All language subtitles for movieddl.me_Fresh.Meat.S03E02.Episode.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.x264-Cinefeel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,870 --> 00:00:51,870 Mate, this is great and everything, really great... 2 00:00:53,270 --> 00:00:55,149 But... 3 00:00:55,150 --> 00:00:57,349 this is a casual thing, yeah? 4 00:00:57,350 --> 00:01:00,949 I mean, we're seeing each other. 5 00:01:00,950 --> 00:01:03,389 Casually. 6 00:01:03,390 --> 00:01:07,390 I'm not... really into... 7 00:01:07,630 --> 00:01:10,069 anything heavy. 8 00:01:10,070 --> 00:01:13,589 Wherever I lay my hat, that's my home. 9 00:01:13,590 --> 00:01:16,229 Only now, wherever I lay my hat, 10 00:01:16,230 --> 00:01:18,269 you're another hat underneath my hat, 11 00:01:18,270 --> 00:01:19,389 and I don't need two hats. 12 00:01:19,390 --> 00:01:21,269 If you know what I mean. 13 00:01:21,270 --> 00:01:22,829 Lo siento. 14 00:01:22,830 --> 00:01:26,149 Mi ingles no ha mejorado suficiente. 15 00:01:26,150 --> 00:01:27,709 Sigo sin entenderte. 16 00:01:27,710 --> 00:01:31,629 Can't argue with the fucking, though. The fucking is very good. 17 00:01:31,630 --> 00:01:34,789 You like to fuck? 18 00:01:34,790 --> 00:01:36,131 Yeah, go on, then. 19 00:01:37,078 --> 00:02:02,168 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 20 00:02:03,270 --> 00:02:05,189 Bring on the nine-hour bus journey. 21 00:02:05,190 --> 00:02:08,669 On the plus side, it's so hard to sleep there's no choice but to catch up on all my work. 22 00:02:08,670 --> 00:02:11,229 Although, cos I'm so tired, it's pretty shoddy. 23 00:02:11,230 --> 00:02:13,789 But that's cool too, cos I sort of hate my course. 24 00:02:13,790 --> 00:02:15,669 Hello, Josie. Hi, John. 25 00:02:15,670 --> 00:02:16,949 How's it going? 26 00:02:16,950 --> 00:02:17,989 It's John, he's great. 27 00:02:17,990 --> 00:02:19,749 'Er, yeah.' 28 00:02:19,750 --> 00:02:22,789 Yeah. I'm really not sure about John, to be honest, 29 00:02:22,790 --> 00:02:25,749 he's always got a bottle of Irn Bru, and he's not even Scottish. 30 00:02:25,750 --> 00:02:27,469 'Still hating zoology?' 31 00:02:27,470 --> 00:02:30,309 The thing is, fundamentally, I have very little respect for animals. 32 00:02:30,310 --> 00:02:31,789 They're gross. 33 00:02:31,790 --> 00:02:34,789 And their enamel regenerates, which I know is quite a niche criticism, 34 00:02:34,790 --> 00:02:38,389 but it's just insane. 35 00:02:38,390 --> 00:02:40,469 I have to go. A man just sat next to me. 36 00:02:40,470 --> 00:02:42,109 OK. 37 00:02:42,110 --> 00:02:46,110 I'll see you in the morning. 38 00:02:57,670 --> 00:03:01,269 You were a long time. Was I? Sorry, it felt just... normal. 39 00:03:01,270 --> 00:03:05,069 I'm joking. You're allowed to spend as long as you need in the toilet, Kingsley. Great. 40 00:03:05,070 --> 00:03:06,749 Thanks. 41 00:03:06,750 --> 00:03:08,469 How are you doing? 42 00:03:08,470 --> 00:03:10,629 I just Skyped Grandpops, 43 00:03:10,630 --> 00:03:13,949 I thought it would be a good idea. But he was such a weird colour. 44 00:03:13,950 --> 00:03:16,189 He was so grey. 45 00:03:16,190 --> 00:03:18,509 You try adjusting the contrast? 46 00:03:18,510 --> 00:03:21,269 That is such a male thing to say! It wasn't the contrast! 47 00:03:21,270 --> 00:03:22,989 Sorry, of course. 48 00:03:22,990 --> 00:03:26,189 So, how long are the doctors saying? 49 00:03:26,190 --> 00:03:27,789 What's the... 50 00:03:27,790 --> 00:03:29,669 erm, the forecast? 51 00:03:29,670 --> 00:03:31,189 They say he might only last a few days. 52 00:03:31,190 --> 00:03:32,669 A few days? 53 00:03:32,670 --> 00:03:34,509 God. 54 00:03:34,510 --> 00:03:36,469 That's soon. God. 55 00:03:36,470 --> 00:03:37,589 Could be a month. 56 00:03:37,590 --> 00:03:39,549 A month? 57 00:03:39,550 --> 00:03:42,109 That'll be good. Considering. 58 00:03:42,110 --> 00:03:44,429 Oh, God! 59 00:03:44,430 --> 00:03:46,749 This is so horrible. 60 00:03:46,750 --> 00:03:50,750 I love you, Kings. 61 00:03:55,670 --> 00:03:57,189 All right, Chemo? 62 00:03:57,190 --> 00:03:59,309 Listen, cheeky one, 63 00:03:59,310 --> 00:04:03,310 I'm looking for a job for someone. 64 00:04:04,150 --> 00:04:08,150 All right, yeah. He's a go-getting self-starter, but he can't speak English. 65 00:04:09,710 --> 00:04:12,229 And he's illegal. 66 00:04:12,230 --> 00:04:16,069 What kind of thing could he get, do you reckon? 67 00:04:16,070 --> 00:04:18,349 Nothin'?! 68 00:04:18,350 --> 00:04:19,749 What about porno? 69 00:04:19,750 --> 00:04:21,309 Topless barista? 70 00:04:21,310 --> 00:04:23,709 Full-monty squeegee action? 71 00:04:23,710 --> 00:04:25,109 Chemo! Don't go! 72 00:04:25,110 --> 00:04:28,269 I need some help, mate! 73 00:04:28,270 --> 00:04:30,509 He can, er, crack eggs on his abs. 74 00:04:30,510 --> 00:04:32,389 Seriously, I've seen him do it. 75 00:04:32,390 --> 00:04:36,390 I mean, is that a job? 76 00:04:36,550 --> 00:04:38,429 She's hot, she's funny, 77 00:04:38,430 --> 00:04:41,149 she's cool, she's practically me. 78 00:04:41,150 --> 00:04:43,949 You do realise that by fancying Sam, 79 00:04:43,950 --> 00:04:46,269 you are essentially admitting that you want to bum me? 80 00:04:46,270 --> 00:04:49,509 I don't want to bum you. I want to... get to know Sam. 81 00:04:49,510 --> 00:04:50,549 Forget about Sam. 82 00:04:50,550 --> 00:04:53,589 Why don't you call Sabine? She's back, you know? 83 00:04:53,590 --> 00:04:55,309 Sabine was a mistake. 84 00:04:55,310 --> 00:04:58,509 I realised that after I completed Facebook one week this summer. 85 00:04:58,510 --> 00:05:01,069 Sorry... You "completed" Facebook? 86 00:05:01,070 --> 00:05:05,070 Yeah. It wasn't difficult. Sabine's only interests are a band called Maroon 5 87 00:05:05,270 --> 00:05:09,270 and pictures of cats that aren't her cats. Look, you had your chance with Sam. 88 00:05:09,590 --> 00:05:10,749 You stood her up. 89 00:05:10,750 --> 00:05:12,709 No, I told her I had the winter vomiting bug. 90 00:05:12,710 --> 00:05:15,389 She's been out-manoeuvred. I'm going to rearrange. 91 00:05:15,390 --> 00:05:16,789 Well, why don't you call her? 92 00:05:16,790 --> 00:05:18,989 I just need a little more time to refine my speech. 93 00:05:18,990 --> 00:05:20,789 You've written a speech? 94 00:05:20,790 --> 00:05:22,149 What are you going to say? 95 00:05:22,150 --> 00:05:25,909 Hello. 96 00:05:25,910 --> 00:05:29,069 That's it? Well, that's all I've got locked in. Urgh! JP! 97 00:05:29,070 --> 00:05:31,509 Sam, it's JP. I wonder whether you... 98 00:05:31,510 --> 00:05:34,589 Sam, it's Howard. Don't... 99 00:05:34,590 --> 00:05:35,949 Oh, I see. 100 00:05:35,950 --> 00:05:37,669 There's no-one there. 101 00:05:37,670 --> 00:05:39,629 You've Punk'd me. 102 00:05:39,630 --> 00:05:41,189 I've been Punk'd. 103 00:05:41,190 --> 00:05:42,469 I gave you a head start, 104 00:05:42,470 --> 00:05:44,709 but right now I am putting on my trainers 105 00:05:44,710 --> 00:05:48,189 and I am doing deep knee bends at trackside. 106 00:05:48,190 --> 00:05:50,389 I just need 24 hours. 107 00:05:50,390 --> 00:05:54,390 Howard, you're not a maverick cop. 108 00:06:04,470 --> 00:06:07,229 Morning. 109 00:06:07,230 --> 00:06:10,589 I fell asleep watching The Transporter on ITV4. 110 00:06:10,590 --> 00:06:14,269 It's shit, but he pulls you in, Statham. 111 00:06:14,270 --> 00:06:16,869 Sure. What?! 112 00:06:16,870 --> 00:06:19,029 You're avoiding Javier. 113 00:06:19,030 --> 00:06:20,789 As if! Why would I? 114 00:06:20,790 --> 00:06:22,829 Maybe because you can't stand being around him 115 00:06:22,830 --> 00:06:26,830 and you're regretting inviting him over more and more every day. 116 00:06:29,590 --> 00:06:32,709 Can you keep the incredibly loud typing down, please? 117 00:06:32,710 --> 00:06:34,149 Sorry. 118 00:06:34,150 --> 00:06:36,349 People get really antsy when I don't update my blog. 119 00:06:36,350 --> 00:06:37,669 Oh, yeah! 120 00:06:37,670 --> 00:06:41,670 Yeah, it's a nightmare when people don't update their blog! 121 00:06:41,870 --> 00:06:43,309 Where have you been?! 122 00:06:43,310 --> 00:06:46,469 Oh, watch out, hide your smokes! Mum's on the warpath. 123 00:06:46,470 --> 00:06:48,269 I spent the night at the shelter helping out. 124 00:06:48,270 --> 00:06:50,869 Well, let us know in future. We were worried. 125 00:06:50,870 --> 00:06:52,669 Not me - don't care. 126 00:06:52,670 --> 00:06:55,549 It was perfectly safe. Everyone from CU was there and... 127 00:06:55,550 --> 00:06:57,309 CU? Christian Union. 128 00:06:57,310 --> 00:06:59,469 Oh, my God. 129 00:06:59,470 --> 00:07:01,269 We've broken you. 130 00:07:01,270 --> 00:07:03,869 All the sex and the drugs - it's too much. 131 00:07:03,870 --> 00:07:05,429 And now you've joined a cult. 132 00:07:05,430 --> 00:07:08,149 Buenos dias. 133 00:07:08,150 --> 00:07:10,749 Vod! 134 00:07:10,750 --> 00:07:12,309 Do you, er, want some breakfast? 135 00:07:12,310 --> 00:07:15,269 I've got pasta, chickpeas, 136 00:07:15,270 --> 00:07:18,469 and half a tube of salt and vinegar Pringles. 137 00:07:18,470 --> 00:07:20,189 What's a gwan, bredren? 138 00:07:20,190 --> 00:07:21,989 4pm Friday, got a date with Sam. 139 00:07:21,990 --> 00:07:25,109 Uh, a daylight date is not a date. 140 00:07:25,110 --> 00:07:28,069 JP, are you aware the downstairs toilet isn't flushing? 141 00:07:28,070 --> 00:07:29,549 I've got my own toilet upstairs. 142 00:07:29,550 --> 00:07:32,829 I can't really be responsible for what's happening below decks. 143 00:07:32,830 --> 00:07:34,669 You're the landlord. Call the agency, then. 144 00:07:34,670 --> 00:07:35,869 I did. 145 00:07:35,870 --> 00:07:38,149 They said the landlord's phone is switched off. 146 00:07:38,150 --> 00:07:42,150 Well, I'm sure the landlord will call you back at his convenience. 147 00:08:20,710 --> 00:08:23,309 Where have you been? Nowhere. 148 00:08:23,310 --> 00:08:25,109 Well, you have. 149 00:08:25,110 --> 00:08:26,589 I went out for a walk. 150 00:08:26,590 --> 00:08:30,590 A walk. Kingsley, no-one under the age of 30 has ever been for a walk. 151 00:08:30,830 --> 00:08:33,669 Well, I did. Bullshit. You've been out all night. 152 00:08:33,670 --> 00:08:36,189 And as your landlord, I demand to know where. 153 00:08:36,190 --> 00:08:37,909 I'll halve your fridge space. 154 00:08:37,910 --> 00:08:40,229 And withdraw your access to the salad crisper. 155 00:08:40,230 --> 00:08:43,549 All right, I need to talk to someone anyway, I feel like my head's going to blow off. 156 00:08:43,550 --> 00:08:46,269 You know I was going out with Heather before? Yeah. 157 00:08:46,270 --> 00:08:50,270 Well, I didn't actually quite manage... to totally break up with her. 158 00:08:52,190 --> 00:08:54,869 The pupil has become the master. 159 00:08:54,870 --> 00:08:57,029 Yeah, but I do need to break up with her, because... 160 00:08:57,030 --> 00:08:58,389 Because of Josie, obviously. 161 00:08:58,390 --> 00:08:59,629 Player! 162 00:08:59,630 --> 00:09:02,229 Thanks. But also because Heather now thinks I live with her. 163 00:09:02,230 --> 00:09:03,709 So, like, I'm paying double rent. 164 00:09:03,710 --> 00:09:05,509 Baller. So even if it were sustainable 165 00:09:05,510 --> 00:09:07,269 to continue seeing them both... It is. 166 00:09:07,270 --> 00:09:10,469 ..which it isn't, I want to end it with Heather, but her grandad's dying. 167 00:09:10,470 --> 00:09:12,509 So I don't want to be insensitive. 168 00:09:12,510 --> 00:09:14,749 It feels like this big moral dilemma. 169 00:09:14,750 --> 00:09:17,029 But could it be a fuss over nothing? 170 00:09:17,030 --> 00:09:20,149 Maybe I somehow engineer these situations to make my life more complicated. 171 00:09:20,150 --> 00:09:21,229 What do you think? 172 00:09:21,230 --> 00:09:24,269 I think you're the Pussyman. 173 00:09:24,270 --> 00:09:27,150 You should just Giggs it out. 174 00:09:29,990 --> 00:09:31,309 Hi, Heather. 175 00:09:31,310 --> 00:09:32,629 Right. 176 00:09:32,630 --> 00:09:34,749 Oh, God, OK. 177 00:09:34,750 --> 00:09:36,389 I'll be right over. 178 00:09:36,390 --> 00:09:39,390 What am I going to do? I'd earmarked this time as Josie time. 179 00:09:40,350 --> 00:09:41,870 Heather's gone rogue. 180 00:09:43,270 --> 00:09:47,270 Just... 181 00:09:48,070 --> 00:09:49,189 Hiya! 182 00:09:49,190 --> 00:09:51,189 Oh, welcoming committee. 183 00:09:51,190 --> 00:09:55,189 Knutsford was just telling me how he's cleared his entire calendar for you. 184 00:09:55,190 --> 00:09:56,589 Weren't you, Knutsford? 185 00:09:56,590 --> 00:10:00,590 Hi. Hi. 186 00:10:02,510 --> 00:10:05,229 I like to pretend the coach is like a mobile Travel Lodge. 187 00:10:05,230 --> 00:10:07,909 The difference is, a Travel Lodge doesn't smell like faeces 188 00:10:07,910 --> 00:10:09,469 and you don't have to share your bed 189 00:10:09,470 --> 00:10:11,829 with a fat man who snores and feels you up in his sleep. 190 00:10:11,830 --> 00:10:14,829 Really? That's exactly what I imagined a Travel Lodge was like. 191 00:10:14,830 --> 00:10:17,949 So I'm starting to feel like - long-term - do I want to live on a bus? 192 00:10:17,950 --> 00:10:20,229 Should I think about coming back? 193 00:10:20,230 --> 00:10:23,909 Perfect, yeah. I like that idea. 194 00:10:23,910 --> 00:10:26,829 Yeah? Cos I can just change courses again. 195 00:10:26,830 --> 00:10:29,309 Although it is also a big decision, there's no need to rush. 196 00:10:29,310 --> 00:10:32,029 Erm, if you waited a couple of weeks, 197 00:10:32,030 --> 00:10:33,829 or a month, 198 00:10:33,830 --> 00:10:36,269 a lot of things would be clearer... in a month. 199 00:10:36,270 --> 00:10:38,269 Oh... Yeah? 200 00:10:38,270 --> 00:10:40,669 Tea, everyone? 201 00:10:40,670 --> 00:10:42,429 I'll have two cups, please. 202 00:10:42,430 --> 00:10:43,909 Actually, no. 203 00:10:43,910 --> 00:10:45,389 A cup of tea and a cup of coffee. 204 00:10:45,390 --> 00:10:49,390 Why have one of something when you can have two? Eh, Kingy? 205 00:10:49,510 --> 00:10:53,269 Come on, JP, you only need one. Two would be unmanageable. 206 00:10:53,270 --> 00:10:57,149 No, I think I can handle two cups. Tea and coffee. Chips and rice. 207 00:10:57,150 --> 00:10:58,789 The best of both worlds. 208 00:10:58,790 --> 00:11:01,189 I'm not making you tea and coffee. Which one do you want? 209 00:11:01,190 --> 00:11:04,429 That's the problem, though, isn't it? Which to choose. 210 00:11:04,430 --> 00:11:06,309 Tea. You're having tea. 211 00:11:06,310 --> 00:11:08,389 You know it's tea you want. Yeah, I don't know. 212 00:11:08,390 --> 00:11:12,390 Just, I've really been enjoying the odd cheeky cup of coffee over the summer. 213 00:11:14,430 --> 00:11:16,469 JP, we're going to have to go. 214 00:11:16,470 --> 00:11:17,949 It's Dan. 215 00:11:17,950 --> 00:11:20,029 Geology bat signal. 216 00:11:20,030 --> 00:11:23,909 The geographers are staging a landgrab on the lab. Show of force in 20 minutes. 217 00:11:23,910 --> 00:11:26,189 Sorry, Josie. Oh, really? 218 00:11:26,190 --> 00:11:29,429 I thought we were going to get pissed and watch Homes Under The Hammer. 219 00:11:29,430 --> 00:11:30,949 Homes Under Hammer? 220 00:11:30,950 --> 00:11:33,549 Not yet, Javier! I'm really sorry, Josie. 221 00:11:33,550 --> 00:11:34,709 I'll be back later, yeah? 222 00:11:34,710 --> 00:11:37,909 God, is it Homes Under The Hammers already? 223 00:11:37,910 --> 00:11:40,549 Homes Under the Hammer, Vod! Yeah! Homes Under The Hammers! 224 00:11:40,550 --> 00:11:44,549 Let him have the remote. 225 00:11:44,550 --> 00:11:47,029 He likes Neighbours, but he watches it at 5.30. 226 00:11:47,030 --> 00:11:48,829 He watches Doctors at lunch. 227 00:11:48,830 --> 00:11:50,389 Don't let him watch Neighbours then 228 00:11:50,390 --> 00:11:54,390 or there'll be hell to pay this evening when he realises that he's seen it. 229 00:11:54,630 --> 00:11:57,069 You can't just leave him like... luggage. 230 00:11:57,070 --> 00:11:58,989 You're trifling with his affections! 231 00:11:58,990 --> 00:12:00,269 Oh, yeah? 232 00:12:00,270 --> 00:12:02,469 Well, tiramisu-me this, Oregon! 233 00:12:02,470 --> 00:12:04,949 Why am I marrying him? 234 00:12:04,950 --> 00:12:06,469 What?! Awesome! 235 00:12:06,470 --> 00:12:07,749 Bit rash? 236 00:12:07,750 --> 00:12:09,669 That is a monumental error. 237 00:12:09,670 --> 00:12:11,789 I'm sorry! What?! 238 00:12:11,790 --> 00:12:15,029 What are you doing? Me and Javier, next Wednesday. 239 00:12:15,030 --> 00:12:18,029 It's only a small do at the registry office. 240 00:12:18,030 --> 00:12:20,389 We were going to keep it on the down-low, but... 241 00:12:20,390 --> 00:12:22,448 huh, why not make it a thing? 242 00:12:38,456 --> 00:12:40,596 What are you going to wear? Fuck knows. 243 00:12:40,644 --> 00:12:41,944 Little black number? 244 00:12:42,036 --> 00:12:43,716 How are you getting to the registry office? 245 00:12:43,796 --> 00:12:46,035 We'll hire a bus, but on a seat-by-seat basis. 246 00:12:46,036 --> 00:12:47,316 Getting the bus. 247 00:12:47,434 --> 00:12:48,793 It's funny. 248 00:12:48,794 --> 00:12:50,833 It's almost like you haven't really thought this through. 249 00:12:50,834 --> 00:12:53,313 Yeah, well, that's the thing, innit? We're not really getting married. 250 00:12:53,314 --> 00:12:57,314 I mean, we're getting married, but we're not getting MARRIED, you know what I mean? 251 00:12:57,590 --> 00:12:58,749 Not really. 252 00:12:58,750 --> 00:13:00,109 It's not a real wedding! 253 00:13:00,110 --> 00:13:01,909 I think Javier thinks it's real. 254 00:13:01,910 --> 00:13:03,029 He loves you. 255 00:13:03,030 --> 00:13:07,030 He says it all the time. Yeah, well, that's just... 256 00:13:07,430 --> 00:13:10,709 I love you, you love me... we all love tea. 257 00:13:10,710 --> 00:13:13,989 I love cock, you love pussy, let's have another cup of tea. 258 00:13:13,990 --> 00:13:15,669 Oh, that. Don't mean anything. 259 00:13:15,670 --> 00:13:18,669 If I marry him, he can get a job and earn some pesos. 260 00:13:18,670 --> 00:13:21,709 Then, if we split up - which we might, you never know - 261 00:13:21,710 --> 00:13:24,429 he can afford to fly home. 262 00:13:24,430 --> 00:13:27,429 You're getting married so you can dump him? 263 00:13:27,430 --> 00:13:30,389 No. That'd be mental. 264 00:13:30,390 --> 00:13:33,869 Do you know what you're doing, Vod? 265 00:13:33,870 --> 00:13:37,870 Yeah. Getting my first marriage out the way early. 266 00:13:42,910 --> 00:13:44,149 And, when it's open, 267 00:13:44,150 --> 00:13:47,829 this is where they serve beers, wines, spirits, 268 00:13:47,830 --> 00:13:51,029 soft drinks and, of course, a selection of crisps and nuts. 269 00:13:51,030 --> 00:13:52,429 You mean, like a bar? 270 00:13:52,430 --> 00:13:54,589 Like what you might find back on Planet Earth? 271 00:13:54,590 --> 00:13:56,349 Exactly. 272 00:13:56,350 --> 00:13:58,909 I might grab some water from the less-favoured vending machine. 273 00:13:58,910 --> 00:14:02,910 It's your funeral! 274 00:14:03,630 --> 00:14:05,149 JP? 275 00:14:05,150 --> 00:14:06,309 So, this is it? 276 00:14:06,310 --> 00:14:07,909 This is your date. 277 00:14:07,910 --> 00:14:09,069 Er, yes. 278 00:14:09,070 --> 00:14:10,749 I've been watching you. 279 00:14:10,750 --> 00:14:13,109 It's not a date. It's a tour. 280 00:14:13,110 --> 00:14:15,069 It's a tour and a date. Have you kissed? 281 00:14:15,070 --> 00:14:17,669 We shook hands. Ooh, like snooker players. 282 00:14:17,670 --> 00:14:20,309 JP, this is the second time we've agreed to meet. 283 00:14:20,310 --> 00:14:22,989 In the 19th century, we'd be practically married. 284 00:14:22,990 --> 00:14:25,229 Howard, you're only dating Sam in the same way that 285 00:14:25,230 --> 00:14:27,989 a coach driver dates his passengers. 286 00:14:27,990 --> 00:14:29,589 I consider the coast clear. 287 00:14:29,590 --> 00:14:32,629 The coast is not clear. All right, JP? 288 00:14:32,630 --> 00:14:36,630 You shot any interesting animals lately, you big Eton mess? 289 00:14:36,990 --> 00:14:39,829 Ha! Not many, Sam. How about you? 290 00:14:39,830 --> 00:14:42,789 Has your mam got an inside toilet yet, 291 00:14:42,790 --> 00:14:45,189 you blue-collared beaut? 292 00:14:45,190 --> 00:14:49,190 So, Wednesday night. Erm, yeah. Thanks, JP. 293 00:14:49,270 --> 00:14:51,949 I was just wondering if you'd like to come to Vod's wedding with me? 294 00:14:51,950 --> 00:14:53,069 Yeah. 295 00:14:53,070 --> 00:14:54,229 I mean, it's not a real wedding. 296 00:14:54,230 --> 00:14:56,789 It is legal, but the party will definitely be real. 297 00:14:56,790 --> 00:15:00,709 Well, I'll be there - so not totally legal. 298 00:15:00,710 --> 00:15:02,229 Yeah, well, all right, then. OK. 299 00:15:02,230 --> 00:15:03,309 Excellent. 300 00:15:03,310 --> 00:15:06,749 So, if you'd like to continue our tour, perhaps you'd like to purchase 301 00:15:06,750 --> 00:15:10,749 a university-branded hoodie from the union store 302 00:15:10,750 --> 00:15:14,750 to... unimpress your friends. 303 00:15:24,430 --> 00:15:25,989 I guess the problem with zoology 304 00:15:25,990 --> 00:15:29,749 is that fundamentally I don't care about animals. 305 00:15:29,750 --> 00:15:31,709 But I do care about people. 306 00:15:31,710 --> 00:15:35,389 Don't I care about people? Aren't I always asking how everyone is? 307 00:15:35,390 --> 00:15:37,349 So you might do it, then, the swap? 308 00:15:37,350 --> 00:15:38,469 No. 309 00:15:38,470 --> 00:15:39,789 Yes. 310 00:15:39,790 --> 00:15:41,509 I don't know. It's hypothetical. 311 00:15:41,510 --> 00:15:44,909 But if I did, I'm thinking pharmacology. 312 00:15:44,910 --> 00:15:46,949 It's so fuckin' close to dentistry. 313 00:15:46,950 --> 00:15:49,389 They even wear white coats, you can't get fuckin' closer than that. 314 00:15:49,390 --> 00:15:52,829 What is it? It's the study of drugs. 315 00:15:52,830 --> 00:15:56,469 You can study drugs? 316 00:15:56,470 --> 00:15:57,789 Now they tell me. 317 00:15:57,790 --> 00:16:01,629 Yeah. I mean, it's the only course I'm qualified for that has any vacancies. 318 00:16:01,630 --> 00:16:02,949 It's pretty much perfect. 319 00:16:02,950 --> 00:16:06,869 Oh. 320 00:16:06,870 --> 00:16:10,389 I thought all you Christians were supposed to be all clean-living. 321 00:16:10,390 --> 00:16:11,909 This is clean-living. 322 00:16:11,910 --> 00:16:15,349 Helps prevent glaucoma. Yeah, it does, doesn't it? 323 00:16:15,350 --> 00:16:17,189 Told you Ricky was cool, didn't I? 324 00:16:17,190 --> 00:16:19,589 Was he your all-night mission? 325 00:16:19,590 --> 00:16:20,749 No. 326 00:16:20,750 --> 00:16:23,029 It's fine, I get it. You want to fuck him. 327 00:16:23,030 --> 00:16:25,709 This actually makes it a lot better. I don't want to fuck Ricky. 328 00:16:25,710 --> 00:16:28,509 But, please, could you not be a bit more original? 329 00:16:28,510 --> 00:16:31,469 I mean, I bet there are hotter Hindus. What about Islam? 330 00:16:31,470 --> 00:16:34,389 I'm not suggesting you wear a burka, but what about the other one? 331 00:16:34,390 --> 00:16:38,390 The one that's just like a nice scarf. I think that one might suit you. 332 00:16:44,670 --> 00:16:46,189 Hiya. 333 00:16:46,190 --> 00:16:48,829 So, I'm studying zoology in Southampton, but it's really rubbish 334 00:16:48,830 --> 00:16:51,949 and I've realised I don't like animals apart from as an ingredient. 335 00:16:51,950 --> 00:16:53,869 So I wanted to inquire into the practicalities 336 00:16:53,870 --> 00:16:55,629 of transferring to pharmacology. OK. 337 00:16:55,630 --> 00:16:59,549 One of our PhD students is here and she'll talk you through the process. 338 00:16:59,550 --> 00:17:03,550 Great. Sabine, could you help this young lady? 339 00:17:06,190 --> 00:17:07,829 Sabine! 340 00:17:07,830 --> 00:17:09,429 How's it going? 341 00:17:09,430 --> 00:17:11,589 Hello, Josie. 342 00:17:11,590 --> 00:17:15,590 Take a seat. 343 00:17:16,390 --> 00:17:19,909 So....so brilliant to see you. 344 00:17:19,910 --> 00:17:21,149 Yeah? 345 00:17:21,150 --> 00:17:23,469 Sure. Shall we get straight down to business? 346 00:17:23,470 --> 00:17:26,309 Or... we could have a little catch-up? 347 00:17:26,310 --> 00:17:27,669 I could buy you lunch. 348 00:17:27,670 --> 00:17:30,829 Or a cheeky bottle of Sauvignon Blanc. 349 00:17:30,830 --> 00:17:34,269 You need two referees. One from the course you are leaving now 350 00:17:34,270 --> 00:17:36,629 and one from the course you were on before. 351 00:17:36,630 --> 00:17:39,349 Wasn't that the one that they asked you to leave 352 00:17:39,350 --> 00:17:43,350 because you were drunk and you cut a hole in a woman's face? 353 00:17:44,030 --> 00:17:46,829 There was an incident of a... 354 00:17:46,830 --> 00:17:48,869 particular nature. 355 00:17:48,870 --> 00:17:52,069 The nature of which I cannot recall the details of. 356 00:17:52,070 --> 00:17:54,069 Or you could get a reference from me. 357 00:17:54,070 --> 00:17:55,829 Oh, nice one! 358 00:17:55,830 --> 00:17:58,309 But you won't. I won't? 359 00:17:58,310 --> 00:18:00,389 No. Because I know what you are like. 360 00:18:00,390 --> 00:18:04,390 So if you'll excuse me, I have an appointment at the nail bar. 361 00:18:06,430 --> 00:18:08,549 It's obvious I've got fungal nails. 362 00:18:08,550 --> 00:18:12,550 I'd appreciate it if you stopped staring. 363 00:18:12,750 --> 00:18:14,829 Shall we get crisps? 364 00:18:14,830 --> 00:18:16,589 Hi, Howard. 365 00:18:16,590 --> 00:18:18,669 So I've been thinking of ways to win round Sabine, 366 00:18:18,670 --> 00:18:20,829 but I think I've already made up my mind. 367 00:18:20,830 --> 00:18:23,909 I hate Southampton, I hate my course and, you know - YOLO! 368 00:18:23,910 --> 00:18:25,029 Crisps? 369 00:18:25,030 --> 00:18:27,229 Eh, yeah, YOLO. You're right. 370 00:18:27,230 --> 00:18:29,109 Fuck it. Let's have some crisps. 371 00:18:29,110 --> 00:18:30,469 Where are you? 372 00:18:30,470 --> 00:18:33,069 I'm in the, er, supermarket? Who are you talking to? 373 00:18:33,070 --> 00:18:34,669 'Who are you with?' JP. 374 00:18:34,670 --> 00:18:37,189 Hi, JP. He says hi. 375 00:18:37,190 --> 00:18:38,269 'So what I think is...' 376 00:18:38,270 --> 00:18:40,669 shall I just fuckin' do it? 377 00:18:40,670 --> 00:18:42,269 'Try to come back?' 378 00:18:42,270 --> 00:18:44,509 You know you came up as Howard's phone? 379 00:18:44,510 --> 00:18:46,029 'Yeah, yeah, mine's out of juice.' 380 00:18:46,030 --> 00:18:48,629 So, are you into it? 381 00:18:48,630 --> 00:18:50,429 Honey? 382 00:18:50,430 --> 00:18:52,069 Mmm. 383 00:18:52,070 --> 00:18:54,749 Well, thanks for the rousing words of encouragement. 384 00:18:54,750 --> 00:18:56,629 This is huge for me, Kingsley. 385 00:18:56,630 --> 00:18:59,389 'I mean, yes or no, do you want me to move back?' 386 00:18:59,390 --> 00:19:01,469 No, sure. 387 00:19:01,470 --> 00:19:03,749 I mean, yeah. 388 00:19:03,750 --> 00:19:05,549 Say the words. Say, 389 00:19:05,550 --> 00:19:07,909 ' "I want you to move back to Manchester." ' 390 00:19:07,910 --> 00:19:10,149 Erm... 391 00:19:10,150 --> 00:19:11,549 'Fucking hell, Kingsley!' 392 00:19:11,550 --> 00:19:13,229 Do you not care about me at all? 393 00:19:13,230 --> 00:19:16,149 I do care about you... JP. 394 00:19:16,150 --> 00:19:18,349 So you didn't tell me Vod was getting married. 395 00:19:18,350 --> 00:19:19,389 Didn't I?! 396 00:19:19,390 --> 00:19:22,029 I got an invite on Facebook. I thought I might get a new dress. 397 00:19:22,030 --> 00:19:23,589 And an ironic fascinator. 398 00:19:23,590 --> 00:19:26,069 You aren't thinking of going, are you? 399 00:19:26,070 --> 00:19:27,789 Eh, yeah! Why? 400 00:19:27,790 --> 00:19:30,429 Do you want to be one of those couples? Holding hands in church, 401 00:19:30,430 --> 00:19:34,430 Cath Kidston, Liberal Democrat, GQ magazine... couples. 402 00:19:35,630 --> 00:19:39,630 I'm not sure what you're saying. Those are quite discordant examples. 403 00:19:39,950 --> 00:19:41,989 I know what you're up to. I'm not up to anything! 404 00:19:41,990 --> 00:19:45,109 If you want to get drunk with your friends and you don't want me coming, 405 00:19:45,110 --> 00:19:47,709 you can just say that, Kingsley. Honestly, I understand. 406 00:19:47,710 --> 00:19:50,149 Great. You're so great. 407 00:19:50,150 --> 00:19:53,669 I've just got to go and make a very, very quick phone call, OK? 408 00:19:53,670 --> 00:19:57,670 Tell JP you'll run him a bath and read him some Twilight later. 409 00:19:57,870 --> 00:19:59,109 'Hi, this is Josie. 410 00:19:59,110 --> 00:20:01,509 'Sorry, I'm having loads of fun, but you can leave a message!' 411 00:20:01,510 --> 00:20:03,029 I'm so sorry I couldn't talk just now, 412 00:20:03,030 --> 00:20:05,469 JP saw some gentleman's relish that reminded him of his dad 413 00:20:05,470 --> 00:20:08,949 and started getting really emotional and clinging on to my leg. 414 00:20:08,950 --> 00:20:12,950 But I do really want you to move back to Manchester. 415 00:20:16,310 --> 00:20:17,589 I've got to go. 416 00:20:17,590 --> 00:20:21,590 I think he's trying to climb into a chest freezer. 417 00:20:24,230 --> 00:20:26,469 So, Kingsley doesn't want me to move back, 418 00:20:26,470 --> 00:20:29,909 and Sabine won't let me transfer, and all the other courses are full. 419 00:20:29,910 --> 00:20:33,469 I mean, I don't believe in signs and omens - apart from astrology, obviously - 420 00:20:33,470 --> 00:20:36,429 but it does kind of feel like the entire universe is screaming, 421 00:20:36,430 --> 00:20:38,389 "Stay in Southampton and poison mice." 422 00:20:38,390 --> 00:20:41,589 Mm. So, Vod, how come you're getting married on a Wednesday? 423 00:20:41,590 --> 00:20:44,589 Wednesday, wedding day - sound similar. 424 00:20:44,590 --> 00:20:45,709 Makes sense. 425 00:20:45,710 --> 00:20:49,710 Plus, there's no waiting time, cos everyone wants a proper wedding. 426 00:20:50,110 --> 00:20:51,389 Javier thinks it's proper. 427 00:20:51,390 --> 00:20:53,189 Javier gets it. 428 00:20:53,190 --> 00:20:56,469 The UK and Mexican Governments thinks it's proper. 429 00:20:56,470 --> 00:20:59,789 In fact, the only person who doesn't think it's proper is Vod! 430 00:20:59,790 --> 00:21:01,949 You don't know what goes on between two people in private. 431 00:21:01,950 --> 00:21:03,109 Yeah, I do. 432 00:21:03,110 --> 00:21:04,869 I translated it all. 433 00:21:04,870 --> 00:21:07,829 I know more about your relationship than you do. You don't even know him. 434 00:21:07,830 --> 00:21:10,589 Oh, my God, can you hear yourself?! 435 00:21:10,590 --> 00:21:13,469 I'm sorry. I'm not a UN interpreter, I'm your friend. 436 00:21:13,470 --> 00:21:16,389 And as your friend, I'm telling you, you don't love Javier. 437 00:21:16,390 --> 00:21:19,229 You never did. You just got... bored. 438 00:21:19,230 --> 00:21:20,709 What is your problem? 439 00:21:20,710 --> 00:21:22,429 You're going to ruin Javier's life. 440 00:21:22,430 --> 00:21:24,750 Melodramatic. 441 00:21:36,030 --> 00:21:37,109 OK, Howard? 442 00:21:37,110 --> 00:21:39,389 I'm trying to dance as though no-one is watching. 443 00:21:39,390 --> 00:21:41,789 But if no-one was watching, I wouldn't be dancing. 444 00:21:41,790 --> 00:21:44,229 Right, come on. 445 00:21:44,230 --> 00:21:48,230 Oi, Special K, you're meant to be on stag duty. 446 00:21:48,550 --> 00:21:50,989 Juggling two women is supposed to be so great? 447 00:21:50,990 --> 00:21:52,389 It's exhausting. 448 00:21:52,390 --> 00:21:54,429 It's all admin. 449 00:21:54,430 --> 00:21:57,349 You should try dating one woman at a time... like me. 450 00:21:57,350 --> 00:21:59,629 You're not really trying that, though, are you? 451 00:21:59,630 --> 00:22:02,909 It's not even a tour this time, JP, it's a wedding. Huh? 452 00:22:02,910 --> 00:22:04,429 Date central. 453 00:22:04,430 --> 00:22:08,229 It's an international date station - United States of Date! 454 00:22:08,230 --> 00:22:09,949 I've got to just tell her. Just say, 455 00:22:09,950 --> 00:22:12,309 "I know your grandad's dying, but we're over." 456 00:22:12,310 --> 00:22:16,310 Like pulling off a sexy, quirky, but annoying plaster. 457 00:22:18,470 --> 00:22:22,470 Javier's song! 458 00:22:26,230 --> 00:22:29,509 I might get that costume. 459 00:22:29,510 --> 00:22:31,909 They just love that costume. 460 00:22:31,910 --> 00:22:35,910 I don't think it's the costume, Howard. 461 00:22:39,670 --> 00:22:41,189 I like Kingsley... 462 00:22:41,190 --> 00:22:42,469 up to a point. 463 00:22:42,470 --> 00:22:46,470 Great guy, but basically, Jose, fuck Kingsley! 464 00:22:46,630 --> 00:22:48,189 Who cares what he wants?! 465 00:22:48,190 --> 00:22:51,349 You're right. And the first thing I'm going to do is fill in that glory hole. 466 00:22:51,350 --> 00:22:54,429 No more sticking his cock through at three in the morning on the off-chance. 467 00:22:54,430 --> 00:22:57,829 Not that he ever did that, but still. And I'm going to win Sabine around. 468 00:22:57,830 --> 00:23:01,830 Cos I'm charming, I'm more than charming, I'm... I'm suave, I'm fucking suave. 469 00:23:01,910 --> 00:23:03,309 You are, fucking suave. 470 00:23:03,310 --> 00:23:06,549 I'm going to invite Sabine to the wedding. Everyone's in a good mood at weddings. 471 00:23:06,550 --> 00:23:08,749 She'll have to say yes. Fine by me. 472 00:23:08,750 --> 00:23:12,750 I don't give a shit who comes. Not all that bothered about the Mexican. 473 00:23:13,510 --> 00:23:15,549 God, you're so selfish. 474 00:23:15,550 --> 00:23:17,429 That is not something you can accuse me of. 475 00:23:17,430 --> 00:23:20,149 Josie, do I ever take the big line? She doesn't ever take the big line. 476 00:23:20,150 --> 00:23:21,549 There's more to life than drugs. 477 00:23:21,550 --> 00:23:24,309 Wash your mouth out. Why don't we all do some flaming Sambucas? 478 00:23:24,310 --> 00:23:25,949 They look terrifying. 479 00:23:25,950 --> 00:23:29,950 Do you know what? I don't even know why we're still friends. 480 00:23:33,830 --> 00:23:37,830 Well, then I won't be missed at the so-called wedding. 481 00:23:37,950 --> 00:23:40,669 I just hope he knows when to say, "I do". 482 00:23:40,670 --> 00:23:44,670 Come on, Candice, we're going. 483 00:23:49,830 --> 00:23:53,829 Which one of you is Vod? 484 00:23:53,830 --> 00:23:55,429 Did you book a stripper, Josie? 485 00:23:55,430 --> 00:23:56,749 It wasn't me, it must've been Oregon. 486 00:23:56,750 --> 00:23:58,789 No, it was me. 487 00:23:58,790 --> 00:24:00,029 Honourable Justice Dong? 488 00:24:00,030 --> 00:24:01,669 I've been a bad girl. 489 00:24:01,670 --> 00:24:03,725 I expect to go down for a very long time. 490 00:24:18,649 --> 00:24:19,869 Javier... 491 00:24:19,966 --> 00:24:23,046 Howard. 492 00:24:23,600 --> 00:24:26,199 Javier has been teaching me the North American handshakes. 493 00:24:26,200 --> 00:24:29,919 I feel if I met Jay-Z, there would be no awkwardness. 494 00:24:29,920 --> 00:24:32,399 So, shall we get started? 495 00:24:32,400 --> 00:24:36,400 Ohhh... 496 00:25:20,760 --> 00:25:23,280 You may now kiss the bride. 497 00:25:31,840 --> 00:25:35,840 Married! 498 00:25:38,372 --> 00:25:40,451 All right, mate, ease up. 499 00:25:40,452 --> 00:25:44,452 We did it for the vicar, no need to ladle it on in the pub. 500 00:25:48,052 --> 00:25:49,932 All right, Howard? 501 00:25:50,030 --> 00:25:51,070 Waiting on the date? 502 00:25:51,414 --> 00:25:53,613 No. Not all right. 503 00:25:53,614 --> 00:25:56,333 My saliva glands have ceased to function and my penis, 504 00:25:56,334 --> 00:26:00,334 which I hilariously over-optimistically bathed in Dettol, feels like it's on fire. 505 00:26:00,574 --> 00:26:02,653 Now the management have informed me 506 00:26:02,654 --> 00:26:05,253 that there isn't a defibrillator on the premises. 507 00:26:05,254 --> 00:26:08,573 Hello, Howard. 508 00:26:08,574 --> 00:26:09,933 Oh, hello, Sabine. 509 00:26:09,934 --> 00:26:12,253 I got an invitation on Facebook. 510 00:26:12,254 --> 00:26:14,093 I think you should stay off Facebook. 511 00:26:14,094 --> 00:26:17,253 It's doing you no favours. 512 00:26:17,254 --> 00:26:19,893 Sabine, so glad you got my invite! 513 00:26:19,894 --> 00:26:23,573 Since, for some reason, I don't have many friends in Manchester, 514 00:26:23,574 --> 00:26:26,293 I thought I'd come around and... 515 00:26:26,294 --> 00:26:27,373 socialise. 516 00:26:27,374 --> 00:26:28,933 Can I get you a drink? 517 00:26:28,934 --> 00:26:32,413 Thank you, but my presence here doesn't mean that my position has changed. 518 00:26:32,414 --> 00:26:36,414 I think you're very emotionally immature and very messed up, as are your friends. 519 00:26:37,654 --> 00:26:39,413 Vod's eating hummus off a vibrator. 520 00:26:39,414 --> 00:26:42,333 Legend! 521 00:26:42,334 --> 00:26:46,334 Still, we can have a good chitchat! 522 00:26:47,414 --> 00:26:51,414 Look, Sabine, I know I fucked up last year - I can admit that now. 523 00:26:51,854 --> 00:26:55,213 I drank too much and I drilled a hole in a woman's face which, 524 00:26:55,214 --> 00:26:58,173 let's face it, in most people's view is wrong. 525 00:26:58,174 --> 00:27:01,813 Mm-hm. But isn't that why we go to university? 526 00:27:01,814 --> 00:27:03,053 To grow up? 527 00:27:03,054 --> 00:27:07,054 You calling me immature is like blaming a baby for being... short. 528 00:27:07,414 --> 00:27:08,813 Please, Sabine. 529 00:27:08,814 --> 00:27:10,933 I want to wear a white coat. 530 00:27:10,934 --> 00:27:14,293 And not just cos I look good in white, though some people say I do. 531 00:27:14,294 --> 00:27:17,453 Because I love medicine. 532 00:27:17,454 --> 00:27:20,133 I think your speech is very incoherent, Josie, 533 00:27:20,134 --> 00:27:22,813 but I do see that you're serious, 534 00:27:22,814 --> 00:27:26,053 because you don't drink. And I know that you like to drink. 535 00:27:26,054 --> 00:27:27,733 So yes, I will give you the referee. 536 00:27:27,734 --> 00:27:29,853 Fuck... off! 537 00:27:29,854 --> 00:27:33,854 Whoo! 538 00:27:37,534 --> 00:27:38,573 Hi, Sam. 539 00:27:38,574 --> 00:27:42,574 Howard. Hey. 540 00:27:43,494 --> 00:27:44,893 Where do we put the wedding presents? 541 00:27:44,894 --> 00:27:47,253 I believe Vod has a strongbox. 542 00:27:47,254 --> 00:27:49,573 That's just genetic good fortune. 543 00:27:49,574 --> 00:27:50,613 Oh! 544 00:27:50,614 --> 00:27:53,693 Mate, I could find out that she is my secret biological sister, 545 00:27:53,694 --> 00:27:56,533 I would still fuck that something ridiculous. 546 00:27:56,534 --> 00:27:58,173 No, no, no, not tonight. 547 00:27:58,174 --> 00:28:02,174 For tonight, my impersonation of the human male will be impeccable. 548 00:28:11,574 --> 00:28:14,053 Heather's coming. 549 00:28:14,054 --> 00:28:16,693 What, now? Yeah, here. Now. 550 00:28:16,694 --> 00:28:19,133 This is not a drill. Ouch, mate. 551 00:28:19,134 --> 00:28:23,134 You're up shit creek with Apple Maps. 552 00:28:30,494 --> 00:28:32,573 Fucking hell! 553 00:28:32,574 --> 00:28:33,893 Nanny McPhee returns. 554 00:28:33,894 --> 00:28:36,813 Yeah, well, when you've read as much Foucault as I have, 555 00:28:36,814 --> 00:28:38,893 trying to make the distinction between a real 556 00:28:38,894 --> 00:28:42,894 and a counterfeit wedding is frankly the behaviour of a twat. 557 00:28:48,214 --> 00:28:49,333 So, listen. 558 00:28:49,334 --> 00:28:51,733 This is awkward, but I just wanted to check something. 559 00:28:51,734 --> 00:28:55,693 The smell of Dettol... I think that's their cleaning product. 560 00:28:55,694 --> 00:28:58,053 Yes, so would it be OK if I ended up 561 00:28:58,054 --> 00:29:01,053 having a date with your big, posh friend? 562 00:29:01,054 --> 00:29:02,453 Cos I just wanted to make sure. 563 00:29:02,454 --> 00:29:03,853 You know, we'd just be mates. 564 00:29:03,854 --> 00:29:06,773 The talk, and everything, but you don't like me? 565 00:29:06,774 --> 00:29:08,413 Like you? 566 00:29:08,414 --> 00:29:11,093 Yeah. I mean, I don't want to shit where you eat. 567 00:29:11,094 --> 00:29:15,094 Or shit on your head. Shit anywhere, frankly. 568 00:29:17,774 --> 00:29:21,133 Yeah, well... I mean, course I like you, but... 569 00:29:21,134 --> 00:29:24,053 in the way that you might like a salted cashew, 570 00:29:24,054 --> 00:29:25,853 or an angle poise lamp. 571 00:29:25,854 --> 00:29:29,373 But, yeah, you should go on a date with JP. 572 00:29:29,374 --> 00:29:30,853 I mean, he's a massive dick. 573 00:29:30,854 --> 00:29:32,973 I'm kidding! 574 00:29:32,974 --> 00:29:34,653 Or am I? 575 00:29:34,654 --> 00:29:37,533 No... 576 00:29:37,534 --> 00:29:41,534 Yeah. You go for it. 577 00:29:41,734 --> 00:29:45,734 OK. 578 00:29:55,614 --> 00:29:57,173 Heather! Hey. 579 00:29:57,174 --> 00:29:58,733 I can't stay. 580 00:29:58,734 --> 00:30:00,573 No way! 581 00:30:00,574 --> 00:30:01,973 That's such a shame. Yeah. 582 00:30:01,974 --> 00:30:03,693 Mum just called. 583 00:30:03,694 --> 00:30:04,973 Grandpops has died. 584 00:30:04,974 --> 00:30:08,974 Oh, shit. Sorry. Sorry, er... 585 00:30:09,094 --> 00:30:10,453 Oh, hi, Heather. 586 00:30:10,454 --> 00:30:11,693 Hi, Josie. 587 00:30:11,694 --> 00:30:13,453 Nice to see you. 588 00:30:13,454 --> 00:30:14,653 Yes. And you. 589 00:30:14,654 --> 00:30:16,333 Yes. 590 00:30:16,334 --> 00:30:18,133 Are you OK, Kings? A bit hot. 591 00:30:18,134 --> 00:30:21,333 Is anyone else a bit hot? What are you up to? 592 00:30:21,334 --> 00:30:23,093 I'm actually on my way to Hong Kong. 593 00:30:23,094 --> 00:30:24,693 Ooh, very nice. 594 00:30:24,694 --> 00:30:27,093 For my grandad's funeral. Shit, sorry. 595 00:30:27,094 --> 00:30:29,893 So, are you, like, going now, then? Yeah. 596 00:30:29,894 --> 00:30:33,173 I'm literally just about to head off now. Brilliant! 597 00:30:33,174 --> 00:30:36,533 That you can be there. For your family. 598 00:30:36,534 --> 00:30:37,853 So... 599 00:30:37,854 --> 00:30:40,253 how long are you back in Manchester for? 600 00:30:40,254 --> 00:30:42,933 Well, actually, um... I just found out... 601 00:30:42,934 --> 00:30:46,613 I'm back for good, doing pharmacology! That's good news! 602 00:30:46,614 --> 00:30:48,493 Isn't that...? Isn't that good news? 603 00:30:48,494 --> 00:30:50,933 Yeah, that is good news! We're pleased to hear that. 604 00:30:50,934 --> 00:30:54,934 All of us. 605 00:30:55,014 --> 00:30:57,973 Er... Well, good luck in Hong Kong and, um, when you're back, 606 00:30:57,974 --> 00:31:00,853 let's all meet up and have a drink, yeah? 607 00:31:00,854 --> 00:31:02,853 Yeah. That'd be nice. Yeah, I'd love that. 608 00:31:02,854 --> 00:31:06,253 Good to see you. Good to see you. 609 00:31:06,254 --> 00:31:09,533 Why don't I go to the loo and then come and find you outside 610 00:31:09,534 --> 00:31:11,333 and then we can say goodbye outside? 611 00:31:11,334 --> 00:31:14,173 Actually, Kings, there was one other reason I came here. 612 00:31:14,174 --> 00:31:15,453 OK... 613 00:31:15,454 --> 00:31:19,454 I don't think I can be in a relationship right now. 614 00:31:19,534 --> 00:31:20,733 Oh... 615 00:31:20,734 --> 00:31:22,333 that is... 616 00:31:22,334 --> 00:31:23,813 so... 617 00:31:23,814 --> 00:31:25,293 bloody... typical. 618 00:31:25,294 --> 00:31:27,773 I can't believe you're breaking up with me. 619 00:31:27,774 --> 00:31:31,774 I...I can't believe how incredibly bad that feels. 620 00:31:31,934 --> 00:31:34,853 You've been so great and supportive. 621 00:31:34,854 --> 00:31:36,573 And I know it's not been easy for you. 622 00:31:36,574 --> 00:31:37,893 No, it hasn't. 623 00:31:37,894 --> 00:31:41,133 It really, really hasn't. 624 00:31:41,134 --> 00:31:42,573 Bye, Kings. 625 00:31:42,574 --> 00:31:46,574 Bye. 626 00:32:00,374 --> 00:32:03,133 Good evening, everyone. I'm JP. 627 00:32:03,134 --> 00:32:04,933 I'm the best man - obviously. 628 00:32:04,934 --> 00:32:08,934 I've known Javier for three to four weeks, now. 629 00:32:08,974 --> 00:32:10,973 When he first arrived in our house, 630 00:32:10,974 --> 00:32:13,613 people expected that he and I would be like 631 00:32:13,614 --> 00:32:16,413 a pair of muscular, sexy stags, 632 00:32:16,414 --> 00:32:20,013 locking antlers for the alpha position. 633 00:32:20,014 --> 00:32:22,493 But we've made it work as dual alphas, 634 00:32:22,494 --> 00:32:26,494 complementing each other and working as a team. 635 00:32:26,574 --> 00:32:30,574 Put simply, he is a fucking decent chap. 636 00:32:31,054 --> 00:32:33,693 And what can I say about Vod? 637 00:32:33,694 --> 00:32:35,133 The Vodster. 638 00:32:35,134 --> 00:32:37,253 Funky Vod. 639 00:32:37,254 --> 00:32:38,733 The one that got away! 640 00:32:38,734 --> 00:32:41,853 Oh, they're a great couple. 641 00:32:41,854 --> 00:32:43,573 They're both incredibly hot, 642 00:32:43,574 --> 00:32:46,973 and as we all know, hotties belong together. 643 00:32:46,974 --> 00:32:49,614 To Vod and Javier. 644 00:32:53,854 --> 00:32:57,093 Um, hola. Um... 645 00:32:57,094 --> 00:32:59,893 Oregon help me with this speech. 646 00:32:59,894 --> 00:33:01,093 Vod... 647 00:33:01,094 --> 00:33:02,493 my wife. 648 00:33:02,494 --> 00:33:04,453 Aaah! 649 00:33:04,454 --> 00:33:07,413 First, I want to say your friends are amazing. 650 00:33:07,414 --> 00:33:11,414 Oregon, always happy to translate for us. You're so cool. 651 00:33:11,534 --> 00:33:13,853 And an amazing writer. 652 00:33:13,854 --> 00:33:16,013 Have you had a go on this? No. 653 00:33:16,014 --> 00:33:17,053 Kingsley... 654 00:33:17,054 --> 00:33:20,933 he buy fair trade tea from my country and he tell everyone. 655 00:33:20,934 --> 00:33:22,413 He a nice guy. 656 00:33:22,414 --> 00:33:24,613 And not boring, like everyone says. 657 00:33:24,614 --> 00:33:26,333 JP... 658 00:33:26,334 --> 00:33:28,773 another nice guy. 659 00:33:28,774 --> 00:33:30,093 Very... 660 00:33:30,094 --> 00:33:32,213 complementary about how I look. 661 00:33:32,214 --> 00:33:36,214 My face, my hair, my muscles... 662 00:33:36,694 --> 00:33:38,613 everything about my body. 663 00:33:38,614 --> 00:33:42,493 He always look at me with a smile in his eyes, always. 664 00:33:42,494 --> 00:33:44,733 I'm just very confident in my sexuality. 665 00:33:44,734 --> 00:33:48,734 Howard! I like his stories about Scotland. Sounds shit! 666 00:33:50,014 --> 00:33:54,014 Candice... I don't know. 667 00:33:54,454 --> 00:33:55,933 Josie... 668 00:33:55,934 --> 00:33:57,413 Welcome. 669 00:33:57,414 --> 00:33:58,933 I am happiest man in London. 670 00:33:58,934 --> 00:34:02,934 I have interview at Pret's and I have you. 671 00:34:03,054 --> 00:34:05,973 The most important, I have Vod. 672 00:34:05,974 --> 00:34:09,253 She is so cool and she is so hot. 673 00:34:09,254 --> 00:34:12,733 She is so passionate and she is so hot. 674 00:34:12,734 --> 00:34:14,733 Vod, I love you. 675 00:34:14,734 --> 00:34:17,693 I want to be with you for all of my life. 676 00:34:17,694 --> 00:34:21,573 You are my only one. 677 00:34:21,574 --> 00:34:23,334 Aaah! 678 00:34:26,014 --> 00:34:28,133 I'd like to say a few words too. 679 00:34:28,134 --> 00:34:32,134 I just want to say, isn't it great when out of something really bad 680 00:34:32,654 --> 00:34:34,213 comes something really good? 681 00:34:34,214 --> 00:34:36,893 Something that makes you want to do cartwheels 682 00:34:36,894 --> 00:34:40,093 and sing One Day by Elbow, even if you think Elbow are largely overrated. 683 00:34:40,094 --> 00:34:44,094 I guess what I'm saying is, we're young and... 684 00:34:44,694 --> 00:34:48,173 OK, the gap between rich and poor is getting wider than ever 685 00:34:48,174 --> 00:34:51,933 and something needs to be done about that, but we live in a democracy 686 00:34:51,934 --> 00:34:55,934 and we're not being held illegally in Guantanamo Bay for over a decade and... 687 00:34:56,134 --> 00:34:58,133 And I'm just so happy! 688 00:34:58,134 --> 00:35:00,813 Not just for Vod and Javier, but for Josie, 689 00:35:00,814 --> 00:35:04,734 who's moving back to Manchester to study pharmacology. 690 00:35:06,694 --> 00:35:08,173 Josie! 691 00:35:08,174 --> 00:35:09,773 In fact, 692 00:35:09,774 --> 00:35:12,173 let's knock that bedroom wall down, 693 00:35:12,174 --> 00:35:15,333 two people, one room. 694 00:35:15,334 --> 00:35:19,293 No more glory hole! It's not actually a glory hole. 695 00:35:19,294 --> 00:35:21,253 Whoo-hoo! 696 00:35:21,254 --> 00:35:23,134 Come on! 52334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.