Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,950 --> 00:00:06,230
Are you sure you don't mind?
2
00:00:06,231 --> 00:00:08,389
Oh no, no, of course not.
Aw, thanks, babe.
3
00:00:08,390 --> 00:00:09,949
We won't be late back.
4
00:00:09,950 --> 00:00:12,789
It's just a couple of quiet pints
down the local and an early night.
5
00:00:14,223 --> 00:00:15,102
Yeah?
6
00:00:15,103 --> 00:00:16,183
Yeah...
7
00:00:17,583 --> 00:00:21,143
Get the fuck in here, bitch!
It's tequila slammer time!
8
00:00:24,003 --> 00:00:47,713
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
9
00:01:04,343 --> 00:01:05,983
Come in.
10
00:01:07,063 --> 00:01:09,302
Toilet seems fine now.
Any problems,
11
00:01:09,303 --> 00:01:12,262
just give the office a shout.
12
00:01:55,583 --> 00:01:58,022
Oh, you all right, nutsack,
what's happening?
13
00:01:58,023 --> 00:02:01,622
How about a boys' night?
14
00:02:01,623 --> 00:02:04,742
Woah, look at your room.
15
00:02:04,743 --> 00:02:07,582
I thought you were leaving
all your dad's stuff behind.
16
00:02:07,583 --> 00:02:09,622
Yeah, I was.
But then I changed my mind,
17
00:02:09,623 --> 00:02:12,022
decided to salvage a few key items.
18
00:02:12,023 --> 00:02:15,542
You know, family heirlooms.
19
00:02:15,543 --> 00:02:17,622
So, boys' night?
20
00:02:17,623 --> 00:02:21,662
You know. Pub. Sit in a corner.
21
00:02:21,663 --> 00:02:24,263
Compare mobile phone talk plans.
22
00:02:25,343 --> 00:02:26,662
What's this?
23
00:02:26,663 --> 00:02:30,182
Ah, so you've, er,
spotted my Hockney.
24
00:02:30,183 --> 00:02:32,622
Little christening present
from the man himself.
25
00:02:32,623 --> 00:02:34,382
No way.
26
00:02:34,383 --> 00:02:36,182
Yessa...
27
00:02:36,183 --> 00:02:39,662
What is it? It's a baby, is it?
28
00:02:39,663 --> 00:02:41,702
Sitting by a tree?
29
00:02:41,703 --> 00:02:45,103
Dude. It's a man having a wank.
30
00:02:46,703 --> 00:02:48,142
Oh... Yeah.
31
00:02:48,143 --> 00:02:49,903
Clearly.
32
00:02:51,463 --> 00:02:54,782
Why would he give you
a picture of a man having a wank
for a christening present?
33
00:02:54,783 --> 00:02:56,502
Why would he not?
34
00:02:56,503 --> 00:02:58,622
Ah.
35
00:03:04,824 --> 00:03:09,042
You didn't invite
"the lying Dutchwoman" did you?
36
00:03:09,113 --> 00:03:10,212
What?
37
00:03:10,213 --> 00:03:12,652
She who calls herself Sabine.
38
00:03:12,668 --> 00:03:14,467
Do you mean... Sabine?
39
00:03:14,468 --> 00:03:16,027
I thought she was in Rotterdam?
40
00:03:16,028 --> 00:03:16,988
Who knows where she is?
41
00:03:16,989 --> 00:03:19,627
Well, I don't think she's back yet.
42
00:03:19,628 --> 00:03:23,267
And anyway, I didn't invite her.
Because it's a boys' night!
43
00:03:23,268 --> 00:03:25,027
Only boys allowed! Woah!
44
00:03:25,028 --> 00:03:27,027
Yeah! Yeah! Boys' night!
45
00:03:27,028 --> 00:03:28,508
Yeah!
46
00:03:29,468 --> 00:03:32,267
♪ Da, da, da, da, daa.
Da da, da, da daa
47
00:03:32,268 --> 00:03:33,308
♪ Oy, oy, oy... ♪
48
00:03:33,309 --> 00:03:38,107
I haven't been on a boys' night out
for ages. Cheers, Kingsley.
49
00:03:38,108 --> 00:03:40,867
I thought we were going to get
fucking hooned and cause a ruckus.
50
00:03:40,868 --> 00:03:42,188
Play a bit of cock or ball?
51
00:03:43,628 --> 00:03:46,387
Cock or ball? Oh, it's great.
52
00:03:46,388 --> 00:03:49,187
Basically we take it in turns
to show a little slither of flesh
53
00:03:49,188 --> 00:03:52,067
through our flies
and then the others have to guess
54
00:03:52,068 --> 00:03:54,547
whether it's shaft or scrot.
55
00:03:54,548 --> 00:03:55,708
I'd be up for that.
56
00:03:55,709 --> 00:03:58,267
It's not the same.
57
00:03:58,268 --> 00:03:59,708
Why hasn't Heather texted back?
58
00:03:59,709 --> 00:04:03,627
I don't know. Why would I know?
It's been like five seconds.
59
00:04:03,628 --> 00:04:05,267
Maybe she's on the toilet.
60
00:04:05,268 --> 00:04:08,267
Oregon, fresh cock at six o'clock.
61
00:04:08,268 --> 00:04:10,387
No. I'm taking a break
from all that love stuff.
62
00:04:10,388 --> 00:04:11,827
What? Why? Look at them.
63
00:04:11,828 --> 00:04:13,547
They are pretty hot.
64
00:04:13,548 --> 00:04:15,067
Kingsley!
65
00:04:15,068 --> 00:04:19,467
I can't! I've got to keep my head
down and focus on Jean and Rhombus
66
00:04:19,468 --> 00:04:22,907
and not get distracted by men
and their bullshit.
67
00:04:22,908 --> 00:04:26,027
Woah. No sexism on the boys' night.
68
00:04:26,028 --> 00:04:27,907
Oh, well. All the more for me.
69
00:04:27,908 --> 00:04:29,907
OK. Let's think of all
the girls that we know
70
00:04:29,908 --> 00:04:33,387
and rate their norks
on a scale of one to ten.
71
00:04:33,388 --> 00:04:36,707
Ten. Nine.
72
00:04:36,708 --> 00:04:39,028
Seven...
73
00:04:44,548 --> 00:04:47,587
I can't walk in these bloody heels.
74
00:04:47,588 --> 00:04:50,387
Josie, Josie!
75
00:04:50,388 --> 00:04:51,547
What?
76
00:04:51,548 --> 00:04:53,708
Come on. If you get there past nine
you have to pay a fiver!
77
00:04:53,709 --> 00:04:56,468
I'm coming, I'm coming.
78
00:04:58,988 --> 00:05:02,387
I don't mind her having friends.
But shouldn't I come first?
79
00:05:02,388 --> 00:05:03,907
No. Yes.
80
00:05:03,908 --> 00:05:07,067
OK, maybe not first. But we
should be equal. Or am I wrong?
81
00:05:07,068 --> 00:05:08,267
Yes. No.
82
00:05:08,268 --> 00:05:10,028
I should text her again.
Maybe she didn't get the first one.
83
00:05:10,029 --> 00:05:11,467
No!
84
00:05:11,468 --> 00:05:13,386
Maybe just let her get on
with her night?
85
00:05:13,387 --> 00:05:15,306
I want to remind her not
to use an unlicensed cab.
86
00:05:15,307 --> 00:05:17,106
You've told her once,
she'll remember.
87
00:05:17,107 --> 00:05:19,548
Maybe she hasn't called because
she's met someone else.
88
00:05:19,549 --> 00:05:22,187
Maybe you're really insecure.
89
00:05:22,188 --> 00:05:24,187
Maybe we should get
some Jagermeister!
90
00:05:24,188 --> 00:05:26,907
Maybe she's just using you
for a fuck buddy.
91
00:05:26,908 --> 00:05:29,827
As though your penis is just
some kind of pleasure stick,
92
00:05:29,828 --> 00:05:32,187
an incredibly realistic vibrator
93
00:05:32,188 --> 00:05:34,628
with an inconvenient
human attachment.
94
00:05:40,908 --> 00:05:43,747
Fucking Orange.
Stop texting me, Orange.
95
00:05:43,748 --> 00:05:45,948
Sure you don't want
to change your mind?
96
00:05:49,108 --> 00:05:50,107
Very sure.
97
00:05:50,108 --> 00:05:51,268
I'm going outside.
98
00:05:52,828 --> 00:05:54,148
And I may be some time.
99
00:05:56,668 --> 00:06:00,667
Erm, does anyone want
to hear some of my poetry?
100
00:06:00,668 --> 00:06:04,987
Oh, fucking hell,
this boys' night is bullshit!
101
00:06:04,988 --> 00:06:07,667
I just feel like, once you
decide to extract the tooth,
102
00:06:07,668 --> 00:06:10,108
It's kind of like
you're giving up.
103
00:06:15,348 --> 00:06:17,388
Oh, my God, oh, my God,
oh, my God, oh, my God...
104
00:06:17,389 --> 00:06:19,467
I'm sure it'll be fine.
They'll be in the door...
105
00:06:19,468 --> 00:06:20,748
just where you left them.
106
00:06:32,548 --> 00:06:33,948
Fuck.
107
00:06:35,188 --> 00:06:36,908
And you know what
the worst thing is,
108
00:06:36,909 --> 00:06:39,187
if the key was in the door...
109
00:06:39,188 --> 00:06:40,466
You said the keys were in the door.
110
00:06:40,467 --> 00:06:42,306
Like I said, if the keys
were in the door...
111
00:06:42,307 --> 00:06:44,546
Which they were.
..the insurance company won't pay.
112
00:06:44,547 --> 00:06:46,266
You've got insurance?
That's good!
113
00:06:46,267 --> 00:06:47,986
I made everyone get it, just in
case.
114
00:06:47,987 --> 00:06:49,308
You left the keys in the door?
115
00:06:49,309 --> 00:06:52,027
No! Shut up!
Look it has to be a proper burglary.
116
00:06:52,028 --> 00:06:53,747
It has to be not your fault.
117
00:06:53,748 --> 00:06:55,467
Oh, shit.
118
00:06:55,468 --> 00:06:59,908
Yeah. So, basically, I'm fucked.
119
00:07:01,748 --> 00:07:03,188
Unless...
120
00:07:18,428 --> 00:07:20,308
Hello?
121
00:07:27,220 --> 00:07:28,620
Godverdomme.
122
00:07:38,540 --> 00:07:42,579
The main things are my MacBook...
and my camera.
123
00:07:42,580 --> 00:07:45,219
Oh, my God!
They've got all my photos.
124
00:07:45,220 --> 00:07:46,420
From the whole of uni.
125
00:07:46,421 --> 00:07:49,459
They're probably sitting somewhere
now going through my whole life.
126
00:07:49,460 --> 00:07:53,899
Probably posting my cool photos on
their Facebook, pretending to be me.
127
00:07:53,900 --> 00:07:58,730
Who always locks her room? And who
consequently has had nothing stolen?
128
00:07:59,284 --> 00:08:01,043
I don't lock my room, Sabine.
129
00:08:01,044 --> 00:08:04,083
Officer, I think you should
write this down,
130
00:08:04,084 --> 00:08:06,444
it's probably an important clue.
131
00:08:08,724 --> 00:08:10,642
If this is a routine burglary,
right,
132
00:08:10,643 --> 00:08:12,444
how come they didn't take my laptop?
133
00:08:12,445 --> 00:08:16,043
Is there something in particular
about your laptop, sir?
134
00:08:16,044 --> 00:08:17,483
Is there... Ah.
135
00:08:17,484 --> 00:08:18,924
How's about this for an answer...
136
00:08:18,925 --> 00:08:21,803
I've added 16 gig
to the motherboard?
137
00:08:21,804 --> 00:08:23,403
And it's operating on Ubuntu.
138
00:08:23,404 --> 00:08:26,084
Does that answer your question?
139
00:08:31,724 --> 00:08:36,083
Hi... I've forgotten my key.
140
00:08:36,084 --> 00:08:39,804
Are you OK, babe? What's happened?
141
00:08:43,924 --> 00:08:45,843
'All my DVDs.'
142
00:08:45,844 --> 00:08:48,923
iPod. iPad. iMac.
143
00:08:48,924 --> 00:08:50,763
A miniature French carriage clock.
144
00:08:50,764 --> 00:08:56,283
A solid set of silver German pickle
forks. An Edwardian solitaire set.
145
00:08:56,284 --> 00:08:58,723
A mother of pearl bookmark.
146
00:08:58,724 --> 00:09:00,763
My David Hockney.
147
00:09:00,764 --> 00:09:04,203
You do realise it's against the law
to fabricate stolen goods
148
00:09:04,204 --> 00:09:06,323
in order to claim
off your insurance, sir?
149
00:09:06,324 --> 00:09:09,243
It was just a sketch. It was
only worth a couple of hundred.
150
00:09:09,542 --> 00:09:10,780
What's it a sketch of?
151
00:09:10,781 --> 00:09:12,262
It's a baby sitting by a tree.
152
00:09:12,263 --> 00:09:14,021
Er, no, it's not.
153
00:09:14,022 --> 00:09:17,182
It's of a man,
having a - you know...
154
00:09:22,462 --> 00:09:25,741
I'm pretty sure it's a baby.
It was a Christening present.
155
00:09:25,742 --> 00:09:29,542
OK, whatever. Just put down
"abstract-baby-wanking picture".
156
00:09:30,822 --> 00:09:32,822
You reckon it was worth Ј200?
157
00:09:34,022 --> 00:09:37,341
Oh, dear, we clearly
don't do art history lessons
158
00:09:37,342 --> 00:09:39,061
at police academy, do we?
159
00:09:39,062 --> 00:09:43,141
It's a David Hockney. I meant
a couple of hundred thousand.
160
00:09:43,142 --> 00:09:45,981
Anything else, sir?
161
00:09:45,982 --> 00:09:48,141
Yeah.
162
00:09:48,142 --> 00:09:50,542
Just one more thing.
163
00:09:52,262 --> 00:09:53,822
They stole my dad.
164
00:10:15,222 --> 00:10:18,741
Come on, babe,
you can't still be in a mood.
165
00:10:18,742 --> 00:10:20,421
I'm not in a mood.
166
00:10:20,422 --> 00:10:22,181
Why do you think I'm in a mood?
167
00:10:22,182 --> 00:10:25,982
Oh, God, get over it, Grandad.
We had a girls' night out!
168
00:10:27,942 --> 00:10:30,061
Why is she in our bed?
169
00:10:30,062 --> 00:10:32,701
Babe! Josie didn't want
to be on her own last night.
170
00:10:32,702 --> 00:10:36,221
There's nothing weird about her
sharing our bed. She's my friend!
171
00:10:36,222 --> 00:10:38,221
Yeah, Kingsley, what's your problem?
172
00:10:38,222 --> 00:10:41,541
My problem... My... problem is...
173
00:10:41,542 --> 00:10:44,741
you two are meant to have some
sort of important practical today,
174
00:10:44,742 --> 00:10:46,142
and look at the state of you!
175
00:10:46,143 --> 00:10:48,901
We're fine.
We didn't even drink that much.
176
00:10:48,902 --> 00:10:50,382
Did we, Josie?
177
00:10:54,342 --> 00:10:58,822
Oh, God, oh, is that noise
in my head?
178
00:11:27,782 --> 00:11:29,501
You're not listening, Mummy.
179
00:11:29,502 --> 00:11:30,702
I didn't lose Daddy.
180
00:11:30,703 --> 00:11:33,661
He was stolen. By thieves.
181
00:11:33,662 --> 00:11:36,101
Well, I don't know why!
182
00:11:36,102 --> 00:11:38,622
Presumably to cut their speed with.
183
00:11:40,662 --> 00:11:42,142
Who the fuck is that man?
184
00:11:42,143 --> 00:11:43,501
Are you OK?
185
00:11:43,502 --> 00:11:44,942
You do know we've been burgled?
186
00:11:44,943 --> 00:11:49,141
Yeah, well, what are you
all doing now? Oregon?
187
00:11:49,142 --> 00:11:50,902
I'm going to the library.
188
00:11:52,102 --> 00:11:53,501
Josie?
189
00:11:53,502 --> 00:11:54,622
I've got a practical.
190
00:11:54,623 --> 00:11:58,141
You. It has to be you.
191
00:11:58,142 --> 00:12:02,501
Keep that man here
till I come back down.
192
00:12:02,502 --> 00:12:04,742
Do not let him leave this house.
193
00:12:38,702 --> 00:12:40,741
It must be so difficult.
194
00:12:40,742 --> 00:12:42,981
Oh, no, mate, it's easy.
195
00:12:42,982 --> 00:12:45,182
You just, er, you just unscrew
the socket head bolt
196
00:12:45,183 --> 00:12:46,821
with an Allen key wrench.
197
00:12:46,822 --> 00:12:50,741
And, erm, the blades have
got like, erm, mounting lugs?
198
00:12:50,742 --> 00:12:54,381
Er, so once they're engaged, you
just tighten the socket head bolt.
199
00:12:54,382 --> 00:12:56,501
Ta, mate.
200
00:12:56,502 --> 00:12:59,902
Mounting lugs. Wow.
201
00:13:00,902 --> 00:13:03,182
Ready?
202
00:13:05,942 --> 00:13:10,581
I had a shower, but I think that
I might still smell
203
00:13:10,582 --> 00:13:13,341
like I've been on a bender. Do I?
204
00:13:13,342 --> 00:13:15,021
Yes.
205
00:13:15,022 --> 00:13:16,861
Right, hold these.
206
00:13:16,862 --> 00:13:21,382
We'll get you a strong coffee
on the way into college. OK? Ready?
207
00:13:25,102 --> 00:13:30,501
I mean, yah, sure, I'm privileged.
No-one's saying that I'm not.
208
00:13:30,502 --> 00:13:36,822
But they stole my dad, my actual
dad. I can't just buy another one.
209
00:13:38,182 --> 00:13:41,461
It's bang out of order, mate.
210
00:13:41,462 --> 00:13:44,942
Yeah. You're right,
it is bang out of order.
211
00:13:53,662 --> 00:13:55,502
Gentlenodes.
212
00:14:00,742 --> 00:14:03,902
Erm... are you... OK, Vod?
213
00:14:26,022 --> 00:14:27,381
What's wrong with you?
214
00:14:27,382 --> 00:14:30,062
I think I might've got...
215
00:14:31,222 --> 00:14:32,702
love.
216
00:14:40,582 --> 00:14:42,182
Do you need some help?
217
00:14:48,262 --> 00:14:50,262
Oh, you write poetry?
218
00:14:52,582 --> 00:14:54,501
Cool.
219
00:14:54,502 --> 00:14:57,782
I just did my thesis on Anne Sexton.
220
00:15:03,662 --> 00:15:07,661
To love another is something
like prayer and can't be planned.
221
00:15:07,662 --> 00:15:10,302
You just fall into its arms...
222
00:15:11,382 --> 00:15:14,782
Because your belief
undoes your disbelief...
223
00:15:16,662 --> 00:15:21,342
You know she killed herself?
Probably over a man.
224
00:15:27,502 --> 00:15:28,741
What's that?
225
00:15:28,742 --> 00:15:31,262
Er, my dad, obviously.
226
00:15:34,502 --> 00:15:37,381
I'm making myself a replacement urn.
227
00:15:37,382 --> 00:15:42,141
It's not the same,
but it's nearly the same.
228
00:15:42,142 --> 00:15:43,942
You know what you could try? A skip.
229
00:15:43,943 --> 00:15:45,301
I saw this programme,
230
00:15:45,302 --> 00:15:48,581
there was a man who found
these items of a burglary
231
00:15:48,582 --> 00:15:50,061
dumped in a skip.
232
00:15:50,062 --> 00:15:53,301
And one of those items
was a very valuable painting.
233
00:15:53,302 --> 00:15:55,381
And it was worth, like,
50s of thousands.
234
00:15:55,382 --> 00:15:57,301
And he was a very poor man.
235
00:15:57,302 --> 00:15:59,261
And he, and he wanted to...
236
00:15:59,262 --> 00:16:02,741
auction it to help
raise his hungry children.
237
00:16:02,742 --> 00:16:05,381
But in the end, the real owner
of the painting came back
238
00:16:05,382 --> 00:16:08,062
and stole it back. And then, well,
the poor man got nothing.
239
00:16:13,302 --> 00:16:17,861
If my dad is in a fucking skip,
I'm going to go fucking apeshit.
240
00:16:17,862 --> 00:16:22,462
I have a theory about this
so-called break-in.
241
00:16:23,942 --> 00:16:26,021
Bear in mind that
the ultra sonic scaler
242
00:16:26,022 --> 00:16:28,861
will be oscillating at between
20,000 and 40,000 hertz,
243
00:16:28,862 --> 00:16:30,100
so please be very careful.
244
00:16:30,101 --> 00:16:31,742
When it comes to the actual scaling,
245
00:16:31,743 --> 00:16:36,061
I want you to start with
some vertical scaling...
246
00:16:36,062 --> 00:16:40,861
moving on through to horizontal
scaling and when you get to...
247
00:16:40,862 --> 00:16:45,302
the end of the scaling, I want
you to move to oblique scaling...
248
00:16:50,822 --> 00:16:52,461
You do know our TV was stolen?
249
00:16:52,462 --> 00:16:54,981
Oh, yeah.
250
00:16:54,982 --> 00:16:59,541
Are you OK? You seem a bit...
Is that my skirt?
251
00:16:59,542 --> 00:17:01,621
Do you remember Al?
252
00:17:01,622 --> 00:17:03,941
The man who came to fix our lock.
253
00:17:03,942 --> 00:17:06,061
The handyman?
254
00:17:06,062 --> 00:17:09,022
Yeah. Kind of. Why?
255
00:17:10,222 --> 00:17:11,861
What did you think of him?
256
00:17:11,862 --> 00:17:13,421
Er...
257
00:17:13,422 --> 00:17:16,221
He seemed kind of... normal?
258
00:17:16,222 --> 00:17:18,741
Yeah, he did, didn't he?
259
00:17:18,742 --> 00:17:20,341
What's his fucking motive?
260
00:17:20,342 --> 00:17:24,661
His motive is he's from Manchester.
As is his opportunity.
261
00:17:24,694 --> 00:17:25,414
Whose motive?
262
00:17:25,415 --> 00:17:29,533
Howard here thinks that
Al the Handyman is our burglar.
263
00:17:29,534 --> 00:17:30,413
What?
264
00:17:30,414 --> 00:17:32,253
Think about it. He was here.
265
00:17:32,254 --> 00:17:34,933
He sees us. The intellectual elite.
266
00:17:34,934 --> 00:17:37,613
Living the high life.
He's like, oh, yeah.
267
00:17:37,614 --> 00:17:39,813
I got to get me some of that. Hmm?
268
00:17:39,814 --> 00:17:42,493
The window was smashed
using our hammer.
269
00:17:42,494 --> 00:17:45,333
There are particles of glass on
the end that match the broken glass
270
00:17:45,334 --> 00:17:46,494
from the window.
271
00:17:46,495 --> 00:17:47,613
Meaning?
272
00:17:47,614 --> 00:17:51,413
Meaning, whoever smashed the window
was already inside the house.
273
00:17:51,414 --> 00:17:54,773
It's literally an inside job.
274
00:17:54,774 --> 00:17:56,973
Someone with keys.
275
00:17:56,974 --> 00:17:58,613
That handyman is from Manchester!
276
00:17:58,614 --> 00:18:00,454
You just said you thought
he was normal!
277
00:18:00,455 --> 00:18:03,533
He fixed our Chubb!
With power tools!
278
00:18:03,534 --> 00:18:06,293
And he said that
I could watch the footie round his.
279
00:18:06,294 --> 00:18:07,373
Did he?
280
00:18:07,374 --> 00:18:10,533
Why the fuck would he say that,
if he'd just burgled our house?
281
00:18:10,534 --> 00:18:12,173
So you think he was innocent!
282
00:18:12,174 --> 00:18:14,693
Mancunians might be criminals,
but they are not stupid.
283
00:18:14,694 --> 00:18:16,094
You can't patronise them.
284
00:18:16,095 --> 00:18:20,333
We should all go with you.
To Al's. To see... how he reacts.
285
00:18:20,334 --> 00:18:23,773
No, girls!
I've already texted the Stowe-Aways.
286
00:18:23,774 --> 00:18:26,613
They can't believe I'm going to
watch the footie with a Mancunian!
287
00:18:26,614 --> 00:18:28,613
I'm not a girl.
288
00:18:28,614 --> 00:18:31,533
I know you're not a girl.
289
00:18:31,534 --> 00:18:35,253
But no-one is coming with me.
I'm going native.
290
00:18:35,254 --> 00:18:38,094
You lot
would completely ruin my cover!
291
00:18:50,814 --> 00:18:53,254
Guys, look!
Check out this bad boy.
292
00:18:54,334 --> 00:18:57,934
Motherfucker say whaaaat...
293
00:19:01,574 --> 00:19:03,253
Get up! Come on.
294
00:19:03,254 --> 00:19:07,453
It's great, isn't it, football?
So much better than rugby.
295
00:19:07,454 --> 00:19:12,894
I mean, who wants an oval ball when
you can have a big, round bouncy one?
296
00:19:17,734 --> 00:19:19,173
Nice big TV, isn't it?
297
00:19:19,174 --> 00:19:23,333
We used to have quite a nice TV.
Before it got stolen.
298
00:19:23,334 --> 00:19:25,453
Yeah, our TV was shit
compared to this.
299
00:19:25,454 --> 00:19:27,173
No, it wasn't.
300
00:19:27,174 --> 00:19:31,054
I think I even had a picture of
our stolen TV on my stolen camera.
301
00:19:33,814 --> 00:19:36,813
Erm, Al, mate, I was just wondering
302
00:19:36,814 --> 00:19:40,173
whether you could keep an eye out
for my dad?
303
00:19:40,174 --> 00:19:42,533
The burgled urn?
304
00:19:42,534 --> 00:19:44,333
Er - yeah, yeah, sure.
305
00:19:44,334 --> 00:19:48,013
You know, just when you're down,
your unlicensed minicab office
306
00:19:48,014 --> 00:19:49,893
or the chippie or crack den.
307
00:19:49,894 --> 00:19:51,094
Oh!
308
00:19:52,374 --> 00:19:56,254
Oh! I bet they score
while I go for a piss.
309
00:20:00,454 --> 00:20:04,973
Look! Sit down! I don't know what
you're hoping to achieve by this,
310
00:20:04,974 --> 00:20:06,932
but you're ruining my bonding sesh.
311
00:20:06,933 --> 00:20:08,172
I want my camera back!
312
00:20:08,173 --> 00:20:09,092
And I want a mate!
313
00:20:09,093 --> 00:20:10,094
Bedroom's through here.
314
00:20:10,095 --> 00:20:12,173
Howard, come back!
315
00:20:12,174 --> 00:20:14,054
For fuck's sake!
316
00:20:21,454 --> 00:20:24,293
Why are you even searching?
You said he was innocent!
317
00:20:24,294 --> 00:20:25,733
I knew it!
318
00:20:25,734 --> 00:20:27,813
He stole my fucking power lead!
319
00:20:27,814 --> 00:20:29,173
Mine was a bit dirtier.
320
00:20:29,174 --> 00:20:31,293
Look! Hang on a second.
321
00:20:31,294 --> 00:20:33,293
JP. I'm not being prejudiced,
322
00:20:33,294 --> 00:20:36,013
but how does a normal guy
from Manchester
323
00:20:36,014 --> 00:20:37,813
afford a place like this?
324
00:20:37,814 --> 00:20:41,453
Oh, I don't know, maybe he did
some work and got paid for it.
325
00:20:41,454 --> 00:20:42,734
Can we just go, please?
326
00:20:42,735 --> 00:20:44,733
Oh, yeah! He smokes dope.
327
00:20:44,734 --> 00:20:45,733
So do we.
328
00:20:45,734 --> 00:20:48,813
Yeah, but he's old. And it makes
a difference when you're old.
329
00:20:48,814 --> 00:20:51,013
Doesn't it, Vod?
330
00:20:51,014 --> 00:20:52,934
What are you doing?
331
00:21:06,014 --> 00:21:07,893
Shit!
332
00:21:07,894 --> 00:21:10,813
You OK there, Josie?
333
00:21:10,814 --> 00:21:12,173
Yep.
334
00:21:12,174 --> 00:21:14,373
Now remember, she's still
under local.
335
00:21:14,374 --> 00:21:18,013
So she's got no feeling
along this whole left side here.
336
00:21:18,014 --> 00:21:19,374
So a nice gentle polish, OK?
337
00:21:19,375 --> 00:21:22,013
I'll be back in a few minutes
to see how you're getting on.
338
00:21:22,014 --> 00:21:23,253
OK?
339
00:21:23,254 --> 00:21:25,653
Thanks. Thanks, Dr Minaj.
340
00:21:25,654 --> 00:21:30,733
Right, erm, technically,
this is my first real-life polish.
341
00:21:30,734 --> 00:21:36,453
But your mouth looks a lot like the
plastic mouth I practise on, so...
342
00:21:36,454 --> 00:21:38,293
I think we'll be OK.
343
00:21:38,294 --> 00:21:41,174
All right then, open up.
344
00:21:42,214 --> 00:21:44,013
Wider!
345
00:21:44,014 --> 00:21:45,574
Oh, God.
346
00:22:01,654 --> 00:22:03,654
Oh!
347
00:22:07,814 --> 00:22:10,694
OK, I'm just going to...
348
00:22:13,374 --> 00:22:15,813
Erm, everything's totally fine.
349
00:22:15,814 --> 00:22:17,294
I'm going to call my supervisor
350
00:22:17,295 --> 00:22:20,653
to see if I've done this right.
Dr Minaj?
351
00:22:20,654 --> 00:22:22,254
Dr Minaj!
352
00:22:24,214 --> 00:22:27,454
Erm, I'm not sure,
have I done this right?
353
00:22:41,818 --> 00:22:43,778
How was the practical?
354
00:22:44,858 --> 00:22:46,417
Hm?
355
00:22:46,418 --> 00:22:49,898
Oh, yeah. Great, really great.
356
00:22:55,218 --> 00:22:56,857
What's wrong with her?
357
00:22:56,858 --> 00:22:58,176
Nothing. She's fine. Why?
358
00:22:58,177 --> 00:22:59,238
Why can't we go upstairs?
359
00:22:59,337 --> 00:23:02,336
You can. I just...
I want to sit with Josie for a bit.
360
00:23:04,896 --> 00:23:08,015
So, as you've all
probably heard by now,
361
00:23:08,016 --> 00:23:11,776
Howard has worked out that whoever
broke in must have had a key.
362
00:23:13,056 --> 00:23:15,695
So we've come up with
a bit of a list, erm, of people
363
00:23:15,696 --> 00:23:18,335
who, you know,
could have done it. Potentially.
364
00:23:18,336 --> 00:23:21,255
Yeah, well, I think
that's ridiculous, actually, Oregon.
365
00:23:21,256 --> 00:23:24,535
To start accusing
your own housemates of robbery!
366
00:23:24,536 --> 00:23:26,256
Erm, no-one in the house
is on the list.
367
00:23:26,257 --> 00:23:28,695
Oh. Cool.
368
00:23:28,696 --> 00:23:30,415
Yeah, carry on.
369
00:23:30,416 --> 00:23:32,615
So. The list is as follows...
370
00:23:32,616 --> 00:23:34,695
Al the handyman...
371
00:23:34,696 --> 00:23:37,255
No! Oh, God.
372
00:23:37,256 --> 00:23:40,935
And that's, that's about it.
For the moment.
373
00:23:40,936 --> 00:23:43,695
So you've made a list
of Al the handyman.
374
00:23:43,696 --> 00:23:48,455
So far, his is
the only name on the list. Yes.
375
00:23:48,456 --> 00:23:51,975
I can't be a part of this. Sorry.
376
00:23:51,976 --> 00:23:56,536
I want to defend him, but love is
preventing me from being objective.
377
00:24:03,176 --> 00:24:06,095
If any of you have any other names
you'd like to add,
378
00:24:06,096 --> 00:24:08,255
now might be the time.
379
00:24:08,256 --> 00:24:09,895
It's not a shopping list, Oregon.
380
00:24:09,896 --> 00:24:12,094
We can't just add names
as they pop into our head.
381
00:24:12,095 --> 00:24:13,896
Yeah, you're meant to have
something called "evidence".
382
00:24:13,897 --> 00:24:15,775
It's serious, what you're saying.
383
00:24:15,776 --> 00:24:17,975
Well, it's serious
what happened, Kingsley.
384
00:24:17,976 --> 00:24:20,615
I know you only had
your headphones stolen, but still.
385
00:24:20,867 --> 00:24:22,226
And my £20 note?
386
00:24:22,227 --> 00:24:25,506
Oh, I'm sorry, I forgot the
sentimental value of your £20 note.
387
00:24:25,507 --> 00:24:28,786
Oh, God, I'm so sorry, Oregon,
that you got a whole new computer
388
00:24:28,787 --> 00:24:30,866
out of the insurance
that I also paid for.
389
00:24:31,370 --> 00:24:32,529
Guys!
390
00:24:32,530 --> 00:24:35,449
I don't hear you coming up
with any better ideas, Kingsley.
391
00:24:35,450 --> 00:24:38,209
And do you know what?
If we need more evidence,
392
00:24:38,210 --> 00:24:40,649
we will get more evidence!
393
00:24:40,650 --> 00:24:43,849
Yeah, cos that's a really good way
to solve crime, isn't it?
394
00:24:43,850 --> 00:24:47,009
Decide who's guilty
and then find out some evidence.
395
00:24:47,010 --> 00:24:48,869
I tell you what, why don't
we just lock him in a dark room
396
00:24:48,901 --> 00:24:51,980
and torture him till he confesses?
That might be quicker!
397
00:24:51,981 --> 00:24:55,340
Why... Why are you
writing that down?
398
00:24:55,341 --> 00:24:57,101
I'm going to my room.
Are you coming?
399
00:24:57,102 --> 00:24:58,781
No. Fine!
400
00:25:01,491 --> 00:25:05,050
Listen, Howard, you better find
some more names to put on your list,
401
00:25:05,051 --> 00:25:09,051
because I'll tell you this - Al is
salt of the earth. He's my squire.
402
00:25:17,971 --> 00:25:20,850
You're not going to tell Kingsley
about the burglary, are you?
403
00:25:20,851 --> 00:25:22,251
I'm sure he can keep a secret.
404
00:25:22,252 --> 00:25:24,251
No, Heth, come on,
you know what he's like!
405
00:25:24,252 --> 00:25:26,130
He'll want to do the right thing.
406
00:25:26,131 --> 00:25:28,410
And you don't want us to do that.
407
00:25:28,411 --> 00:25:31,410
I've been thinking -
maybe we should just come clean.
408
00:25:31,411 --> 00:25:34,530
You can't go soft on me now.
No-one even suspects.
409
00:25:34,531 --> 00:25:36,530
It's just all getting a bit...
410
00:25:36,531 --> 00:25:40,810
We have to ride this out together.
You and me - the Mental Dentals.
411
00:25:40,811 --> 00:25:43,970
I don't think I realised we were
going to be quite this mental.
412
00:25:43,971 --> 00:25:46,210
I think he's the one.
413
00:25:46,211 --> 00:25:47,730
Aw.
414
00:25:47,731 --> 00:25:50,770
I finally understand
Romeo and Juliet.
415
00:25:50,771 --> 00:25:54,690
I thought that film was a load
of shit when I saw it, but now?
416
00:25:54,691 --> 00:25:57,371
Look!
417
00:25:59,971 --> 00:26:02,130
I thought he'd have to
come out and fix it.
418
00:26:02,131 --> 00:26:06,770
But the accommodation office said
it's not a summer term priority.
419
00:26:06,771 --> 00:26:09,450
You know, I was thinking,
420
00:26:09,451 --> 00:26:12,730
what about if I flush
a pair of jeans down the toilet?
421
00:26:12,731 --> 00:26:14,610
This is so weird.
422
00:26:14,611 --> 00:26:19,330
I mean, here you are,
falling in love with a criminal.
423
00:26:19,331 --> 00:26:21,130
He's a handyman.
424
00:26:21,131 --> 00:26:24,130
If anything, you're worse than me.
425
00:26:24,131 --> 00:26:26,089
At least Tony's
never been to prison.
426
00:26:26,090 --> 00:26:27,211
Al's never been to prison.
427
00:26:27,212 --> 00:26:29,410
We don't know that.
428
00:26:29,411 --> 00:26:32,050
But that's not the point.
The point is...
429
00:26:32,051 --> 00:26:35,090
You should do it. Go out with Al!
430
00:26:35,091 --> 00:26:37,370
JP's got his number.
Just call him up.
431
00:26:37,371 --> 00:26:38,970
Do you reckon?
432
00:26:38,971 --> 00:26:43,330
Yes! This whole break-from-love
thing is totally working!
433
00:26:43,331 --> 00:26:46,010
I've become a sort of wise observer
434
00:26:46,011 --> 00:26:48,650
who lets others
make their own mistakes.
435
00:26:48,651 --> 00:26:52,171
And you're like the dick who can't
see the disaster about to happen!
436
00:26:54,491 --> 00:26:56,730
I've already told you.
She got distressed.
437
00:26:56,731 --> 00:26:58,610
I don't believe you.
438
00:26:58,611 --> 00:27:01,330
You've been hiding something
ever since your big night out.
439
00:27:01,331 --> 00:27:02,651
Why won't you tell me?
440
00:27:04,771 --> 00:27:05,611
Where are you going?
441
00:27:05,612 --> 00:27:07,690
If you won't tell me,
maybe she will.
442
00:27:07,978 --> 00:27:08,896
She won't!
443
00:27:08,897 --> 00:27:10,977
Aha! So there's something to tell!
No!
444
00:27:10,978 --> 00:27:12,418
You just admitted there was.
445
00:27:12,419 --> 00:27:14,097
Right... OK, OK, OK!
446
00:27:14,098 --> 00:27:18,617
Please! Please. Don't talk to Josie.
She's a woman on the edge, OK?
447
00:27:18,618 --> 00:27:22,537
If I tell you, you have to promise
you won't say anything to anyone.
448
00:27:22,538 --> 00:27:25,777
You mean, like,
it'll be our secret.
449
00:27:25,778 --> 00:27:29,017
About Josie's secret.
Secret from everyone?
450
00:27:29,018 --> 00:27:31,538
Yeah. If you like.
451
00:27:32,778 --> 00:27:33,938
Do you promise?
452
00:27:44,018 --> 00:27:49,137
"To start accusing
your own housemates of robbery.
453
00:27:49,138 --> 00:27:50,858
"Housemates.
454
00:27:53,498 --> 00:27:57,178
"House-mates..."
455
00:28:04,378 --> 00:28:05,938
Hi.
456
00:28:08,898 --> 00:28:10,058
Nice to see you.
457
00:28:10,059 --> 00:28:11,218
Cheers.
458
00:28:12,258 --> 00:28:13,458
Outrageous!
459
00:28:24,898 --> 00:28:27,298
Can I have a packet
of ready salted, please?
460
00:28:53,818 --> 00:28:55,218
What?
461
00:28:56,378 --> 00:28:58,938
See? She's really fragile.
462
00:29:03,258 --> 00:29:04,578
What are you doing?
463
00:29:07,378 --> 00:29:08,777
I know who did it.
464
00:29:08,778 --> 00:29:11,218
Who?!
465
00:29:14,378 --> 00:29:16,658
All will be revealed, my friends.
466
00:29:18,098 --> 00:29:21,498
All will be revealed.
467
00:29:23,298 --> 00:29:25,417
Could you reveal it now?
468
00:29:25,418 --> 00:29:28,218
All in good time, my friend.
469
00:29:33,058 --> 00:29:34,498
Now?
470
00:29:41,098 --> 00:29:43,897
Uh, do you want me
to take your coat?
471
00:31:54,738 --> 00:31:56,698
I've found the cure for love.
472
00:31:58,178 --> 00:32:00,417
Sex.
473
00:32:00,418 --> 00:32:01,938
Is the cure for love.
474
00:32:04,538 --> 00:32:06,458
It's not like
love needs an antidote.
475
00:32:06,459 --> 00:32:09,018
Love is a poison! Sex is the cure.
476
00:32:11,178 --> 00:32:12,377
Who's that?
477
00:32:12,378 --> 00:32:13,978
Hmm?
478
00:32:15,338 --> 00:32:16,697
It's him!
479
00:32:16,698 --> 00:32:18,098
Are you going to answer it, then?
480
00:32:18,099 --> 00:32:20,377
Why?
481
00:32:20,378 --> 00:32:23,777
OK, so he's not the one, then?
482
00:32:23,778 --> 00:32:26,617
No, I think he was a one.
One of the ones.
483
00:32:26,618 --> 00:32:29,858
I just think there must be
more than one one.
484
00:32:32,138 --> 00:32:36,337
Where's Howard? I thought
we were having a house meeting?
485
00:32:36,338 --> 00:32:37,897
This better not take long.
486
00:32:37,898 --> 00:32:41,137
Hey, guys! Mind if I crash
the house meeting?
487
00:32:41,138 --> 00:32:44,297
Why are you spending
so much time at the library?
488
00:32:44,298 --> 00:32:48,498
I haven't got a computer.
I've got to work somewhere!
489
00:32:50,018 --> 00:32:53,738
Ladies and gentlemen,
thank you for coming.
490
00:32:55,698 --> 00:32:59,817
Two days ago, this house was subject
to what the police referred to
491
00:32:59,818 --> 00:33:01,537
as a routine burglary.
492
00:33:01,638 --> 00:33:04,837
However, it fell to me,
Howard MacCallum,
493
00:33:04,838 --> 00:33:07,877
to uncover the cause
of this mysterious break-in
494
00:33:07,878 --> 00:33:11,077
and to establish the guilt
of the perpetrator responsible.
495
00:33:11,078 --> 00:33:14,637
Sorry, just so you know,
I've got a tutorial at 11, so...
496
00:33:14,638 --> 00:33:16,118
Miss Nordstrom.
497
00:33:17,718 --> 00:33:19,917
Since you're so keen to get away,
498
00:33:19,918 --> 00:33:22,877
where were you
on the night in question? Hm?
499
00:33:22,878 --> 00:33:27,477
Shagging Bill. In Withernsea. Phil.
500
00:33:27,478 --> 00:33:30,277
She says she was
with a man all night
501
00:33:30,278 --> 00:33:32,238
and yet she doesn't
remember his name.
502
00:33:32,239 --> 00:33:35,397
Yeah, what's your fucking point?
You know what I mean?
503
00:33:35,398 --> 00:33:38,837
Which brings us to you,
Miss Shawcross!
504
00:33:38,838 --> 00:33:42,077
So very keen to accuse
Al the handyman.
505
00:33:42,078 --> 00:33:44,277
Why is that, do we think?
506
00:33:44,278 --> 00:33:45,758
Because you told me he did it.
507
00:33:45,759 --> 00:33:47,517
Or was I just testing you?
508
00:33:47,518 --> 00:33:50,237
Er, Howard. I hope you're not
going to tell me he hasn't done it.
509
00:33:50,238 --> 00:33:52,877
I already called the accommodation
office and reported him.
510
00:33:52,878 --> 00:33:54,637
What the fuck?
511
00:33:54,638 --> 00:33:57,118
You fucking wanker. What
if I was still in love with him?
512
00:33:57,119 --> 00:34:00,437
I thought you were in love with
a criminal. I was... protecting you.
513
00:34:00,438 --> 00:34:03,317
And did I mention the hammer
that was used in the break-in?
514
00:34:03,318 --> 00:34:05,157
It was sitting on the desk
515
00:34:05,158 --> 00:34:08,958
in the room of none other
than Mr Pembersley.
516
00:34:10,278 --> 00:34:13,557
Er, yeah. I was using it
to hang up my Hockney.
517
00:34:13,558 --> 00:34:18,077
Which begs the question,
who knew where the hammer was?
518
00:34:18,078 --> 00:34:23,757
Which brings us to you,
Mr Owen and the lovely Heather.
519
00:34:23,758 --> 00:34:25,557
Aw.
520
00:34:25,558 --> 00:34:28,397
He admitted he was jealous
of his friends' possessions.
521
00:34:28,398 --> 00:34:32,357
Perhaps the constant bickering
of this "loving couple"...
522
00:34:32,358 --> 00:34:33,478
Now just a second!
523
00:34:33,479 --> 00:34:36,677
Is nothing more than a cover-up
for a plan they hatched together?
524
00:34:36,678 --> 00:34:37,438
Kingsley!
525
00:34:37,439 --> 00:34:39,317
And what about
526
00:34:39,318 --> 00:34:42,438
the delightful Miss Jones?
527
00:34:43,478 --> 00:34:46,637
Such an innocent face.
528
00:34:46,638 --> 00:34:48,277
What about me?
529
00:34:48,278 --> 00:34:50,756
Don't think it escaped
the attention of Howard MacCallum
530
00:34:50,757 --> 00:34:52,078
that you came home that night
with no keys.
531
00:34:52,079 --> 00:34:54,798
I was pissed.
I left them in my room.
532
00:34:56,318 --> 00:34:58,557
And could you fetch them now?
533
00:34:58,558 --> 00:34:59,958
If we asked you to?
534
00:35:02,358 --> 00:35:03,958
Course I could.
535
00:35:09,238 --> 00:35:13,757
Which leaves only one housemate,
536
00:35:13,758 --> 00:35:16,837
who has not yet quivered
under the scrutiny
537
00:35:16,838 --> 00:35:19,437
of this great analytical mind.
538
00:35:19,438 --> 00:35:20,757
You?
539
00:35:20,758 --> 00:35:22,237
Yes!
540
00:35:22,238 --> 00:35:25,317
No, no, I'm... I'm talking about...
541
00:35:25,318 --> 00:35:27,357
Sabine!
542
00:35:27,358 --> 00:35:30,397
The "adult"
543
00:35:30,398 --> 00:35:33,437
whose wholesome European exterior
544
00:35:33,438 --> 00:35:36,557
belies a cold-hearted,
ruthless vixen
545
00:35:36,558 --> 00:35:40,277
who thinks nothing
of exploiting innocent young men
546
00:35:40,278 --> 00:35:43,837
to satisfy her own sexual depravity.
547
00:35:43,838 --> 00:35:44,877
Howard.
548
00:35:44,878 --> 00:35:46,397
Does anyone know
549
00:35:46,398 --> 00:35:49,717
who is always the number one suspect
in a murder investigation?
550
00:35:49,718 --> 00:35:52,237
The Dutch.
The person who finds the body?
551
00:35:52,238 --> 00:35:56,038
Precisely.
The person who finds the body.
552
00:36:07,158 --> 00:36:09,437
Right. What the fuck
is your problem?
553
00:36:09,438 --> 00:36:12,677
You need to go back in there and
tell them what you did. Or I will.
554
00:36:12,678 --> 00:36:15,557
And before you say you didn't do
anything, Heather told me.
555
00:36:15,558 --> 00:36:17,998
Are you just going to let them think
it was Sabine?
556
00:36:17,999 --> 00:36:20,797
You are going to let
an innocent woman go to the chair
557
00:36:20,798 --> 00:36:22,036
for something you did?
558
00:36:22,037 --> 00:36:23,676
They don't send burglars
to the chair.
559
00:36:23,677 --> 00:36:24,756
You know what I mean.
560
00:36:24,757 --> 00:36:25,998
What you're doing's wrong.
561
00:36:25,999 --> 00:36:28,918
I really thought
you were better than that!
562
00:36:31,318 --> 00:36:33,717
I fucked everything up.
563
00:36:33,718 --> 00:36:36,317
Oh... dear.
564
00:36:36,318 --> 00:36:39,278
Don't cry. I'm sure you haven't.
565
00:36:40,598 --> 00:36:42,318
You just said that I had!
566
00:36:44,318 --> 00:36:46,718
Come here.
567
00:36:48,318 --> 00:36:50,758
I'm a really terrible person.
568
00:36:52,798 --> 00:36:56,517
I've done really, really
terrible things!
569
00:36:56,518 --> 00:36:58,158
Ssh. It's not that bad.
570
00:37:02,318 --> 00:37:04,278
We're just having a hug.
571
00:37:05,518 --> 00:37:06,638
A house hug.
572
00:37:09,958 --> 00:37:12,238
Come in! There's always room
for one more in the hug!
573
00:37:25,998 --> 00:37:29,357
You owe me a MacBook and a camera
and you owe Kingsley £20.
574
00:37:29,358 --> 00:37:31,077
I'm really sorry, Oregon.
575
00:37:31,078 --> 00:37:33,597
Yeah. And you owe me £200,000,
576
00:37:33,598 --> 00:37:36,997
an irreplaceable David Hockney,
a room full of family heirlooms
577
00:37:36,998 --> 00:37:38,917
and my fucking dad!
578
00:37:38,918 --> 00:37:40,958
When do you think you're going to be
able to pay that back? Huh?
579
00:37:40,959 --> 00:37:42,518
Hey.
580
00:37:43,878 --> 00:37:48,517
End of the day, Josie only did
what any sane person would do. OK?
581
00:37:48,518 --> 00:37:50,037
So, Glasshouse,
582
00:37:50,038 --> 00:37:53,118
don't cast the first stone
at the fucking kettle black.
583
00:37:54,518 --> 00:37:59,758
Um, this man is here to remove
a pair of jeans from the toilet?
584
00:38:01,078 --> 00:38:03,357
What happened to Al?
585
00:38:03,358 --> 00:38:07,357
Oh, uh, he got accused of being
involved in a burglary or something.
586
00:38:07,358 --> 00:38:10,517
I mean, he's innocent if you ask me,
but you know what they say.
587
00:38:10,518 --> 00:38:11,718
Mud sticks.
588
00:38:18,038 --> 00:38:20,517
Oh! Hello.
589
00:38:20,518 --> 00:38:22,077
Again.
590
00:38:22,078 --> 00:38:24,037
It's you.
591
00:38:24,038 --> 00:38:27,637
Er, I just thought, you know,
592
00:38:27,638 --> 00:38:31,157
maybe she had money troubles
or depression.
593
00:38:31,158 --> 00:38:35,717
Maybe it wasn't necessarily because
of a man that she... you know.
594
00:38:35,718 --> 00:38:37,157
It was, actually.
595
00:38:37,158 --> 00:38:38,957
Oh.
596
00:38:38,958 --> 00:38:40,358
Her dad was a complete cunt.
597
00:38:41,998 --> 00:38:43,877
Great!
598
00:38:43,878 --> 00:38:46,037
I'm Dylan.
599
00:38:46,038 --> 00:38:48,557
I'm O...
600
00:38:48,558 --> 00:38:50,198
I'm Melissa.
601
00:38:56,318 --> 00:38:58,157
Nah, mate, what you want to do
602
00:38:58,158 --> 00:39:01,397
is unscrew the Allen head bolt
with a screw blade,
603
00:39:01,398 --> 00:39:04,798
and then the lugs
have got socket heads on them.
604
00:39:21,158 --> 00:39:22,838
Ah!
605
00:39:27,318 --> 00:39:28,558
Oh, my God!
606
00:39:30,278 --> 00:39:31,838
Oh, my God.
44956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.