All language subtitles for movieddl.me_Fresh.Meat.S02E04.Episode.4.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-Cinefeel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,740 --> 00:00:56,699 D'you think he's got servants in Cornwall? 2 00:00:56,700 --> 00:01:00,699 Dunno. Probably a few retainers, couple of scullery maids. 3 00:01:01,820 --> 00:01:04,339 The odd butler, footman. Basic set-up. 4 00:01:04,340 --> 00:01:07,179 Gardener. That might be nice. Bit of Mellors action. 5 00:01:07,180 --> 00:01:08,499 What? 6 00:01:08,500 --> 00:01:12,459 Up against a tree. 7 00:01:12,460 --> 00:01:14,699 Never mind. This is going to be so good for us. 8 00:01:14,700 --> 00:01:17,579 And a change of scene can really enhance concentration. 9 00:01:17,580 --> 00:01:19,659 We'll get so much work done. 10 00:01:19,660 --> 00:01:22,019 Howard's on the phone to BT. Says he'll get the train. 11 00:01:22,020 --> 00:01:23,899 What about Kingsley? He's not coming. 12 00:01:23,900 --> 00:01:26,659 Heather and Kingsley spending some "quality time" together. 13 00:01:26,660 --> 00:01:27,739 Ugh! 14 00:01:27,740 --> 00:01:30,979 From Pussyman to Pussywitch. I know - probably for the best. 15 00:01:30,980 --> 00:01:33,739 Last thing we want is a couple on Freakout. 16 00:01:33,740 --> 00:01:35,659 Thought you said it was a study weekend. 17 00:01:35,660 --> 00:01:38,219 Yeah, well, it's both. 18 00:01:38,220 --> 00:01:41,219 We'll study from 9-1, then party like fuck, 19 00:01:41,220 --> 00:01:44,459 then study from 3-6 then party like fuck again. 20 00:01:44,460 --> 00:01:46,179 It is good to vary the schedule. 21 00:01:46,180 --> 00:01:48,139 Look - who knows what'll happen? 22 00:01:48,140 --> 00:01:52,139 We might all end up getting so drunk that we have an orgy. For example. 23 00:01:52,940 --> 00:01:53,739 I don't think so. 24 00:01:53,740 --> 00:01:54,539 No. 25 00:01:54,540 --> 00:01:56,939 No. We won't. 26 00:01:56,940 --> 00:01:58,499 Look. 27 00:01:58,500 --> 00:02:00,499 You can have a think about it. 28 00:02:00,500 --> 00:02:02,659 We don't need to decide now. 29 00:02:02,660 --> 00:02:04,619 Drive on! Oh, and fuck the satnav. 30 00:02:04,620 --> 00:02:08,619 It's just straight down the motorway and turn right at Bath. 31 00:02:21,180 --> 00:02:22,459 You could still go. 32 00:02:22,460 --> 00:02:24,539 I don't want to. I'm fine. 33 00:02:24,540 --> 00:02:26,459 Kings... 34 00:02:26,460 --> 00:02:28,379 Yeah, well, look, they've gone now. It's broken. 35 00:02:28,380 --> 00:02:31,139 But I said you should go. 36 00:02:31,140 --> 00:02:32,179 Clearly a test. 37 00:02:32,180 --> 00:02:34,539 Kingsley, honestly - you should've just gone. 38 00:02:34,540 --> 00:02:36,339 I've got shitloads of work anyway. 39 00:02:36,340 --> 00:02:37,939 You're only trying to make me feel sorry for you. 40 00:02:37,940 --> 00:02:39,459 What!? 41 00:02:39,460 --> 00:02:42,059 I should be able to go away for a weekend and it's not a massive deal. 42 00:02:42,060 --> 00:02:43,499 And you can! 43 00:02:43,500 --> 00:02:46,219 How come I'm sitting here then? I don't know! Why are you? 44 00:02:46,220 --> 00:02:49,099 Because I feel guilty! Which is unfair on me because 45 00:02:49,100 --> 00:02:51,019 it's just a couple of days away with my mates 46 00:02:51,020 --> 00:02:53,019 and you give me a hard time about it! 47 00:02:53,020 --> 00:02:54,779 I'm saying go, I don't mind! 48 00:02:54,780 --> 00:02:58,779 Have a shoebox full of fun. Freakout. 49 00:02:58,940 --> 00:03:02,099 You mean, you actuallydon'tmind? 50 00:03:02,100 --> 00:03:05,419 Kingsley? Go to Cornwall. 51 00:03:05,420 --> 00:03:08,659 Because it should be obvious from talking to me that 52 00:03:08,660 --> 00:03:11,019 if I can't fix this problem, it probably requires 53 00:03:11,020 --> 00:03:13,859 the highest level of diagnostic troubleshooter you have. 54 00:03:13,860 --> 00:03:17,859 I wangled a party visa. I'll see you down there, dude. 55 00:03:18,940 --> 00:03:20,099 Look. 56 00:03:20,100 --> 00:03:22,939 At this very minute I should be in Cornwall enjoying a freakout. 57 00:03:22,940 --> 00:03:25,179 Now, are you going to pass me on to an expert or not? 58 00:03:25,180 --> 00:03:26,459 You moron. 59 00:03:26,460 --> 00:03:28,499 'Will you hold please while I transfer you?' 60 00:03:28,500 --> 00:03:29,699 Yes, I'll hold. 61 00:03:35,420 --> 00:03:36,459 Listen to this. 62 00:03:36,460 --> 00:03:40,459 "Perstel, of the stiff staff, per stern hip be gripped." 63 00:03:40,820 --> 00:03:42,059 What the fuck? 64 00:03:42,060 --> 00:03:43,579 It's Middle English. 65 00:03:43,580 --> 00:03:44,899 You're telling me. 66 00:03:44,900 --> 00:03:47,259 Wasn't that like a language session or something? 67 00:03:47,260 --> 00:03:50,419 I thought that was for foreign students. 68 00:03:50,420 --> 00:03:53,019 No-one ever said there was more than one English! 69 00:03:53,020 --> 00:03:55,579 Argh! 70 00:03:55,580 --> 00:03:57,419 I don't mind talking to you. 71 00:03:57,420 --> 00:04:00,539 I just know the shape of your customer service decision tree. 72 00:04:00,540 --> 00:04:02,939 And you're not going to be able to fix this. But. 73 00:04:02,940 --> 00:04:06,819 Prem Oppo 65 from Seattle might have a chance, but you, 74 00:04:06,820 --> 00:04:10,819 reading out pages from a woefully outdated operating manual, WILL NOT! 75 00:04:11,740 --> 00:04:13,099 'Will you hold, please?' 76 00:04:13,100 --> 00:04:17,099 Yes, I'll hold. 77 00:04:22,900 --> 00:04:24,259 Bit late. 78 00:04:24,260 --> 00:04:28,219 Vod, can you check it for me? 79 00:04:28,220 --> 00:04:31,059 It's Twitter. Someone's "mentioned" you. 80 00:04:31,060 --> 00:04:35,059 Oh! 81 00:04:35,260 --> 00:04:38,259 You OK? 82 00:04:38,260 --> 00:04:41,179 Yeah. Stuff on my mind. 83 00:04:41,180 --> 00:04:43,539 Like what? 84 00:04:43,540 --> 00:04:46,179 Oh, nothing. 85 00:04:46,180 --> 00:04:50,179 Dave's wedding. Yeah, this weekend, actually. 86 00:04:50,260 --> 00:04:51,299 What? 87 00:04:51,300 --> 00:04:55,299 I'm totally fine with it. 88 00:04:58,260 --> 00:05:02,259 This girl called Lucy. Really lovely girl. Friend of ours from school. 89 00:05:03,500 --> 00:05:06,099 Whole village'll be there. Fucking nightmare. 90 00:05:06,100 --> 00:05:08,379 Watching Dave. 91 00:05:08,380 --> 00:05:11,179 Marry Lucy. 92 00:05:11,180 --> 00:05:13,059 In my church. 93 00:05:13,060 --> 00:05:15,059 That I was meant to be getting married in. 94 00:05:15,060 --> 00:05:17,819 They're basically having my wedding. 95 00:05:17,820 --> 00:05:20,779 Settling down. With a family. 96 00:05:20,780 --> 00:05:24,699 Sense of security. Local community. 97 00:05:24,700 --> 00:05:26,699 Urgh, well, nightmare. 98 00:05:26,700 --> 00:05:29,739 I'm very relaxed about the whole situation. 99 00:05:38,900 --> 00:05:41,379 Where is everyone? 100 00:05:41,380 --> 00:05:43,339 Hmm? Cornwall. 101 00:05:43,340 --> 00:05:46,179 I see. 102 00:05:46,180 --> 00:05:48,579 You not invited? 103 00:05:48,580 --> 00:05:51,419 I'm going soon. 104 00:05:51,420 --> 00:05:53,499 I'm on hold. 105 00:05:53,500 --> 00:05:56,059 It's been 12 hours. 106 00:05:56,060 --> 00:06:00,059 37 minutes. And counting. 107 00:06:01,460 --> 00:06:05,019 Just to inform you, I'm expecting a visitor. 108 00:06:05,020 --> 00:06:08,939 Just a fuck buddy from back home. 109 00:06:08,940 --> 00:06:12,939 It is the correct term, "fuck buddy"? 110 00:06:13,340 --> 00:06:17,339 I believe so. 111 00:06:17,380 --> 00:06:20,219 He's a man. We fuck. 112 00:06:20,220 --> 00:06:23,699 Nothing more serious. 113 00:06:23,700 --> 00:06:27,699 A buddy for fucking? 114 00:06:30,420 --> 00:06:33,099 You're determined. That's nice. 115 00:06:33,100 --> 00:06:36,099 Thanks! 116 00:06:52,620 --> 00:06:56,019 Welcome to my house, my very big house, in the country. 117 00:06:56,020 --> 00:06:58,779 We're gonna smoke our heads off and drink our feet off. 118 00:06:58,780 --> 00:07:00,779 Fuck me! 119 00:07:00,780 --> 00:07:02,179 Exactly. 120 00:07:02,180 --> 00:07:04,299 There's no food. 121 00:07:04,300 --> 00:07:05,939 There's no water. 122 00:07:05,940 --> 00:07:09,419 Blimey. OK, er, water, water. 123 00:07:09,420 --> 00:07:11,099 Water switch. 124 00:07:11,100 --> 00:07:13,139 Where's your boiler? Your water mains? 125 00:07:13,140 --> 00:07:17,139 Where's my boiler? Best way with this place is just to Google it. 126 00:07:20,300 --> 00:07:24,299 "How do I switch on the water in my very big house?" 127 00:07:42,700 --> 00:07:44,779 My god. 128 00:07:44,780 --> 00:07:48,779 I think I just found my dad. By the old Defender. 129 00:07:49,940 --> 00:07:52,459 My dad's on Google Earth! 130 00:07:52,460 --> 00:07:54,899 My dad is still alive on Google Earth. 131 00:07:54,900 --> 00:07:58,099 I know they're using my wedding day and my church and everything, 132 00:07:58,100 --> 00:08:01,819 but it would've been nice to be involved, you know? 133 00:08:03,660 --> 00:08:07,019 You're very popular all of a sudden. 134 00:08:07,020 --> 00:08:09,139 No, I'm not. Lipsgate. It's trending. 135 00:08:09,140 --> 00:08:12,379 They think I shut down Derek's gay and lesbian magazine. 136 00:08:12,380 --> 00:08:15,859 That's cool. You see? Here I am, in Devon... 137 00:08:15,860 --> 00:08:17,019 Cornwall. 138 00:08:17,020 --> 00:08:20,419 With someone whose poetry magazine is trending on Twitter. 139 00:08:20,420 --> 00:08:23,979 "Who the fuck does that gay-hating slut think she is? Hope she dies." 140 00:08:23,980 --> 00:08:25,659 Yeah, sure, it's a bit harsh, 141 00:08:25,660 --> 00:08:28,459 but it's still to do with your poetry magazine. Yes? 142 00:08:28,460 --> 00:08:31,059 That's what my friends are doing. 143 00:08:31,060 --> 00:08:33,339 No-one in South Wales does poetry. 144 00:08:33,340 --> 00:08:35,219 Apart from Dylan Thomas. 145 00:08:35,220 --> 00:08:37,059 What up, K-dawg? You came! 146 00:08:37,060 --> 00:08:40,019 Knotsford! Knotsford! Knotsford! 147 00:08:40,020 --> 00:08:43,819 If it wasn't for Kingsley, I'd probably still be getting married. 148 00:08:43,820 --> 00:08:45,539 Aye-aye-aye? 149 00:08:45,540 --> 00:08:48,219 S'up, lad? What happened to Wifie? 150 00:08:48,220 --> 00:08:49,739 Nothing. I came. 151 00:08:49,740 --> 00:08:53,379 17 short hours on a coach next to juddering crackhound and here I am. 152 00:08:53,380 --> 00:08:57,379 He left his bitch, to suck, as he came, to fuck! 153 00:08:59,340 --> 00:09:01,739 The Pussyman is in da house! 154 00:09:12,500 --> 00:09:15,619 Maybe you should just hang up. You're missing a weekend away. 155 00:09:15,620 --> 00:09:18,459 I willneverhang up. 156 00:09:18,460 --> 00:09:22,379 I know you can hear me. I said, "never"! 157 00:09:22,380 --> 00:09:26,379 We're having a serious study sesh. Come on, we need caffeine. 158 00:09:37,980 --> 00:09:40,139 Hey, you know what'd be brilliant? 159 00:09:40,140 --> 00:09:43,419 Driving to Wales and gatecrashing Dave's wedding. 160 00:09:43,420 --> 00:09:45,539 Not sure Dave'll love it. 161 00:09:45,540 --> 00:09:48,019 He will! It'd be a laugh. 162 00:09:48,020 --> 00:09:51,179 I just think we're all pretty drunk, and too drunk to drive. 163 00:09:51,180 --> 00:09:52,339 Not in Devon. 164 00:09:52,340 --> 00:09:53,139 Cornwall. 165 00:09:53,140 --> 00:09:53,899 Cornwall! 166 00:09:53,900 --> 00:09:56,659 I meant Cornwall. Cornwall, Cornwall, Cornwall. 167 00:09:56,660 --> 00:09:58,579 Who you texting? 168 00:09:58,580 --> 00:10:02,579 Just bloody Heather, checking up on me. 169 00:10:05,780 --> 00:10:09,779 Gardener. 170 00:10:10,220 --> 00:10:11,819 Hates me. 171 00:10:11,820 --> 00:10:13,499 Why? 172 00:10:13,500 --> 00:10:17,339 Because I shot her dad. 173 00:10:17,340 --> 00:10:18,619 You what?! 174 00:10:18,620 --> 00:10:22,179 Ugh, it's no biggie. He was like, a beater on one of our shoots 175 00:10:22,180 --> 00:10:24,979 and I accidentally shot him. End of. 176 00:10:24,980 --> 00:10:27,059 Was he OK? 177 00:10:27,060 --> 00:10:30,299 Yeah. Well, I mean, he did die, but like a couple of years later. 178 00:10:30,300 --> 00:10:33,099 Had an operation and the organ didn't take, or something. 179 00:10:33,100 --> 00:10:35,419 You can hardly lay the blame for that at my door. 180 00:10:39,620 --> 00:10:40,859 Josie, who's Mike? 181 00:10:40,860 --> 00:10:42,979 Dunno. Which Mike is it? 182 00:10:42,980 --> 00:10:44,379 Is it Sexy Mike? 183 00:10:44,380 --> 00:10:48,379 It just says, "Mike's here keeping me company"? Who's the other Mike? 184 00:10:48,660 --> 00:10:51,619 There's Sexy Mike, and there's Mike With A Big Dick. 185 00:10:51,620 --> 00:10:53,459 She's probably just studying. 186 00:10:53,460 --> 00:10:55,819 Why do you think she was so happy for you to go away? 187 00:10:55,820 --> 00:10:58,379 Maybe she wanted to get some work done. 188 00:10:58,380 --> 00:11:01,099 Yeah, get some work done on Sexy Mike's big dick! 189 00:11:01,100 --> 00:11:02,459 No, you're mixing them up. 190 00:11:02,460 --> 00:11:04,659 Sexy Mike might not even have a big dick. 191 00:11:04,660 --> 00:11:08,619 He might be, say, very handsome or have great arms. 192 00:11:08,620 --> 00:11:10,299 Is that meant to be helping?! 193 00:11:10,300 --> 00:11:13,179 Ask her. If she says, "We're just mates", that's woman-speak 194 00:11:13,180 --> 00:11:14,819 for, "Whilst my boyfriend's away, 195 00:11:14,820 --> 00:11:17,139 "we're going to be fucking each other's brains out." 196 00:11:22,140 --> 00:11:24,019 Oh, Josie, what the fuck are you doing? 197 00:11:24,020 --> 00:11:28,019 I'm just going to Wales - I'll see you later. 198 00:11:28,860 --> 00:11:32,859 Josie, you're too drunk to drunk-drive. That's quite drunk. 199 00:11:33,540 --> 00:11:37,539 Bollocks! I'm sober enough to drunk-drive. I just tripped. 200 00:11:39,940 --> 00:11:42,659 Jonathan? 201 00:11:42,660 --> 00:11:45,859 Mummy! Wh-what the hell are you doing here? 202 00:11:45,860 --> 00:11:47,819 Well, this is my house and I live here. 203 00:11:47,820 --> 00:11:49,939 At least until Monday. What are you doing? 204 00:11:49,940 --> 00:11:53,939 Obviously, I've invited my friends down for a freakout? 205 00:11:53,980 --> 00:11:56,579 What do you mean, "until Monday"? 206 00:11:56,580 --> 00:11:58,659 I just popped down to freshen the place up. 207 00:11:58,660 --> 00:12:01,859 I put it on the market and it got snapped up. 208 00:12:01,860 --> 00:12:03,459 The house has been sold. 209 00:12:03,460 --> 00:12:06,259 Holy fucking shit, Mummy! 210 00:12:06,260 --> 00:12:08,667 Tsch! What?! 211 00:12:32,804 --> 00:12:35,843 Have look through the keyhole, see if there's anyone with her. 212 00:12:35,844 --> 00:12:37,003 It'll have to be quick. 213 00:12:37,004 --> 00:12:39,323 I can't leave the living room for long periods. 214 00:12:39,324 --> 00:12:41,563 I thought you were coming down. 215 00:12:41,564 --> 00:12:42,643 I am. I will. 216 00:12:42,644 --> 00:12:45,683 It's just that I've been drawn into a battle of wills. 217 00:12:45,684 --> 00:12:47,763 Here's what they don't know. 218 00:12:47,764 --> 00:12:49,923 I will NEVER give up. 219 00:12:49,924 --> 00:12:51,363 What am I looking for? 220 00:12:51,364 --> 00:12:53,243 OK. So... 221 00:12:53,244 --> 00:12:57,243 Just have a look through the keyhole. 222 00:13:00,524 --> 00:13:04,523 'Hello?' 223 00:13:16,204 --> 00:13:19,243 Hello! Now you listen to me! 224 00:13:19,244 --> 00:13:21,723 'Your call is important to us. 225 00:13:21,724 --> 00:13:24,003 You're currently being held in a queue.' 226 00:13:24,004 --> 00:13:27,843 One of our operators will be with you shortly.' 227 00:13:27,844 --> 00:13:30,083 Oh, you're good! 228 00:13:30,084 --> 00:13:32,283 You really are! 229 00:13:32,284 --> 00:13:34,763 "Saf-pat-poo shall sicame." 230 00:13:34,764 --> 00:13:38,483 Uh! Seriously, it's twisting my fucking melon. 231 00:13:38,484 --> 00:13:40,403 You need the modern translation. 232 00:13:40,404 --> 00:13:41,043 Morning, Kingsley! 233 00:13:41,094 --> 00:13:42,173 Morning, Mrs Pembersley. 234 00:13:42,174 --> 00:13:43,973 There's a translation? 235 00:13:43,974 --> 00:13:45,093 Oh, yes. 236 00:13:45,094 --> 00:13:49,013 You know what? We might have a copy in the attic. 237 00:13:49,014 --> 00:13:50,573 I read English at St Hilda's. 238 00:13:50,574 --> 00:13:52,453 I hope you slept well. 239 00:13:52,454 --> 00:13:54,453 Awfully well. Thanks, Mrs Pembersley. 240 00:13:54,454 --> 00:13:55,973 Thank you so much for having us. 241 00:13:55,974 --> 00:13:58,333 Please call me Diana. 242 00:13:58,334 --> 00:14:01,533 I didn't, obviously. 243 00:14:01,534 --> 00:14:03,413 Due mainly to the crying 244 00:14:03,414 --> 00:14:07,133 and unhappiness caused by you selling my house. 245 00:14:07,134 --> 00:14:10,293 It's a fucking outrage, Mummy! That's what it is. 246 00:14:10,294 --> 00:14:12,973 Jonathan, come on! You're not even dressed. 247 00:14:12,974 --> 00:14:15,493 Yes, I am. This is casual wear. 248 00:14:15,494 --> 00:14:18,173 I am allowed to wear casual wear during the holidays. 249 00:14:18,174 --> 00:14:20,173 When will you shave? You've got visitors. 250 00:14:20,174 --> 00:14:21,893 I know I've got visitors. 251 00:14:21,894 --> 00:14:24,133 They've come all the way down from the North of England 252 00:14:24,134 --> 00:14:26,453 for a weekend freak out, which you are ruining. 253 00:14:26,454 --> 00:14:30,453 Well, you can't make too much mess. Vladimir is viewing on Monday. 254 00:14:30,574 --> 00:14:33,133 Can't you use the teenagers' room for your freak out? 255 00:14:33,134 --> 00:14:35,213 I could help put up the ping-pong table. 256 00:14:35,214 --> 00:14:37,733 I can't believe you didn't tell me about this. 257 00:14:37,734 --> 00:14:41,213 I was going to tell you in London over lunch. 258 00:14:41,214 --> 00:14:45,213 People don't just sell houses, OK, mother! 259 00:14:45,414 --> 00:14:47,533 Houses are meant to be handed down. 260 00:14:47,534 --> 00:14:49,573 Where the fuck are we going to live?! 261 00:14:49,574 --> 00:14:51,813 Well, you're in Manchester, your brother's in Scotland, 262 00:14:51,814 --> 00:14:53,493 I'll move in with Leon in Chelsea. 263 00:14:53,494 --> 00:14:55,813 Why are you being so dramatic? 264 00:14:55,814 --> 00:14:58,333 You can have his study when you come and stay. 265 00:14:58,334 --> 00:15:02,333 My own mother is making me homeless and she accuses me of the dramatic! 266 00:15:02,974 --> 00:15:05,493 While you're here, you can sort out stuff you want to keep. 267 00:15:05,494 --> 00:15:06,853 The rest can go on the skip. 268 00:15:06,854 --> 00:15:09,093 Wha...? We're getting a skip now?! 269 00:15:09,094 --> 00:15:13,093 Mummy, have you any idea how fucking embarrassing this is for me? 270 00:15:14,774 --> 00:15:18,773 Guh! 271 00:15:19,774 --> 00:15:22,653 It's always like this at the end of term. 272 00:15:22,654 --> 00:15:23,813 We call it "the bends". 273 00:15:23,814 --> 00:15:25,493 Hm! 274 00:15:25,494 --> 00:15:28,573 Say "bye" to him from me, will you? Oh, wait a sec! 275 00:15:28,574 --> 00:15:31,173 Key to the attic. You can grab that translation. 276 00:15:37,094 --> 00:15:41,013 I just think, how come she's never mentioned Mike before? 277 00:15:41,014 --> 00:15:44,053 I mean, doesn't that seem weird to you? 278 00:15:44,054 --> 00:15:46,653 No. 279 00:15:46,654 --> 00:15:50,373 It's my old beating pole. 280 00:15:50,374 --> 00:15:52,453 Marcus the bear! 281 00:15:52,454 --> 00:15:54,613 Look, Kingsley! It's Marcus the bear! 282 00:15:56,214 --> 00:15:59,493 Ah! Cogsley. And Sprinks. 283 00:15:59,494 --> 00:16:02,293 My Millennium Dome mascots. 284 00:16:02,294 --> 00:16:03,973 My dad took me to get these. 285 00:16:03,974 --> 00:16:07,053 I don't know why everyone was so down on the Dome. 286 00:16:07,054 --> 00:16:09,373 It was a fucking awesome day out. 287 00:16:09,374 --> 00:16:10,933 Mike! 288 00:16:10,934 --> 00:16:13,253 He just sounds suspicious. 289 00:16:13,254 --> 00:16:15,973 I mean, Mike, Dave. 290 00:16:15,974 --> 00:16:18,413 Why are there always guys in the way, these Daves and Mikes? 291 00:16:42,094 --> 00:16:45,453 It's true, you know, what they say. 292 00:16:45,454 --> 00:16:49,453 You don't know what you've got until it's gone, do you? 293 00:16:50,774 --> 00:16:54,773 She didn't even say goodbye. 294 00:16:56,574 --> 00:17:00,573 Come on, where are you green bastard?! 295 00:17:01,254 --> 00:17:05,253 Happy wedding day, Josie. 296 00:17:06,774 --> 00:17:08,693 Any more death threats? 297 00:17:08,694 --> 00:17:10,373 Just a couple. 298 00:17:10,374 --> 00:17:14,013 Someone's got a picture of my face and put a Hitler moustache on it. 299 00:17:14,014 --> 00:17:16,413 And devil horns, 300 00:17:16,414 --> 00:17:20,413 which I think shows how confused they are. 301 00:17:20,454 --> 00:17:23,453 I don't hate gay people, Josie. Do you believe me? 302 00:17:23,454 --> 00:17:25,573 I believe you don't hate gay people. 303 00:17:25,574 --> 00:17:29,373 I think you just hated that one guy because he had a gay magazine. 304 00:17:29,374 --> 00:17:31,573 I love gay people. 305 00:17:31,574 --> 00:17:34,693 Yeah, but in a Christian way. 306 00:17:34,694 --> 00:17:38,093 Like, I love them, but they're unnatural and they'll burn in hell. 307 00:17:38,094 --> 00:17:39,373 No! 308 00:17:39,374 --> 00:17:40,453 OK, how about this? 309 00:17:40,454 --> 00:17:43,053 Have you had an experience? 310 00:17:43,054 --> 00:17:45,773 Like, you know, with... 311 00:17:45,774 --> 00:17:47,533 I don't know. 312 00:17:47,534 --> 00:17:51,533 Say, you've been at a party, off the top of my head, 313 00:17:52,494 --> 00:17:55,613 you've had too many Archers and lemonades, say, 314 00:17:55,614 --> 00:17:59,093 and ended up snogging a girl and sticking your fingers up her... 315 00:17:59,094 --> 00:18:00,333 whatsit. 316 00:18:00,334 --> 00:18:01,453 NO! 317 00:18:01,454 --> 00:18:04,973 Ugh! 318 00:18:04,974 --> 00:18:07,053 Oh, my God! 319 00:18:07,054 --> 00:18:08,613 I'm a homophobe. 320 00:18:08,614 --> 00:18:12,613 I wonder if she lost weight for the wedding. 321 00:18:12,654 --> 00:18:13,693 Bloody hell! 322 00:18:13,694 --> 00:18:15,333 Have you found it? 323 00:18:15,334 --> 00:18:17,253 Not exactly. 324 00:18:17,254 --> 00:18:21,253 Look at this! 325 00:18:22,934 --> 00:18:26,293 UH! That's JP's dad! 326 00:18:26,294 --> 00:18:28,573 But that's not... Is it? 327 00:18:28,574 --> 00:18:32,093 Not JP's mum. Exactly! 328 00:18:32,094 --> 00:18:34,133 'Angela. 329 00:18:34,134 --> 00:18:35,893 'PS. Roddy, you mustn't hate them 330 00:18:35,894 --> 00:18:38,413 however much you blame them for keeping us apart, 331 00:18:38,414 --> 00:18:40,773 there still your children.' 332 00:18:40,774 --> 00:18:42,653 Shit! 333 00:18:42,654 --> 00:18:45,653 Some of these are ancient. 334 00:18:45,654 --> 00:18:49,093 God! Look at how many letters there are! 335 00:18:49,094 --> 00:18:50,733 Love rat! He was a love rat. 336 00:18:50,734 --> 00:18:54,253 All right. Take a break, letters page! 337 00:18:54,254 --> 00:18:55,613 Should we tell him? 338 00:18:55,614 --> 00:18:57,293 NO! 339 00:18:57,294 --> 00:18:59,573 We don't even know for sure they were doing it. 340 00:18:59,574 --> 00:19:02,733 OK. No, they were definitely doing it. 341 00:19:02,734 --> 00:19:04,933 Ugh! 342 00:19:04,934 --> 00:19:08,133 So the good news is that toothbrush and shower gel indicators 343 00:19:08,134 --> 00:19:10,773 suggest that he didn't stay the night. 344 00:19:10,774 --> 00:19:13,133 The bad news is he's back today. 345 00:19:13,134 --> 00:19:16,093 Anything on conversation topics? 346 00:19:16,094 --> 00:19:19,613 I don't have much but I think there was mention of Jonathan Franzen. 347 00:19:19,614 --> 00:19:21,893 Franzen? The writer? 348 00:19:21,894 --> 00:19:24,413 She's never talked about him before. 349 00:19:24,414 --> 00:19:27,933 Fuck! I don't even know her. 350 00:19:27,934 --> 00:19:31,933 This music is making me psychotic. 351 00:19:38,734 --> 00:19:41,013 Can I ask you a question? 352 00:19:41,014 --> 00:19:43,413 You're, like, liberated, right? 353 00:19:43,414 --> 00:19:45,573 Oh, well, you think you are, don't you? 354 00:19:45,574 --> 00:19:49,133 Then you find yourself buying a pair of sweatshop Nikes 355 00:19:49,134 --> 00:19:50,573 and a Nazi frappuccino 356 00:19:50,574 --> 00:19:53,293 and you think, actually, I'm just a joke, aren't I? 357 00:19:53,294 --> 00:19:55,613 I mean, no... 358 00:19:55,614 --> 00:19:59,493 I just mean you've experimented with stuff before. 359 00:19:59,494 --> 00:20:01,453 You want me to get some ketamine? 360 00:20:01,454 --> 00:20:03,453 No! No, I don't. 361 00:20:03,454 --> 00:20:04,493 I just... 362 00:20:04,494 --> 00:20:07,813 the only way to sort of prove that I don't hate gay people 363 00:20:07,814 --> 00:20:11,813 is to, sort of, become one... for a bit. 364 00:20:12,014 --> 00:20:16,013 And, I was thinking, because you've got short hair... 365 00:20:16,014 --> 00:20:17,093 Yeah? 366 00:20:17,094 --> 00:20:18,613 Well, we thought you were. 367 00:20:18,614 --> 00:20:20,853 In the beginning. 368 00:20:20,854 --> 00:20:22,253 Josie was convinced. 369 00:20:22,254 --> 00:20:24,333 Thought I was what? 370 00:20:24,334 --> 00:20:26,093 A... 371 00:20:26,094 --> 00:20:27,653 lesbian. 372 00:20:27,654 --> 00:20:29,093 And? How do you know I'm not? 373 00:20:29,094 --> 00:20:32,493 I don't! That's what I'm saying. 374 00:20:32,494 --> 00:20:36,493 I just mean, you do shag quite a lot of men. 375 00:20:36,654 --> 00:20:38,053 Not in a bad way. 376 00:20:38,054 --> 00:20:42,053 I just think, technically, lesbians maybe don't do that. 377 00:20:42,214 --> 00:20:45,773 But I was thinking, if you wanted to... 378 00:20:45,774 --> 00:20:46,853 No! 379 00:20:46,854 --> 00:20:48,013 No what? 380 00:20:48,014 --> 00:20:51,333 I know what and the answer's no. I won't be your fake beard. 381 00:20:51,334 --> 00:20:53,413 Oh! Why not? 382 00:20:53,414 --> 00:20:55,173 You're too straight. 383 00:20:55,174 --> 00:20:58,533 What do you mean, too straight? 384 00:20:58,534 --> 00:21:01,533 It's your shoulders or something. Look at them. 385 00:21:01,534 --> 00:21:02,733 No way. 386 00:21:02,734 --> 00:21:06,733 Yes! Finally! 387 00:21:07,214 --> 00:21:09,653 So, all legal avenues have been exhausted. 388 00:21:09,654 --> 00:21:12,213 I spoke to my brother but Mummy's already got to him. 389 00:21:12,214 --> 00:21:13,413 It's two against one. 390 00:21:13,414 --> 00:21:16,453 Well, two and a half if you include Leon. 391 00:21:16,454 --> 00:21:18,453 Bad enough Leon is winning over Mum, 392 00:21:18,454 --> 00:21:22,293 there's absolutely no fucking way he's getting his grubby little hands 393 00:21:22,294 --> 00:21:23,413 on my father's wine. 394 00:21:23,414 --> 00:21:25,333 It's all got to get drunk, people. 395 00:21:25,334 --> 00:21:27,493 All 147 bottles. 396 00:21:27,494 --> 00:21:30,293 I'm calling it "the clearance". 397 00:21:31,974 --> 00:21:34,613 Well? 398 00:21:34,614 --> 00:21:36,893 Maybe one day they'll pick up. 399 00:21:36,894 --> 00:21:39,173 So, no, 400 00:21:39,174 --> 00:21:41,733 I don't think it is futile. 401 00:21:41,734 --> 00:21:43,413 And, yes, 402 00:21:43,414 --> 00:21:47,413 maybe I have missed out on a real, live social experience 403 00:21:47,734 --> 00:21:51,733 for 48 hours of mental torture, but that is my choice. 404 00:21:53,134 --> 00:21:57,133 And I don't appreciate your negative attitude. 405 00:22:01,974 --> 00:22:04,373 Right then. Where are we? 406 00:22:04,374 --> 00:22:08,373 Oral hygiene, which is yellow. 407 00:22:08,374 --> 00:22:12,373 So is Chateauneuf du Pape. 408 00:22:13,574 --> 00:22:15,493 Excellent! 409 00:22:15,494 --> 00:22:17,453 What about if I shaved my head. 410 00:22:17,454 --> 00:22:20,813 I bet people will believe I'm a lesbian if I shaved my head. 411 00:22:20,814 --> 00:22:22,293 Or a neo-Nazi. 412 00:22:22,294 --> 00:22:23,293 Shit! 413 00:22:23,294 --> 00:22:25,213 No, or a cancer patient. 414 00:22:25,214 --> 00:22:28,613 They'll feel sorry for you and stop the hate campaign. 415 00:22:28,614 --> 00:22:31,493 Yeah, because faking cancer will really get people on her side. 416 00:22:31,494 --> 00:22:34,853 It's just a suggestion. 417 00:22:34,854 --> 00:22:37,133 Why is there a cupboard in front of the window? 418 00:22:37,134 --> 00:22:39,653 JP's laying claim to his birth right. 419 00:22:39,654 --> 00:22:41,973 He's pulling a lockdown. 420 00:22:45,974 --> 00:22:47,173 JP, is that right? 421 00:22:47,174 --> 00:22:50,493 She said something about you barricading us all in the house. 422 00:22:50,494 --> 00:22:53,093 Yes, the bitch is going ahead with the sale. 423 00:22:53,094 --> 00:22:56,653 Give me a hand with this, mate. Come on! 424 00:22:56,654 --> 00:23:00,253 Possession is 9/10 of the law, that is a legal fact. 425 00:23:00,254 --> 00:23:04,253 It's not. That's just what people who don't know anything about the law say. 426 00:23:04,454 --> 00:23:07,293 Whatever! This house is my birthright and, whilst I'm in it, 427 00:23:07,294 --> 00:23:09,533 there will be no Russian takeover. Capiche? 428 00:23:09,534 --> 00:23:11,693 So what happens when he turns up for the viewing? 429 00:23:11,694 --> 00:23:15,693 Well, we'll just have to make sure this place has got the wow factor. 430 00:23:16,774 --> 00:23:19,262 This shit just got shooty shooty gun gun. 431 00:23:26,696 --> 00:23:27,755 You're going to shoot him? 432 00:23:27,835 --> 00:23:30,714 You are allowed to defend your property in the country, Knutsford. 433 00:23:30,715 --> 00:23:33,354 Sure, yeah, but you are actually going to shoot him. 434 00:23:33,451 --> 00:23:36,410 They're just here as backup in case your legal argument collapses. 435 00:23:36,411 --> 00:23:38,770 You are either with me or against me, dude. 436 00:23:38,771 --> 00:23:41,610 So, some rich guy wants to give your mum millions of pounds 437 00:23:41,611 --> 00:23:44,250 to buy your house and you are going to shoot him? 438 00:23:44,251 --> 00:23:46,090 Look, I don't know who I'm going to shoot. 439 00:23:46,091 --> 00:23:48,890 You don't know who you're going to shoot until you shoot them. 440 00:23:48,891 --> 00:23:50,570 You're planning to stay here and shoot 441 00:23:50,571 --> 00:23:53,130 everyone who comes near the house in case they want to buy it? 442 00:23:53,131 --> 00:23:55,770 What happens when term starts? Are you going to be based here 443 00:23:55,771 --> 00:23:59,250 in the killing fields and commute to Manchester? Say something to him. 444 00:23:59,251 --> 00:24:01,410 What is there to say? He's thought it through. 445 00:24:01,411 --> 00:24:05,330 What the hell is this? Have you forgotten about the clearance? 446 00:24:05,331 --> 00:24:06,610 This wine won't drink itself. 447 00:24:06,611 --> 00:24:09,570 You can't drink 147 bottles of wine by tomorrow. 448 00:24:09,571 --> 00:24:10,850 Oh, we can have a go. 449 00:24:12,211 --> 00:24:16,210 And if we can't drink, we'll taste. 450 00:24:16,571 --> 00:24:19,730 Mm. 451 00:24:19,731 --> 00:24:23,730 Let the freak-out escalate. 452 00:24:28,331 --> 00:24:29,170 What are you doing? 453 00:24:29,171 --> 00:24:31,490 I'm going to get some dinner. 454 00:24:31,491 --> 00:24:35,490 You're on point, bitch. 455 00:24:37,531 --> 00:24:39,250 He's not coming. 456 00:24:39,251 --> 00:24:41,610 Joost. 457 00:24:41,611 --> 00:24:43,170 Business problem of some kind. 458 00:24:43,263 --> 00:24:44,582 I'm feeling very frustrated. 459 00:24:44,583 --> 00:24:46,742 It's been three months. 460 00:24:46,743 --> 00:24:49,822 And, generally speaking, I'd like to do sex at least two times a month 461 00:24:49,823 --> 00:24:52,662 as I believe it's beneficial for the heart and nervous system. 462 00:25:03,703 --> 00:25:06,222 If you like, you could come upstairs to my room 463 00:25:06,223 --> 00:25:10,222 and we could have intercourse. 464 00:25:10,343 --> 00:25:11,982 There is an opportunity 465 00:25:11,983 --> 00:25:15,982 since Heather's not in and I'm feeling very sexual. 466 00:25:17,183 --> 00:25:19,622 Probably to do with my menstrual cycle. 467 00:25:19,623 --> 00:25:20,862 Usually I would masturbate 468 00:25:20,863 --> 00:25:24,542 but I've been feeling a certain 469 00:25:24,543 --> 00:25:28,542 energy between us. 470 00:25:30,503 --> 00:25:34,502 I may be wrong but, anyway, I will be in my room. 471 00:25:35,103 --> 00:25:39,102 It's up to you. 472 00:26:02,583 --> 00:26:03,822 Howard, where are you? 473 00:26:03,823 --> 00:26:06,382 I've got two dead chickens and they've got feathers. 474 00:26:06,383 --> 00:26:07,422 Is that right? 475 00:26:07,423 --> 00:26:09,702 And what do you do with the feet? 476 00:26:09,703 --> 00:26:12,062 Do they fold back in? 477 00:26:12,063 --> 00:26:16,062 Call me back when you get this. 478 00:26:28,783 --> 00:26:30,822 Oh! Oh! 479 00:26:30,823 --> 00:26:34,822 Turn around, turn around. 480 00:26:34,903 --> 00:26:38,902 Harder. Yes, yes, yes, no. Ja, ja, ja! 481 00:26:40,223 --> 00:26:44,222 Jumanji! 482 00:26:44,903 --> 00:26:46,502 'Hello? 483 00:26:46,503 --> 00:26:49,182 Is there someone on the line?' 484 00:26:51,743 --> 00:26:55,742 OK, I'd like to propose a toast. 485 00:26:55,943 --> 00:26:58,742 I don't think that's how you make coq au vin. 486 00:26:58,743 --> 00:27:00,342 Do you want to do it? 487 00:27:00,343 --> 00:27:01,902 Ladies and gentlemen. 488 00:27:01,903 --> 00:27:04,062 Still not interested. 489 00:27:04,063 --> 00:27:07,462 What? 490 00:27:07,463 --> 00:27:08,982 I'm not getting off with you. 491 00:27:08,983 --> 00:27:09,782 Final answer. 492 00:27:09,783 --> 00:27:12,262 Why are you two talking about getting off with each other? 493 00:27:12,263 --> 00:27:13,422 No reason. 494 00:27:13,423 --> 00:27:15,862 Come on, toast. 495 00:27:15,863 --> 00:27:18,422 Dad, 496 00:27:18,423 --> 00:27:22,422 you may have been a bit of a shit, but you were the most 497 00:27:23,583 --> 00:27:27,582 loyal, faithful and dedicated dad 498 00:27:28,503 --> 00:27:32,502 that any son could hope to have. 499 00:27:32,743 --> 00:27:35,142 I love you, Daddy. 500 00:27:35,143 --> 00:27:36,462 To my dad. 501 00:27:36,463 --> 00:27:38,142 To your dad. 502 00:27:38,143 --> 00:27:39,462 To your dad. To my dad. 503 00:27:39,463 --> 00:27:43,462 To your dad. 504 00:27:50,583 --> 00:27:52,902 What are you going to do with these photos, anyway? 505 00:27:52,903 --> 00:27:55,742 Tweet them? Pretend I'm your lezzer mate or your girlfriend? 506 00:27:55,743 --> 00:27:59,742 No. I've been thinking about it and, anyway, I've decided... 507 00:28:00,023 --> 00:28:01,702 you're not my type. 508 00:28:01,703 --> 00:28:02,302 Kingsley. 509 00:28:02,303 --> 00:28:05,262 I think I'd rather do it with someone a bit more girly. 510 00:28:05,263 --> 00:28:06,862 It's happening. 511 00:28:06,863 --> 00:28:09,262 I'd probably rather be with someone like Josie. 512 00:28:09,263 --> 00:28:10,902 Oh, yes. 513 00:28:10,903 --> 00:28:13,782 Can I get a picture, Jose? 514 00:28:13,783 --> 00:28:15,302 Yeah, babe. 515 00:28:15,303 --> 00:28:17,622 OK, if it kicks off, it's every man for himself. 516 00:28:17,623 --> 00:28:20,382 First come, first served. 517 00:28:20,383 --> 00:28:21,942 You can kiss me if you like. 518 00:28:21,943 --> 00:28:25,222 I don't mind. If you think it'll make people stop hating you, 519 00:28:25,223 --> 00:28:26,342 I'm definitely drunk enough. 520 00:28:26,343 --> 00:28:29,102 She won't do it, Josie, look at her shoulders. 521 00:28:29,103 --> 00:28:30,502 Shut up about my shoulders. 522 00:28:30,503 --> 00:28:32,702 I'm not afraid to snog Josie. 523 00:28:32,703 --> 00:28:35,702 I just want to make sure that it's the right thing to do. 524 00:28:35,703 --> 00:28:38,222 Yes, of course it's the right thing to do, you know? 525 00:28:38,223 --> 00:28:39,582 Just relax, do it. 526 00:28:39,583 --> 00:28:41,142 JP, we're not doing this for you. 527 00:28:41,143 --> 00:28:44,342 We are doing this so Oregon can pretend she doesn't hate gay people. 528 00:28:44,343 --> 00:28:45,542 Yeah, well, I literally 529 00:28:45,543 --> 00:28:49,502 couldn't give a nun's hymen why you're doing it. Just do it. 530 00:28:49,503 --> 00:28:52,022 Just so you know, snogging a girl 531 00:28:52,023 --> 00:28:55,582 for an audience of men doesn't count. 532 00:28:55,583 --> 00:28:57,982 She's right. 533 00:28:57,983 --> 00:29:00,262 Let's do it in the snug. 534 00:29:00,263 --> 00:29:02,022 What? No, no, you can't go in there. 535 00:29:02,023 --> 00:29:04,062 Stop it. No, where are you going? 536 00:29:04,063 --> 00:29:06,222 Please, come out. 537 00:29:06,223 --> 00:29:07,302 This is my house. 538 00:29:07,303 --> 00:29:11,302 I forbid you to snog in the snug. Get out here now. 539 00:29:13,623 --> 00:29:17,622 What's happening? Are you doing it? 540 00:29:20,583 --> 00:29:22,822 Well? What happened? 541 00:29:22,823 --> 00:29:24,422 Did you do it? 542 00:29:24,423 --> 00:29:26,502 I don't believe you. Show me the photo. 543 00:29:26,503 --> 00:29:27,942 I don't think so. 544 00:29:27,943 --> 00:29:31,942 What kind of a lesbian kiss is that? What do I get out of it? 545 00:29:32,063 --> 00:29:33,582 Did you like it? 546 00:29:33,583 --> 00:29:35,862 Yeah, it was quite good actually. 547 00:29:35,863 --> 00:29:37,942 Yeah, I'm a good kisser, I reckon. 548 00:29:37,943 --> 00:29:39,262 You're all right. 549 00:29:39,263 --> 00:29:40,662 Pretty good. 550 00:29:40,663 --> 00:29:42,462 I can't believe you didn't show us. You are so selfish. 551 00:29:42,463 --> 00:29:45,502 Well, we'll do it again if 552 00:29:45,503 --> 00:29:49,502 you kiss Kingsley. 553 00:29:50,823 --> 00:29:53,022 I don't think so. 554 00:29:53,023 --> 00:29:54,302 Come here, big boy. 555 00:29:54,303 --> 00:29:56,862 Why? Why do we want them to do it again? 556 00:29:56,863 --> 00:29:59,702 Are you gay? Two girls getting it on. 557 00:29:59,703 --> 00:30:03,702 I mean, if you are gay, fine. But if you're not gay, you have to kiss me. 558 00:30:04,263 --> 00:30:05,422 No. 559 00:30:05,423 --> 00:30:07,382 If she's diddling Big Dick Mike, you might as well get some action. 560 00:30:07,383 --> 00:30:08,542 No. 561 00:30:08,543 --> 00:30:10,382 Well, I demand that you do it. 562 00:30:10,383 --> 00:30:13,102 It's my house and... 563 00:30:13,103 --> 00:30:14,382 I've got a gun. 564 00:30:14,383 --> 00:30:15,582 Come on. 565 00:30:15,583 --> 00:30:16,822 Against the wall. 566 00:30:16,823 --> 00:30:20,822 Move. 567 00:30:35,223 --> 00:30:37,142 Hot. 568 00:30:37,143 --> 00:30:41,142 OK, your turn. 569 00:30:41,143 --> 00:30:43,102 I don't really feel like it. 570 00:30:43,103 --> 00:30:47,102 That OK, I don't really fancy it either. 571 00:30:48,823 --> 00:30:52,822 You bitches. 572 00:30:52,903 --> 00:30:56,902 You clever, clever bitches. 573 00:31:12,903 --> 00:31:16,902 That was excellent. Thank you. 574 00:31:22,463 --> 00:31:25,582 OK, it's my bedtime. Out you go. 575 00:31:25,583 --> 00:31:28,502 That's... 576 00:31:28,503 --> 00:31:30,142 all? 577 00:31:30,143 --> 00:31:31,622 Come on, Howard. 578 00:31:31,623 --> 00:31:33,422 The fuck buddy doesn't stick around. 579 00:31:33,423 --> 00:31:34,862 Yes? 580 00:31:34,863 --> 00:31:36,022 Chop, chop. 581 00:31:36,023 --> 00:31:40,022 Yes, right. 582 00:31:46,183 --> 00:31:50,182 Good night. 583 00:31:50,863 --> 00:31:52,422 Where are you going? 584 00:31:52,423 --> 00:31:54,022 Wales. 585 00:31:54,023 --> 00:31:57,382 Really? Again? Don't head-butt the driveway. 586 00:31:57,383 --> 00:31:58,902 It's only 200 miles. 587 00:31:58,903 --> 00:32:02,662 And the last time you came up 200 miles short, remember? 588 00:32:02,663 --> 00:32:04,262 You can't even open the door. 589 00:32:04,263 --> 00:32:06,542 You screwed it all up between me and Dave. 590 00:32:06,543 --> 00:32:08,342 You drive me to Wales. 591 00:32:08,343 --> 00:32:10,302 What? Josie. 592 00:32:10,303 --> 00:32:13,062 I want to apologise to Dave on what would have been our wedding day 593 00:32:13,063 --> 00:32:15,862 but is now his wedding day to someone else for sleeping with you. 594 00:32:15,863 --> 00:32:18,102 I think it would be a nice wedding present. 595 00:32:18,103 --> 00:32:19,262 What could be better? 596 00:32:19,263 --> 00:32:20,342 Salad spoons. 597 00:32:20,343 --> 00:32:21,782 Shut up. 598 00:32:21,783 --> 00:32:25,622 You drive me or I drive myself and then I might die and 599 00:32:25,623 --> 00:32:29,622 you'll have that on your conscience as well as everything else. 600 00:32:39,143 --> 00:32:42,422 Clear. 601 00:32:42,423 --> 00:32:44,662 See this cupboard? 602 00:32:44,663 --> 00:32:46,902 Me and my brother used to sit in here. 603 00:32:46,903 --> 00:32:50,902 When we were hiding from Nanny Prue in one of her moods. 604 00:32:51,303 --> 00:32:53,782 Weird. 605 00:32:53,783 --> 00:32:57,782 And look. See this? 606 00:32:59,543 --> 00:33:01,862 This... 607 00:33:01,863 --> 00:33:04,422 This is my crying step. 608 00:33:04,423 --> 00:33:08,422 I used to sit here and cry when the rents were arguing. 609 00:33:12,023 --> 00:33:14,102 Shit. 610 00:33:14,103 --> 00:33:17,822 And this is my other crying step. 611 00:33:17,823 --> 00:33:20,262 I used to sit on this one 612 00:33:20,263 --> 00:33:22,662 when I had to go back to Stowe at the end of the holidays. 613 00:33:22,663 --> 00:33:24,062 See, look. 614 00:33:24,063 --> 00:33:26,822 The banister's all chewed. 615 00:33:26,823 --> 00:33:29,142 That's because dad didn't like me crying 616 00:33:29,143 --> 00:33:33,142 so I used to bite on it to hold back the blubs. 617 00:33:36,183 --> 00:33:40,182 Is it normal to have two crying steps? 618 00:33:41,583 --> 00:33:45,582 I didn't even have one. 619 00:34:16,543 --> 00:34:18,782 Are you going in? 620 00:34:18,783 --> 00:34:21,622 I was going to. 621 00:34:21,623 --> 00:34:24,742 Only, thing is, on the way here 622 00:34:24,743 --> 00:34:28,742 I remembered about Dave's bad shoulder. 623 00:34:29,303 --> 00:34:30,542 Right. 624 00:34:30,543 --> 00:34:34,542 And how I always used to do him a massage before bed, 625 00:34:34,583 --> 00:34:36,262 you know, when it was bad. 626 00:34:36,263 --> 00:34:38,182 Even if I was tired, I always did it. 627 00:34:38,183 --> 00:34:42,182 I didn't want him to be in pain, you see? 628 00:34:43,023 --> 00:34:46,862 But this one time, I really hurt my neck because 629 00:34:46,863 --> 00:34:50,862 I was shaving my armpit and you sort of have to, like a sort of... 630 00:34:52,943 --> 00:34:56,942 Anyway, I asked him to give me a neck massage... 631 00:34:57,063 --> 00:34:58,582 once, mind... 632 00:34:58,583 --> 00:35:02,582 and he did it for like five seconds and then said his fingers hurt. 633 00:35:13,983 --> 00:35:15,262 Just waiting for a text. 634 00:35:15,263 --> 00:35:17,982 God, Kingsley, stop worrying. 635 00:35:17,983 --> 00:35:21,462 Heather's not interested in Sexy Mike or Mike with the big dick. 636 00:35:21,463 --> 00:35:23,182 She... 637 00:35:23,183 --> 00:35:24,822 She really likes you. 638 00:35:24,823 --> 00:35:26,102 She actually said that? 639 00:35:26,103 --> 00:35:28,462 She basically moved in with you after a week. 640 00:35:28,463 --> 00:35:31,702 What more do you want? A tattoo of your face on her arse? 641 00:35:31,703 --> 00:35:34,662 My face on her arse? 642 00:35:34,663 --> 00:35:38,662 It's double-edged, really, isn't it? 643 00:35:42,303 --> 00:35:44,142 Home? 644 00:35:44,143 --> 00:35:46,182 Now? 645 00:35:46,183 --> 00:35:47,882 Yeah. 646 00:35:49,673 --> 00:35:53,672 Little sleep and then home. 647 00:35:58,913 --> 00:36:02,912 'I just wanted to say sorry about before, the way I left 648 00:36:03,833 --> 00:36:07,832 'and, for the record, in case you didn't know,' 649 00:36:08,073 --> 00:36:12,072 I really like you. In fact, I really, really like you. 650 00:36:16,073 --> 00:36:20,072 In fact, I think I probably love you. 651 00:36:43,833 --> 00:36:46,752 Bye, rugby. 652 00:36:46,753 --> 00:36:49,872 I never really got into you. 653 00:36:49,873 --> 00:36:53,872 I played you a lot but I never really knew what was going on. 654 00:37:56,993 --> 00:37:58,392 Is that the last bottle? 655 00:38:14,193 --> 00:38:16,272 Well, that's it then. 656 00:38:16,273 --> 00:38:19,312 My house is gone. 657 00:38:19,313 --> 00:38:23,312 You still have a house in Manchester. 658 00:38:26,153 --> 00:38:29,592 Plus the villa in Tuscany. 659 00:38:29,593 --> 00:38:33,592 And the apartment in Dubai. 660 00:38:36,673 --> 00:38:40,152 What's going to happen to him? 661 00:38:40,153 --> 00:38:43,512 I thought, I don't know, I... 662 00:38:43,513 --> 00:38:46,952 I might be able to take him with me. 663 00:38:46,953 --> 00:38:50,632 My dad. 664 00:38:50,633 --> 00:38:52,792 He really loved me. 665 00:38:52,793 --> 00:38:56,792 I mean, I know he never showed it 666 00:38:56,993 --> 00:38:59,552 or said it 667 00:38:59,553 --> 00:39:02,312 or even implied it 668 00:39:02,313 --> 00:39:04,592 but he really did. 669 00:39:04,593 --> 00:39:08,592 Of course he did. 670 00:39:09,353 --> 00:39:13,352 Come on, let's get you a jumper and we'll get in the car. 671 00:39:30,193 --> 00:39:32,512 Hold on. 672 00:39:32,513 --> 00:39:36,512 Where's my car? 48649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.