Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,730 --> 00:00:17,369
Heather's back.
Back to stalk her prey.
2
00:00:17,370 --> 00:00:21,169
She's not stalking me,
Howard, she's talking to Josie.
3
00:00:21,170 --> 00:00:23,849
You've confused stalking
with talking.
4
00:00:23,850 --> 00:00:27,729
I thought the Pussyman
had a weird effect on women?
5
00:00:27,730 --> 00:00:31,729
Sure, girls stalk me, yeah,
that's a given. But Heather isn't.
6
00:00:32,810 --> 00:00:36,649
Heather isn't even in
the same room as me.
7
00:00:36,650 --> 00:00:40,409
Hmm, a cheeky little number
from the Co-op region. Feisty.
8
00:00:40,410 --> 00:00:44,409
Slight hint of vinegar. Audacious.
9
00:00:45,050 --> 00:00:49,049
Why do you think she's made friends
with Josie? That's her in.
10
00:00:49,810 --> 00:00:53,809
She's angry that you blanked her
and she's coming for you, pal.
11
00:00:55,130 --> 00:00:58,129
Howard, you're making her sound mad.
She's not mad.
12
00:00:58,130 --> 00:00:59,809
Cheers.
13
00:01:05,890 --> 00:01:07,569
Hello, Heather.
14
00:01:07,570 --> 00:01:09,869
We're watching you.
15
00:01:10,066 --> 00:01:34,251
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
16
00:01:39,730 --> 00:01:43,729
Oh? I see your stalker
is stalking you again.
17
00:01:44,650 --> 00:01:47,609
Classic stalker behaviour.
18
00:01:47,610 --> 00:01:50,289
She is not stalking me.
19
00:01:50,290 --> 00:01:51,929
She's taking photos of you.
20
00:01:51,930 --> 00:01:53,089
No, she isn't.
21
00:01:53,090 --> 00:01:56,049
She probably isn't.
22
00:01:56,050 --> 00:01:57,649
Why would she?
23
00:01:57,650 --> 00:01:59,009
Your guess is as good as mine.
24
00:01:59,010 --> 00:02:01,409
Although my guess would be
it's photo-surveillance
25
00:02:01,410 --> 00:02:04,049
and she's using GPS
to track your movements.
26
00:02:04,050 --> 00:02:08,049
And that's an educated guess.
27
00:02:17,850 --> 00:02:20,129
How did it go with the agency?
28
00:02:20,130 --> 00:02:24,129
I told 'em I wanted something
like CEO of the Discovery Channel.
29
00:02:24,450 --> 00:02:27,209
Oh, OK. And what did you get?
30
00:02:27,210 --> 00:02:29,009
Cleaner.
31
00:02:29,010 --> 00:02:33,009
Oh, right. Well, that sounds... good?
32
00:02:33,810 --> 00:02:37,129
Yeah, it's worked out brilliantly,
actually. There's no networking,
33
00:02:37,130 --> 00:02:39,689
no politics, you know. As soon
as you've finished the work,
34
00:02:39,690 --> 00:02:41,009
you can go.
35
00:02:41,010 --> 00:02:45,009
It's basically my dream job.
36
00:02:45,450 --> 00:02:47,489
Flowers?
37
00:02:47,490 --> 00:02:49,769
I know, so uncool.
They must be Sabine's.
38
00:02:49,770 --> 00:02:52,729
Along with the microwave
and the sandwich toaster.
39
00:02:52,730 --> 00:02:54,689
Which is awesome, by the way.
40
00:02:54,690 --> 00:02:57,089
Yeah? What does everyone
make of Sabine?
41
00:02:57,090 --> 00:02:59,329
Has anyone talked to her yet?
42
00:02:59,330 --> 00:03:03,329
I think we should talk to her.
43
00:03:05,690 --> 00:03:08,049
You don't need to stop
talking because of me.
44
00:03:08,050 --> 00:03:08,649
No.
45
00:03:08,650 --> 00:03:10,049
We didn't.
46
00:03:10,050 --> 00:03:11,569
We'd just finished talking.
47
00:03:11,570 --> 00:03:15,569
Not about you. About someone else,
that you don't know called...
48
00:03:16,050 --> 00:03:18,529
Sabby.
49
00:03:18,530 --> 00:03:22,529
OK.
50
00:03:29,810 --> 00:03:33,529
Honestly, I don't mind what you say.
51
00:03:33,530 --> 00:03:35,529
There's something weird about her.
52
00:03:35,530 --> 00:03:37,649
Did you notice how
she took a yogurt but no spoon?
53
00:03:37,650 --> 00:03:38,529
What's that about?
54
00:03:38,530 --> 00:03:40,449
Must be some weird Dutch thing.
55
00:03:40,450 --> 00:03:44,449
I forgot to get a spoon.
56
00:03:59,730 --> 00:04:03,729
I get, er, cashed up end of
the week, so once I've paid off Kif
57
00:04:04,330 --> 00:04:08,329
and Yoz and Chunky, I can bung you
this back, probably.
58
00:04:10,810 --> 00:04:14,809
It says, "Insufficient funds". What
does that mean? Is that the bank?
59
00:04:15,370 --> 00:04:16,849
Do they have insufficient funds?
60
00:04:16,850 --> 00:04:19,809
No, you.
You have insufficient funds.
61
00:04:19,810 --> 00:04:23,049
I have insufficient funds?
As in, my money is not sufficient?
62
00:04:23,050 --> 00:04:24,369
As in, my money is not enough?
63
00:04:24,370 --> 00:04:28,369
Yeah, as in, you've got no money.
Oh, thanks a lot, Oregon.
64
00:04:28,570 --> 00:04:32,569
Appreciate it.
You really helped me out there.
65
00:04:35,010 --> 00:04:36,249
Cheers, all.
66
00:04:36,250 --> 00:04:40,249
I would buy you one back
but Oregon's being a tightwad.
67
00:04:42,050 --> 00:04:45,089
So, what's that, rum and Coke?
68
00:04:45,090 --> 00:04:48,369
No, this is Coke.
Well, it's Diet Coke.
69
00:04:48,370 --> 00:04:49,809
What's that about?
70
00:04:49,810 --> 00:04:52,129
- What do you mean?
- Why aren't you drinking?
71
00:04:52,130 --> 00:04:54,409
- I don't really drink.
- How does that work?
72
00:04:54,410 --> 00:04:55,569
What do you mean?
73
00:04:55,570 --> 00:04:58,569
What do you do if you're feeling
happy or sad or nervous or bored?
74
00:04:58,570 --> 00:05:00,489
I don't understand the question.
75
00:05:00,490 --> 00:05:02,049
How do you tell people
what you really think of them?
76
00:05:02,050 --> 00:05:03,489
I just tell them.
77
00:05:03,490 --> 00:05:04,969
OK, that's mental.
78
00:05:04,970 --> 00:05:06,649
So, how do you get off with someone?
79
00:05:06,650 --> 00:05:08,369
We just go for a coffee.
80
00:05:08,370 --> 00:05:12,369
Yeah, but how do you
have sex with them?
81
00:05:12,890 --> 00:05:16,889
We just take our clothes off.
82
00:05:17,330 --> 00:05:18,729
Without being drunk?
83
00:05:18,730 --> 00:05:20,169
Yes.
84
00:05:20,170 --> 00:05:22,169
But you're stoned, yeah?
85
00:05:22,170 --> 00:05:26,169
No. It's perfectly natural.
86
00:05:35,770 --> 00:05:39,769
Time to deploy evasive action.
87
00:05:52,810 --> 00:05:56,809
Evasive action... unsuccessful.
88
00:05:58,170 --> 00:06:01,729
So, could you have a word
with your BFF about the stalking?
89
00:06:01,730 --> 00:06:04,929
It's flattering, but she's cramping
Pussyman's style, yeah?
90
00:06:04,930 --> 00:06:06,169
Heather's not stalking you.
91
00:06:06,170 --> 00:06:07,569
OK, number one.
92
00:06:07,570 --> 00:06:09,129
She's constantly bumping into me.
93
00:06:09,130 --> 00:06:11,569
Oh, how terrifying.
94
00:06:11,570 --> 00:06:12,889
Two. I've had two
missed calls from her.
95
00:06:12,890 --> 00:06:14,529
Shit, have you called the police?
96
00:06:14,530 --> 00:06:15,569
No message.
97
00:06:15,570 --> 00:06:17,369
Seriously, get a restraining order.
98
00:06:17,370 --> 00:06:19,569
Three, I've had 34 emails
from her today all saying,
99
00:06:19,570 --> 00:06:23,129
"Do you fancy a drink sometime?"
100
00:06:23,130 --> 00:06:26,729
Yeah, well, that is a bit weird but
there's obviously an explanation.
101
00:06:26,730 --> 00:06:28,249
Yes, there is.
102
00:06:28,250 --> 00:06:32,249
One that isn't a Lynx advert.
103
00:06:33,970 --> 00:06:35,289
That is not a good look, Howard.
104
00:06:35,290 --> 00:06:37,929
Well, it's actually
very healthy for the feet.
105
00:06:37,930 --> 00:06:39,609
What's going on?
106
00:06:39,610 --> 00:06:41,249
I've been mugged.
107
00:06:41,250 --> 00:06:42,409
For your trainers?
108
00:06:42,410 --> 00:06:43,609
Yes, for my trainers.
109
00:06:43,610 --> 00:06:46,489
Shit, Howard, that is awful.
Did they take anything else?
110
00:06:46,490 --> 00:06:47,569
No, just my trainers.
111
00:06:47,570 --> 00:06:50,009
So they just said,
"Give us your trainers"?
112
00:06:50,010 --> 00:06:51,609
No, they didn't say anything.
113
00:06:51,610 --> 00:06:52,489
They didn't say anything?
114
00:06:52,490 --> 00:06:54,209
They didn't have to.
115
00:06:54,210 --> 00:06:57,009
If they didn't ask, how do you know
they wanted your trainers?
116
00:06:57,010 --> 00:06:58,849
Is that being mugged? Or is that
just giving someone your trainers?
117
00:06:58,850 --> 00:06:59,889
I'm not making it up.
118
00:06:59,890 --> 00:07:02,009
I'm not some drama queen
who has to be transferred
119
00:07:02,010 --> 00:07:04,649
onto a drama course cos they
need more drama in their life.
120
00:07:04,650 --> 00:07:06,489
I am the opposite of a drama queen.
121
00:07:06,490 --> 00:07:08,329
I am a reality queen.
122
00:07:08,330 --> 00:07:11,169
Stop being a megatwat, Kingsley.
He was obviously mugged.
123
00:07:11,170 --> 00:07:13,409
My mate Chemo said
there's this gang going round.
124
00:07:13,410 --> 00:07:15,529
They watch the house,
wait till you're alone.
125
00:07:15,530 --> 00:07:17,689
Then they knock on the door
and when you answer,
126
00:07:17,690 --> 00:07:19,929
they drag you down to
the cash point at knife-point.
127
00:07:19,930 --> 00:07:22,769
Fucking bastards.
Fucking clever bastards.
128
00:07:22,770 --> 00:07:26,249
Lucky we're all together.
129
00:07:26,250 --> 00:07:30,249
Apart from JP.
130
00:07:47,370 --> 00:07:49,769
JP!
131
00:07:49,770 --> 00:07:51,249
Where the fuck have you been?
132
00:07:51,250 --> 00:07:53,809
I've been calling out for days.
133
00:07:53,810 --> 00:07:56,009
OK, so JP is alive. Goodnight!
134
00:07:56,010 --> 00:07:57,329
What's the matter?
135
00:07:57,330 --> 00:08:00,289
I'm sick.
I'm the sick man of Europe.
136
00:08:00,290 --> 00:08:03,769
Look on the internet,
see what the hell is wrong with me.
137
00:08:03,770 --> 00:08:05,889
The wifi up here is spotty as fuck.
138
00:08:05,890 --> 00:08:09,889
I need Lucozade and soup.
139
00:08:10,170 --> 00:08:13,689
And printed pornography,
in case I improve.
140
00:08:13,690 --> 00:08:17,689
Seriously, have none of you lot
got any food you can give JP?
141
00:08:18,530 --> 00:08:22,529
What about this? Whose cake is this?
142
00:08:25,810 --> 00:08:29,809
"Oma's Boterkoek."
Sabine's. Do you think she'd mind?
143
00:08:31,010 --> 00:08:33,249
I mean, JP is ill.
144
00:08:33,250 --> 00:08:34,409
I don't think she'd mind.
145
00:08:34,410 --> 00:08:38,409
I mean, she did leave it out.
In the cupboard.
146
00:08:39,610 --> 00:08:42,729
Maybe we should try some.
Just to make sure it's OK.
147
00:08:42,730 --> 00:08:46,729
Safety first.
148
00:08:52,570 --> 00:08:56,569
Here. Sugar. It's good for shock.
That's why horror fans are fat.
149
00:09:00,850 --> 00:09:04,849
Er, Vod. I'm still a bit shaken up.
150
00:09:06,210 --> 00:09:10,209
Erm, so I was wondering,
would you mind...?
151
00:09:10,770 --> 00:09:12,169
No.
152
00:09:12,170 --> 00:09:14,929
Not even if we top and tail?
153
00:09:14,930 --> 00:09:16,130
Not even.
154
00:09:40,722 --> 00:09:44,721
Look, no offence, I'm not here
to chit-chat or be matey.
155
00:09:45,759 --> 00:09:47,638
I do my job and go. I'm in and out.
156
00:09:47,639 --> 00:09:49,758
Like a ninja with pillow chocolates.
157
00:09:49,759 --> 00:09:52,758
Your vacuum cleaner
is not switched on.
158
00:09:52,808 --> 00:09:54,767
What?
159
00:09:54,768 --> 00:09:57,407
You need to switch it on here.
160
00:09:57,408 --> 00:10:01,407
Oh, right. Yeah. I thought I had.
161
00:10:06,568 --> 00:10:09,207
Thanks for doing this,
I really appreciate it.
162
00:10:09,208 --> 00:10:10,887
Are you sure Heather's stalking you?
163
00:10:10,888 --> 00:10:13,247
Trust me, you know
when someone's stalking you.
164
00:10:13,248 --> 00:10:15,207
She's stalking me, all right.
165
00:10:15,208 --> 00:10:16,887
Except she isn't stalking you today?
166
00:10:16,888 --> 00:10:20,007
No...
167
00:10:20,008 --> 00:10:22,807
Today, it's almost like
you're stalking her.
168
00:10:22,808 --> 00:10:24,127
Maybe she had to do something?
169
00:10:24,128 --> 00:10:28,127
Yes, she's taken a day off.
She's one of those relaxed stalkers.
170
00:10:28,208 --> 00:10:30,727
She's not obsessive
about being obsessive.
171
00:10:30,728 --> 00:10:33,727
It is weird, because yesterday,
she was definitely stalking me
172
00:10:33,728 --> 00:10:35,807
but today, she doesn't seem
to be stalking me.
173
00:10:35,808 --> 00:10:37,727
You sound like you miss
the stalking.
174
00:10:37,728 --> 00:10:39,047
I don't miss it.
175
00:10:39,048 --> 00:10:41,767
I mean, yeah, it's nice to be liked
and everyone likes to be liked
176
00:10:41,768 --> 00:10:44,287
and if someone's following you,
they definitely like you
177
00:10:44,288 --> 00:10:45,967
but I don't miss it.
Why would I miss it?
178
00:10:45,968 --> 00:10:49,047
Shit, there she is.
179
00:10:49,048 --> 00:10:50,447
Where are you going?
180
00:10:50,448 --> 00:10:54,447
I'm going to follow her.
181
00:10:59,928 --> 00:11:03,607
Hey, guess what, right? There was
a break-in on campus last night
182
00:11:03,608 --> 00:11:07,607
and they were giving out rape
alarms, so I got us a load.
183
00:11:08,128 --> 00:11:09,847
Do I need a rape alarm?
184
00:11:09,848 --> 00:11:12,367
I'll take two.
185
00:11:12,368 --> 00:11:16,247
No, four.
186
00:11:16,248 --> 00:11:17,767
I've already given JP one.
187
00:11:17,768 --> 00:11:19,927
Does JP understand
what a rape alarm is for?
188
00:11:19,928 --> 00:11:22,887
Or does he think you've given him
some kind of sex vuvuzela?
189
00:11:22,888 --> 00:11:26,527
The doctor came and when he was
eventually able to present
190
00:11:26,528 --> 00:11:28,767
some valid ID
and I could let him in,
191
00:11:28,768 --> 00:11:31,207
he said that JP has mumps.
192
00:11:31,208 --> 00:11:33,767
Oh, no. That's bad.
193
00:11:33,768 --> 00:11:37,327
Wait. Is that bad?
It doesn't sound bad.
194
00:11:37,328 --> 00:11:39,527
It sounds like getting the bumps.
195
00:11:39,528 --> 00:11:41,967
It is bad.
Can't it make you go infertile?
196
00:11:41,968 --> 00:11:43,847
Yes. And it's contagious.
197
00:11:43,848 --> 00:11:47,847
So I trust, like me, you'll have
your vaccination records to hand
198
00:11:49,008 --> 00:11:52,967
and you know where
and when you were inoculated?
199
00:11:52,968 --> 00:11:54,047
No idea.
200
00:11:54,048 --> 00:11:55,647
Fuck knows.
201
00:11:55,648 --> 00:11:58,607
Unfortunately, the only two diseases
I'm not inoculated against
202
00:11:58,608 --> 00:12:01,247
are mumps and the lesser known
strain of Dengue fever.
203
00:12:01,248 --> 00:12:03,007
Oh, I had the mumps jab.
204
00:12:03,008 --> 00:12:05,607
I remember, because I liked
the needle being stuck in
205
00:12:05,608 --> 00:12:07,607
and my mum freaked
and made me promise
206
00:12:07,608 --> 00:12:10,167
if I ever did scag,
I'd only smoke it.
207
00:12:10,168 --> 00:12:12,567
Then you are now JP's
designated carer,
208
00:12:12,568 --> 00:12:15,247
because we cannot enter
the infected zone.
209
00:12:15,248 --> 00:12:16,287
Ugh. You're kidding.
210
00:12:18,328 --> 00:12:21,087
Somebody's broken in.
They're attacking JP!
211
00:12:21,088 --> 00:12:25,087
Then I'd better go and help him out.
212
00:12:32,248 --> 00:12:33,847
All right, JP.
Has someone broken in?
213
00:12:33,848 --> 00:12:37,847
No, I want some soup.
214
00:12:39,168 --> 00:12:40,407
Are you being raped, JP?
215
00:12:40,408 --> 00:12:44,407
Well, I'm sort of being raped
by my lack of soup.
216
00:12:44,528 --> 00:12:47,047
Mate, you can't use a rape alarm
as a dinner bell.
217
00:12:47,048 --> 00:12:51,047
How else am I meant to let people
know when I need some soup?
218
00:12:51,488 --> 00:12:54,007
I might die.
219
00:12:54,008 --> 00:12:55,607
JP, you're not going to die.
220
00:12:55,608 --> 00:12:59,607
Isn't it pretty to think so?
221
00:13:00,288 --> 00:13:04,287
Say it again, Vod.
222
00:13:07,928 --> 00:13:09,167
All right.
223
00:13:09,168 --> 00:13:11,247
I'm going to make you some soup
224
00:13:11,248 --> 00:13:14,447
and tuck you in, but stop
giving it the pathet-o-mouth.
225
00:13:14,448 --> 00:13:18,447
It makes me feel pukey.
226
00:13:29,568 --> 00:13:33,567
Thank you, Vodster.
227
00:13:40,808 --> 00:13:41,927
So I just boil it, right?
228
00:13:41,928 --> 00:13:45,607
That will impair the flavour.
Put it on a low heat.
229
00:13:45,608 --> 00:13:48,807
Or you could microwave it.
230
00:13:48,808 --> 00:13:51,287
Someone's swiped the microwave.
231
00:13:51,288 --> 00:13:53,447
And the sandwich toaster.
232
00:13:53,448 --> 00:13:55,487
How am I going to live without that?
233
00:13:55,488 --> 00:13:57,207
I can't go back
to normal sandwiches now!
234
00:13:57,208 --> 00:13:59,607
- Where's everything gone?
- Maybe we've been burgled.
235
00:13:59,608 --> 00:14:02,207
We haven't been burgled, Howard.
If we'd been burgled,
236
00:14:02,208 --> 00:14:03,767
then all our stuff would be missing
237
00:14:03,768 --> 00:14:05,887
and there'd be a massive shit
on one of the beds.
238
00:14:05,888 --> 00:14:07,167
Other than JP, that is.
239
00:14:10,848 --> 00:14:14,527
Sabine, erm, can I interest you
in a rape alarm?
240
00:14:15,808 --> 00:14:17,007
It's coming!
241
00:14:17,008 --> 00:14:18,607
No. I have a brown belt
in Jiu Jitsu.
242
00:14:18,608 --> 00:14:22,607
So, you all saw my Post-It
note about the house meeting?
243
00:14:24,408 --> 00:14:26,407
Of course,
because you are all here.
244
00:14:26,408 --> 00:14:30,407
I want to discuss with you
how you stole my cake.
245
00:14:32,288 --> 00:14:36,287
Oh, er, sorry. Erm, we thought
you left it out for us.
246
00:14:39,048 --> 00:14:40,407
I think that is a lie.
247
00:14:40,408 --> 00:14:41,967
Oh.
248
00:14:41,968 --> 00:14:44,087
Right.
249
00:14:44,088 --> 00:14:47,647
It isn't a lie?
250
00:14:47,648 --> 00:14:49,687
I think you stole my cake.
251
00:14:49,688 --> 00:14:53,687
"Stole" is a bit harsh.
I mean, we ate the cake, yeah.
252
00:14:53,728 --> 00:14:55,047
But did we steal it?
253
00:14:55,048 --> 00:14:56,527
Yes, you stole it and ate it.
254
00:14:56,528 --> 00:14:58,647
Is it that big a deal?
I mean, it's just a cake, yeah?
255
00:14:58,648 --> 00:14:59,727
It was my birthday cake.
256
00:14:59,728 --> 00:15:03,727
Shit. Erm, well,
you'll have other birthdays.
257
00:15:03,968 --> 00:15:05,927
It was from my father,
who is very ill.
258
00:15:05,928 --> 00:15:08,428
Maar ja, dat kan jou geen
reet schelen, maar goed.
259
00:15:08,728 --> 00:15:10,367
It's coming!
260
00:15:10,368 --> 00:15:14,367
Erm, we're so sorry.
Er, but happy birthday, though!
261
00:15:16,288 --> 00:15:17,567
Yeah, happy birthday.
262
00:15:17,568 --> 00:15:18,887
Yeah, happy... happy birthday.
263
00:15:18,888 --> 00:15:21,167
Ditto.
264
00:15:21,168 --> 00:15:25,167
I thought about it
and I just wanted to say,
265
00:15:25,608 --> 00:15:27,447
I understand you are all young.
266
00:15:27,448 --> 00:15:30,087
So I think we can
put this behind us.
267
00:15:30,088 --> 00:15:31,487
Great. Good.
268
00:15:31,488 --> 00:15:34,887
But also, I would like you
all to give me £4
269
00:15:34,888 --> 00:15:36,807
to buy a replacement cake.
270
00:15:36,808 --> 00:15:40,807
This is for your own good, to help
you grow up and take responsibility.
271
00:15:41,048 --> 00:15:44,487
I think you'll find we're
all pretty grown-up, sweetheart.
272
00:15:45,688 --> 00:15:49,687
It's coming, you soup fuck!
273
00:15:57,528 --> 00:15:58,767
What do you think about her?
274
00:15:58,768 --> 00:16:01,727
I don't know what I think about her.
275
00:16:01,728 --> 00:16:03,727
I don't not like her.
276
00:16:03,728 --> 00:16:07,727
But I also don't like her.
277
00:16:14,888 --> 00:16:17,447
Webcam. Doubles as CCTV.
278
00:16:17,448 --> 00:16:20,087
Oh, Josie? Would you
be interested in helping me
279
00:16:20,088 --> 00:16:22,927
fill the gutters with petrol,
so that in the event of an attack,
280
00:16:22,928 --> 00:16:24,607
we can release a wall of flame
against our adversaries?
281
00:16:24,608 --> 00:16:26,767
Um...
282
00:16:26,768 --> 00:16:30,767
No!
283
00:16:37,448 --> 00:16:40,127
Hey, Kingsley! How have you been?
284
00:16:40,128 --> 00:16:44,127
Oh, hello again.
Erm, yeah, you know...
285
00:16:45,248 --> 00:16:48,167
I mean, actually, you do know.
286
00:16:48,168 --> 00:16:49,527
I feel like I haven't
seen you around very much.
287
00:16:49,528 --> 00:16:51,847
Really?
288
00:16:51,848 --> 00:16:54,687
Cos I feel like
I've seen you around a lot.
289
00:16:54,688 --> 00:16:57,327
Yeah, well, yeah, I guess
I have bumped into you a bit.
290
00:16:57,328 --> 00:17:00,887
That must be synchronicity
or something.
291
00:17:00,888 --> 00:17:02,967
Yeah, it could be synchronicity,
292
00:17:02,968 --> 00:17:05,407
although I suppose the thing
about synchronicity is,
293
00:17:05,408 --> 00:17:07,927
it does always sound a bit
far-fetched and implausible.
294
00:17:07,928 --> 00:17:09,807
Oh. Yeah, well, I guess
what I meant was,
295
00:17:09,808 --> 00:17:11,847
I haven't seen you around
to talk to.
296
00:17:11,848 --> 00:17:15,087
I mean, we haven't really spoken
297
00:17:15,088 --> 00:17:19,087
since that night
we did all the sexuals.
298
00:17:20,168 --> 00:17:22,847
No. Although you did ring me
a couple of times.
299
00:17:22,848 --> 00:17:25,047
Oh, yeah, sorry about that.
300
00:17:25,048 --> 00:17:27,567
Erm, I sat on my phone
and accidentally rang you, so...
301
00:17:27,568 --> 00:17:31,567
Right. But did you also email me?
302
00:17:31,568 --> 00:17:33,647
Oh, you got my email?
303
00:17:33,648 --> 00:17:36,167
Yeah, yeah, I got it a lot.
I got it 34 times.
304
00:17:36,168 --> 00:17:38,007
I mean roughly, I didn't count.
305
00:17:38,008 --> 00:17:41,887
Oh, yeah, sorry, erm,
my server went down
306
00:17:41,888 --> 00:17:45,887
and then when it came back online,
it slightly overcompensated.
307
00:17:47,408 --> 00:17:49,247
Oh, right.
308
00:17:49,248 --> 00:17:52,047
Fancy a drink?
309
00:17:52,048 --> 00:17:55,607
Oh, well, I suppose one couldn't
hurt. Unless it had Rohypnol in!
310
00:17:55,608 --> 00:17:56,847
Not that it would have.
311
00:17:56,848 --> 00:17:58,727
Why would you put Rohypnol in it?
312
00:17:58,728 --> 00:18:01,727
You probably don't even
have access to Rohypnol, do you?
313
00:18:01,728 --> 00:18:05,727
I'll stop saying Rohypnol now.
Yeah, I'd love a drink. Thanks.
314
00:18:26,528 --> 00:18:27,807
Oh, I've only just got in!
315
00:18:27,808 --> 00:18:29,767
Let me at least sit down
and have a spliff.
316
00:18:29,768 --> 00:18:31,167
Hey, guess what?!
317
00:18:31,168 --> 00:18:33,487
I've just had £1,000
put in my account.
318
00:18:33,488 --> 00:18:37,487
Aren't parents just great?
319
00:18:37,768 --> 00:18:39,127
JP's been ringing for you.
320
00:18:39,128 --> 00:18:41,407
I know! I souped him up
before I went.
321
00:18:41,408 --> 00:18:43,767
And I tucked him in
so hard he couldn't breathe.
322
00:18:43,768 --> 00:18:45,567
What more does he fucking want?
323
00:18:45,568 --> 00:18:48,047
Please answer, because every time
that alarm goes off,
324
00:18:48,048 --> 00:18:52,047
I've got to check all the windows
are securely fastened.
325
00:18:52,368 --> 00:18:56,367
What now?
God, I did you this morning.
326
00:18:57,088 --> 00:18:59,167
Vod, there's something
I need to tell you.
327
00:18:59,168 --> 00:19:01,047
Yeah, yeah,
I know you don't like lentil.
328
00:19:01,048 --> 00:19:04,127
But it's good for your strength.
329
00:19:04,128 --> 00:19:08,127
Look, I've been thinking about it
loads and Vod, I love you.
330
00:19:12,568 --> 00:19:14,007
Right. Cheers.
331
00:19:14,008 --> 00:19:16,767
I'll write you in my big book
of everyone who loves me.
332
00:19:16,768 --> 00:19:20,567
Come on, Vodster,
get into bed with me.
333
00:19:20,568 --> 00:19:21,687
Let's make love.
334
00:19:21,688 --> 00:19:23,487
Er, I'm all right, thanks.
335
00:19:23,488 --> 00:19:27,487
Don't go, Vod. Please, you're
the only person that cares about me.
336
00:19:28,848 --> 00:19:31,807
I rang my mum and she's seeing
some man called Leon
337
00:19:31,808 --> 00:19:35,047
and then I called my dad
because I had a fever,
338
00:19:35,048 --> 00:19:38,767
but I forgot that he's dead and
I ended up leaving a message
339
00:19:38,768 --> 00:19:42,607
on his answerphone cos no one's even
bothered to cancel his contract!
340
00:19:42,608 --> 00:19:44,967
Oh, mate...
341
00:19:44,968 --> 00:19:48,967
Give me a hug.
342
00:19:56,328 --> 00:19:58,807
Did you just try and cop a feel?
343
00:19:58,808 --> 00:20:02,807
I'm a little bit wonky, Vod.
Don't hate me.
344
00:20:05,208 --> 00:20:08,087
Maybe it would be good
if you do go infertile.
345
00:20:08,088 --> 00:20:10,367
What do you mean?
346
00:20:10,368 --> 00:20:13,447
OK, I'm not quite sure
how this has happened,
347
00:20:13,448 --> 00:20:16,047
but basically,
I am carrying JP's spunk,
348
00:20:16,048 --> 00:20:19,927
which he has jizzed into this ice
cube tray while I waited outside.
349
00:20:19,928 --> 00:20:23,007
So from now on,
don't ever use the ice cube tray
350
00:20:23,008 --> 00:20:26,887
or go near the ice cube tray
or think about the ice cube tray.
351
00:20:26,888 --> 00:20:28,607
That's disgusting.
Why has he done that?
352
00:20:28,608 --> 00:20:31,087
Er, he's decided
he needs to freeze his sperm,
353
00:20:31,088 --> 00:20:32,967
to ensure the continuity
of humanity.
354
00:20:32,968 --> 00:20:34,767
Did he really need to use
a whole ice cube tray?
355
00:20:34,768 --> 00:20:36,327
No.
356
00:20:36,328 --> 00:20:37,727
Where are the Post-Its?
357
00:20:37,728 --> 00:20:41,727
Sabine used them all.
I mean, look at these.
358
00:20:41,928 --> 00:20:44,167
"Please clean the grill
after using."
359
00:20:44,168 --> 00:20:48,167
What, every time? "Please turn off
the lights when not in a room".
360
00:20:48,728 --> 00:20:50,247
How?
361
00:20:50,248 --> 00:20:52,847
"Please do not use fridge space
for condiments that can be
362
00:20:52,848 --> 00:20:54,647
"stored at ambient temperatures."
363
00:20:54,648 --> 00:20:57,007
Actually, that's something
I wanted to mention, too.
364
00:20:57,008 --> 00:20:58,767
Here we go.
365
00:20:58,768 --> 00:21:00,527
"JP's spunk
366
00:21:00,528 --> 00:21:03,527
"in ice cube tray.
367
00:21:03,528 --> 00:21:06,207
"Don't touch."
368
00:21:06,208 --> 00:21:09,047
Will that even work?
369
00:21:09,048 --> 00:21:13,047
I mean, how long do fishcakes
keep for? Like, three months?
370
00:21:14,528 --> 00:21:18,527
I was told by the vendor
IAmVanDamme44 that this
371
00:21:18,728 --> 00:21:20,767
is a stab-proof jacket
made of Kevlar.
372
00:21:20,768 --> 00:21:24,607
Well, it is not made of Kevlar.
It is made of polyester.
373
00:21:24,608 --> 00:21:28,607
Because it's a fleece.
I have literally been fleeced.
374
00:21:28,728 --> 00:21:30,767
Cheers again.
375
00:21:30,768 --> 00:21:34,767
I'm getting alcohol fumes.
376
00:21:34,768 --> 00:21:36,887
I'm getting wobbliness.
377
00:21:36,888 --> 00:21:38,687
This is quite a stupid number.
378
00:21:38,688 --> 00:21:39,887
Yes.
379
00:21:39,888 --> 00:21:42,207
I'm getting idiocy.
380
00:21:42,208 --> 00:21:44,487
I'm getting brain cells dying.
381
00:21:44,488 --> 00:21:47,967
This is a strongly sexual wine.
382
00:21:47,968 --> 00:21:51,647
It's powerful, dominating.
383
00:21:51,648 --> 00:21:55,647
A strong aroma of pheromones
and a hint of sluttiness?
384
00:21:56,648 --> 00:22:00,647
This is... I can't actually drink
this one because it's fully erect.
385
00:22:08,208 --> 00:22:10,847
You're not going to see anything
out there, apart from maybe
386
00:22:10,848 --> 00:22:13,047
another bearded man with binoculars.
387
00:22:14,368 --> 00:22:18,367
Can you please take this seriously?
I definitely saw someone.
388
00:22:18,808 --> 00:22:20,527
Someone is definitely out there.
389
00:22:20,528 --> 00:22:23,047
It's a big city, Howie,
there's a lot of people out there.
390
00:22:23,048 --> 00:22:25,727
Hey, you know that £1,000
that went into my account?
391
00:22:25,728 --> 00:22:27,767
It was only bloody Tony
who put it there.
392
00:22:27,768 --> 00:22:30,367
Shales? Well, how did he
know you were broke?
393
00:22:30,368 --> 00:22:32,367
Have you been "talking to him"?
394
00:22:32,368 --> 00:22:33,887
No! No!
395
00:22:33,888 --> 00:22:37,887
Earwigging. Creepy.
Although, fair dos.
396
00:22:37,928 --> 00:22:41,567
He basically owes you a grand
for all the sex you gave him.
397
00:22:41,568 --> 00:22:45,567
Well, I wasn't shagging him
for money. I'm not a prostitute.
398
00:22:45,888 --> 00:22:47,567
Well, don't tell me you enjoyed it.
399
00:22:47,568 --> 00:22:50,687
Besides, there's nothing wrong
with being a sex worker
400
00:22:50,688 --> 00:22:52,407
to fund your studies,
if that's your choice.
401
00:22:52,408 --> 00:22:54,247
It's not my choice.
402
00:22:54,248 --> 00:22:55,567
Could be, though.
You've got the looks.
403
00:22:55,568 --> 00:22:57,807
Oh! Thanks!
404
00:22:57,808 --> 00:23:00,047
And your own car.
405
00:23:00,048 --> 00:23:04,047
Oh...
406
00:23:04,448 --> 00:23:08,447
There's no one out there.
407
00:23:08,848 --> 00:23:12,847
Exactly. Whoever it is,
they know what they're doing.
408
00:23:22,888 --> 00:23:24,607
Hi, Howard!
409
00:23:24,608 --> 00:23:26,407
Is he alive?
410
00:23:26,408 --> 00:23:30,327
I'm sorry?
411
00:23:30,328 --> 00:23:34,327
I might jump in the shower.
Is it OK if I nip in first, Howard?
412
00:23:34,728 --> 00:23:38,727
Go... ahead.
413
00:23:41,768 --> 00:23:42,967
Are you in trouble?
414
00:23:42,968 --> 00:23:44,687
Are you being manipulated
against your will?
415
00:23:44,688 --> 00:23:46,967
Of course not. She had
explanations for everything.
416
00:23:46,968 --> 00:23:50,967
Of course she had explanations.
She had made-up explanations.
417
00:23:51,848 --> 00:23:54,967
Er, the stalker has
penetrated the compound walls.
418
00:23:54,968 --> 00:23:56,807
I told you we needed a wall of fire.
419
00:23:56,808 --> 00:24:00,367
Oh. Heather? I knew it!
420
00:24:00,368 --> 00:24:01,887
I knew that would happen!
421
00:24:01,888 --> 00:24:04,527
You've got together with Heather?
Heather the stalker?
422
00:24:04,528 --> 00:24:06,287
No, Heather the regular,
normal person.
423
00:24:06,288 --> 00:24:08,927
Heather the normal person
that you said was stalking you?
424
00:24:08,928 --> 00:24:10,247
I think it was Howard who said that.
425
00:24:10,248 --> 00:24:12,967
She is insane in the head brain.
426
00:24:12,968 --> 00:24:15,527
No, it was definitely you. You said
she was following you, remember?
427
00:24:15,528 --> 00:24:16,687
I don't think I said that.
428
00:24:16,688 --> 00:24:19,687
I think I just said there
was, like, a weird synchronicity.
429
00:24:19,688 --> 00:24:21,607
No, no, you didn't say that.
You said she was stalking you.
430
00:24:21,608 --> 00:24:22,927
Maybe. Look, it's a grey area.
431
00:24:22,928 --> 00:24:24,687
And it turns out
she wasn't stalking me.
432
00:24:24,688 --> 00:24:26,247
Because she isn't a stalker.
433
00:24:26,248 --> 00:24:29,407
Well, not now, she's not.
Now she's a girlfriend.
434
00:24:29,408 --> 00:24:30,887
I have access to a cattle gun.
435
00:24:30,888 --> 00:24:31,687
What?!
436
00:24:31,688 --> 00:24:34,727
I'm kidding.
437
00:24:34,728 --> 00:24:37,847
Erm, still, at least
you've made it OK for her
438
00:24:37,848 --> 00:24:39,567
to follow you around now.
439
00:24:39,568 --> 00:24:41,567
Yeah, you've sort of made her
your official stalker.
440
00:24:41,568 --> 00:24:43,247
It's clever.
441
00:24:43,248 --> 00:24:45,527
It's probably the last thing
a stalker would expect,
442
00:24:45,528 --> 00:24:47,087
to have comprehensive access
to their victim.
443
00:24:47,088 --> 00:24:48,847
Look, all right, I was wrong.
444
00:24:48,848 --> 00:24:50,767
I was wrong and you were right.
445
00:24:50,768 --> 00:24:54,767
She isn't a stalker, she's actually
a really, really lovely person.
446
00:24:54,768 --> 00:24:56,567
Happy now?
447
00:24:56,568 --> 00:25:00,567
Yes. Really happy, actually.
Glad you've finally seen sense.
448
00:25:04,128 --> 00:25:05,767
Hey, Heather! Congratulations!
449
00:25:05,768 --> 00:25:06,807
Oh, thanks!
450
00:25:06,808 --> 00:25:10,207
Although, that makes it sound
slightly like I've won
the Euromillions!
451
00:25:10,208 --> 00:25:12,727
It's just so great
and I'm just so happy for you.
452
00:25:12,728 --> 00:25:15,527
And you're just going to be
around here so much.
453
00:25:15,528 --> 00:25:19,527
And we're going to have
such a laugh!
454
00:25:44,408 --> 00:25:47,367
Don't worry,
I'll take custody of the Heather.
455
00:25:47,368 --> 00:25:51,367
We're not in
till after 11 anyways.
456
00:25:56,208 --> 00:25:58,847
So. Guess I'll be around here loads.
457
00:25:58,848 --> 00:26:01,687
My new best friend and my guy
available in one easy hit!
458
00:26:01,688 --> 00:26:03,287
It's cool, isn't it?
459
00:26:03,288 --> 00:26:05,927
Cool? Oh, god, it's so cool.
It's flipping supercool.
460
00:26:05,928 --> 00:26:07,167
I'm so happy.
461
00:26:07,168 --> 00:26:10,087
I'm so glad. Because I thought
it might be a bit weird.
462
00:26:10,088 --> 00:26:13,127
But I was looking in the mirror
with Kings and I thought, yeah,
463
00:26:13,128 --> 00:26:14,407
that looks right.
464
00:26:14,408 --> 00:26:17,087
He's stuck with the Arctic Monkeys
through everything
465
00:26:17,088 --> 00:26:18,447
and I respect that.
466
00:26:18,448 --> 00:26:21,567
Brilliant. That is... brilliant.
467
00:26:21,568 --> 00:26:25,247
Ooh! Hear about the break-in
in Victoria Park?
468
00:26:25,248 --> 00:26:28,287
They strapped the guy to a chair
and cut off his fingers
469
00:26:28,288 --> 00:26:30,287
until he told them the PIN number.
470
00:26:30,288 --> 00:26:33,207
I'll be in my room.
471
00:26:33,208 --> 00:26:37,207
You know, I could show you
some self-defence moves.
472
00:26:38,488 --> 00:26:41,927
And Jose, we didn't keep you
awake last night, did we?
473
00:26:41,928 --> 00:26:43,487
God, no.
474
00:26:43,488 --> 00:26:47,007
It's just I know that wall is
thin... Well, you know.
475
00:26:47,008 --> 00:26:49,007
Didn't notice anything.
476
00:26:49,008 --> 00:26:50,887
And then we stayed up
chatting for hours.
477
00:26:50,888 --> 00:26:54,167
He's such a good listener.
I hate listening, don't you?
478
00:26:54,168 --> 00:26:56,407
But, hmmm, he doesn't.
479
00:26:56,408 --> 00:26:59,367
OK, now, here are a couple
of Jiu Jitsu techniques.
480
00:26:59,368 --> 00:27:02,367
If you can turn to face
your attacker,
481
00:27:02,368 --> 00:27:06,367
you push the heel of your palm
up to their nose.
482
00:27:06,408 --> 00:27:10,047
Oregon, show me.
483
00:27:10,048 --> 00:27:12,607
My fingers would be in your eye
socket if this was for real.
484
00:27:12,608 --> 00:27:13,887
OK, very good.
485
00:27:13,888 --> 00:27:17,887
So if they go to attack you, you can
do this. Josie, go to hit me.
486
00:27:22,048 --> 00:27:23,087
Ugh.
487
00:27:23,088 --> 00:27:27,087
Ow! Shit, that hurts.
488
00:27:27,088 --> 00:27:28,927
OK, very good.
489
00:27:28,928 --> 00:27:31,567
Now you try.
Heather, try hitting Josie.
490
00:27:31,568 --> 00:27:35,527
Josie, don't be aggressive, just use
Heather's aggression against her.
491
00:27:35,528 --> 00:27:38,167
He started playing me
a bit of a song on his guitar.
492
00:27:38,168 --> 00:27:38,847
Did you know he wrote songs?
493
00:27:38,848 --> 00:27:40,087
No.
494
00:27:40,088 --> 00:27:41,927
He started writing one for me.
It needs a bit of work.
495
00:27:41,928 --> 00:27:44,127
OK. Go.
496
00:27:44,128 --> 00:27:46,487
Ugh. Oh, fuck!
497
00:27:46,488 --> 00:27:47,607
Shit!
498
00:27:47,608 --> 00:27:51,087
You broke my fucking arm!
499
00:27:51,088 --> 00:27:53,327
Oh. OK. Yes, you've broken her arm.
500
00:27:53,328 --> 00:27:54,607
Shit.
501
00:27:54,608 --> 00:27:56,927
You were aggressive.
I told you not to be aggressive.
502
00:27:56,928 --> 00:27:59,247
I wasn't aggressive,
I just did what you told me to do!
503
00:27:59,248 --> 00:28:00,327
I didn't tell you to break her arm.
504
00:28:00,328 --> 00:28:01,368
Argh!
505
00:28:14,902 --> 00:28:17,541
Have you seen Heather?
Where is everyone?
506
00:28:17,542 --> 00:28:21,021
Yeah, er, funny story.
We had to take her to the hospital
507
00:28:21,684 --> 00:28:23,343
because her arm got broken.
508
00:28:23,354 --> 00:28:25,473
Her arm got broken?
How did her arm get broken?
509
00:28:25,474 --> 00:28:27,113
Josie broke her arm.
510
00:28:27,114 --> 00:28:28,353
What? Why did you break her arm?
511
00:28:28,391 --> 00:28:29,590
I didn't break her arm.
512
00:28:29,591 --> 00:28:32,390
I used her own weight against her,
so in a way, she broke her own arm.
513
00:28:32,391 --> 00:28:34,110
She broke her own arm?
514
00:28:34,193 --> 00:28:35,272
No, Josie broke her arm.
515
00:28:35,273 --> 00:28:38,352
Not really.
I was doing self-defence on her.
516
00:28:38,353 --> 00:28:40,672
Sabine showed me,
so Sabine must have showed me wrong.
517
00:28:40,673 --> 00:28:42,592
You were aggressive.
I told you not to be aggressive.
518
00:28:42,593 --> 00:28:45,672
Anyway, er, Heather attacked me,
519
00:28:45,673 --> 00:28:49,272
I defended myself
and her arm got broken.
520
00:28:49,273 --> 00:28:50,552
Best form of defence is attack.
521
00:28:50,553 --> 00:28:51,832
I didn't attack.
522
00:28:51,833 --> 00:28:53,392
I did defence.
523
00:28:53,393 --> 00:28:57,192
Because defence is the best
form of defence.
524
00:28:57,193 --> 00:28:58,312
I mean, how bad is it?
525
00:28:58,313 --> 00:28:59,992
Not bad.
526
00:28:59,993 --> 00:29:03,992
Flamingo leg. Bends the wrong way.
Monster mash mate, monster mash.
527
00:29:04,273 --> 00:29:07,632
Yes, but you know what they say,
528
00:29:07,633 --> 00:29:11,632
"Broken bones may break my bones,
but they will never hurt me."
529
00:29:12,713 --> 00:29:15,672
They don't say that because it's not
true and it doesn't make sense.
530
00:29:15,673 --> 00:29:17,872
Look, it's not like she had
periodontal surgery or
531
00:29:17,873 --> 00:29:20,712
a third molar extraction, so she's
basically fine, but just don't
532
00:29:20,713 --> 00:29:22,232
try and hug her because I tried that
533
00:29:22,233 --> 00:29:24,112
and she said
it was incredibly painful.
534
00:29:24,113 --> 00:29:25,152
Josie.
535
00:29:25,153 --> 00:29:28,352
Tell me,
because I've been wondering.
536
00:29:28,353 --> 00:29:30,032
Did you break her arm deliberately?
537
00:29:30,033 --> 00:29:33,032
What? No, of course not.
It was an accident.
538
00:29:33,033 --> 00:29:35,472
Why would I break her arm
deliberately?
539
00:29:35,473 --> 00:29:38,112
I didn't break her arm deliberately.
That would be horrible.
540
00:29:38,113 --> 00:29:39,672
I'm not horrible.
541
00:29:39,673 --> 00:29:41,512
I think you broke her arm
deliberately.
542
00:29:41,513 --> 00:29:43,472
I didn't fucking break her arm
deliberately!
543
00:29:43,473 --> 00:29:44,432
So stop fucking saying I did.
544
00:29:44,433 --> 00:29:45,952
I think you're not a nice person.
545
00:29:45,953 --> 00:29:48,192
Yeah, well fuck you!
546
00:29:48,193 --> 00:29:52,192
Yes. I think
you're not a nice person.
547
00:29:53,313 --> 00:29:55,352
Shit, are you OK?
How are you feeling?
548
00:29:55,353 --> 00:29:56,992
I'm fine, I'm totally fine.
549
00:29:56,993 --> 00:30:00,672
Come here.
550
00:30:00,673 --> 00:30:02,872
God, Josie,
I can't believe you did this.
551
00:30:02,873 --> 00:30:05,792
She didn't mean to.
It was an accident.
552
00:30:05,793 --> 00:30:07,512
Hear that, Sabine?
It was an accident.
553
00:30:07,513 --> 00:30:10,472
Besides, she said sorry. Look.
554
00:30:10,473 --> 00:30:14,472
Here, I'm going to look after you.
555
00:30:15,953 --> 00:30:18,272
You have a nice sit down
and put your feet up.
556
00:30:18,273 --> 00:30:20,472
Her feet are fine,
it's her arm you broke.
557
00:30:20,473 --> 00:30:21,752
I'll look after her.
558
00:30:21,753 --> 00:30:23,832
Do you want some frozen peas
for the swelling?
559
00:30:23,833 --> 00:30:25,512
No thanks, I'm fine.
560
00:30:25,513 --> 00:30:29,512
I'll get you some anyway.
561
00:30:35,393 --> 00:30:36,632
Here.
562
00:30:36,633 --> 00:30:37,712
Thank you.
563
00:30:37,713 --> 00:30:38,832
Have some ice cream. Thanks.
564
00:30:38,833 --> 00:30:40,432
I've got some chocolate if you want.
565
00:30:40,433 --> 00:30:42,312
You should have the clicker.
566
00:30:42,313 --> 00:30:45,072
Here. Here's my rape alarm.
567
00:30:45,073 --> 00:30:49,072
You can just hit it if you need me.
568
00:30:53,953 --> 00:30:56,592
You want my advice?
Let her fend for herself.
569
00:30:56,593 --> 00:30:58,912
You offer to look after someone,
make 'em a cup of tea,
570
00:30:58,913 --> 00:31:00,112
next thing you know, it's,
571
00:31:00,113 --> 00:31:02,192
"Can I get a different kind
of mango in my lassi?"
572
00:31:03,993 --> 00:31:07,992
See what I mean?
573
00:31:08,313 --> 00:31:10,632
Sorry to hear you're feeling
grimmo, boss man.
574
00:31:10,633 --> 00:31:14,272
Yeah, your Mum rang my Mum
and Mumster did the whole
575
00:31:14,273 --> 00:31:17,592
number withheld thing to get
through and tell me the bad news.
576
00:31:17,593 --> 00:31:19,312
Yeah, mumps. Serious downer.
577
00:31:19,313 --> 00:31:22,472
I heard you can go impotent?
578
00:31:22,473 --> 00:31:24,072
Not impotent. Infertile.
579
00:31:24,073 --> 00:31:25,232
Are you going infertile?
580
00:31:25,233 --> 00:31:28,632
No, of course not.
My sperms are like Navy SEALs.
581
00:31:28,633 --> 00:31:30,992
Nothing stops these little bastards.
582
00:31:30,993 --> 00:31:33,592
So, listen,
we brought you a little something.
583
00:31:33,593 --> 00:31:37,592
Bit of a peace offering to say soz.
No hard ones about last term, yeah?
584
00:31:38,033 --> 00:31:40,632
"No hard ones". Not in his case.
585
00:31:40,633 --> 00:31:43,432
Yeah, I'm not impotent.
Or infertile, OK?
586
00:31:43,433 --> 00:31:44,752
Grapes?
587
00:31:44,753 --> 00:31:46,312
Hash.
588
00:31:46,313 --> 00:31:48,472
Taliban Black
and a side order of bugle.
589
00:31:48,473 --> 00:31:51,792
Afghanistan versus Colombia.
Fucking drugs death match.
590
00:31:51,793 --> 00:31:55,312
It's political, geeze.
591
00:31:55,313 --> 00:31:59,312
Oh, great. Drugs, yeah.
592
00:31:59,353 --> 00:32:03,352
Erm, I could really
do with some drugs.
593
00:32:06,513 --> 00:32:09,352
I just don't know whether
I've really got the strength to,
594
00:32:09,353 --> 00:32:13,352
er, skin-up.
595
00:32:14,233 --> 00:32:18,232
Yeah, fuck it!
596
00:32:22,793 --> 00:32:24,392
Oh, God, I feel terrible.
597
00:32:24,393 --> 00:32:26,592
Half an hour, you'll be feeling
like a fucking uber-human.
598
00:32:26,593 --> 00:32:28,752
Yeah, if the mumps
don't make you infertile,
599
00:32:28,753 --> 00:32:31,032
this'll blow your nuts off anyway.
600
00:32:31,033 --> 00:32:33,552
And we're giving you a good price.
601
00:32:33,553 --> 00:32:37,552
I'm not infertile, all right?
I'm fucking fecund.
602
00:32:38,713 --> 00:32:41,672
Ah. Vod. Erm, teas all round?
603
00:32:41,673 --> 00:32:45,432
And is there any more of that cake?
604
00:32:45,433 --> 00:32:46,672
Please?
605
00:32:46,673 --> 00:32:50,152
Nah. Sorry. I don't think so.
606
00:32:50,153 --> 00:32:54,032
Don't go funky, Vodster.
There's something in it for you.
607
00:32:54,033 --> 00:32:57,152
Oh, right. Paid job is it?
608
00:32:57,153 --> 00:32:58,592
Yeah.
609
00:32:58,593 --> 00:32:59,832
Oh, OK. Right.
610
00:32:59,833 --> 00:33:02,072
I thought I was doing
a mate a favour,
611
00:33:02,073 --> 00:33:05,512
but if I'm getting paid,
I'll do the full works.
612
00:33:05,513 --> 00:33:07,512
Oh, look boys, I'm cleaning.
613
00:33:07,513 --> 00:33:10,352
No, no, no, no, no!
Oh, my god. Five grams.
614
00:33:10,353 --> 00:33:13,152
JP, this is,
this is unprecedented.
615
00:33:13,153 --> 00:33:16,832
Oh, dear, I'm sorry. What, naughty
servant? Bad servant? Go on.
616
00:33:16,833 --> 00:33:20,832
Fuck off.
617
00:33:25,633 --> 00:33:27,512
Six missed calls from the hotel.
618
00:33:27,513 --> 00:33:29,592
Reckon they must want
to give me the chop.
619
00:33:29,593 --> 00:33:30,792
Ooh.
620
00:33:30,793 --> 00:33:32,832
No, mate, best news
I've ever heard.
621
00:33:32,833 --> 00:33:35,032
I've resigned from JP.
622
00:33:35,033 --> 00:33:37,472
In a few hours, I'll be out
of the cleaning game for good.
623
00:33:37,473 --> 00:33:40,392
OK. Don't forget, we've got an extra
seminar this week on Aristotle
624
00:33:40,393 --> 00:33:44,112
also in this room, thereby neatly
observing his Unity of Place.
625
00:33:44,113 --> 00:33:45,512
Any other business?
626
00:33:45,513 --> 00:33:46,832
Er, yes.
627
00:33:46,833 --> 00:33:48,832
Here's the £1,000 you gave me,
hoping I would sleep with you again.
628
00:33:48,833 --> 00:33:51,152
Right, thank you.
Any other questions?
629
00:33:51,153 --> 00:33:55,152
No? Good. See you on Friday, then.
630
00:33:59,553 --> 00:34:03,072
I feel sick. I feel physically sick.
631
00:34:03,073 --> 00:34:05,232
It's fucking disgusting
what they've done to me.
632
00:34:05,233 --> 00:34:08,112
Shouldn't you be happy
about it, though?
633
00:34:08,113 --> 00:34:09,792
Why would I be happy
about a promotion?
634
00:34:09,793 --> 00:34:11,392
It's the last thing I want.
635
00:34:11,393 --> 00:34:15,392
More responsibility,
more interaction, longer hours,
636
00:34:15,473 --> 00:34:17,792
more cleaning.
637
00:34:17,793 --> 00:34:19,712
Why don't you just say no?
638
00:34:19,713 --> 00:34:22,112
Cos they offered me
more money, the shits.
639
00:34:22,113 --> 00:34:23,752
They've got me by the money.
640
00:34:23,753 --> 00:34:25,912
Nah, even worse, I had to go
for a drink with them
641
00:34:25,913 --> 00:34:28,832
and spend half my night talking
about how to get rid of mildew
642
00:34:28,833 --> 00:34:30,232
and who makes the best bleach.
643
00:34:30,233 --> 00:34:31,912
I've turned into
a fucking old woman.
644
00:34:31,913 --> 00:34:33,792
That reminds me,
we need more bleach.
645
00:34:33,793 --> 00:34:36,232
Do you want to get it?
646
00:34:36,233 --> 00:34:39,552
I just was thinking because
you know which is the best bleach.
647
00:34:39,553 --> 00:34:41,032
I'll get it, I'll get it.
648
00:34:41,033 --> 00:34:45,032
I'll see you back at the house.
649
00:35:17,273 --> 00:35:20,672
You dicks! Why are you ignoring me?
How dare you.
650
00:35:20,673 --> 00:35:21,872
Someone's feeling better.
651
00:35:21,873 --> 00:35:23,472
They're outside!
652
00:35:23,473 --> 00:35:25,072
Are you sure? Who?
653
00:35:25,073 --> 00:35:26,992
Someone! They're outside
and they're sizing the place up.
654
00:35:26,993 --> 00:35:29,072
I knew this was coming.
655
00:35:29,073 --> 00:35:29,992
Where's Oregon?
656
00:35:29,993 --> 00:35:31,632
Yeah, Vod, where's Oregon?
657
00:35:31,633 --> 00:35:34,472
If this is a scam to get more soup,
I'm gonna microwave some leek
658
00:35:34,473 --> 00:35:37,872
and potato in a cricket box
and you can try that on for size.
659
00:35:37,873 --> 00:35:40,752
Oregon? Yeah, look, we think
there's someone outside the house.
660
00:35:40,753 --> 00:35:44,392
Are you sure?
I can't see anyone.
661
00:35:44,393 --> 00:35:48,392
We're coming out! Just be careful!
662
00:35:53,273 --> 00:35:55,752
Oh, shitting Christ!
663
00:35:55,753 --> 00:35:57,152
Tony?! What, what the fuck?
664
00:35:57,153 --> 00:36:01,152
Always thought it would be me
who did that.
665
00:36:02,353 --> 00:36:05,112
You broke my nose. My lovely nose.
666
00:36:05,113 --> 00:36:09,112
My lovely Oregon
broke my lovely nose.
667
00:36:09,633 --> 00:36:11,432
It was my best bit,
the king of my face.
668
00:36:11,433 --> 00:36:15,032
My face has no nose.
How does it smell? I don't know.
669
00:36:15,033 --> 00:36:17,592
I was bringing you flowers
and you broke my fucking nose.
670
00:36:17,593 --> 00:36:19,472
We don't know I broke your nose.
671
00:36:19,473 --> 00:36:22,072
I might have just displaced
the cartilage or something.
672
00:36:22,073 --> 00:36:26,072
You broke my nose and my heart.
673
00:36:27,153 --> 00:36:31,152
I think you should go.
674
00:36:33,353 --> 00:36:35,592
You know you could report him
for stalking.
675
00:36:35,593 --> 00:36:38,752
Is it stalking?
I mean, what is stalking?
676
00:36:41,473 --> 00:36:42,912
It's a grey area.
677
00:36:42,913 --> 00:36:45,432
So. How's my sperm?
678
00:36:45,433 --> 00:36:48,112
You put your sperm in the freezer?
679
00:36:48,113 --> 00:36:51,752
Yeah, I can't afford to just
jizz away my jizz.
680
00:36:51,753 --> 00:36:55,072
Can't risk depriving
the ladies of the Mini JPs.
681
00:36:55,073 --> 00:36:57,392
That won't work.
You need liquid nitrogen tanks.
682
00:36:57,393 --> 00:36:59,832
I like how your first reaction is,
"That won't work",
683
00:36:59,833 --> 00:37:03,072
instead of, "I hope you haven't
got your cum on my frozen pizzas,
684
00:37:03,073 --> 00:37:06,232
"because I don't like that topping."
685
00:37:06,233 --> 00:37:09,832
Where's my sperm?
Seriously, Vod, what the fuck?
686
00:37:09,833 --> 00:37:11,632
I ask you to do one simple thing.
687
00:37:15,393 --> 00:37:17,632
Sabine, what happened to your face?
688
00:37:17,633 --> 00:37:20,432
Oh, my God, you haven't
been attacked, have you?
689
00:37:20,433 --> 00:37:21,912
You are very over-dramatic.
690
00:37:21,913 --> 00:37:23,832
No, I tried an advanced
self-defence class
691
00:37:23,833 --> 00:37:26,192
and someone accidentally
hit me with their elbow.
692
00:37:26,193 --> 00:37:28,872
Or maybe they did it deliberately
cos you're not a nice person.
693
00:37:28,873 --> 00:37:32,272
Can I get you something
for the swelling?
694
00:37:32,273 --> 00:37:34,192
Thank you, Heather.
That's very nice of you.
695
00:37:34,193 --> 00:37:38,192
But I'm OK, I have some ice cubes.
696
00:37:51,513 --> 00:37:55,512
You can talk to me, you know?
697
00:38:06,553 --> 00:38:08,192
I'm not some kind of freak.
698
00:38:08,193 --> 00:38:11,512
There's nothing
out of the ordinary about me.
699
00:38:11,513 --> 00:38:12,552
There is one thing.
700
00:38:12,553 --> 00:38:15,192
I'm having sex with her face
from a distance
701
00:38:15,193 --> 00:38:17,312
and she doesn't even know it.
702
00:38:17,313 --> 00:38:18,392
Come on.
703
00:38:18,393 --> 00:38:21,952
That was the only way Robin van
Persie was ever gonna get a facial.
704
00:38:21,953 --> 00:38:23,752
And he's back.
705
00:38:23,753 --> 00:38:26,832
That's right, Knutsford.
Backer than before!
706
00:38:26,833 --> 00:38:30,472
By the way, I don't know what
was in your weird-looking ice cubes,
707
00:38:30,473 --> 00:38:34,072
but I put them in here because
your ice cube tray was mouldy.
708
00:38:34,073 --> 00:38:35,592
Our ice cube tray?
709
00:38:35,593 --> 00:38:39,592
Yes. I have my own ice cube tray.
710
00:38:42,033 --> 00:38:45,312
All right, mate.
I, er, got you some smoothie.
711
00:38:45,313 --> 00:38:49,152
Hmm? What is it?
Wheatgrass shot type of thing?
712
00:38:49,153 --> 00:38:53,152
DNA frappe. Very, very organic.
713
00:39:05,273 --> 00:39:06,952
Ugh, it's horrible.
714
00:39:06,953 --> 00:39:10,952
Yeah.
715
00:39:16,833 --> 00:39:20,832
Oh, you can't be serious?
54689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.