay my hat,
that's my home.
9
00:01:13,590 --> 00:01:16,229
Only now, wherever I lay
my hat,
10
00:01:16,230 --> 00:01:18,269
you're another hat underneath
my hat,
11
00:01:18,270 --> 00:01:19,389
and I don't need two hats.
12
00:01:19,390 --> 00:01:21,269
If you know what I mean.
13
00:01:21,270 --> 00:01:22,829
Lo siento.
14
00:01:22,830 --> 00:01:26,149
Mi ingles no ha mejorado
suficiente.
15
00:01:26,150 --> 00:01:27,709
Sigo sin entenderte.
16
00:01:27,710 --> 00:01:31,629
Can't argue with the fucking, though.
The fucking is very good.
17
00:01:31,630 --> 00:01:34,789
You like to fuck?
18
00:01:34,790 --> 00:01:36,131
Yeah, go on, then.
19
00:01:37,078 --> 00:02:02,168
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
20
00:02:03,270 --> 00:02:05,189
Bring on the nine-hour bus
journey.
21
00:02:05,190 --> 00:02:08,669
On the plus side, it's so hard to sleep there's
no choice but to catch up on all my work.
22
00:02:08,670 --> 00:02:11,229
Although, cos I'm so tired,
it's pretty shoddy.
23
00:02:11,230 --> 00:02:13,789
But that's cool too,
cos I sort of hate my course.
24
00:02:13,790 --> 00:02:15,669
Hello, Josie.
Hi, John.
25
00:02:15,670 --> 00:02:16,949
How's it going?
26
00:02:16,950 --> 00:02:17,989
It's John, he's great.
27
00:02:17,990 --> 00:02:19,749
'Er, yeah.'
28
00:02:19,750 --> 00:02:22,789
Yeah. I'm really not sure
about John, to be honest,
29
00:02:22,790 --> 00:02:25,749
he's always got a bottle of Irn Bru,
and he's not even Scottish.
30
00:02:25,750 --> 00:02:27,469
'Still hating zoology?'
31
00:02:27,470 --> 00:02:30,309
The thing is, fundamentally, I have
very little respect for animals.
32
00:02:30,310 --> 00:02:31,789
They're gross.
33
00:02:31,790 --> 00:02:34,789
And their enamel regenerates, which
I know is quite a niche criticism,
34
00:02:34,790 --> 00:02:38,389
but it's just insane.
35
00:02:38,390 --> 00:02:40,469
I have to go. A man just sat
next to me.
36
00:02:40,470 --> 00:02:42,109
OK.
37
00:02:42,110 --> 00:02:46,110
I'll see you in the morning.
38
00:02:57,670 --> 00:03:01,269
You were a long time. Was I? Sorry,
it felt just... normal.
39
00:03:01,270 --> 00:03:05,069
I'm joking. You're allowed to spend as long
as you need in the toilet, Kingsley. Great.
40
00:03:05,070 --> 00:03:06,749
Thanks.
41
00:03:06,750 --> 00:03:08,469
How are you doing?
42
00:03:08,470 --> 00:03:10,629
I just Skyped Grandpops,
43
00:03:10,630 --> 00:03:13,949
I thought it would be a good idea.
But he was such a weird colour.
44
00:03:13,950 --> 00:03:16,189
He was so grey.
45
00:03:16,190 --> 00:03:18,509
You try adjusting the contrast?
46
00:03:18,510 --> 00:03:21,269
That is such a male thing to say!
It wasn't the contrast!
47
00:03:21,270 --> 00:03:22,989
Sorry, of course.
48
00:03:22,990 --> 00:03:26,189
So, how long are the doctors saying?
49
00:03:26,190 --> 00:03:27,789
What's the...
50
00:03:27,790 --> 00:03:29,669
erm, the forecast?
51
00:03:29,670 --> 00:03:31,189
They say he might only last
a few days.
52
00:03:31,190 --> 00:03:32,669
A few days?
53
00:03:32,670 --> 00:03:34,509
God.
54
00:03:34,510 --> 00:03:36,469
That's soon. God.
55
00:03:36,470 --> 00:03:37,589
Could be a month.
56
00:03:37,590 --> 00:03:39,549
A month?
57
00:03:39,550 --> 00:03:42,109
That'll be good. Considering.
58
00:03:42,110 --> 00:03:44,429
Oh, God!
59
00:03:44,430 --> 00:03:46,749
This is so horrible.
60
00:03:46,750 --> 00:03:50,750
I love you, Kings.
61
00:03:55,670 --> 00:03:57,189
All right, Chemo?
62
00:03:57,190 --> 00:03:59,309
Listen, cheeky one,
63
00:03:59,310 --> 00:04:03,310
I'm looking for a job for someone.
64
00:04:04,150 --> 00:04:08,150
All right, yeah. He's a go-getting
self-starter, but he can't speak English.
65
00:04:09,710 --> 00:04:12,229
And he's illegal.
66
00:04:12,230 --> 00:04:16,069
What kind of thing could he
get, do you reckon?
67
00:04:16,070 --> 00:04:18,349
Nothin'?!
68
00:04:18,350 --> 00:04:19,749
What about porno?
69
00:04:19,750 --> 00:04:21,309
Topless barista?
70
00:04:21,310 --> 00:04:23,709
Full-monty squeegee action?
71
00:04:23,710 --> 00:04:25,109
Chemo! Don't go!
72
00:04:25,110 --> 00:04:28,269
I need some help, mate!
73
00:04:28,270 --> 00:04:30,509
He can, er, crack eggs on his abs.
74
00:04:30,510 --> 00:04:32,389
Seriously, I've seen him do it.
75
00:04:32,390 --> 00:04:36,390
I mean, is that a job?
76
00:04:36,550 --> 00:04:38,429
She's hot, she's funny,
77
00:04:38,430 --> 00:04:41,149
she's cool, she's practically me.
78
00:04:41,150 --> 00:04:43,949
You do realise that by
fancying Sam,
79
00:04:43,950 --> 00:04:46,269
you are essentially admitting
that you want to bum me?
80
00:04:46,270 --> 00:04:49,509
I don't want to bum you.
I want to... get to know Sam.
81
00:04:49,510 --> 00:04:50,549
Forget about Sam.
82
00:04:50,550 --> 00:04:53,589
Why don't you call Sabine?
She's back, you know?
83
00:04:53,590 --> 00:04:55,309
Sabine was a mistake.
84
00:04:55,310 --> 00:04:58,509
I realised that after I completed
Facebook one week this summer.
85
00:04:58,510 --> 00:05:01,069
Sorry... You "completed"
Facebook?
86
00:05:01,070 --> 00:05:05,070
Yeah. It wasn't difficult. Sabine's only
interests are a band called Maroon 5
87
00:05:05,270 --> 00:05:09,270
and pictures of cats that aren't her cats.
Look, you had your chance with Sam.
88
00:05:09,590 --> 00:05:10,749
You stood her up.
89
00:05:10,750 --> 00:05:12,709
No, I told her
I had the winter vomiting bug.
90
00:05:12,710 --> 00:05:15,389
She's been out-manoeuvred.
I'm going to rearrange.
91
00:05:15,390 --> 00:05:16,789
Well, why don't you call her?
92
00:05:16,790 --> 00:05:18,989
I just need a little more time
to refine my speech.
93
00:05:18,990 --> 00:05:20,789
You've written a speech?
94
00:05:20,790 --> 00:05:22,149
What are you going to say?
95
00:05:22,150 --> 00:05:25,909
Hello.
96
00:05:25,910 --> 00:05:29,069
That's it? Well, that's all I've
got locked in. Urgh! JP!
97
00:05:29,070 --> 00:05:31,509
Sam, it's JP. I wonder
whether you...
98
00:05:31,510 --> 00:05:34,589
Sam, it's Howard. Don't...
99
00:05:34,590 --> 00:05:35,949
Oh, I see.
100
00:05:35,950 --> 00:05:37,669
There's no-one there.
101
00:05:37,670 --> 00:05:39,629
You've Punk'd me.
102
00:05:39,630 --> 00:05:41,189
I've been Punk'd.
103
00:05:41,190 --> 00:05:42,469
I gave you a head start,
104
00:05:42,470 --> 00:05:44,709
but right now I am putting on
my trainers
105
00:05:44,710 --> 00:05:48,189
and I am doing
deep knee bends at trackside.
106
00:05:48,190 --> 00:05:50,389
I just need 24 hours.
107
00:05:50,390 --> 00:05:54,390
Howard, you're not a maverick cop.
108
00:06:04,470 --> 00:06:07,229
Morning.
109
00:06:07,230 --> 00:06:10,589
I fell asleep watching
The Transporter on ITV4.
110
00:06:10,590 --> 00:06:14,269
It's shit, but he pulls you in,
Statham.
111
00:06:14,270 --> 00:06:16,869
Sure.
What?!
112
00:06:16,870 --> 00:06:19,029
You're avoiding Javier.
113
00:06:19,030 --> 00:06:20,789
As if! Why would I?
114
00:06:20,790 --> 00:06:22,829
Maybe because you can't
stand being around him
115
00:06:22,830 --> 00:06:26,830
and you're regretting inviting him
over more and more every day.
116
00:06:29,590 --> 00:06:32,709
Can you keep the incredibly
loud typing down, please?
117
00:06:32,710 --> 00:06:34,149
Sorry.
118
00:06:34,150 --> 00:06:36,349
People get really antsy
when I don't update my blog.
119
00:06:36,350 --> 00:06:37,669
Oh, yeah!
120
00:06:37,670 --> 00:06:41,670
Yeah, it's a nightmare when people
don't update their blog!
121
00:06:41,870 --> 00:06:43,309
Where have you been?!
122
00:06:43,310 --> 00:06:46,469
Oh, watch out, hide your smokes!
Mum's on the warpath.
123
00:06:46,470 --> 00:06:48,269
I spent the night at the shelter
helping out.
124
00:06:48,270 --> 00:06:50,869
Well, let us know in future.
We were worried.
125
00:06:50,870 --> 00:06:52,669
Not me - don't care.
126
00:06:52,670 --> 00:06:55,549
It was perfectly safe. Everyone from
CU was there and...
127
00:06:55,550 --> 00:06:57,309
CU? Christian Union.
128
00:06:57,310 --> 00:06:59,469
Oh, my God.
129
00:06:59,470 --> 00:07:01,269
We've broken you.
130
00:07:01,270 --> 00:07:03,869
All the sex and the drugs - it's
too much.
131
00:07:03,870 --> 00:07:05,429
And now you've joined a cult.
132
00:07:05,430 --> 00:07:08,149
Buenos dias.
133
00:07:08,150 --> 00:07:10,749
Vod!
134
00:07:10,750 --> 00:07:12,309
Do you, er, want some breakfast?
135
00:07:12,310 --> 00:07:15,269
I've got pasta, chickpeas,
136
00:07:15,270 --> 00:07:18,469
and half a tube
of salt and vinegar Pringles.
137
00:07:18,470 --> 00:07:20,189
What's a gwan, bredren?
138
00:07:20,190 --> 00:07:21,989
4pm Friday, got a date with Sam.
139
00:07:21,990 --> 00:07:25,109
Uh, a daylight date is not a date.
140
00:07:25,110 --> 00:07:28,069
JP, are you aware the downstairs
toilet isn't flushing?
141
00:07:28,070 --> 00:07:29,549
I've got my own toilet upstairs.
142
00:07:29,550 --> 00:07:32,829
I can't really be responsible for
what's happening below decks.
143
00:07:32,830 --> 00:07:34,669
You're the landlord.
Call the agency, then.
144
00:07:34,670 --> 00:07:35,869
I did.
145
00:07:35,870 --> 00:07:38,149
They said the landlord's
phone is switched off.
146
00:07:38,150 --> 00:07:42,150
Well, I'm sure the landlord will
call you back at his convenience.
147
00:08:20,710 --> 00:08:23,309
Where have you been?
Nowhere.
148
00:08:23,310 --> 00:08:25,109
Well, you have.
149
00:08:25,110 --> 00:08:26,589
I went out for a walk.
150
00:08:26,590 --> 00:08:30,590
A walk. Kingsley, no-one under the
age of 30 has ever been for a walk.
151
00:08:30,830 --> 00:08:33,669
Well, I did. Bullshit. You've been
out all night.
152
00:08:33,670 --> 00:08:36,189
And as your landlord,
I demand to know where.
153
00:08:36,190 --> 00:08:37,909
I'll halve your fridge space.
154
00:08:37,910 --> 00:08:40,229
And withdraw your access
to the salad crisper.
155
00:08:40,230 --> 00:08:43,549
All right, I need to talk to someone anyway,
I feel like my head's going to blow off.
156
00:08:43,550 --> 00:08:46,269
You know I was going out
with Heather before? Yeah.
157
00:08:46,270 --> 00:08:50,270
Well, I didn't actually quite
manage... to totally break up with her.
158
00:08:52,190 --> 00:08:54,869
The pupil has become the master.
159
00:08:54,870 --> 00:08:57,029
Yeah, but I do need to break up with
her, because...
160
00:08:57,030 --> 00:08:58,389
Because of Josie, obviously.
161
00:08:58,390 --> 00:08:59,629
Player!
162
00:08:59,630 --> 00:09:02,229
Thanks. But also because Heather now
thinks I live with her.
163
00:09:02,230 --> 00:09:03,709
So, like, I'm paying double rent.
164
00:09:03,710 --> 00:09:05,509
Baller. So even if it were
sustainable
165
00:09:05,510 --> 00:09:07,269
to continue seeing them both...
It is.
166
00:09:07,270 --> 00:09:10,469
..which it isn't, I want to end it
with Heather, but her grandad's dying.
167
00:09:10,470 --> 00:09:12,509
So I don't want to be
insensitive.
168
00:09:12,510 --> 00:09:14,749
It feels like this big moral dilemma.
169
00:09:14,750 --> 00:09:17,029
But could it be a fuss over nothing?
170
00:09:17,030 --> 00:09:20,149
Maybe I somehow engineer these situations
to make my life more complicated.
171
00:09:20,150 --> 00:09:21,229
What do you think?
172
00:09:21,230 --> 00:09:24,269
I think you're the Pussyman.
173
00:09:24,270 --> 00:09:27,150
You should just Giggs it out.
174
00:09:29,990 --> 00:09:31,309
Hi, Heather.
175
00:09:31,310 --> 00:09:32,629
Right.
176
00:09:32,630 --> 00:09:34,749
Oh, God, OK.
177
00:09:34,750 --> 00:09:36,389
I'll be right over.
178
00:09:36,390 --> 00:09:39,390
What am I going to do?
I'd earmarked this time as Josie time.
179
00:09:40,350 --> 00:09:41,870
Heather's gone rogue.
180
00:09:43,270 --> 00:09:47,270
Just...
181
00:09:48,070 --> 00:09:49,189
Hiya!
182
00:09:49,190 --> 00:09:51,189
Oh, welcoming committee.
183
00:09:51,190 --> 00:09:55,189
Knutsford was just telling me how
he's cleared his entire calendar for you.
184
00:09:55,190 --> 00:09:56,589
Weren't you, Knutsford?
185
00:09:56,590 --> 00:10:00,590
Hi. Hi.
186
00:10:02,510 --> 00:10:05,229
I like to pretend the coach
is like a mobile Travel Lodge.
187
00:10:05,230 --> 00:10:07,909
The difference is, a Travel Lodge
doesn't smell like faeces
188
00:10:07,910 --> 00:10:09,469
and you don't have to share
your bed
189
00:10:09,470 --> 00:10:11,829
with a fat man who snores
and feels you up in his sleep.
190
00:10:11,830 --> 00:10:14,829
Really? That's exactly what I
imagined a Travel Lodge was like.
191
00:10:14,830 --> 00:10:17,949
So I'm starting to feel like -
long-term - do I want to live on a bus?
192
00:10:17,950 --> 00:10:20,229
Should I think about coming back?
193
00:10:20,230 --> 00:10:23,909
Perfect, yeah. I like that idea.
194
00:10:23,910 --> 00:10:26,829
Yeah? Cos I can just change
courses again.
195
00:10:26,830 --> 00:10:29,309
Although it is also a big decision,
there's no need to rush.
196
00:10:29,310 --> 00:10:32,029
Erm, if you waited a couple of
weeks,
197
00:10:32,030 --> 00:10:33,829
or a month,
198
00:10:33,830 --> 00:10:36,269
a lot of things would be
clearer... in a month.
199
00:10:36,270 --> 00:10:38,269
Oh... Yeah?
200
00:10:38,270 --> 00:10:40,669
Tea, everyone?
201
00:10:40,670 --> 00:10:42,429
I'll have two cups, please.
202
00:10:42,430 --> 00:10:43,909
Actually, no.
203
00:10:43,910 --> 00:10:45,389
A cup of tea and a cup of coffee.
204
00:10:45,390 --> 00:10:49,390
Why have one of something when you
can have two? Eh, Kingy?
205
00:10:49,510 --> 00:10:53,269
Come on, JP, you only need one.
Two would be unmanageable.
206
00:10:53,270 --> 00:10:57,149
No, I think I can handle two cups.
Tea and coffee. Chips and rice.
207
00:10:57,150 --> 00:10:58,789
The best of both worlds.
208
00:10:58,790 --> 00:11:01,189
I'm not making you tea and coffee.
Which one do you want?
209
00:11:01,190 --> 00:11:04,429
That's the problem, though,
isn't it? Which to choose.
210
00:11:04,430 --> 00:11:06,309
Tea. You're having tea.
211
00:11:06,310 --> 00:11:08,389
You know it's tea you want.
Yeah, I don't know.
212
00:11:08,390 --> 00:11:12,390
Just, I've really been enjoying the
odd cheeky cup of coffee over the summer.
213
00:11:14,430 --> 00:11:16,469
JP, we're going to have to go.
214
00:11:16,470 --> 00:11:17,949
It's Dan.
215
00:11:17,950 --> 00:11:20,029
Geology bat signal.
216
00:11:20,030 --> 00:11:23,909
The geographers are staging a landgrab
on the lab. Show of force in 20 minutes.
217
00:11:23,910 --> 00:11:26,189
Sorry, Josie.
Oh, really?
218
00:11:26,190 --> 00:11:29,429
I thought we were going to get
pissed and watch Homes Under The Hammer.
219
00:11:29,430 --> 00:11:30,949
Homes Under Hammer?
220
00:11:30,950 --> 00:11:33,549
Not yet, Javier!
I'm really sorry, Josie.
221
00:11:33,550 --> 00:11:34,709
I'll be back later, yeah?
222
00:11:34,710 --> 00:11:37,909
God, is it Homes Under The Hammers
already?
223
00:11:37,910 --> 00:11:40,549
Homes Under the Hammer, Vod! Yeah!
Homes Under The Hammers!
224
00:11:40,550 --> 00:11:44,549
Let him have the remote.
225
00:11:44,550 --> 00:11:47,029
He likes Neighbours,
but he watches it at 5.30.
226
00:11:47,030 --> 00:11:48,829
He watches Doctors at lunch.
227
00:11:48,830 --> 00:11:50,389
Don't let him watch
Neighbours then
228
00:11:50,390 --> 00:11:54,390
or there'll be hell to pay this evening
when he realises that he's seen it.
229
00:11:54,630 --> 00:11:57,069
You can't just leave him
like... luggage.
230
00:11:57,070 --> 00:11:58,989
You're trifling with his
affections!
231
00:11:58,990 --> 00:12:00,269
Oh, yeah?
232
00:12:00,270 --> 00:12:02,469
Well, tiramisu-me this,
Oregon!
233
00:12:02,470 --> 00:12:04,949
Why am I marrying him?
234
00:12:04,950 --> 00:12:06,469
What?! Awesome!
235
00:12:06,470 --> 00:12:07,749
Bit rash?
236
00:12:07,750 --> 00:12:09,669
That is a monumental error.
237
00:12:09,670 --> 00:12:11,789
I'm sorry! What?!
238
00:12:11,790 --> 00:12:15,029
What are you doing? Me and Javier,
next Wednesday.
239
00:12:15,030 --> 00:12:18,029
It's only a small do
at the registry office.
240
00:12:18,030 --> 00:12:20,389
We were going to keep it
on the down-low, but...
241
00:12:20,390 --> 00:12:22,448
huh, why not make it a thing?
242
00:12:38,456 --> 00:12:40,596
What are you going to wear?
Fuck knows.
243
00:12:40,644 --> 00:12:41,944
Little black number?
244
00:12:42,036 --> 00:12:43,716
How are you getting
to the registry office?
245
00:12:43,796 --> 00:12:46,035
We'll hire a bus,
but on a seat-by-seat basis.
246
00:12:46,036 --> 00:12:47,316
Getting the bus.
247
00:12:47,434 --> 00:12:48,793
It's funny.
248
00:12:48,794 --> 00:12:50,833
It's almost like you haven't really
thought this through.
249
00:12:50,834 --> 00:12:53,313
Yeah, well, that's the thing, innit?
We're not really getting married.
250
00:12:53,314 --> 00:12:57,314
I mean, we're getting married, but we're
not getting MARRIED, you know what I mean?
251
00:12:57,590 --> 00:12:58,749
Not really.
252
00:12:58,750 --> 00:13:00,109
It's not a real wedding!
253
00:13:00,110 --> 00:13:01,909
I think Javier thinks it's real.
254
00:13:01,910 --> 00:13:03,029
He loves you.
255
00:13:03,030 --> 00:13:07,030
He says it all the time.
Yeah, well, that's just...
256
00:13:07,430 --> 00:13:10,709
I love you, you love
me... we all love tea.
257
00:13:10,710 --> 00:13:13,989
I love cock, you love pussy,
let's have another cup of tea.
258
00:13:13,990 --> 00:13:15,669
Oh, that.
Don't mean anything.
259
00:13:15,670 --> 00:13:18,669
If I marry him, he can get a job
and earn some pesos.
260
00:13:18,670 --> 00:13:21,709
Then, if we split up -
which we might, you never know -
261
00:13:21,710 --> 00:13:24,429
he can afford to fly home.
262
00:13:24,430 --> 00:13:27,429
You're getting married
so you can dump him?
263
00:13:27,430 --> 00:13:30,389
No. That'd be mental.
264
00:13:30,390 --> 00:13:33,869
Do you know what you're doing, Vod?
265
00:13:33,870 --> 00:13:37,870
Yeah. Getting my first marriage
out the way early.
266
00:13:42,910 --> 00:13:44,149
And, when it's open,
267
00:13:44,150 --> 00:13:47,829
this is where they serve
beers, wines, spirits,
268
00:13:47,830 --> 00:13:51,029
soft drinks and, of course,
a selection of crisps and nuts.
269
00:13:51,030 --> 00:13:52,429
You mean, like a bar?
270
00:13:52,430 --> 00:13:54,589
Like what you might find
back on Planet Earth?
271
00:13:54,590 --> 00:13:56,349
Exactly.
272
00:13:56,350 --> 00:13:58,909
I might grab some water from
the less-favoured vending machine.
273
00:13:58,910 --> 00:14:02,910
It's your funeral!
274
00:14:03,630 --> 00:14:05,149
JP?
275
00:14:05,150 --> 00:14:06,309
So, this is it?
276
00:14:06,310 --> 00:14:07,909
This is your date.
277
00:14:07,910 --> 00:14:09,069
Er, yes.
278
00:14:09,070 --> 00:14:10,749
I've been watching you.
279
00:14:10,750 --> 00:14:13,109
It's not a date. It's a tour.
280
00:14:13,110 --> 00:14:15,069
It's a tour and a date.
Have you kissed?
281
00:14:15,070 --> 00:14:17,669
We shook hands.
Ooh, like snooker players.
282
00:14:17,670 --> 00:14:20,309
JP, this is the second time
we've agreed to meet.
283
00:14:20,310 --> 00:14:22,989
In the 19th century,
we'd be practically married.
284
00:14:22,990 --> 00:14:25,229
Howard, you're only dating Sam
in the same way that
285
00:14:25,230 --> 00:14:27,989
a coach driver dates his passengers.
286
00:14:27,990 --> 00:14:29,589
I consider the coast clear.
287
00:14:29,590 --> 00:14:32,629
The coast is not clear.
All right, JP?
288
00:14:32,630 --> 00:14:36,630
You shot any interesting animals
lately, you big Eton mess?
289
00:14:36,990 --> 00:14:39,829
Ha! Not many, Sam. How about you?
290
00:14:39,830 --> 00:14:42,789
Has your mam got
an inside toilet yet,
291
00:14:42,790 --> 00:14:45,189
you blue-collared beaut?
292
00:14:45,190 --> 00:14:49,190
So, Wednesday night.
Erm, yeah. Thanks, JP.
293
00:14:49,270 --> 00:14:51,949
I was just wondering if you'd like
to come to Vod's wedding with me?
294
00:14:51,950 --> 00:14:53,069
Yeah.
295
00:14:53,070 --> 00:14:54,229
I mean, it's not a real wedding.
296
00:14:54,230 --> 00:14:56,789
It is legal, but the party
will definitely be real.
297
00:14:56,790 --> 00:15:00,709
Well, I'll be there -
so not totally legal.
298
00:15:00,710 --> 00:15:02,229
Yeah, well, all right, then. OK.
299
00:15:02,230 --> 00:15:03,309
Excellent.
300
00:15:03,310 --> 00:15:06,749
So, if you'd like to continue our
tour, perhaps you'd like to purchase
301
00:15:06,750 --> 00:15:10,749
a university-branded hoodie
from the union store
302
00:15:10,750 --> 00:15:14,750
to... unimpress your friends.
303
00:15:24,430 --> 00:15:25,989
I guess the problem with zoology
304
00:15:25,990 --> 00:15:29,749
is that fundamentally
I don't care about animals.
305
00:15:29,750 --> 00:15:31,709
But I do care about people.
306
00:15:31,710 --> 00:15:35,389
Don't I care about people? Aren't
I always asking how everyone is?
307
00:15:35,390 --> 00:15:37,349
So you might do it, then, the swap?
308
00:15:37,350 --> 00:15:38,469
No.
309
00:15:38,470 --> 00:15:39,789
Yes.
310
00:15:39,790 --> 00:15:41,509
I don't know. It's hypothetical.
311
00:15:41,510 --> 00:15:44,909
But if I did, I'm thinking
pharmacology.
312
00:15:44,910 --> 00:15:46,949
It's so fuckin' close to dentistry.
313
00:15:46,950 --> 00:15:49,389
They even wear white coats, you
can't get fuckin' closer than that.
314
00:15:49,390 --> 00:15:52,829
What is it?
It's the study of drugs.
315
00:15:52,830 --> 00:15:56,469
You can study drugs?
316
00:15:56,470 --> 00:15:57,789
Now they tell me.
317
00:15:57,790 --> 00:16:01,629
Yeah. I mean, it's the only course
I'm qualified for that has any vacancies.
318
00:16:01,630 --> 00:16:02,949
It's pretty much perfect.
319
00:16:02,950 --> 00:16:06,869
Oh.
320
00:16:06,870 --> 00:16:10,389
I thought all you Christians were
supposed to be all clean-living.
321
00:16:10,390 --> 00:16:11,909
This is clean-living.
322
00:16:11,910 --> 00:16:15,349
Helps prevent glaucoma.
Yeah, it does, doesn't it?
323
00:16:15,350 --> 00:16:17,189
Told you Ricky was cool, didn't I?
324
00:16:17,190 --> 00:16:19,589
Was he your all-night mission?
325
00:16:19,590 --> 00:16:20,749
No.
326
00:16:20,750 --> 00:16:23,029
It's fine, I get it.
You want to fuck him.
327
00:16:23,030 --> 00:16:25,709
This actually makes it a lot better.
I don't want to fuck Ricky.
328
00:16:25,710 --> 00:16:28,509
But, please, could you not be
a bit more original?
329
00:16:28,510 --> 00:16:31,469
I mean, I bet there are hotter
Hindus. What about Islam?
330
00:16:31,470 --> 00:16:34,389
I'm not suggesting you wear a burka,
but what about the other one?
331
00:16:34,390 --> 00:16:38,390
The one that's just like a nice scarf.
I think that one might suit you.
332
00:16:44,670 --> 00:16:46,189
Hiya.
333
00:16:46,190 --> 00:16:48,829
So, I'm studying zoology in
Southampton, but it's really rubbish
334
00:16:48,830 --> 00:16:51,949
and I've realised I don't like
animals apart from as an ingredient.
335
00:16:51,950 --> 00:16:53,869
So I wanted to inquire
into the practicalities
336
00:16:53,870 --> 00:16:55,629
of transferring to pharmacology. OK.
337
00:16:55,630 --> 00:16:59,549
One of our PhD students is here and
she'll talk you through the process.
338
00:16:59,550 --> 00:17:03,550
Great. Sabine, could you help this
young lady?
339
00:17:06,190 --> 00:17:07,829
Sabine!
340
00:17:07,830 --> 00:17:09,429
How's it going?
341
00:17:09,430 --> 00:17:11,589
Hello, Josie.
342
00:17:11,590 --> 00:17:15,590
Take a seat.
343
00:17:16,390 --> 00:17:19,909
So....so brilliant to see you.
344
00:17:19,910 --> 00:17:21,149
Yeah?
345
00:17:21,150 --> 00:17:23,469
Sure. Shall we get
straight down to business?
346
00:17:23,470 --> 00:17:26,309
Or... we could have a little catch-up?
347
00:17:26,310 --> 00:17:27,669
I could buy you lunch.
348
00:17:27,670 --> 00:17:30,829
Or a cheeky bottle of
Sauvignon Blanc.
349
00:17:30,830 --> 00:17:34,269
You need two referees. One from
the course you are leaving now
350
00:17:34,270 --> 00:17:36,629
and one from the course
you were on before.
351
00:17:36,630 --> 00:17:39,349
Wasn't that the one
that they asked you to leave
352
00:17:39,350 --> 00:17:43,350
because you were drunk and
you cut a hole in a woman's face?
353
00:17:44,030 --> 00:17:46,829
There was an incident of a...
354
00:17:46,830 --> 00:17:48,869
particular nature.
355
00:17:48,870 --> 00:17:52,069
The nature of which
I cannot recall the details of.
356
00:17:52,070 --> 00:17:54,069
Or you could get a reference
from me.
357
00:17:54,070 --> 00:17:55,829
Oh, nice one!
358
00:17:55,830 --> 00:17:58,309
But you won't. I won't?
359
00:17:58,310 --> 00:18:00,389
No. Because I know
what you are like.
360
00:18:00,390 --> 00:18:04,390
So if you'll excuse me, I have
an appointment at the nail bar.
361
00:18:06,430 --> 00:18:08,549
It's obvious I've got fungal nails.
362
00:18:08,550 --> 00:18:12,550
I'd appreciate it if
you stopped staring.
363
00:18:12,750 --> 00:18:14,829
Shall we get crisps?
364
00:18:14,830 --> 00:18:16,589
Hi, Howard.
365
00:18:16,590 --> 00:18:18,669
So I've been thinking of ways
to win round Sabine,
366
00:18:18,670 --> 00:18:20,829
but I think I've already
made up my mind.
367
00:18:20,830 --> 00:18:23,909
I hate Southampton, I hate my course
and, you know - YOLO!
368
00:18:23,910 --> 00:18:25,029
Crisps?
369
00:18:25,030 --> 00:18:27,229
Eh, yeah, YOLO.
You're right.
370
00:18:27,230 --> 00:18:29,109
Fuck it. Let's have some crisps.
371
00:18:29,110 --> 00:18:30,469
Where are you?
372
00:18:30,470 --> 00:18:33,069
I'm in the, er, supermarket?
Who are you talking to?
373
00:18:33,070 --> 00:18:34,669
'Who are you with?' JP.
374
00:18:34,670 --> 00:18:37,189
Hi, JP.
He says hi.
375
00:18:37,190 --> 00:18:38,269
'So what I think is...'
376
00:18:38,270 --> 00:18:40,669
shall I just fuckin' do it?
377
00:18:40,670 --> 00:18:42,269
'Try to come back?'
378
00:18:42,270 --> 00:18:44,509
You know you came up as Howard's
phone?
379
00:18:44,510 --> 00:18:46,029
'Yeah, yeah, mine's out of juice.'
380
00:18:46,030 --> 00:18:48,629
So, are you into it?
381
00:18:48,630 --> 00:18:50,429
Honey?
382
00:18:50,430 --> 00:18:52,069
Mmm.
383
00:18:52,070 --> 00:18:54,749
Well, thanks for the rousing
words of encouragement.
384
00:18:54,750 --> 00:18:56,629
This is huge for me, Kingsley.
385
00:18:56,630 --> 00:18:59,389
'I mean, yes or no,
do you want me to move back?'
386
00:18:59,390 --> 00:19:01,469
No, sure.
387
00:19:01,470 --> 00:19:03,749
I mean, yeah.
388
00:19:03,750 --> 00:19:05,549
Say the words. Say,
389
00:19:05,550 --> 00:19:07,909
' "I want you to move
back to Manchester." '
390
00:19:07,910 --> 00:19:10,149
Erm...
391
00:19:10,150 --> 00:19:11,549
'Fucking hell, Kingsley!'
392
00:19:11,550 --> 00:19:13,229
Do you not care about me at all?
393
00:19:13,230 --> 00:19:16,149
I do care about you... JP.
394
00:19:16,150 --> 00:19:18,349
So you didn't tell me
Vod was getting married.
395
00:19:18,350 --> 00:19:19,389
Didn't I?!
396
00:19:19,390 --> 00:19:22,029
I got an invite on Facebook.
I thought I might get a new dress.
397
00:19:22,030 --> 00:19:23,589
And an ironic fascinator.
398
00:19:23,590 --> 00:19:26,069
You aren't thinking of going,
are you?
399
00:19:26,070 --> 00:19:27,789
Eh, yeah! Why?
400
00:19:27,790 --> 00:19:30,429
Do you want to be one of those
couples? Holding hands in church,
401
00:19:30,430 --> 00:19:34,430
Cath Kidston, Liberal Democrat,
GQ magazine... couples.
402
00:19:35,630 --> 00:19:39,630
I'm not sure what you're saying.
Those are quite discordant examples.
403
00:19:39,950 --> 00:19:41,989
I know what you're up to.
I'm not up to anything!
404
00:19:41,990 --> 00:19:45,109
If you want to get drunk with your
friends and you don't want me coming,
405
00:19:45,110 --> 00:19:47,709
you can just say that, Kingsley.
Honestly, I understand.
406
00:19:47,710 --> 00:19:50,149
Great. You're so great.
407
00:19:50,150 --> 00:19:53,669
I've just got to go and make
a very, very quick phone call, OK?
408
00:19:53,670 --> 00:19:57,670
Tell JP you'll run him a bath
and read him some Twilight later.
409
00:19:57,870 --> 00:19:59,109
'Hi, this is Josie.
410
00:19:59,110 --> 00:20:01,509
'Sorry, I'm having loads of fun,
but you can leave a message!'
411
00:20:01,510 --> 00:20:03,029
I'm so sorry I
couldn't talk just now,
412
00:20:03,030 --> 00:20:05,469
JP saw some gentleman's relish
that reminded him of his dad
413
00:20:05,470 --> 00:20:08,949
and started getting really emotional
and clinging on to my leg.
414
00:20:08,950 --> 00:20:12,950
But I do really want you
to move back to Manchester.
415
00:20:16,310 --> 00:20:17,589
I've got to go.
416
00:20:17,590 --> 00:20:21,590
I think he's trying to climb
into a chest freezer.
417
00:20:24,230 --> 00:20:26,469
So, Kingsley doesn't want
me to move back,
418
00:20:26,470 --> 00:20:29,909
and Sabine won't let me transfer,
and all the other courses are full.
419
00:20:29,910 --> 00:20:33,469
I mean, I don't believe in signs and
omens - apart from astrology, obviously -
420
00:20:33,470 --> 00:20:36,429
but it does kind of feel like
the entire universe is screaming,
421
00:20:36,430 --> 00:20:38,389
"Stay in Southampton
and poison mice."
422
00:20:38,390 --> 00:20:41,589
Mm. So, Vod, how come you're getting
married on a Wednesday?
423
00:20:41,590 --> 00:20:44,589
Wednesday, wedding day -
sound similar.
424
00:20:44,590 --> 00:20:45,709
Makes sense.
425
00:20:45,710 --> 00:20:49,710
Plus, there's no waiting time,
cos everyone wants a proper wedding.
426
00:20:50,110 --> 00:20:51,389
Javier thinks it's proper.
427
00:20:51,390 --> 00:20:53,189
Javier gets it.
428
00:20:53,190 --> 00:20:56,469
The UK and Mexican Governments
thinks it's proper.
429
00:20:56,470 --> 00:20:59,789
In fact, the only person who
doesn't think it's proper is Vod!
430
00:20:59,790 --> 00:21:01,949
You don't know what goes on
between two people in private.
431
00:21:01,950 --> 00:21:03,109
Yeah, I do.
432
00:21:03,110 --> 00:21:04,869
I translated it all.
433
00:21:04,870 --> 00:21:07,829
I know more about your relationship
than you do. You don't even know him.
434
00:21:07,830 --> 00:21:10,589
Oh, my God, can you hear yourself?!
435
00:21:10,590 --> 00:21:13,469
I'm sorry. I'm not a UN interpreter,
I'm your friend.
436
00:21:13,470 --> 00:21:16,389
And as your friend, I'm telling
you, you don't love Javier.
437
00:21:16,390 --> 00:21:19,229
You never did. You just got... bored.
438
00:21:19,230 --> 00:21:20,709
What is your problem?
439
00:21:20,710 --> 00:21:22,429
You're going to ruin Javier's life.
440
00:21:22,430 --> 00:21:24,750
Melodramatic.
441
00:21:36,030 --> 00:21:37,109
OK, Howard?
442
00:21:37,110 --> 00:21:39,389
I'm trying to dance
as though no-one is watching.
443
00:21:39,390 --> 00:21:41,789
But if no-one was watching,
I wouldn't be dancing.
444
00:21:41,790 --> 00:21:44,229
Right, come on.
445
00:21:44,230 --> 00:21:48,230
Oi, Special K,
you're meant to be on stag duty.
446
00:21:48,550 --> 00:21:50,989
Juggling two women
is supposed to be so great?
447
00:21:50,990 --> 00:21:52,389
It's exhausting.
448
00:21:52,390 --> 00:21:54,429
It's all admin.
449
00:21:54,430 --> 00:21:57,349
You should try dating one woman
at a time... like me.
450
00:21:57,350 --> 00:21:59,629
You're not really trying that,
though, are you?
451
00:21:59,630 --> 00:22:02,909
It's not even a tour this time, JP,
it's a wedding. Huh?
452
00:22:02,910 --> 00:22:04,429
Date central.
453
00:22:04,430 --> 00:22:08,229
It's an international date station -
United States of Date!
454
00:22:08,230 --> 00:22:09,949
I've got to just tell her. Just say,
455
00:22:09,950 --> 00:22:12,309
"I know your grandad's dying,
but we're over."
456
00:22:12,310 --> 00:22:16,310
Like pulling off a sexy, quirky,
but annoying plaster.
457
00:22:18,470 --> 00:22:22,470
Javier's song!
458
00:22:26,230 --> 00:22:29,509
I might get that costume.
459
00:22:29,510 --> 00:22:31,909
They just love that costume.
460
00:22:31,910 --> 00:22:35,910
I don't think it's the costume,
Howard.
461
00:22:39,670 --> 00:22:41,189
I like Kingsley...
462
00:22:41,190 --> 00:22:42,469
up to a point.
463
00:22:42,470 --> 00:22:46,470
Great guy, but basically, Jose,
fuck Kingsley!
464
00:22:46,630 --> 00:22:48,189
Who cares what he wants?!
465
00:22:48,190 --> 00:22:51,349
You're right. And the first thing
I'm going to do is fill in that glory hole.
466
00:22:51,350 --> 00:22:54,429
No more sticking his cock through
at three in the morning on the off-chance.
467
00:22:54,430 --> 00:22:57,829
Not that he ever did that, but still.
And I'm going to win Sabine around.
468
00:22:57,830 --> 00:23:01,830
Cos I'm charming, I'm more than charming,
I'm... I'm suave, I'm fucking suave.
469
00:23:01,910 --> 00:23:03,309
You are, fucking suave.
470
00:23:03,310 --> 00:23:06,549
I'm going to invite Sabine to the wedding.
Everyone's in a good mood at weddings.
471
00:23:06,550 --> 00:23:08,749
She'll have to say yes.
Fine by me.
472
00:23:08,750 --> 00:23:12,750
I don't give a shit who comes. Not
all that bothered about the Mexican.
473
00:23:13,510 --> 00:23:15,549
God, you're so selfish.
474
00:23:15,550 --> 00:23:17,429
That is not something
you can accuse me of.
475
00:23:17,430 --> 00:23:20,149
Josie, do I ever take the big line?
She doesn't ever take the big line.
476
00:23:20,150 --> 00:23:21,549
There's more to life than drugs.
477
00:23:21,550 --> 00:23:24,309
Wash your mouth out. Why don't we
all do some flaming Sambucas?
478
00:23:24,310 --> 00:23:25,949
They look terrifying.
479
00:23:25,950 --> 00:23:29,950
Do you know what? I don't even know
why we're still friends.
480
00:23:33,830 --> 00:23:37,830
Well, then I won't be missed
at the so-called wedding.
481
00:23:37,950 --> 00:23:40,669
I just hope he knows
when to say, "I do".
482
00:23:40,670 --> 00:23:44,670
Come on, Candice, we're going.
483
00:23:49,830 --> 00:23:53,829
Which one of you is Vod?
484
00:23:53,830 --> 00:23:55,429
Did you book a stripper, Josie?
485
00:23:55,430 --> 00:23:56,749
It wasn't me, it must've been Oregon.
486
00:23:56,750 --> 00:23:58,789
No, it was me.
487
00:23:58,790 --> 00:24:00,029
Honourable Justice Dong?
488
00:24:00,030 --> 00:24:01,669
I've been a bad girl.
489
00:24:01,670 --> 00:24:03,725
I expect to go down
for a very long time.
490
00:24:18,649 --> 00:24:19,869
Javier...
491
00:24:19,966 --> 00:24:23,046
Howard.
492
00:24:23,600 --> 00:24:26,199
Javier has been teaching me
the North American handshakes.
493
00:24:26,200 --> 00:24:29,919
I feel if I met Jay-Z,
there would be no awkwardness.
494
00:24:29,920 --> 00:24:32,399
So, shall we get started?
495
00:24:32,400 --> 00:24:36,400
Ohhh...
496
00:25:20,760 --> 00:25:23,280
You may now kiss the bride.
497
00:25:31,840 --> 00:25:35,840
Married!
498
00:25:38,372 --> 00:25:40,451
All right, mate, ease up.
499
00:25:40,452 --> 00:25:44,452
We did it for the vicar,
no need to ladle it on in the pub.
500
00:25:48,052 --> 00:25:49,932
All right, Howard?
501
00:25:50,030 --> 00:25:51,070
Waiting on the date?
502
00:25:51,414 --> 00:25:53,613
No. Not all right.
503
00:25:53,614 --> 00:25:56,333
My saliva glands have ceased to
function and my penis,
504
00:25:56,334 --> 00:26:00,334
which I hilariously over-optimistically
bathed in Dettol, feels like it's on fire.
505
00:26:00,574 --> 00:26:02,653
Now the management
have informed me
506
00:26:02,654 --> 00:26:05,253
that there isn't a defibrillator
on the premises.
507
00:26:05,254 --> 00:26:08,573
Hello, Howard.
508
00:26:08,574 --> 00:26:09,933
Oh, hello, Sabine.
509
00:26:09,934 --> 00:26:12,253
I got an invitation on Facebook.
510
00:26:12,254 --> 00:26:14,093
I think you should stay off Facebook.
511
00:26:14,094 --> 00:26:17,253
It's doing you no favours.
512
00:26:17,254 --> 00:26:19,893
Sabine, so glad you got my invite!
513
00:26:19,894 --> 00:26:23,573
Since, for some reason, I
don't have many friends in Manchester,
514
00:26:23,574 --> 00:26:26,293
I thought I'd come around and...
515
00:26:26,294 --> 00:26:27,373
socialise.
516
00:26:27,374 --> 00:26:28,933
Can I get you a drink?
517
00:26:28,934 --> 00:26:32,413
Thank you, but my presence here
doesn't mean that my position has changed.
518
00:26:32,414 --> 00:26:36,414
I think you're very emotionally immature
and very messed up, as are your friends.
519
00:26:37,654 --> 00:26:39,413
Vod's eating hummus off a vibrator.
520
00:26:39,414 --> 00:26:42,333
Legend!
521
00:26:42,334 --> 00:26:46,334
Still, we can have a good chitchat!
522
00:26:47,414 --> 00:26:51,414
Look, Sabine, I know I fucked up
last year - I can admit that now.
523
00:26:51,854 --> 00:26:55,213
I drank too much and I drilled a
hole in a woman's face which,
524
00:26:55,214 --> 00:26:58,173
let's face it,
in most people's view is wrong.
525
00:26:58,174 --> 00:27:01,813
Mm-hm. But isn't that why we go to
university?
526
00:27:01,814 --> 00:27:03,053
To grow up?
527
00:27:03,054 --> 00:27:07,054
You calling me immature is like
blaming a baby for being... short.
528
00:27:07,414 --> 00:27:08,813
Please, Sabine.
529
00:27:08,814 --> 00:27:10,933
I want to wear a white coat.
530
00:27:10,934 --> 00:27:14,293
And not just cos I look good in
white, though some people say I do.
531
00:27:14,294 --> 00:27:17,453
Because I love medicine.
532
00:27:17,454 --> 00:27:20,133
I think your speech is very
incoherent, Josie,
533
00:27:20,134 --> 00:27:22,813
but I do see that
you're serious,
534
00:27:22,814 --> 00:27:26,053
because you don't drink.
And I know that you like to drink.
535
00:27:26,054 --> 00:27:27,733
So yes, I will give you the referee.
536
00:27:27,734 --> 00:27:29,853
Fuck... off!
537
00:27:29,854 --> 00:27:33,854
Whoo!
538
00:27:37,534 --> 00:27:38,573
Hi, Sam.
539
00:27:38,574 --> 00:27:42,574
Howard. Hey.
540
00:27:43,494 --> 00:27:44,893
Where do we put the
wedding presents?
541
00:27:44,894 --> 00:27:47,253
I believe Vod has a strongbox.
542
00:27:47,254 --> 00:27:49,573
That's just genetic good fortune.
543
00:27:49,574 --> 00:27:50,613
Oh!
544
00:27:50,614 --> 00:27:53,693
Mate, I could find out that she is
my secret biological sister,
545
00:27:53,694 --> 00:27:56,533
I would still fuck that
something ridiculous.
546
00:27:56,534 --> 00:27:58,173
No, no, no, not tonight.
547
00:27:58,174 --> 00:28:02,174
For tonight, my impersonation
of the human male will be impeccable.
548
00:28:11,574 --> 00:28:14,053
Heather's coming.
549
00:28:14,054 --> 00:28:16,693
What, now?
Yeah, here. Now.
550
00:28:16,694 --> 00:28:19,133
This is not a drill.
Ouch, mate.
551
00:28:19,134 --> 00:28:23,134
You're up shit creek with Apple Maps.
552
00:28:30,494 --> 00:28:32,573
Fucking hell!
553
00:28:32,574 --> 00:28:33,893
Nanny McPhee returns.
554
00:28:33,894 --> 00:28:36,813
Yeah, well, when you've read
as much Foucault as I have,
555
00:28:36,814 --> 00:28:38,893
trying to make the distinction
between a real
556
00:28:38,894 --> 00:28:42,894
and a counterfeit wedding
is frankly the behaviour of a twat.
557
00:28:48,214 --> 00:28:49,333
So, listen.
558
00:28:49,334 --> 00:28:51,733
This is awkward, but I just wanted
to check something.
559
00:28:51,734 --> 00:28:55,693
The smell of Dettol... I think
that's their cleaning product.
560
00:28:55,694 --> 00:28:58,053
Yes, so would it be OK if I ended up
561
00:28:58,054 --> 00:29:01,053
having a date with your big,
posh friend?
562
00:29:01,054 --> 00:29:02,453
Cos I just wanted to make sure.
563
00:29:02,454 --> 00:29:03,853
You know, we'd just be mates.
564
00:29:03,854 --> 00:29:06,773
The talk, and everything,
but you don't like me?
565
00:29:06,774 --> 00:29:08,413
Like you?
566
00:29:08,414 --> 00:29:11,093
Yeah. I mean,
I don't want to shit where you eat.
567
00:29:11,094 --> 00:29:15,094
Or shit on your head.
Shit anywhere, frankly.
568
00:29:17,774 --> 00:29:21,133
Yeah, well...
I mean, course I like you, but...
569
00:29:21,134 --> 00:29:24,053
in the way that you might like
a salted cashew,
570
00:29:24,054 --> 00:29:25,853
or an angle poise lamp.
571
00:29:25,854 --> 00:29:29,373
But, yeah,
you should go on a date with JP.
572
00:29:29,374 --> 00:29:30,853
I mean, he's a massive dick.
573
00:29:30,854 --> 00:29:32,973
I'm kidding!
574
00:29:32,974 --> 00:29:34,653
Or am I?
575
00:29:34,654 --> 00:29:37,533
No...
576
00:29:37,534 --> 00:29:41,534
Yeah. You go for it.
577
00:29:41,734 --> 00:29:45,734
OK.
578
00:29:55,614 --> 00:29:57,173
Heather! Hey.
579
00:29:57,174 --> 00:29:58,733
I can't stay.
580
00:29:58,734 --> 00:30:00,573
No way!
581
00:30:00,574 --> 00:30:01,973
That's such a shame. Yeah.
582
00:30:01,974 --> 00:30:03,693
Mum just called.
583
00:30:03,694 --> 00:30:04,973
Grandpops has died.
584
00:30:04,974 --> 00:30:08,974
Oh, shit. Sorry. Sorry, er...
585
00:30:09,094 --> 00:30:10,453
Oh, hi, Heather.
586
00:30:10,454 --> 00:30:11,693
Hi, Josie.
587
00:30:11,694 --> 00:30:13,453
Nice to see you.
588
00:30:13,454 --> 00:30:14,653
Yes. And you.
589
00:30:14,654 --> 00:30:16,333
Yes.
590
00:30:16,334 --> 00:30:18,133
Are you OK, Kings? A bit hot.
591
00:30:18,134 --> 00:30:21,333
Is anyone else a bit hot?
What are you up to?
592
00:30:21,334 --> 00:30:23,093
I'm actually on my way to Hong Kong.
593
00:30:23,094 --> 00:30:24,693
Ooh, very nice.
594
00:30:24,694 --> 00:30:27,093
For my grandad's funeral.
Shit, sorry.
595
00:30:27,094 --> 00:30:29,893
So, are you, like, going now, then?
Yeah.
596
00:30:29,894 --> 00:30:33,173
I'm literally just about to head off
now. Brilliant!
597
00:30:33,174 --> 00:30:36,533
That you can be there.
For your family.
598
00:30:36,534 --> 00:30:37,853
So...
599
00:30:37,854 --> 00:30:40,253
how long are you back in
Manchester for?
600
00:30:40,254 --> 00:30:42,933
Well, actually, um... I just found
out...
601
00:30:42,934 --> 00:30:46,613
I'm back for good, doing
pharmacology! That's good news!
602
00:30:46,614 --> 00:30:48,493
Isn't that...? Isn't that good news?
603
00:30:48,494 --> 00:30:50,933
Yeah, that is good news!
We're pleased to hear that.
604
00:30:50,934 --> 00:30:54,934
All of us.
605
00:30:55,014 --> 00:30:57,973
Er... Well, good luck in Hong Kong
and, um, when you're back,
606
00:30:57,974 --> 00:31:00,853
let's all meet up and have a drink,
yeah?
607
00:31:00,854 --> 00:31:02,853
Yeah. That'd be nice.
Yeah, I'd love that.
608
00:31:02,854 --> 00:31:06,253
Good to see you.
Good to see you.
609
00:31:06,254 --> 00:31:09,533
Why don't I go to the loo
and then come and find you outside
610
00:31:09,534 --> 00:31:11,333
and then we can say goodbye outside?
611
00:31:11,334 --> 00:31:14,173
Actually, Kings, there was one other
reason I came here.
612
00:31:14,174 --> 00:31:15,453
OK...
613
00:31:15,454 --> 00:31:19,454
I don't think I can be in a
relationship right now.
614
00:31:19,534 --> 00:31:20,733
Oh...
615
00:31:20,734 --> 00:31:22,333
that is...
616
00:31:22,334 --> 00:31:23,813
so...
617
00:31:23,814 --> 00:31:25,293
bloody... typical.
618
00:31:25,294 --> 00:31:27,773
I can't believe
you're breaking up with me.
619
00:31:27,774 --> 00:31:31,774
I...I can't believe
how incredibly bad that feels.
620
00:31:31,934 --> 00:31:34,853
You've been so great and supportive.
621
00:31:34,854 --> 00:31:36,573
And I know it's not been easy
for you.
622
00:31:36,574 --> 00:31:37,893
No, it hasn't.
623
00:31:37,894 --> 00:31:41,133
It really, really hasn't.
624
00:31:41,134 --> 00:31:42,573
Bye, Kings.
625
00:31:42,574 --> 00:31:46,574
Bye.
626
00:32:00,374 --> 00:32:03,133
Good evening, everyone. I'm JP.
627
00:32:03,134 --> 00:32:04,933
I'm the best man - obviously.
628
00:32:04,934 --> 00:32:08,934
I've known Javier
for three to four weeks, now.
629
00:32:08,974 --> 00:32:10,973
When he first arrived in our house,
630
00:32:10,974 --> 00:32:13,613
people expected that
he and I would be like
631
00:32:13,614 --> 00:32:16,413
a pair of muscular, sexy stags,
632
00:32:16,414 --> 00:32:20,013
locking antlers for the
alpha position.
633
00:32:20,014 --> 00:32:22,493
But we've made it work as
dual alphas,
634
00:32:22,494 --> 00:32:26,494
complementing each other
and working as a team.
635
00:32:26,574 --> 00:32:30,574
Put simply, he is
a fucking decent chap.
636
00:32:31,054 --> 00:32:33,693
And what can I say about Vod?
637
00:32:33,694 --> 00:32:35,133
The Vodster.
638
00:32:35,134 --> 00:32:37,253
Funky Vod.
639
00:32:37,254 --> 00:32:38,733
The one that got away!
640
00:32:38,734 --> 00:32:41,853
Oh, they're a great couple.
641
00:32:41,854 --> 00:32:43,573
They're both incredibly hot,
642
00:32:43,574 --> 00:32:46,973
and as we all know,
hotties belong together.
643
00:32:46,974 --> 00:32:49,614
To Vod and Javier.
644
00:32:53,854 --> 00:32:57,093
Um, hola. Um...
645
00:32:57,094 --> 00:32:59,893
Oregon help me with this speech.
646
00:32:59,894 --> 00:33:01,093
Vod...
647
00:33:01,094 --> 00:33:02,493
my wife.
648
00:33:02,494 --> 00:33:04,453
Aaah!
649
00:33:04,454 --> 00:33:07,413
First, I want to say
your friends are amazing.
650
00:33:07,414 --> 00:33:11,414
Oregon, always happy to translate for
us. You're so cool.
651
00:33:11,534 --> 00:33:13,853
And an amazing writer.
652
00:33:13,854 --> 00:33:16,013
Have you had a go on this?
No.
653
00:33:16,014 --> 00:33:17,053
Kingsley...
654
00:33:17,054 --> 00:33:20,933
he buy fair trade tea from my country
and he tell everyone.
655
00:33:20,934 --> 00:33:22,413
He a nice guy.
656
00:33:22,414 --> 00:33:24,613
And not boring, like everyone says.
657
00:33:24,614 --> 00:33:26,333
JP...
658
00:33:26,334 --> 00:33:28,773
another nice guy.
659
00:33:28,774 --> 00:33:30,093
Very...
660
00:33:30,094 --> 00:33:32,213
complementary about how I look.
661
00:33:32,214 --> 00:33:36,214
My face, my hair, my muscles...
662
00:33:36,694 --> 00:33:38,613
everything about my body.
663
00:33:38,614 --> 00:33:42,493
He always look at me
with a smile in his eyes, always.
664
00:33:42,494 --> 00:33:44,733
I'm just very confident
in my sexuality.
665
00:33:44,734 --> 00:33:48,734
Howard! I like his stories about
Scotland. Sounds shit!
666
00:33:50,014 --> 00:33:54,014
Candice... I don't know.
667
00:33:54,454 --> 00:33:55,933
Josie...
668
00:33:55,934 --> 00:33:57,413
Welcome.
669
00:33:57,414 --> 00:33:58,933
I am happiest man in London.
670
00:33:58,934 --> 00:34:02,934
I have interview at Pret's
and I have you.
671
00:34:03,054 --> 00:34:05,973
The most important, I have Vod.
672
00:34:05,974 --> 00:34:09,253
She is so cool and she is so hot.
673
00:34:09,254 --> 00:34:12,733
She is so passionate
and she is so hot.
674
00:34:12,734 --> 00:34:14,733
Vod, I love you.
675
00:34:14,734 --> 00:34:17,693
I want to be with you
for all of my life.
676
00:34:17,694 --> 00:34:21,573
You are my only one.
677
00:34:21,574 --> 00:34:23,334
Aaah!
678
00:34:26,014 --> 00:34:28,133
I'd like to say a few words too.
679
00:34:28,134 --> 00:34:32,134
I just want to say, isn't it great
when out of something really bad
680
00:34:32,654 --> 00:34:34,213
comes something really good?
681
00:34:34,214 --> 00:34:36,893
Something that makes you
want to do cartwheels
682
00:34:36,894 --> 00:34:40,093
and sing One Day by Elbow, even
if you think Elbow are largely overrated.
683
00:34:40,094 --> 00:34:44,094
I guess what I'm saying is,
we're young and...
684
00:34:44,694 --> 00:34:48,173
OK, the gap between rich and poor
is getting wider than ever
685
00:34:48,174 --> 00:34:51,933
and something needs to be done about
that, but we live in a democracy
686
00:34:51,934 --> 00:34:55,934
and we're not being held illegally
in Guantanamo Bay for over a decade and...
687
00:34:56,134 --> 00:34:58,133
And I'm just so happy!
688
00:34:58,134 --> 00:35:00,813
Not just for Vod and Javier,
but for Josie,
689
00:35:00,814 --> 00:35:04,734
who's moving back to Manchester
to study pharmacology.
690
00:35:06,694 --> 00:35:08,173
Josie!
691
00:35:08,174 --> 00:35:09,773
In fact,
692
00:35:09,774 --> 00:35:12,173
let's knock that bedroom wall down,
693
00:35:12,174 --> 00:35:15,333
two people, one room.
694
00:35:15,334 --> 00:35:19,293
No more glory hole!
It's not actually a glory hole.
695
00:35:19,294 --> 00:35:21,253
Whoo-hoo!
696
00:35:21,254 --> 00:35:23,134
Come on!
52334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.