All language subtitles for movieddl.me_Fresh.Meat.S02E08.Episode.8.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-Cinefeel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,240 --> 00:00:12,239 Hey, Book-o? What's with all the books? 2 00:00:12,240 --> 00:00:14,399 Exams are over, Booky Two Shoes. 3 00:00:14,400 --> 00:00:16,879 There's no need to read. We've been freed. 4 00:00:16,880 --> 00:00:20,879 I need to read some of Frobisher's stuff for work. 5 00:00:21,880 --> 00:00:25,679 Fro-posher - that's the poet guy that you killed, right? 6 00:00:25,680 --> 00:00:27,399 I didn't kill him. 7 00:00:27,400 --> 00:00:29,839 I just happened to be the last person he went on a drink 8 00:00:29,840 --> 00:00:31,879 and drugs bender with before his heart packed up. 9 00:00:31,880 --> 00:00:32,559 Ugh! 10 00:00:32,560 --> 00:00:35,199 Don't get me wrong. I think killing poets is a good thing. 11 00:00:35,200 --> 00:00:36,719 What do you mean "for work"? 12 00:00:36,720 --> 00:00:38,359 Shales is giving me some Cheddar 13 00:00:38,360 --> 00:00:40,239 for the stuff Frobisher said the night we hung out. 14 00:00:40,240 --> 00:00:41,639 Cool. 15 00:00:41,640 --> 00:00:45,279 Only I can't remember what Frobisher said the night we hung out, cos we were totally fucked. 16 00:00:45,280 --> 00:00:47,719 Right. 17 00:00:47,720 --> 00:00:48,839 OK. 18 00:00:48,840 --> 00:00:50,039 Downstairs. 19 00:00:50,040 --> 00:00:51,039 Now! 20 00:00:51,040 --> 00:00:53,519 This house is sinking. 21 00:00:53,520 --> 00:00:56,239 But fear not, I'm building a life boat. 22 00:00:56,240 --> 00:00:58,759 And it's women and caners first! 23 00:00:59,337 --> 00:01:02,136 Tick and tick. 24 00:01:02,206 --> 00:01:26,711 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 25 00:01:27,457 --> 00:01:29,536 What's wrong with this place anyway? 26 00:01:29,537 --> 00:01:30,856 Why move? 27 00:01:30,857 --> 00:01:33,376 Well, for a start, it doesn't have a wine cellar. 28 00:01:33,377 --> 00:01:34,696 And a wet room would be nice. 29 00:01:34,697 --> 00:01:37,336 Sometimes you can hear other housemates wanking each other off. 30 00:01:37,337 --> 00:01:38,416 What? 31 00:01:38,417 --> 00:01:40,216 When it's quiet, you can. 32 00:01:40,217 --> 00:01:42,596 The flush on the toilet isn't powerful enough. 33 00:01:42,653 --> 00:01:44,972 My mattress makes a noise like I've farted. 34 00:01:44,973 --> 00:01:46,892 Is that your mattress? 35 00:01:46,893 --> 00:01:50,892 Look, we're coming towards the end of our contract, and I thought, why not just go in for an upgrade. 36 00:01:51,623 --> 00:01:52,342 House 2.0. 37 00:01:52,343 --> 00:01:54,662 Yeah, whatever you decide, then count me in! 38 00:01:54,663 --> 00:01:57,142 Because I'll definitely want a room, because I'll definitely be here. 39 00:01:57,143 --> 00:02:00,142 Well, I guess this is goodbye. 40 00:02:00,143 --> 00:02:04,022 I've nurtured you from young cubs. Now you're lions. 41 00:02:04,593 --> 00:02:08,192 Such is the... circle of life. 42 00:02:08,193 --> 00:02:11,952 Hakuna and indeed matata. 43 00:02:11,953 --> 00:02:13,792 It was nice knowing yous. 44 00:02:13,793 --> 00:02:17,792 Howard, you can't go - you're coming with us. 45 00:02:19,464 --> 00:02:20,743 Am I? 46 00:02:20,744 --> 00:02:21,823 Yes, you are. 47 00:02:21,824 --> 00:02:25,823 Because we are like Marines and we never leave a man behind. 48 00:02:27,264 --> 00:02:29,263 That would be nice. 49 00:02:29,704 --> 00:02:30,863 Oh, that'll be Tony Shales. 50 00:02:30,864 --> 00:02:34,063 Oh, that'll be Dylan. 51 00:02:34,064 --> 00:02:36,223 Oh, this is weird. 52 00:02:36,224 --> 00:02:37,943 Only it's not weird at all. 53 00:02:37,944 --> 00:02:40,623 Because I've explained everything. 54 00:02:40,624 --> 00:02:42,103 About coming round to see Vod. 55 00:02:42,104 --> 00:02:44,823 I just meant it's a weird coincidence. 56 00:02:44,824 --> 00:02:46,623 I agree with Tony. It's not weird at all. 57 00:02:46,624 --> 00:02:48,823 So we should probably get out of each other's way. 58 00:02:48,824 --> 00:02:49,983 Do you want a cup of tea, babe? 59 00:02:49,984 --> 00:02:51,263 - Love one. - Yes, please. 60 00:02:51,264 --> 00:02:53,663 Sorry. You said "babe" then, didn't you? 61 00:02:53,664 --> 00:02:55,983 Sorry, I thought you were going to say "Professor", 62 00:02:55,984 --> 00:02:57,903 as in "Professor Shales". 63 00:02:57,904 --> 00:02:58,663 My mistake. 64 00:02:58,664 --> 00:03:02,663 I was talking to Dylan. He's my babe. 65 00:03:02,704 --> 00:03:04,583 I still love you. 66 00:03:04,584 --> 00:03:08,583 Fuck off. 67 00:03:10,064 --> 00:03:14,063 Frobisher's death has been amazing. It's totally re-energised my career. 68 00:03:14,304 --> 00:03:17,143 I mean, I don't want to sound like I'm feasting on his corpse, 69 00:03:17,144 --> 00:03:19,383 but I'm so in demand now. 70 00:03:19,384 --> 00:03:23,383 My book's about to be reprinted, they want me on Front Row. 71 00:03:23,784 --> 00:03:27,663 There's even a suggestion I might be on the Booker jury. 72 00:03:27,664 --> 00:03:30,223 Jean hates me right now. 73 00:03:30,224 --> 00:03:31,383 It's wonderful. 74 00:03:31,384 --> 00:03:33,103 So you're making a bit of cash off it, then? 75 00:03:33,104 --> 00:03:34,183 Yeah. Little bit. 76 00:03:34,184 --> 00:03:38,183 Speaking of money, can I have my money? 77 00:03:39,024 --> 00:03:40,503 There you go. 78 00:03:40,504 --> 00:03:41,623 £200. 79 00:03:41,624 --> 00:03:42,863 It's gone up. 80 00:03:42,864 --> 00:03:45,023 - Since when? - Since you started talking about how well you're doing. 81 00:03:45,024 --> 00:03:46,303 I'm not doing that well. 82 00:03:46,304 --> 00:03:47,943 This is academia we're talking about. 83 00:03:47,944 --> 00:03:51,943 It's gone up to 1,000. 84 00:03:52,664 --> 00:03:56,503 I can give you... another 50? 85 00:03:56,504 --> 00:03:58,263 Yeah, fine. 86 00:03:58,264 --> 00:04:00,703 So, my publisher's waiting. What did he say? 87 00:04:00,704 --> 00:04:02,623 What does the Red Lady stand for? 88 00:04:02,624 --> 00:04:06,623 He said... it was symbolic of his cock. 89 00:04:10,544 --> 00:04:14,543 Really. 90 00:04:14,584 --> 00:04:15,623 Really? 91 00:04:15,624 --> 00:04:16,823 Straight up. 92 00:04:16,824 --> 00:04:18,423 Swear on my nan's life. 93 00:04:18,424 --> 00:04:20,223 Unbelievable. That's unbelievable. 94 00:04:20,224 --> 00:04:21,423 Yeah. I know. Isn't it? 95 00:04:21,424 --> 00:04:23,623 Fertility, power, creation - that works. 96 00:04:23,624 --> 00:04:24,703 That totally works. 97 00:04:24,704 --> 00:04:25,583 Good. 98 00:04:25,584 --> 00:04:28,263 Shit, I've got to completely rewrite my foreword. 99 00:04:28,264 --> 00:04:29,583 And chapter five. 100 00:04:29,584 --> 00:04:33,583 And chapter six. Oh, my God - chapter six! 101 00:04:39,304 --> 00:04:41,583 So I went to check out that house, 102 00:04:41,584 --> 00:04:45,503 and it was basically exactly the same as this except it smelt really weird. 103 00:04:45,504 --> 00:04:47,143 So I thought... fuck it. 104 00:04:47,144 --> 00:04:50,863 We're just going to stay here, but we'll upgrade it. 105 00:04:50,864 --> 00:04:53,103 I've drawn up some plans. 106 00:04:53,104 --> 00:04:56,343 My decks will go over there, mirror balls, optics, 107 00:04:56,344 --> 00:04:58,303 stage for the erotic live shows. 108 00:04:58,304 --> 00:05:02,303 Ladies and gentlemen, welcome to House 2.0. 109 00:05:04,064 --> 00:05:07,903 Ignore the cocks - they're just decorative. 110 00:05:07,904 --> 00:05:11,903 So, speaking of House 2.0, which could potentially be quite annoying, 111 00:05:13,024 --> 00:05:17,023 I'm going to ask Heather to move in with us. 112 00:05:17,904 --> 00:05:20,343 What with me. If that's all right with everyone. 113 00:05:20,344 --> 00:05:22,943 No way, Jose. 114 00:05:22,944 --> 00:05:25,463 Not a chance, Charles Dance. 115 00:05:25,464 --> 00:05:27,663 Why not? What have you got against Heather? 116 00:05:27,664 --> 00:05:31,023 You're a couple, I'm not living with a couple - they're very... coupley. 117 00:05:31,024 --> 00:05:33,823 If you two are having breakfast, I have to get Oregon to come 118 00:05:33,824 --> 00:05:36,623 downstairs with me, so I don't feel like Glenn the fucking Gooseberry. 119 00:05:36,624 --> 00:05:39,623 And... I mean this like in a really nice way, erm, 120 00:05:39,624 --> 00:05:41,543 she can be a little bit weird sometimes. 121 00:05:41,544 --> 00:05:43,943 She's not weird. How is she... how is she weird? 122 00:05:43,944 --> 00:05:45,543 Give me one example. 123 00:05:45,544 --> 00:05:47,623 Well, like she says really weird stuff sometimes. 124 00:05:47,624 --> 00:05:49,543 Like when she said we should paint the house purple 125 00:05:49,544 --> 00:05:51,343 so we could know what it's like to live inside a bruise. 126 00:05:51,344 --> 00:05:54,303 That's just her sense of humour. She's got a great sense of humour. 127 00:05:54,304 --> 00:05:56,223 Everything she says sounds like a hipster joke. 128 00:05:56,224 --> 00:06:00,223 Mate, she's a sarcastronaut and she rides an irono-cycle. 129 00:06:00,464 --> 00:06:03,023 Whereas you're painfully earnest. 130 00:06:03,024 --> 00:06:03,943 She's not right for you. 131 00:06:03,944 --> 00:06:07,943 Fuck off, she's perfect for me. 132 00:06:08,224 --> 00:06:09,983 So, sorry, what are you saying? 133 00:06:09,984 --> 00:06:12,263 That I have to choose between you and my girlfriend? 134 00:06:12,264 --> 00:06:13,023 No. 135 00:06:13,024 --> 00:06:14,423 OK, well, fine. I choose Heather. 136 00:06:14,424 --> 00:06:16,183 So fuck you! 137 00:06:16,184 --> 00:06:19,983 Kingsley, come back... Kingsley. 138 00:06:19,984 --> 00:06:22,263 Kingsley! 139 00:06:22,264 --> 00:06:26,263 Look, it's fine, we don't need him, we can still stay together. 140 00:06:26,424 --> 00:06:28,903 We just need someone to replace him. Could be Giles. 141 00:06:28,904 --> 00:06:32,903 Could be Howard's weird psychopath boyfriend from the abattoir. 142 00:06:33,144 --> 00:06:34,863 Could be... Sabine? 143 00:06:34,864 --> 00:06:36,503 Would Sabine move back in? 144 00:06:36,504 --> 00:06:38,103 I don't think she would. 145 00:06:38,104 --> 00:06:39,863 She might, we could ask. 146 00:06:39,864 --> 00:06:42,023 Howard, can you Skype Sabine and ask her 147 00:06:42,024 --> 00:06:43,503 whether she's willing to move back in with us? 148 00:06:43,504 --> 00:06:44,423 I will not be doing that. 149 00:06:44,424 --> 00:06:46,103 Why not? 150 00:06:46,104 --> 00:06:49,943 Because she has just sent me an email informing me 151 00:06:49,944 --> 00:06:55,989 that she is pregnant and I am the father of her child. 152 00:07:09,154 --> 00:07:10,513 Dylan, what the fuck are you doing here?! 153 00:07:10,895 --> 00:07:12,174 I just came to say hi. 154 00:07:12,175 --> 00:07:13,654 Well, you can't just come and say hi! 155 00:07:13,655 --> 00:07:15,294 Well, why not? 156 00:07:15,295 --> 00:07:17,134 Oh, my God - isn't it obvious? 157 00:07:17,135 --> 00:07:18,174 No? 158 00:07:18,175 --> 00:07:21,174 Because... it's rude. 159 00:07:21,175 --> 00:07:22,774 It's rude to come and see you? 160 00:07:22,775 --> 00:07:25,494 Yes! It feels like you're checking up on me. 161 00:07:25,495 --> 00:07:27,654 I'm not checking up on you. I just came to say hi. 162 00:07:27,655 --> 00:07:30,614 Well, great. You've said hi and you've checked up on me 163 00:07:30,615 --> 00:07:33,014 and you've made sure your little songbird is in its cage. 164 00:07:33,015 --> 00:07:34,454 So I think you should probably go 165 00:07:34,455 --> 00:07:37,134 before I get really cross about this patronising bullshit. 166 00:07:37,135 --> 00:07:38,814 OK. Can I have a kiss? 167 00:07:38,815 --> 00:07:41,094 For fuck's sake... fine. 168 00:07:41,095 --> 00:07:45,094 Oh, come on! 169 00:07:50,337 --> 00:07:53,856 The landlord's given me the keys even though we're not moving in till autumn, 170 00:07:53,915 --> 00:07:55,614 so we can move our stuff in whenever. 171 00:07:55,638 --> 00:07:59,637 That is so cool! 172 00:08:02,382 --> 00:08:04,141 Oh, my God! 173 00:08:04,142 --> 00:08:07,101 I know. Right? That was my first reaction as well. 174 00:08:07,102 --> 00:08:08,181 "Oh, my God!" 175 00:08:08,182 --> 00:08:09,501 It's so small! 176 00:08:09,502 --> 00:08:11,261 Yeah, I know! It's cute, isn't it? 177 00:08:11,262 --> 00:08:13,661 The hallway is actually bigger than the flat. 178 00:08:13,662 --> 00:08:17,261 Yeah! Not quite, but... yeah. 179 00:08:17,262 --> 00:08:20,461 So... can I give you the tour? 180 00:08:20,462 --> 00:08:23,421 Will it take long? Only kidding. 181 00:08:23,422 --> 00:08:27,301 So... this is the bedroom area. 182 00:08:27,302 --> 00:08:31,221 And then this is the cooking-slash-dining... 183 00:08:31,222 --> 00:08:35,221 slash-living-slash-reception- slash-chillout area. 184 00:08:35,782 --> 00:08:39,781 And that concludes our tour. 185 00:08:41,462 --> 00:08:44,501 Oh, my God, it's going to be amazing. Like grown-ups. 186 00:08:44,502 --> 00:08:48,141 I can sit here and... grow my beard 187 00:08:48,142 --> 00:08:50,701 and we can get a microwave 188 00:08:50,702 --> 00:08:53,861 and we can keep it really clean. 189 00:08:53,862 --> 00:08:55,221 And we could get a cat. 190 00:08:55,222 --> 00:08:59,221 No cat. It's too small for a cat. That would be cruel. 191 00:09:06,342 --> 00:09:09,701 Thanks for popping in, Oregon. 192 00:09:09,702 --> 00:09:13,701 So I've sorted the wording for the invites. 193 00:09:15,462 --> 00:09:18,221 "Rhombus Press invites you to the launch 194 00:09:18,222 --> 00:09:21,101 "of its first bi-annual collection of essays, 195 00:09:21,102 --> 00:09:22,781 "Ian McEwan's Afraid Of Virginia Woolf..." 196 00:09:22,782 --> 00:09:26,381 I saw my son kissing a girl earlier 197 00:09:26,382 --> 00:09:29,661 and I damaged my corpuscle muscle 198 00:09:29,662 --> 00:09:31,221 and it hurts. 199 00:09:31,222 --> 00:09:33,741 Ah... 200 00:09:33,742 --> 00:09:36,341 Leave him alone. 201 00:09:36,342 --> 00:09:38,341 He's got a new girlfriend called Melissa 202 00:09:38,342 --> 00:09:41,461 and she's supposed to be lovely and I don't want you to ruin that. 203 00:09:41,462 --> 00:09:43,621 Uh, Melissa is... 204 00:09:43,622 --> 00:09:46,981 is my real name. 205 00:09:46,982 --> 00:09:49,461 If any of us have "real" names, 206 00:09:49,462 --> 00:09:52,221 according to Derrida's study of names... 207 00:09:52,222 --> 00:09:54,741 I see. 208 00:09:54,742 --> 00:09:57,301 All right. 209 00:09:57,302 --> 00:10:01,301 Well, so, now I'm wondering when you're going to end it. 210 00:10:02,022 --> 00:10:04,501 Will Tuesday be all right? 211 00:10:04,502 --> 00:10:06,021 Because I'd like him to meet 212 00:10:06,022 --> 00:10:08,061 a nice girl who hasn't fucked his dad. 213 00:10:08,062 --> 00:10:10,621 And there are hundreds of girls who haven't fucked his dad, 214 00:10:10,622 --> 00:10:12,261 so if we can just clear out of the way 215 00:10:12,262 --> 00:10:14,141 all the girls whohavefucked his dad, 216 00:10:14,142 --> 00:10:16,661 then maybe we could set him up with one who hasn't. 217 00:10:16,662 --> 00:10:18,221 But, Jean, I love him. 218 00:10:18,222 --> 00:10:20,181 No, you don't. 219 00:10:20,182 --> 00:10:21,821 Now, 220 00:10:21,822 --> 00:10:23,861 either you tell him, 221 00:10:23,862 --> 00:10:27,861 or I tell him. Understood? 222 00:10:28,502 --> 00:10:30,061 I'll tell him. 223 00:10:30,062 --> 00:10:33,141 Lovely, thanks. 224 00:10:33,142 --> 00:10:34,301 Oh, by the way. 225 00:10:34,302 --> 00:10:38,101 My brother Andrew and my aunt Eleanor are coming to the party. 226 00:10:38,102 --> 00:10:42,101 Try not to fuck either of them. 227 00:10:46,742 --> 00:10:48,461 What's with all the boxes? 228 00:10:48,462 --> 00:10:51,341 We're leaving some stuff at our new place over the summer. 229 00:10:51,342 --> 00:10:53,781 What? No! You can't do that! You can't leave! 230 00:10:53,782 --> 00:10:55,021 You have to stay here! 231 00:10:55,022 --> 00:10:56,221 We're moving out, JP. 232 00:10:56,222 --> 00:10:58,101 Look, what if I give you my room? 233 00:10:58,102 --> 00:11:01,781 You can have it as a sort of pied-a-terre-slash-fuckpad. 234 00:11:01,782 --> 00:11:03,541 I'll sleep in Howard's crouching spot. 235 00:11:03,542 --> 00:11:07,541 No. 236 00:11:08,182 --> 00:11:09,581 What are you doing? 237 00:11:09,582 --> 00:11:10,981 Writing a poem. 238 00:11:10,982 --> 00:11:12,861 What's it about? 239 00:11:12,862 --> 00:11:14,781 It's a lost John Frobisher poem 240 00:11:14,782 --> 00:11:18,781 called What We Talk About When We Talk Out Our Mouths. 241 00:11:18,822 --> 00:11:22,821 I'm going to flog it to Shales. Clear my overdraft. 242 00:11:23,382 --> 00:11:24,901 OK. Isn't that forgery? 243 00:11:24,902 --> 00:11:25,941 Yeah. 244 00:11:25,942 --> 00:11:29,941 You know, I always knew I was creative, 245 00:11:30,942 --> 00:11:33,141 but what's really surprised me, though, 246 00:11:33,142 --> 00:11:37,141 is the awesome power of my imagination. 247 00:11:37,542 --> 00:11:41,541 It's like there's literally... nothing I can't imagine. 248 00:11:45,662 --> 00:11:48,981 Is that my imagination? 249 00:11:48,982 --> 00:11:50,061 Howard, 250 00:11:50,062 --> 00:11:53,661 is there a pig in our garden? 251 00:11:53,662 --> 00:11:54,421 Yes. 252 00:11:54,422 --> 00:11:56,181 Why is there a pig in our garden? 253 00:11:56,182 --> 00:11:59,661 Because I have decided to rescue an animal 254 00:11:59,662 --> 00:12:01,861 to atone for my sins at the abattoir. 255 00:12:01,862 --> 00:12:04,061 Look, what if I threw in 256 00:12:04,062 --> 00:12:06,941 some His and Hers monogrammed dressing gowns? 257 00:12:06,942 --> 00:12:08,701 K's already paid the deposit. 258 00:12:08,702 --> 00:12:11,781 We'll have a house meeting, tonight in the pub, 259 00:12:11,782 --> 00:12:13,341 and I want everyone to be there. 260 00:12:13,342 --> 00:12:14,741 I cannot attend. 261 00:12:14,742 --> 00:12:17,381 I have no social life because of my pig. 262 00:12:17,382 --> 00:12:19,261 I've got to feed my pig. 263 00:12:19,262 --> 00:12:23,261 I love my pig, but I have a selfish pig. Aren't you? 264 00:12:24,142 --> 00:12:25,861 Yes, you are! 265 00:12:25,862 --> 00:12:29,861 You can bring the fucking pig. 266 00:12:32,982 --> 00:12:36,301 Dylan, there's something I want to tell you. 267 00:12:36,302 --> 00:12:39,581 Oh, well, there's something I want to tell you too. 268 00:12:39,582 --> 00:12:41,181 But, you go first. 269 00:12:41,182 --> 00:12:42,501 No, you go first. 270 00:12:42,502 --> 00:12:43,501 - Really? - Yeah. 271 00:12:43,502 --> 00:12:45,301 OK. Uh, well... 272 00:12:45,302 --> 00:12:47,941 I've been thinking. 273 00:12:47,942 --> 00:12:50,821 Um... 274 00:12:50,822 --> 00:12:52,701 do you want to take a year's sabbatical 275 00:12:52,702 --> 00:12:55,061 and go travelling around South America with me? 276 00:12:55,062 --> 00:12:56,181 Oh, my God! Are you serious? 277 00:12:56,182 --> 00:12:58,981 I just... I think it would besogreat. 278 00:12:58,982 --> 00:13:02,181 Just the two of us, just reading and talking. 279 00:13:02,182 --> 00:13:05,461 That would be perfect! Oh, my God! I could write my novel! 280 00:13:05,462 --> 00:13:08,341 I could read it! I'll need something to read! 281 00:13:08,342 --> 00:13:10,221 Oh, my God! That would be amazing! 282 00:13:10,222 --> 00:13:12,981 I would totally love to do that! Let's totally do that! 283 00:13:12,982 --> 00:13:14,341 Let's do that now. Let's do it tonight. 284 00:13:14,342 --> 00:13:18,341 Er, well... I can't go tonight. I'm waiting for my passport. 285 00:13:18,982 --> 00:13:22,381 But in three weeks' time we are out of here. 286 00:13:22,382 --> 00:13:24,701 OK, how's this - we go to Scotland. 287 00:13:24,702 --> 00:13:26,621 Now, immediately, tonight. 288 00:13:26,622 --> 00:13:29,581 Then, three weeks' time, we fly from Glasgow to La Paz. 289 00:13:29,582 --> 00:13:32,181 Yeah, could do. 290 00:13:32,182 --> 00:13:35,341 Hey, what did you want to say? 291 00:13:35,342 --> 00:13:37,141 You... 292 00:13:37,142 --> 00:13:38,701 have nice eyes. 293 00:13:38,702 --> 00:13:40,581 Thanks. 294 00:13:40,582 --> 00:13:42,501 Oh, and the other thing I wanted to say was 295 00:13:42,502 --> 00:13:45,021 my mum has invited me to your party tomorrow. 296 00:13:45,022 --> 00:13:47,021 Oh, fuck! 297 00:13:47,022 --> 00:13:50,261 Uh, cos the other thing I was going to say is 298 00:13:50,262 --> 00:13:53,101 I'm not going to the party tomorrow. 299 00:13:53,102 --> 00:13:55,261 You have to go. It's your party. 300 00:13:55,262 --> 00:13:57,821 We should do something else. We could go on a day trip. 301 00:13:57,822 --> 00:14:01,021 We could go to Glasgow. We could go anywhere. Isn't that amazing? 302 00:14:01,022 --> 00:14:04,621 My mum made me promise to go. She's got something important to tell me. 303 00:14:04,622 --> 00:14:06,821 OK, I will go to the party, actually, yeah. 304 00:14:06,822 --> 00:14:08,341 Oh, great. 305 00:14:08,342 --> 00:14:12,341 Yeah... brilliant. 306 00:14:13,782 --> 00:14:17,301 I er, sold my Frobisher poem to Shales. 307 00:14:17,302 --> 00:14:21,301 This is the start of the poetry millions, motherhumpers! 308 00:14:21,782 --> 00:14:24,621 I am joining the gravy train all the way to Dubai 309 00:14:24,622 --> 00:14:26,701 with Andy Motion and Purple Ronnie. 310 00:14:26,702 --> 00:14:28,941 So the reason that I've asked you all here today 311 00:14:28,942 --> 00:14:31,261 is because I think it's very important that we talk. 312 00:14:31,262 --> 00:14:32,981 Actually, I've got an announcement to make... 313 00:14:32,982 --> 00:14:34,501 Yeah, zip it. 314 00:14:34,502 --> 00:14:37,181 When I said "we", what I actually meant by that was "me". 315 00:14:37,182 --> 00:14:39,261 Dylan's asked me if I would do him the honour 316 00:14:39,262 --> 00:14:41,861 of going backpacking round Brazil with him. 317 00:14:41,862 --> 00:14:43,141 And I've said yes. 318 00:14:43,142 --> 00:14:44,541 And we're going to end up in Rio 319 00:14:44,542 --> 00:14:46,981 so if any of you fancy a beach holiday at the end of the summer 320 00:14:46,982 --> 00:14:49,781 that would be really cool, because we probably won't see you after 321 00:14:49,782 --> 00:14:50,941 cos we're taking a year off 322 00:14:50,942 --> 00:14:53,221 to go backpacking around the whole of South America. 323 00:14:53,222 --> 00:14:56,501 How dare you? This is a disaster! 324 00:14:56,502 --> 00:14:58,221 It's a disgrace! 325 00:14:58,222 --> 00:15:02,221 I...I'm sorry, I need a minute, just to... 326 00:15:03,502 --> 00:15:06,661 Don't you think you should have a word with Dylan before you go? 327 00:15:06,662 --> 00:15:08,141 Tell the lad you've had his dad? 328 00:15:08,142 --> 00:15:10,341 I'm not going to tell him. It would be a waste. 329 00:15:10,342 --> 00:15:12,381 Cos I could be captured by narco-terrorists 330 00:15:12,382 --> 00:15:14,061 and then I can just tell him on video. 331 00:15:14,062 --> 00:15:16,541 So your plan is to go to South America, get kidnapped 332 00:15:16,542 --> 00:15:18,541 and then tell him from a secure compound? 333 00:15:18,542 --> 00:15:22,541 Yeah. And then, if he's sad, it will give him a sense of perspective. 334 00:15:23,222 --> 00:15:25,541 Oh, it would. 335 00:15:25,542 --> 00:15:28,901 OK. So, I've, er, regrouped. 336 00:15:28,902 --> 00:15:32,301 Actually, Kingsley and I also have an announcement. 337 00:15:32,302 --> 00:15:34,101 Oh, for fuck's sake! 338 00:15:34,102 --> 00:15:36,861 We are getting a place together. 339 00:15:36,862 --> 00:15:40,181 Because we are very much in love. Isn't that right, Kings? 340 00:15:40,182 --> 00:15:41,261 Yes. 341 00:15:41,262 --> 00:15:43,381 Oh, that's great. 342 00:15:43,382 --> 00:15:46,261 That is so fucking selfish! 343 00:15:46,262 --> 00:15:48,941 Vod, you're still staying with me, aren't you? 344 00:15:48,942 --> 00:15:51,381 You fucking kidding me? Just me and you? 345 00:15:51,382 --> 00:15:52,821 Not going to happen, mate. 346 00:15:52,822 --> 00:15:56,581 OK. Look. I really want you all to stay. 347 00:15:56,582 --> 00:15:58,901 Well, count me in! I don't know if I've said before, 348 00:15:58,902 --> 00:16:01,221 but I'm not going anywhere. I'll be here. 349 00:16:01,222 --> 00:16:02,981 Well, I've contacted the university 350 00:16:02,982 --> 00:16:05,981 and I'm in the process of buying the house. 351 00:16:05,982 --> 00:16:07,701 What?! 352 00:16:07,702 --> 00:16:10,981 Yeah, that's right. This shit just got real. 353 00:16:10,982 --> 00:16:12,901 I'm going to buy the house 354 00:16:12,902 --> 00:16:15,541 and then lease you back your rooms at half the rent 355 00:16:15,542 --> 00:16:17,981 so we can all stay together. 356 00:16:17,982 --> 00:16:19,621 So what do you say? 357 00:16:19,622 --> 00:16:22,141 And I won't take no for an answer. Oregon? 358 00:16:22,142 --> 00:16:23,861 No. 359 00:16:23,862 --> 00:16:26,301 Yeah, I won't take no for an answer. 360 00:16:26,302 --> 00:16:28,901 Are we staying together, Kingsley? 361 00:16:28,902 --> 00:16:30,821 No. 362 00:16:30,822 --> 00:16:33,221 I won't take no for an answer. 363 00:16:33,222 --> 00:16:36,261 Funky, are we staying together? 364 00:16:36,262 --> 00:16:37,341 No. 365 00:16:37,342 --> 00:16:41,341 I won't take no for an answer. 366 00:16:42,182 --> 00:16:45,101 Look... you're not listening. 367 00:16:45,102 --> 00:16:47,221 We have to stay together. 368 00:16:47,222 --> 00:16:48,741 I want us to stay together. 369 00:16:48,742 --> 00:16:50,981 We need to stay together. 370 00:16:50,982 --> 00:16:53,341 I will make you stay with me. 371 00:16:53,342 --> 00:16:55,101 JP, stop it. 372 00:16:55,102 --> 00:16:56,781 You don't understand! 373 00:16:56,782 --> 00:17:00,421 My dad's dead, my mum's sold up, 374 00:17:00,422 --> 00:17:03,901 I've been deserted by all of my friends with proper trousers. 375 00:17:04,982 --> 00:17:08,421 And, yeah, when I first met you I thought you were 376 00:17:08,422 --> 00:17:10,661 a group of freaks and losers and pinheads. 377 00:17:10,662 --> 00:17:11,461 And you were, but... 378 00:17:13,022 --> 00:17:16,781 Will you please be fucking quiet, Jenny?! 379 00:17:16,782 --> 00:17:19,541 I need you guys! 380 00:17:19,542 --> 00:17:22,741 That house is not just my house. 381 00:17:22,742 --> 00:17:24,301 It's my home. 382 00:17:24,302 --> 00:17:27,421 JP, you cannot turn the tide. 383 00:17:27,422 --> 00:17:29,781 You are not Canute. 384 00:17:29,782 --> 00:17:31,301 Well, no, hold on. 385 00:17:31,302 --> 00:17:33,941 Canute could not turn the tide. 386 00:17:33,942 --> 00:17:35,861 You are Canute. 387 00:17:35,862 --> 00:17:39,861 It's over, JP. 388 00:17:40,342 --> 00:17:44,341 What if I threw in a hot tub? 389 00:18:04,582 --> 00:18:07,541 It's going to be great next year. Just the two of us. 390 00:18:07,542 --> 00:18:09,901 Yeah. 391 00:18:09,902 --> 00:18:11,621 Although I am going to miss sharing. 392 00:18:11,622 --> 00:18:13,141 You won't miss sharing. 393 00:18:13,142 --> 00:18:16,181 I mean, you've got a great place. I love this place. 394 00:18:16,182 --> 00:18:19,101 It's so... cosy. It's hard to lose anything! 395 00:18:19,102 --> 00:18:21,141 Shall we open another bottle of wine? 396 00:18:21,142 --> 00:18:22,381 Could do, yeah. 397 00:18:22,382 --> 00:18:23,741 Why not? 398 00:18:23,742 --> 00:18:26,301 Oh, I don't know. 399 00:18:26,302 --> 00:18:28,221 Or maybe... not. 400 00:18:28,222 --> 00:18:30,661 We could just talk, and if we want, 401 00:18:30,662 --> 00:18:31,941 we could open it later? 402 00:18:31,942 --> 00:18:34,221 Could do. 403 00:18:34,222 --> 00:18:36,581 Actually, I'm... I'm quite tired. 404 00:18:36,582 --> 00:18:39,461 Can we stay here tonight? 405 00:18:39,462 --> 00:18:41,501 Sure. 406 00:18:41,502 --> 00:18:43,141 Do you want to crash here? 407 00:18:43,142 --> 00:18:46,061 Oh, um... I don't know. Is there room? 408 00:18:46,062 --> 00:18:47,661 It's not like there's a guest bedroom! 409 00:18:47,662 --> 00:18:50,901 No. 410 00:18:50,902 --> 00:18:52,621 Maybe I should go. 411 00:18:52,622 --> 00:18:54,581 Erm, well, are you sure? 412 00:18:54,582 --> 00:18:58,581 Don't try to talk her out of it, babe. She's obviously made up her mind. 413 00:19:00,742 --> 00:19:03,581 Yeah. 414 00:19:03,582 --> 00:19:07,581 OK. I'll see you out. 415 00:19:07,582 --> 00:19:11,581 OK. 416 00:19:13,462 --> 00:19:15,141 Erm... 417 00:19:15,142 --> 00:19:17,101 Well, here we are. 418 00:19:17,102 --> 00:19:19,381 Thanks for... showing me out. 419 00:19:19,382 --> 00:19:21,261 Thanks for coming over. 420 00:19:21,262 --> 00:19:24,301 I'm really glad Kingsley invited you round. 421 00:19:24,302 --> 00:19:25,541 Yeah, no, it's been great. 422 00:19:25,542 --> 00:19:28,421 It's nice, the... three of us together again. 423 00:19:28,422 --> 00:19:32,101 Yeah. Yeah, it was. I hope it's not the last time we do this. 424 00:19:32,102 --> 00:19:35,061 But, you know, Vod's moving out, 425 00:19:35,062 --> 00:19:37,221 Oregon's heading off, 426 00:19:37,222 --> 00:19:38,901 we've got a place together. 427 00:19:38,902 --> 00:19:42,901 Everyone's sort of... moving on. 428 00:19:43,182 --> 00:19:46,781 Maybe it would be good for you to do that too. 429 00:19:46,782 --> 00:19:50,781 Yeah, erm... maybe. 430 00:19:50,822 --> 00:19:53,277 It was just a thought. Night. 431 00:20:06,348 --> 00:20:10,347 Hey, Kingsley, serious question - is my TV bigger than your new flat? 432 00:20:11,748 --> 00:20:12,907 No. 433 00:20:12,908 --> 00:20:16,627 I bet it is. Are you having second thoughts about moving out? 434 00:20:16,628 --> 00:20:18,187 No. I bet you are. 435 00:20:18,188 --> 00:20:20,707 If anything, it's making me want to move out faster. 436 00:20:20,708 --> 00:20:24,107 Hi, guys! So, we're going to go now. To the party... 437 00:20:24,108 --> 00:20:28,107 which will be great. Please come to the party, to support me. 438 00:20:28,588 --> 00:20:31,947 And to have a nice time. Free booze! 439 00:20:31,948 --> 00:20:34,667 Um, because the party will be lovely... obviously. 440 00:20:34,668 --> 00:20:36,947 Why wouldn't it be? 441 00:20:36,948 --> 00:20:40,387 Bit nervous. Silly, I know - it's a party. 442 00:20:40,388 --> 00:20:41,427 A party! 443 00:20:41,428 --> 00:20:45,427 Everyone's going to have a great time. 444 00:20:49,028 --> 00:20:52,587 You have to tell him, now. Before you get to the house... 445 00:20:52,588 --> 00:20:54,267 the house where his mum lives. 446 00:20:54,268 --> 00:20:57,067 Cos otherwise, Mummy Bear is going to tell Baby Bear about how 447 00:20:57,068 --> 00:21:00,787 Goldilocks used to think Daddy Bear's porridge tasted just right. 448 00:21:00,788 --> 00:21:04,387 I know. You're right. I do, don't I? 449 00:21:04,388 --> 00:21:06,147 Do I? 450 00:21:06,148 --> 00:21:10,147 I do. I do. But do I? No, I do, I do. 451 00:21:11,548 --> 00:21:12,627 And I will. I'm going to. 452 00:21:12,628 --> 00:21:14,547 I'll definitely do it now. I'll do it now. 453 00:21:14,548 --> 00:21:17,427 Are we waiting for any reason? 454 00:21:17,428 --> 00:21:18,467 No. 455 00:21:18,468 --> 00:21:20,827 I'll be outside. 456 00:21:20,828 --> 00:21:22,347 I'll tell him on the way. I swear. 457 00:21:22,348 --> 00:21:23,787 You should tell him. 458 00:21:23,788 --> 00:21:27,787 Not that it's my business. 459 00:21:29,468 --> 00:21:31,387 I did not know you were coming back. 460 00:21:31,388 --> 00:21:35,387 Hey, Sabster, is there any chance you want to maybe move back in? 461 00:21:36,028 --> 00:21:39,507 No, I only came back to see my PhD supervisor. 462 00:21:39,508 --> 00:21:40,987 I wouldn't have come back, at all, 463 00:21:40,988 --> 00:21:43,787 because, as you know, I don't like you 464 00:21:43,788 --> 00:21:46,747 and you are not good people, but I decided since I am here 465 00:21:46,748 --> 00:21:50,747 I will collect my sandwich toaster before you put it on eBay. 466 00:21:57,668 --> 00:21:58,707 OK... 467 00:21:58,708 --> 00:22:02,027 So, here we are. 468 00:22:02,028 --> 00:22:04,827 Let's just wait here a bit before we go in. 469 00:22:04,828 --> 00:22:08,827 Why? 470 00:22:12,388 --> 00:22:16,387 Because I need to tell you... 471 00:22:17,668 --> 00:22:20,867 I love you. 472 00:22:20,868 --> 00:22:24,867 I know I've already said that, but I really, really love you. 473 00:22:25,948 --> 00:22:26,907 I love you, too. 474 00:22:26,908 --> 00:22:30,907 Good. 475 00:22:39,588 --> 00:22:41,147 Would you like a cup of tea? 476 00:22:41,148 --> 00:22:45,147 No, thank you. I don't like the way you make your tea. It is not nice. 477 00:22:45,508 --> 00:22:49,507 OK. Just so you know, I have been 478 00:22:49,788 --> 00:22:53,787 testing my parental skills with a small pig I recently acquired from 479 00:22:54,268 --> 00:22:57,587 the abattoir, and they are adequate. 480 00:22:57,588 --> 00:22:59,747 Therefore, I have come to the conclusion 481 00:22:59,748 --> 00:23:01,187 that we should live together. 482 00:23:01,188 --> 00:23:03,787 Could be here, could be Rotterdam, although obviously 483 00:23:03,788 --> 00:23:06,947 the Netherlands are less interesting than the United Kingdom, 484 00:23:06,948 --> 00:23:09,627 geologically speaking. That is a factor. 485 00:23:09,628 --> 00:23:11,187 Howard... 486 00:23:11,188 --> 00:23:13,227 Sabine... please. 487 00:23:13,228 --> 00:23:17,227 I have done a cost-benefit analysis and it shows... 488 00:23:18,348 --> 00:23:22,347 we should get married. 489 00:23:22,868 --> 00:23:24,587 I was not expecting this. 490 00:23:24,588 --> 00:23:28,147 Yes, the results of the cost-benefit analysis surprised to me, too. 491 00:23:28,148 --> 00:23:32,147 But, look... It wouldn't have to be romantic... 492 00:23:32,308 --> 00:23:35,107 unless you wanted it to be. 493 00:23:35,108 --> 00:23:39,107 It would be more like... an arranged marriage, 494 00:23:39,188 --> 00:23:40,627 but... 495 00:23:40,628 --> 00:23:42,947 we've arranged it. 496 00:23:42,948 --> 00:23:44,347 I'm not pregnant. 497 00:23:44,348 --> 00:23:48,347 My period was late, but then it came. 498 00:23:50,028 --> 00:23:54,027 Sabine, I have been rearing a pig... in preparation. 499 00:23:55,028 --> 00:23:57,307 Did you not think to mention this?! 500 00:23:57,308 --> 00:24:00,867 I'm sorry. I forgot. I didn't realise you'd rear a pig. 501 00:24:00,868 --> 00:24:04,867 Nevertheless... Apology accepted. 502 00:24:06,548 --> 00:24:10,547 Would you be interested... in, any way, marrying me... at all? 503 00:24:14,108 --> 00:24:15,507 I'm not going to marry you. 504 00:24:15,508 --> 00:24:17,587 That's a really weird idea. 505 00:24:17,588 --> 00:24:19,947 For Dutch person, marriage is not an option. 506 00:24:19,948 --> 00:24:21,467 Nobody gets married any more. 507 00:24:21,468 --> 00:24:25,467 But just so you know... you are a real trier at making love 508 00:24:26,948 --> 00:24:30,947 and we had some great sex. So... Sorry, OK? 509 00:24:35,868 --> 00:24:37,907 Of course. 510 00:24:37,908 --> 00:24:39,067 Thank you. 511 00:24:39,068 --> 00:24:43,067 Goodbye. 512 00:24:52,308 --> 00:24:55,307 So predictable. 513 00:24:55,308 --> 00:24:57,547 Classic. 514 00:24:57,548 --> 00:25:01,547 Absolutely... classic. 515 00:25:02,028 --> 00:25:06,027 Woo hoo-hoo! Party! 516 00:25:06,108 --> 00:25:10,107 What the fuck?! 517 00:25:10,828 --> 00:25:14,627 Oh, shit. Dylan, I think I left my mobile in the car. 518 00:25:14,628 --> 00:25:15,667 Could you go and check? 519 00:25:15,668 --> 00:25:16,907 It's probably in your bag. 520 00:25:16,908 --> 00:25:19,267 Go check the fucking car. 521 00:25:19,268 --> 00:25:23,267 OK. I will go and do that. 522 00:25:24,988 --> 00:25:27,507 You haven't told him, have you? 523 00:25:27,508 --> 00:25:29,187 I was wondering... 524 00:25:29,188 --> 00:25:31,027 Instead of telling him today, 525 00:25:31,028 --> 00:25:33,787 could I tell him in three weeks' time, in Belem? 526 00:25:33,788 --> 00:25:34,947 It's in Brazil. 527 00:25:34,948 --> 00:25:38,947 No. I won't lie to him, Oregon. I'll give you ten minutes. 528 00:25:54,148 --> 00:25:57,427 Oh, um, no, thanks. I think I'll just have an orange juice, 529 00:25:57,428 --> 00:26:01,427 sort of, end of year resolution. 530 00:26:04,788 --> 00:26:06,187 So, where's Heather? 531 00:26:06,188 --> 00:26:08,667 She's stuck having lunch with her parents. 532 00:26:08,668 --> 00:26:09,947 Oh, shame. 533 00:26:09,948 --> 00:26:13,947 Hm. 534 00:26:14,388 --> 00:26:17,747 So, well done us, for getting through the first year. 535 00:26:17,748 --> 00:26:18,907 Here's to next year. 536 00:26:18,908 --> 00:26:22,907 Yeah. I mean, I won't be here, cos I got on to Zoology in Southampton. 537 00:26:24,588 --> 00:26:25,627 What? 538 00:26:25,628 --> 00:26:26,987 You can't do that. 539 00:26:26,988 --> 00:26:30,307 Er, yeah, no, I can, cos, er, donkeys have teeth, too. 540 00:26:30,308 --> 00:26:33,747 And with animals, if you accidentally drill through 541 00:26:33,748 --> 00:26:37,587 the side of their face, they don't make a fuss. 542 00:26:37,588 --> 00:26:39,787 But that's mental. 543 00:26:39,788 --> 00:26:43,227 So, like, this could be the last time I ever see you? 544 00:26:43,228 --> 00:26:46,587 Yeah, I guess so. 545 00:26:46,588 --> 00:26:50,587 But that's stupid. 546 00:26:50,628 --> 00:26:52,507 Tony, I need to talk to you. 547 00:26:52,508 --> 00:26:53,587 Interesting. 548 00:26:53,588 --> 00:26:57,107 Because last time I saw you, you were telling me to fuck off. 549 00:26:57,108 --> 00:27:00,107 But I've been thinking, everything's going well for me at the moment so, 550 00:27:00,108 --> 00:27:03,587 in a way, it might be better if you were to fuck off. 551 00:27:03,588 --> 00:27:06,387 Because you're young and you don't have two mortgages. 552 00:27:06,388 --> 00:27:09,667 And if the rumours about us got out, you wouldn't lose your job. 553 00:27:09,668 --> 00:27:12,947 I've been thinking it might be good if maybe you went to York. 554 00:27:12,948 --> 00:27:14,307 What? 555 00:27:14,308 --> 00:27:17,227 We need a clean slate and you're very tempting to me, as you know. 556 00:27:17,228 --> 00:27:21,227 But everything would be good for me, if you were in York. 557 00:27:21,268 --> 00:27:25,267 And good for you, too, of course. It's a very good university. 558 00:27:25,588 --> 00:27:26,467 There's the Jorvik Centre. 559 00:27:26,468 --> 00:27:27,747 Fuck off, Tony. 560 00:27:27,748 --> 00:27:29,587 Stop telling me to fuck off. It's not nice. 561 00:27:29,588 --> 00:27:33,307 Listen, Jean is about to tell Dylan about us. Now. Right now. 562 00:27:33,308 --> 00:27:34,587 Oh, shit. 563 00:27:34,588 --> 00:27:37,387 Here's what I'm thinking - we let Jean tell Dylan. 564 00:27:37,388 --> 00:27:40,187 Then we deny everything. Then we say that Jean's mad. 565 00:27:40,188 --> 00:27:42,227 OK. Great. I like it. 566 00:27:42,228 --> 00:27:44,427 - I mean I don't think it'll work, but... - It's two against one. 567 00:27:44,428 --> 00:27:46,187 If we both say Jean's losing it, then maybe 568 00:27:46,188 --> 00:27:48,787 we can convince Dylan that sheislosing it. 569 00:27:48,788 --> 00:27:51,747 Maybe you could go further - you can put her handbag in the fridge. 570 00:27:51,748 --> 00:27:53,027 Or we could hire a lookalike, 571 00:27:53,028 --> 00:27:55,907 then people will say they've seen her in places she hasn't been. 572 00:27:55,908 --> 00:27:58,787 It could work. She's so self-dramatising anyway. 573 00:27:58,788 --> 00:27:59,827 But we have to be clear... 574 00:27:59,828 --> 00:28:02,147 we must never admit to anyone that we slept together. 575 00:28:02,148 --> 00:28:03,187 What?! 576 00:28:03,188 --> 00:28:05,867 Ah. Now. Taken out of context, that may have sounded odd. 577 00:28:05,868 --> 00:28:07,667 Yes, it did. It really did. 578 00:28:07,668 --> 00:28:09,307 Well, it's a long story. 579 00:28:09,308 --> 00:28:11,747 My God, Dylan, I'm so sorry. 580 00:28:11,748 --> 00:28:15,747 Dylan, we had sex and we had a couple of mini-breaks 581 00:28:15,948 --> 00:28:17,547 in Buxton and Stratford. 582 00:28:17,548 --> 00:28:21,547 And Buttermere. 583 00:28:21,668 --> 00:28:25,507 So you're what, having an affair? 584 00:28:25,508 --> 00:28:27,747 No, absolutely not. Not any more. 585 00:28:27,748 --> 00:28:31,747 Oh, fucking hell. I mean... what the fuck, Dad? That's my girlfriend. 586 00:28:32,148 --> 00:28:34,187 Firstly, Dylan, less of the language. 587 00:28:34,188 --> 00:28:38,187 Secondly, in many ways, consider this... my seal of approval. 588 00:28:39,108 --> 00:28:40,707 I think she's great! 589 00:28:40,708 --> 00:28:43,907 Dylan, it was all in the past. It was before I met you. 590 00:28:43,908 --> 00:28:47,907 Yes, I did love your dad, and yes, I, sort of, had a crush on your mum. 591 00:28:48,548 --> 00:28:50,187 Sorry, you fancy my mum? 592 00:28:50,188 --> 00:28:52,667 Not really. I just wanted to fuck her mind. 593 00:28:52,668 --> 00:28:56,227 But then I met you and I realised it was you I really loved. 594 00:28:56,228 --> 00:28:57,147 Have you told him? 595 00:28:57,148 --> 00:28:58,347 Oh, shitting fuck... 596 00:28:58,348 --> 00:28:59,907 Dylan, language! 597 00:28:59,908 --> 00:29:02,947 You knew, too? Am I the only person at this party that didn't know? 598 00:29:02,948 --> 00:29:04,347 Did you know? 599 00:29:04,348 --> 00:29:08,347 Yeah, I, kind of, did, geez. Sorry. 600 00:29:10,628 --> 00:29:12,107 Bit of a head fuck really, isn't it? 601 00:29:12,108 --> 00:29:13,267 Do you mind? 602 00:29:13,268 --> 00:29:16,707 Sorry. 603 00:29:16,708 --> 00:29:20,707 Oregon? Does this mean you might be up for sharing the house again? 604 00:29:21,148 --> 00:29:25,147 Wrong moment? 605 00:29:25,428 --> 00:29:27,707 I really like champagne flutes. 606 00:29:27,708 --> 00:29:29,627 Yeah, they're good, aren't they? 607 00:29:29,628 --> 00:29:32,907 Yeah. Why are they called flutes, though? 608 00:29:32,908 --> 00:29:36,067 I don't know. I mean, they're not really like flutes, are they? 609 00:29:36,068 --> 00:29:38,467 They're not really like any sort of musical instrument. 610 00:29:38,468 --> 00:29:41,747 But I suppose if you rub them in a certain way they will make a noise. 611 00:29:41,748 --> 00:29:45,547 So, in that sense they are like a musical instrument. 612 00:29:45,548 --> 00:29:47,667 I like flutes, but not as much as I like trumpets. 613 00:29:47,668 --> 00:29:51,667 Yeah. I love trumpets. I fucking love them. 614 00:29:51,948 --> 00:29:55,947 Yeah. I fucking love them, as well. 615 00:29:59,908 --> 00:30:00,947 So to recap... 616 00:30:00,948 --> 00:30:03,147 none of my friends want to live with me, 617 00:30:03,148 --> 00:30:05,907 my mum doesn't want to know me, my dad's dead 618 00:30:05,908 --> 00:30:09,907 and... this really isn't working as a come on, 619 00:30:10,908 --> 00:30:13,187 so I'm just going to walk away now, 620 00:30:13,188 --> 00:30:17,187 because my heart's not really in this. 621 00:30:21,308 --> 00:30:23,427 What? Where? 622 00:30:23,428 --> 00:30:24,947 There? Is that right? 623 00:30:24,948 --> 00:30:26,427 Yes! Yes! 624 00:30:27,668 --> 00:30:29,987 Fuck off! 625 00:30:29,988 --> 00:30:32,267 Bravo, Tony. Well done. 626 00:30:32,268 --> 00:30:34,947 This is classic displacement. You don't care about Dylan. 627 00:30:34,948 --> 00:30:37,747 You're jealous because my book is overshadowing yours. 628 00:30:37,748 --> 00:30:40,947 You're just using him as a way to hurt me because you're a cold bitch. 629 00:30:40,948 --> 00:30:42,427 You all right? 630 00:30:42,428 --> 00:30:45,347 Just because I don't fuck my students doesn't mean I'm a cold bitch. 631 00:30:45,348 --> 00:30:46,587 Not for the first time, 632 00:30:46,588 --> 00:30:49,467 your understanding of subtext is found wanting. 633 00:30:49,468 --> 00:30:50,667 There you are, Jean! 634 00:30:50,668 --> 00:30:53,707 Polly, hi... 635 00:30:53,708 --> 00:30:57,707 Dylan knows about Tony and Tony wants me to go to York. 636 00:30:58,908 --> 00:31:00,507 What a bastard. 637 00:31:00,508 --> 00:31:03,147 Tell you what, I could try to get you both in if you want. 638 00:31:03,148 --> 00:31:07,027 There's also a rail museum. 639 00:31:07,028 --> 00:31:10,547 You're a rail museum! 640 00:31:10,548 --> 00:31:12,147 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 641 00:31:13,228 --> 00:31:16,107 Fuck off! 642 00:31:16,108 --> 00:31:20,107 At least there's always you, Howard. You're... constant. 643 00:31:21,388 --> 00:31:23,587 You never change. 644 00:31:23,588 --> 00:31:26,507 I've come to say goodbye. I'm going home. 645 00:31:26,508 --> 00:31:30,507 And unlike Arnie and 1970s-style stagflation, I may not be back. 646 00:31:31,188 --> 00:31:34,347 Don't say that. What about me? 647 00:31:34,348 --> 00:31:36,307 I am so confused. 648 00:31:36,308 --> 00:31:39,547 It's like my operating system has been infected 649 00:31:39,548 --> 00:31:41,747 by a Trojan horse called Sabine. 650 00:31:41,748 --> 00:31:44,387 I need to perform a full system scan and reboot. 651 00:31:44,388 --> 00:31:45,627 Howard, you can't go. 652 00:31:45,628 --> 00:31:49,307 Look, when I first met you, you were an uber-dweeb. 653 00:31:49,308 --> 00:31:53,307 And now, you're still very much on the spectrum, but... 654 00:31:53,348 --> 00:31:55,267 I've learnt to like you. 655 00:31:55,268 --> 00:31:57,227 Not like. I've become attached to you. 656 00:31:57,228 --> 00:31:59,067 Like someone might become attached 657 00:31:59,068 --> 00:32:02,947 to a good dry cleaners or an affable concierge. 658 00:32:02,948 --> 00:32:06,947 So, you see, you have to stay. 659 00:32:12,828 --> 00:32:16,827 OK, off now. 660 00:32:18,588 --> 00:32:20,547 Fuck off! Fuck off! 661 00:32:20,548 --> 00:32:24,547 Or are we just all sheep, dressed in Virginia Woolf's clothing? 662 00:32:27,788 --> 00:32:31,787 So let me just say, thank you to all of you, for being here. 663 00:32:33,468 --> 00:32:36,067 To celebrate me! Cheers. 664 00:32:36,068 --> 00:32:37,907 Cheers. 665 00:32:37,908 --> 00:32:41,907 I'd, er, also like to say some words. 666 00:32:44,068 --> 00:32:48,067 As you know, Tony is about to have a book published. 667 00:32:49,028 --> 00:32:52,467 A book about the poet John Frobisher. 668 00:32:52,468 --> 00:32:56,467 In it, he says that Frobisher's Red Lady is symbolic of his cock. 669 00:32:59,068 --> 00:33:03,067 It's not symbolic of his cock. It's symbolic of art. 670 00:33:03,188 --> 00:33:05,627 And I know that because John Frobisher wrote that to me 671 00:33:05,628 --> 00:33:08,947 in a book of his poems he gave me on a night we did loads of coke. 672 00:33:08,948 --> 00:33:12,107 Guess his book's going to need another re-write, eh? 673 00:33:12,108 --> 00:33:16,107 So in conclusion, John Frobisher is great, especially that last poem. 674 00:33:17,828 --> 00:33:21,827 "What we talk about when we talk out our mouths". 675 00:33:22,228 --> 00:33:26,227 And Tony Shales is a bell end. Cheers. 676 00:33:27,268 --> 00:33:29,747 Thank you, Vod. Thank you so much. 677 00:33:29,748 --> 00:33:32,827 I would also like to make a speech. 678 00:33:32,828 --> 00:33:36,627 Um, as many of you will have just realised, 679 00:33:36,628 --> 00:33:40,627 I am about to become a laughing stock. 680 00:33:40,628 --> 00:33:43,907 My academic career is in tatters. 681 00:33:43,908 --> 00:33:47,907 Er, of course, things could be worse and, indeed, they are. 682 00:33:48,788 --> 00:33:52,787 I have had an affair with one of my students, who, in turn, 683 00:33:54,028 --> 00:33:56,307 has started sleeping with my son, 684 00:33:56,308 --> 00:34:00,307 who has just found out about our pre-existing relationship. 685 00:34:00,468 --> 00:34:04,467 It's all right, everyone. I've spoken to Dylan. And I think he's OK. 686 00:34:05,308 --> 00:34:06,387 Fuck you, Dad! 687 00:34:08,348 --> 00:34:09,387 Wanker. 688 00:34:09,388 --> 00:34:13,387 Every aspect of my life and my family's life has unravelled. 689 00:34:13,388 --> 00:34:17,387 So, it's congratulations to my son and commiserations to me. 690 00:34:19,628 --> 00:34:22,187 Public apology. 691 00:34:22,188 --> 00:34:26,187 We're all so unhappy. We're all dying inside at the summer party. 692 00:34:29,108 --> 00:34:33,107 But, I will fight my son for the hand of that fair maiden. 693 00:34:34,308 --> 00:34:37,347 I will not let go of the woman that I ravished 694 00:34:37,348 --> 00:34:41,347 so hungrily on that picnic table in the Lake District. 695 00:34:42,468 --> 00:34:43,587 I love you, Oregon! 696 00:34:43,588 --> 00:34:47,587 Fuck off, Granddad! 697 00:34:49,588 --> 00:34:53,587 Who knew that having sex sober could be so much fun? 698 00:34:55,148 --> 00:34:59,147 Fair dos to us, to the... the team - we did do it brilliantly. 699 00:35:02,748 --> 00:35:06,747 Yeah, like, we, together, must just be like really, really good at sex. 700 00:35:10,308 --> 00:35:13,387 As a pairing, it's one of our core skill sets. 701 00:35:14,108 --> 00:35:18,107 Fuck off! Fuck off! 702 00:35:20,988 --> 00:35:23,547 Dylan, I'm so sorry. I'm so, so sorry. 703 00:35:23,548 --> 00:35:26,187 No, I've thought about you being with my Dad, um... 704 00:35:26,188 --> 00:35:27,907 No, don't think about it. 705 00:35:27,908 --> 00:35:29,547 I don't want you to think about it. 706 00:35:29,548 --> 00:35:32,067 I've thought about it and... and I've had a walk and a think 707 00:35:32,068 --> 00:35:35,027 and a vodka and I've set fire to my duvet and I've thought 708 00:35:35,028 --> 00:35:39,027 about it some more and I've thought maybe, actually, it's... it's OK. 709 00:35:42,748 --> 00:35:46,067 I mean, you didn't know me. 710 00:35:46,068 --> 00:35:50,067 I didn't know you... so, maybe, actually, it's OK. 711 00:35:50,508 --> 00:35:52,707 I mean, let's never have a big family meal. That... 712 00:35:52,708 --> 00:35:54,907 that would be weird, but... 713 00:35:54,908 --> 00:35:58,907 I've thought about and I think I can forget about all that 714 00:35:59,388 --> 00:36:03,387 and just think about you and me instead. 715 00:36:12,308 --> 00:36:14,987 Actually, I've thought about it again and it's too weird. 716 00:36:14,988 --> 00:36:18,987 You fucked my dad. Well, what the fuck's that about? 717 00:36:33,788 --> 00:36:35,667 Chocolate shaped like unicorns! 718 00:36:35,668 --> 00:36:39,667 Drinking strawberry milkshake in the bath! 719 00:36:40,548 --> 00:36:44,547 Fat puppies falling off tables, but never hurting themselves! 720 00:36:44,588 --> 00:36:48,587 Having perfectly white, perfectly straight teeth, for ever! 721 00:36:51,468 --> 00:36:55,467 Headlining Glastonbury! 722 00:36:57,668 --> 00:37:00,147 Having a latte with Johnny Depp! 723 00:37:00,148 --> 00:37:01,827 I think she'll be OK. 724 00:37:01,828 --> 00:37:05,387 Yeah, she'll be OK. 725 00:37:05,388 --> 00:37:07,907 So look... 726 00:37:07,908 --> 00:37:10,627 what about us? What happens next? 727 00:37:10,628 --> 00:37:12,627 What do you mean? 728 00:37:12,628 --> 00:37:14,947 I've split up with Heather? 729 00:37:14,948 --> 00:37:15,947 I don't believe you. 730 00:37:15,948 --> 00:37:17,587 I can show you the text. 731 00:37:17,588 --> 00:37:19,627 Oh, that's classy. What did she say? 732 00:37:19,628 --> 00:37:21,307 I don't know. She hasn't replied yet. 733 00:37:21,308 --> 00:37:23,227 Oh. 734 00:37:23,228 --> 00:37:24,507 What? 735 00:37:24,508 --> 00:37:28,507 It hasn't sent. Shall I re-send it? 736 00:37:29,868 --> 00:37:33,667 It's up to you. 737 00:37:33,668 --> 00:37:35,387 It's kind of up to me. 738 00:37:35,388 --> 00:37:39,387 And it's, kind of, up to you, too? 739 00:37:40,188 --> 00:37:41,547 'I just...' 740 00:37:41,548 --> 00:37:45,547 want to know, before I get off my current train that, you know, 741 00:37:46,068 --> 00:37:48,107 there's a coach wait... 742 00:37:48,108 --> 00:37:50,187 I mean, that obviously... that sounds bad. 743 00:37:50,188 --> 00:37:52,387 No, no, no, that's fine. 744 00:37:52,388 --> 00:37:54,867 All aboard the rail replacement Josie bus. 745 00:37:54,868 --> 00:37:58,867 Er, you know, maybe we should just take some time 746 00:37:59,268 --> 00:38:00,707 and think about what we want. 747 00:38:00,708 --> 00:38:02,907 Sure, sure, but, I-I know what I want. 748 00:38:02,908 --> 00:38:06,907 I just don't want to end up between girlfriends, 749 00:38:08,508 --> 00:38:11,587 because of a misunderstanding. 750 00:38:11,588 --> 00:38:14,987 I am happy to finish with Heather, totally... 751 00:38:14,988 --> 00:38:16,547 It's me! 752 00:38:16,548 --> 00:38:19,427 Hi! 753 00:38:19,428 --> 00:38:20,427 Goodnight. 754 00:38:20,428 --> 00:38:24,427 Sorry. 56594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.