All language subtitles for movieddl.me_Fresh.Meat.S01E04.1080p.AMZN.WEBRip.AAC2.0.H.264-BTW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,760 --> 00:00:35,519 Drink, drink, drink, drink! 2 00:00:35,520 --> 00:00:39,519 Drink, drink, drink, drink! Drink, drink, drink, drink! 3 00:00:42,520 --> 00:00:43,879 First time... 4 00:00:43,880 --> 00:00:46,359 I don't remember much. 5 00:00:46,360 --> 00:00:48,719 I know his name was Onion 6 00:00:48,720 --> 00:00:52,639 And I got him to do it again, cos first time, I was like, "Nah, mate, seriously! 7 00:00:52,640 --> 00:00:54,079 "I want my money back." 8 00:00:55,520 --> 00:00:56,639 Ha-ha-ha-ha. 9 00:00:56,640 --> 00:00:59,479 OK, er... Full moon party, Thailand. 10 00:00:59,480 --> 00:01:01,199 It was literally so random. 11 00:01:01,200 --> 00:01:04,159 Um... amazing. I don't remember his name. 12 00:01:04,160 --> 00:01:08,159 I thought you said his name was Lars and he's your Facebook friend 13 00:01:08,680 --> 00:01:12,399 And he sends you a virtual chicken every week on Farmville. 14 00:01:12,400 --> 00:01:16,399 I've... I've nailed a lot of guys. I've been sent a lot of chickens. 15 00:01:16,400 --> 00:01:20,119 I don't keep a book, sweetheart. 16 00:01:20,120 --> 00:01:24,119 I can confirm that ... technically speaking ... I'm not a virgin. 17 00:01:24,800 --> 00:01:26,119 Come on, what's the story? 18 00:01:26,120 --> 00:01:27,919 I've got my own methods. 19 00:01:27,920 --> 00:01:29,920 We can get into it if you insist, but I may need 20 00:01:29,921 --> 00:01:31,919 Some graph paper and a medical encyclopaedia. 21 00:01:32,800 --> 00:01:36,799 Yeah. Why don't we come back to that another night? 22 00:01:37,560 --> 00:01:41,079 So, um, I was on holiday, as you do. 23 00:01:41,080 --> 00:01:43,239 And, um... 24 00:01:43,240 --> 00:01:46,559 There was this... babe on the caravan site. 25 00:01:46,560 --> 00:01:50,559 She was a friend of my family and, um, she sort of ran the site. 26 00:01:51,240 --> 00:01:55,239 And, er, one night, in her luxury caravan, it just happened. 27 00:01:57,440 --> 00:01:59,799 She ran the site? 28 00:01:59,800 --> 00:02:00,919 How old were you? 29 00:02:00,920 --> 00:02:03,079 Just the normal age. 30 00:02:03,080 --> 00:02:05,399 - 12. - 12?! 31 00:02:05,400 --> 00:02:06,999 How old was she?! 32 00:02:07,000 --> 00:02:09,399 Old enough! 33 00:02:09,400 --> 00:02:11,239 What, like 50? 34 00:02:11,240 --> 00:02:14,079 Not 50. Maybe... 35 00:02:14,080 --> 00:02:17,159 - 35? - 35?! 36 00:02:17,160 --> 00:02:19,559 What?! It was like a Mrs Robinson thing. 37 00:02:19,560 --> 00:02:22,279 Mrs Robinson the paedo! 38 00:02:22,280 --> 00:02:24,079 And... how was it for you? 39 00:02:24,080 --> 00:02:25,159 It was good. 40 00:02:25,160 --> 00:02:28,119 Yeah. Not my best ever. 41 00:02:28,120 --> 00:02:31,219 But... a good, basic... sex. 42 00:02:32,720 --> 00:02:34,719 She showed me the ropes. 43 00:02:34,720 --> 00:02:35,839 The ropes? 44 00:02:35,840 --> 00:02:38,799 Positions. Techniques. Yeah. 45 00:02:38,800 --> 00:02:42,799 Stored all the info away, like a sex squirrel. 46 00:02:48,200 --> 00:02:49,399 Anyway. 47 00:02:49,400 --> 00:02:51,400 Well, um, there's nothing unusual about 48 00:02:51,401 --> 00:02:53,399 Popping your cherry with a family friend. 49 00:02:55,400 --> 00:02:59,159 I actually dislodged my V-plates on my birthday, 50 00:02:59,160 --> 00:03:01,359 When my Uncle Paulo took me to Southampton. 51 00:03:01,360 --> 00:03:03,279 Yeah. I don't think we should play this game any more. 52 00:03:03,280 --> 00:03:05,119 Right, there's nothing bad about it. 53 00:03:05,120 --> 00:03:06,679 I don't think I want to hear this. 54 00:03:06,680 --> 00:03:08,159 He bought me a hooker for my 18th. 55 00:03:08,160 --> 00:03:10,479 - Urgh! - What?! 56 00:03:10,480 --> 00:03:13,479 She wasn't a munter! She was dockside fine. 57 00:03:16,520 --> 00:03:18,159 We're out of beer! 58 00:03:18,160 --> 00:03:19,759 Grisly details down the pub? 59 00:03:19,760 --> 00:03:21,359 Who's with me? 60 00:03:21,360 --> 00:03:22,659 Guys? 61 00:03:35,520 --> 00:03:36,940 Where've you been? I've got to be home by ten. 62 00:03:36,941 --> 00:03:38,359 Gina'll be back from Zumba. 63 00:03:38,360 --> 00:03:40,359 - Sorry. 64 00:03:42,720 --> 00:03:45,759 You look amazing. 65 00:03:45,760 --> 00:03:49,759 So, would it be very tacky, or very sexy, to do it on the desk? 66 00:03:49,840 --> 00:03:51,519 Tacky or sexy? 67 00:03:51,520 --> 00:03:53,719 Sexy? Tacky? 68 00:03:53,720 --> 00:03:56,319 Your desk? 69 00:03:56,320 --> 00:03:59,159 I think it'll hold. 70 00:03:59,160 --> 00:04:01,039 I thought we were going to go for tapas. 71 00:04:01,040 --> 00:04:02,839 Absolutely we're going for tapas. 72 00:04:02,840 --> 00:04:05,679 I want you to tell me what you thought of Bonnie versus Germaine, 73 00:04:05,680 --> 00:04:07,439 the two Greers war on Newsnight Review. 74 00:04:07,440 --> 00:04:10,159 Well, you know that I think that Bonnie is obviously King Greer. 75 00:04:10,160 --> 00:04:11,559 Brilliant. 76 00:04:11,560 --> 00:04:13,519 The thing is, we're on a tight schedule 77 00:04:13,520 --> 00:04:16,359 and I don't think they'll let us do it at the tapas place. 78 00:04:16,360 --> 00:04:19,119 Not after last time. 79 00:04:22,720 --> 00:04:24,719 Ooh, I dunno... 80 00:04:24,720 --> 00:04:25,959 I... just... 81 00:04:25,960 --> 00:04:27,319 What about the car? 82 00:04:27,320 --> 00:04:29,919 - What, like... dogging? - Do you like that? 83 00:04:29,920 --> 00:04:30,999 No! 84 00:04:31,000 --> 00:04:32,639 Um... 85 00:04:32,640 --> 00:04:34,079 How about the floor? 86 00:04:34,080 --> 00:04:38,079 It's a good thought, but it's kind of... burny, industrial carpet. 87 00:04:38,240 --> 00:04:40,079 Did someone follow you? 88 00:04:40,080 --> 00:04:42,179 - No! - Bin. 89 00:04:45,360 --> 00:04:47,959 I'm sorry for making you stay late, 90 00:04:47,960 --> 00:04:51,959 But I need to talk to you due to a certain ontological... confusion. 91 00:04:55,200 --> 00:04:59,199 Your recent work has been showing signs of what I would call... 92 00:05:00,760 --> 00:05:01,839 Thank you. 93 00:05:03,200 --> 00:05:05,999 - hegemonic historicism. - Yeah. 94 00:05:06,000 --> 00:05:07,919 So, it's very important that... Oooh! 95 00:05:09,120 --> 00:05:10,839 That was close. 96 00:05:10,840 --> 00:05:13,999 Still, exciting, huh? 97 00:05:14,000 --> 00:05:16,959 Yeah... 98 00:05:16,960 --> 00:05:19,559 Pretty... exciting. 99 00:05:47,200 --> 00:05:51,199 Right, Howie. Me, you, pub, tonight? 100 00:05:51,400 --> 00:05:55,399 Screw all these other assholes. Let's just do one, me and you. 101 00:05:56,080 --> 00:05:58,159 Let's get you hooned with the Hoon Dog. 102 00:05:58,160 --> 00:06:00,839 My metabolism has a very unique way of processing alcohol. 103 00:06:00,840 --> 00:06:04,079 No...one has ever, or will ever, witness Howard drunk. 104 00:06:04,080 --> 00:06:05,159 What's this? 105 00:06:05,160 --> 00:06:07,399 - It's a list. - Of what? 106 00:06:07,400 --> 00:06:09,559 Of... everything. 107 00:06:09,560 --> 00:06:13,279 Fudge... good. Denim... good. 108 00:06:13,280 --> 00:06:16,479 Rollerblading... bad. 109 00:06:16,480 --> 00:06:19,879 You are quite a specimen, my friend. 110 00:06:19,880 --> 00:06:21,679 Like, two columns, good and bad. 111 00:06:21,680 --> 00:06:25,279 My ultimate aim is to list all known things known to man. 112 00:06:25,280 --> 00:06:27,160 For instance, double Gloucester ... that's good. 113 00:06:27,161 --> 00:06:29,039 Red Leicester ... that's bad. 114 00:06:29,040 --> 00:06:32,679 Deep Impact ... good. Armageddon ... definitely bad. 115 00:06:32,680 --> 00:06:36,519 At first, I thought Coke Zero was bad. Now I'm thinking maybe it's good. 116 00:06:36,520 --> 00:06:38,759 I just need more time to think about it. 117 00:06:38,760 --> 00:06:41,639 It's actually quite a complicated product. 118 00:06:41,640 --> 00:06:43,039 Are you on the spectrum? 119 00:06:43,040 --> 00:06:45,119 I mean, it's exactly shit like this 120 00:06:45,120 --> 00:06:49,119 Which is why you need to come with me to the pub, tonight, for a bev-er-age. 121 00:06:49,560 --> 00:06:53,559 I suppose I could come, in order to be able to categorise accurately. 122 00:06:53,960 --> 00:06:54,999 Exactly. 123 00:06:55,000 --> 00:06:58,999 I can teach you... how to become a normal, walking, talking, Homo sapien. 124 00:07:00,440 --> 00:07:02,119 A wolf in sheep's clothing. 125 00:07:02,120 --> 00:07:04,799 I'll learn all I can about the "normals". 126 00:07:04,800 --> 00:07:08,799 And then, eventually, I'll use it against them. 127 00:07:09,840 --> 00:07:13,839 Exactly 128 00:07:20,880 --> 00:07:24,239 Do you want to talk about it? 129 00:07:24,240 --> 00:07:27,879 - Talk about what? - How you lost your virginity. 130 00:07:27,880 --> 00:07:29,159 It's a true story. 131 00:07:29,160 --> 00:07:32,079 Yeah, I know. It's just... you were 12. 132 00:07:32,080 --> 00:07:36,079 And I... I just wondered if maybe that's where your issues come from? 133 00:07:37,600 --> 00:07:39,879 - What issues? - It's just... 134 00:07:39,880 --> 00:07:43,879 A woman who was meant to be looking after you had sex with you. 135 00:07:44,560 --> 00:07:48,359 - It doesn't sound great, does it? - Josie... 136 00:07:48,360 --> 00:07:50,999 Plus... a caravan site. 137 00:07:51,000 --> 00:07:52,519 What if she still works there? 138 00:07:52,520 --> 00:07:55,479 Don't you think it's your duty to report it? 139 00:07:55,480 --> 00:07:58,879 Josie, we don't need to do... anything. 140 00:07:58,880 --> 00:08:01,079 Because... 141 00:08:03,400 --> 00:08:06,079 What I said wasn't it. 142 00:08:06,080 --> 00:08:09,879 She did exist, the woman, but... 143 00:08:09,880 --> 00:08:12,759 we never actually... 144 00:08:14,000 --> 00:08:17,999 So, why did you say you did? 145 00:08:22,800 --> 00:08:24,999 Blimey! Oof! 146 00:08:25,000 --> 00:08:26,839 Um... 147 00:08:26,840 --> 00:08:29,079 Aw... Kingsley. 148 00:08:29,080 --> 00:08:31,279 - What? What are you thinking? - H! 149 00:08:31,280 --> 00:08:34,719 You are way off the scent, sister, I can tell you that for sure. 150 00:08:34,720 --> 00:08:36,599 It is nothing to be embarrassed about. 151 00:08:36,600 --> 00:08:38,879 It's not what you think. 152 00:08:38,880 --> 00:08:42,319 But if it is, which obviously it is, 153 00:08:42,320 --> 00:08:44,999 You wouldn't say anything to anybody, would you? 154 00:08:45,000 --> 00:08:47,799 Not to the others, or your friends, or your parents? 155 00:08:47,800 --> 00:08:49,319 Why would I tell my parents? 156 00:08:49,320 --> 00:08:51,159 It's just because of my mum. 157 00:08:51,160 --> 00:08:52,559 - I never really got a chance to... 158 00:08:52,560 --> 00:08:56,199 Honestly, Kingsley, virginity's only a big deal until you lose it. 159 00:08:56,200 --> 00:08:57,999 I mean, I made Dave wait, like, ages, 160 00:08:58,000 --> 00:09:00,199 And then we did it and I was like, "Is that it?". 161 00:09:00,200 --> 00:09:01,900 Even now, I'm not really sure what all the 162 00:09:01,901 --> 00:09:03,599 Fuss is about. Do you know what I mean? 163 00:09:03,600 --> 00:09:04,879 No! 164 00:09:04,880 --> 00:09:08,799 No. God. Um, sorry. 165 00:09:08,800 --> 00:09:10,119 Look. 166 00:09:10,120 --> 00:09:14,119 I promise I won't tell another soul. 167 00:09:16,120 --> 00:09:19,319 Kingsley's a virgin! 168 00:09:23,480 --> 00:09:26,479 So, there must be some sort of uni health club or something. 169 00:09:26,480 --> 00:09:28,679 I mean, you work out, right? 170 00:09:28,680 --> 00:09:30,119 No. Pretty unfit. 171 00:09:30,120 --> 00:09:32,679 Not from where I'm standing. 172 00:09:32,680 --> 00:09:36,679 I can't do exercise, cos I've got severe athlete's foot. 173 00:09:37,920 --> 00:09:41,319 I like to think of it as the very definition of irony. 174 00:09:41,320 --> 00:09:43,999 Would you, er, excuse us, ladies? 175 00:09:44,000 --> 00:09:47,319 What are you doing?! They don't want to hear about your fucking foot! 176 00:09:47,320 --> 00:09:49,279 I'm just... being myself. 177 00:09:49,280 --> 00:09:50,839 Why the fuck would you want to do that?! 178 00:09:50,840 --> 00:09:54,199 That is literally the most stupid thing I've ever heard. 179 00:09:54,200 --> 00:09:56,799 I'm here to teach you how to be a real person. 180 00:09:56,800 --> 00:09:59,039 Well, mebbe I don't want to be taught. 181 00:09:59,040 --> 00:10:01,040 OK. Well, don't think of it as teaching, then. 182 00:10:01,041 --> 00:10:03,039 Think of it as a systems upgrade, 183 00:10:04,080 --> 00:10:06,199 From Howard XP to Howard Vista. 184 00:10:06,200 --> 00:10:09,199 - Right? - Vista had security issues. 185 00:10:09,200 --> 00:10:11,299 Fuck! It's Ralph. 186 00:10:14,280 --> 00:10:16,999 Right, OK. Here we go. 187 00:10:17,000 --> 00:10:20,199 - Why are you so nervous? - I'm not nervous! Shut up! 188 00:10:20,200 --> 00:10:22,959 Look, I'm going to go over there. You stay here. 189 00:10:22,960 --> 00:10:25,759 I'll stay here. But... you're the one that asked me out. 190 00:10:25,760 --> 00:10:28,399 OK. Come with me, but you'd better be mute, OK? 191 00:10:28,400 --> 00:10:30,159 You're my slave. 192 00:10:30,160 --> 00:10:32,279 People don't have slaves any more. 193 00:10:32,280 --> 00:10:34,439 Sure they don't 194 00:10:34,440 --> 00:10:38,439 The cherimoya is a fruit that originates from which country? 195 00:10:38,440 --> 00:10:40,159 - Peru. - Dunno, mate. 196 00:10:40,160 --> 00:10:44,159 So, I was thinking of going maybe to see Ross's DJ set. You up for it? 197 00:10:44,440 --> 00:10:47,999 China, India, Malaysia or Peru? 198 00:10:48,000 --> 00:10:49,239 Peru. 199 00:10:49,240 --> 00:10:52,799 Was, mate. Meant to be a large one. 200 00:10:52,800 --> 00:10:55,439 Only lassie who's sorting us out for Class As has got meningitis, 201 00:10:55,440 --> 00:10:59,159 Which, don't get me wrong, is a tragedy, but... dude, keep it real! 202 00:10:59,160 --> 00:11:03,159 What... I mean, if you need any shit... I could always pick it up for you. 203 00:11:04,800 --> 00:11:08,119 - For reals? - Yeah, totes, bruv. 204 00:11:08,120 --> 00:11:09,159 Whatever you want. 205 00:11:09,160 --> 00:11:11,479 Fuck it, I'm gonna say "Peru". 206 00:11:11,480 --> 00:11:15,479 - Correct answer! - Yeah, baby, I'm a gee-nee-us! 207 00:11:17,080 --> 00:11:21,079 Well, if you're serious... then here. We want the lot, everything on there. 208 00:11:22,000 --> 00:11:25,999 The ring ouzel is a type of what bird? 209 00:11:26,720 --> 00:11:28,199 Duck. 210 00:11:28,200 --> 00:11:29,879 Yeah, cool. No problems. 211 00:11:29,880 --> 00:11:32,319 That would be a duck. 212 00:11:32,320 --> 00:11:36,319 - Incorrect answer! - What the fuck?! 213 00:11:41,040 --> 00:11:42,399 Hi, Kingsley. 214 00:11:42,400 --> 00:11:44,559 Do you mind if we just...? 215 00:11:44,560 --> 00:11:47,959 How are you, Kingsley? 216 00:11:47,960 --> 00:11:50,719 Yeah, fine. I'm just doing a bit of reading. 217 00:11:50,720 --> 00:11:52,399 Me and Oregon were just talking about society. 218 00:11:52,400 --> 00:11:54,239 Yeah, how it's so sort of sexualised nowadays. 219 00:11:54,240 --> 00:11:55,799 - Is it? - Definitely. 220 00:11:55,800 --> 00:11:57,839 I mean, you look in school playgrounds, 221 00:11:57,840 --> 00:11:59,919 all the girls are wearing thongs, all the boys are comparing dick sizes. 222 00:11:59,920 --> 00:12:01,519 Are they? 223 00:12:01,520 --> 00:12:03,999 Porno on your iPhone, sex tips in your Ready Brek. 224 00:12:04,000 --> 00:12:07,199 Society's always putting pressure on people to do things, you know? 225 00:12:07,200 --> 00:12:08,920 People are always, like, "Have you done this? 226 00:12:08,921 --> 00:12:10,639 Have you done that?" 227 00:12:10,640 --> 00:12:13,639 I mean, I've never tried risotto. Who cares?! 228 00:12:13,640 --> 00:12:16,519 Maybe I'm just waiting for the right risotto. 229 00:12:16,520 --> 00:12:18,719 Have you been talking to Josie? 230 00:12:18,720 --> 00:12:20,359 - No! - Yeah. She told us. 231 00:12:20,360 --> 00:12:21,719 For fuck's sake! 232 00:12:21,720 --> 00:12:24,719 What? Don't worry, Kingsley. We won't tell anyone. 233 00:12:24,720 --> 00:12:28,719 - Where are you going? - For a walk. 234 00:12:30,160 --> 00:12:32,579 Have you really never had risotto? 235 00:12:43,400 --> 00:12:44,759 I'm not talking to you. Go away. 236 00:12:44,910 --> 00:12:47,589 We didn't mean to! It just happened. 237 00:12:47,590 --> 00:12:50,829 He told me not to tell anyone. Then you shouldn't have told us. 238 00:12:50,830 --> 00:12:52,589 Well, it just came out! 239 00:12:52,590 --> 00:12:54,829 Bollocks! Why can't I keep a secret? 240 00:12:54,830 --> 00:12:57,509 Look, we were thinking... 241 00:12:57,510 --> 00:13:01,509 There is something you could do, maybe, to, like, make it up to him. 242 00:13:03,390 --> 00:13:06,869 Yeah. You could always offer to, you know... 243 00:13:06,870 --> 00:13:09,509 What? Make it up to him. 244 00:13:09,510 --> 00:13:11,189 Ew! 245 00:13:11,190 --> 00:13:12,389 You can't feel that bad, then. 246 00:13:12,390 --> 00:13:15,709 Yeah, if you felt that bad, you'd at least think about it, wouldn't you? 247 00:13:15,710 --> 00:13:18,229 Would I? I would. 248 00:13:18,230 --> 00:13:20,509 God, if I'd betrayed a friend like that... 249 00:13:20,510 --> 00:13:23,189 I mean, yeah. 250 00:13:23,190 --> 00:13:24,629 Why not? 251 00:13:24,630 --> 00:13:28,629 All you'll have to do is put your vagina over his penis, 252 00:13:29,790 --> 00:13:31,490 for like, five seconds, and, technically, 253 00:13:31,491 --> 00:13:33,189 He's not a virgin any more. 254 00:13:33,190 --> 00:13:37,189 Yeah. Hop on, hop off. Like a city bus. 255 00:13:40,270 --> 00:13:44,269 I mean, I guess it's not a completely mad idea. 256 00:13:44,510 --> 00:13:46,429 What?! 257 00:13:46,430 --> 00:13:49,669 Nothing! No. I mean, if you're up for it, you should go for it. 258 00:13:49,670 --> 00:13:52,789 I'm not up for it, I just wanna make things OK with Kingsley. 259 00:13:52,790 --> 00:13:54,669 And, also, I guess... It's nice to help. 260 00:13:54,670 --> 00:13:55,709 Exactly. 261 00:13:55,710 --> 00:13:58,509 You're in Greenpeace and Oxfam. 262 00:13:58,510 --> 00:14:01,509 This is closer to home. Well, yeah. 263 00:14:01,510 --> 00:14:05,109 I mean, when you think about it, it's kind of like... 264 00:14:05,110 --> 00:14:07,669 Donating your organs. 265 00:14:07,670 --> 00:14:09,069 What about Dave? 266 00:14:09,070 --> 00:14:12,509 How do you feel about Dave? H... 267 00:14:12,510 --> 00:14:15,429 I mean, last night you blanked about ten of his calls. 268 00:14:15,430 --> 00:14:18,069 No, I didn't. You did. 269 00:14:18,070 --> 00:14:22,069 Well, I'm a bit confused, because me and Dave... 270 00:14:22,230 --> 00:14:23,589 The thing is... 271 00:14:23,590 --> 00:14:25,349 I mean... 272 00:14:25,350 --> 00:14:28,829 I was so worried about coming here, because of how much I'd miss him, 273 00:14:28,830 --> 00:14:32,749 And he said not to worry, but now that we're away from each other, it's like... 274 00:14:32,750 --> 00:14:35,269 I did miss him. I have missed him. 275 00:14:35,270 --> 00:14:36,469 A bit. 276 00:14:36,470 --> 00:14:39,509 But, at the same time, I don't... actually... miss him, 277 00:14:39,510 --> 00:14:42,029 Most of the time, really, at all. 278 00:14:42,030 --> 00:14:46,029 In fact, I'd say sometimes I'm really, really glad he's such a long way away. 279 00:14:47,190 --> 00:14:49,549 Why don't you just talk to him? 280 00:14:49,550 --> 00:14:52,629 And say what? Call him. Tell him how you feel. 281 00:14:52,630 --> 00:14:54,389 I don't want to break up with him. 282 00:14:54,390 --> 00:14:56,109 Sounds like maybe you should. 283 00:14:56,110 --> 00:14:57,749 Really? Do you think so? Do you? 284 00:14:57,750 --> 00:14:59,750 It hadn't occurred to me, but if you think I 285 00:14:59,751 --> 00:15:01,749 Should, then maybe I should. Do you think? 286 00:15:02,990 --> 00:15:05,269 It is weird, I don't know. 287 00:15:05,270 --> 00:15:06,389 Too weird? 288 00:15:06,390 --> 00:15:08,189 But... 289 00:15:08,190 --> 00:15:10,069 If you're gonna break up with your boyfriend 290 00:15:10,070 --> 00:15:11,829 And then offer to shag one of your housemates, 291 00:15:11,830 --> 00:15:14,429 That's the sort of thing you should be really sure about. I mean, 292 00:15:14,430 --> 00:15:18,429 That's the kind of thing you should not rush into. 293 00:15:20,830 --> 00:15:23,749 Fiver says she does it. Done! 294 00:15:23,750 --> 00:15:27,149 Wait, no... I totally think she's gonna do it. 295 00:15:27,150 --> 00:15:30,789 OK, tenner. Done. 296 00:15:30,790 --> 00:15:31,989 Wait... 297 00:15:31,990 --> 00:15:33,589 Fuck! 298 00:15:37,990 --> 00:15:41,989 Essays due in at the end of the week and, here's an idea, why not read it 299 00:15:42,070 --> 00:15:46,069 and see what you think, rather than calling up Professor Internet Explorer. 300 00:15:46,110 --> 00:15:49,829 Oregon, could I see you for a second, please? 301 00:15:49,830 --> 00:15:51,469 I just wanted to say... 302 00:15:51,470 --> 00:15:54,189 Sorry it's all been a bit disappointing lately. Life... 303 00:15:54,190 --> 00:15:56,229 But my wife's publisher is coming over for dinner tomorrow. 304 00:15:56,230 --> 00:15:59,109 The last thing I want to do is watch them mentally fuck each other 305 00:15:59,110 --> 00:16:03,109 over a Caesar salad. And... you're amazing, obviously. 306 00:16:04,630 --> 00:16:08,029 So, I hope you don't mind, but I've booked us a hotel, 307 00:16:08,030 --> 00:16:09,789 For a bit of a treat for us. 308 00:16:11,150 --> 00:16:13,029 It's not a Travelodge, is it? 309 00:16:13,030 --> 00:16:16,469 It's not a Travelodge, is it? No! God. 310 00:16:16,470 --> 00:16:18,629 Hh... I've got to finish my essay tomorrow night. 311 00:16:18,630 --> 00:16:22,629 Well, if you want to hand it in late, I can always... give you an extension. 312 00:16:24,470 --> 00:16:25,909 What? 313 00:16:25,910 --> 00:16:27,189 Joke. 314 00:16:27,190 --> 00:16:29,190 No. Can we just keep things separate, OK? 315 00:16:29,191 --> 00:16:31,189 In here, you're my tutor. 316 00:16:32,310 --> 00:16:35,989 And there, well, you can still be my tutor, cos it's kind of hot, 317 00:16:35,990 --> 00:16:37,109 but don't mix the two things together. OK? 318 00:16:37,110 --> 00:16:41,109 Totally. In here, Professor Shales, out there, Tony. 319 00:16:41,350 --> 00:16:44,989 Tony don't need no essays. Tony don't worry about no prostate. 320 00:16:44,990 --> 00:16:47,589 Tony's the good-time guy. 321 00:16:50,030 --> 00:16:51,429 Thank you, Oregon. 322 00:17:12,750 --> 00:17:15,389 How's your essay? 323 00:17:15,390 --> 00:17:18,349 Really good. Yeah. 324 00:17:18,350 --> 00:17:20,469 I wouldn't mind reading it for you, if you need a second opinion. 325 00:17:20,470 --> 00:17:21,669 Nah. 326 00:17:21,670 --> 00:17:24,189 That's cool, it's OK. 327 00:17:24,190 --> 00:17:25,989 How's yours going? 328 00:17:29,390 --> 00:17:32,229 You know they've never made this? 329 00:17:32,230 --> 00:17:34,829 You... What? 330 00:17:34,830 --> 00:17:36,349 Have you read it? 331 00:17:36,350 --> 00:17:38,789 What did I just say? They've never made it. 332 00:17:38,790 --> 00:17:41,989 Not even a teatime BBC cheapo. 333 00:17:41,990 --> 00:17:45,989 How am I supposed to read it if they can't be bothered to make it?! 334 00:17:46,110 --> 00:17:49,149 Can you just summarise it for me, a little bit? 335 00:17:49,150 --> 00:17:53,029 I think you should read it. It's really good! 336 00:17:53,030 --> 00:17:54,389 Vod... 337 00:17:54,390 --> 00:17:57,949 Just the girl I wanted to see. 338 00:17:57,950 --> 00:18:01,949 Um, you know how you're a junkie? Vod is not a junkie. 339 00:18:02,030 --> 00:18:04,309 Whatever. Like a junkie. 340 00:18:04,310 --> 00:18:08,309 Well, basically, I need to get my hands on all of this. 341 00:18:10,830 --> 00:18:12,109 Yeah. 342 00:18:12,110 --> 00:18:14,309 Ha-ha. -huh. 343 00:18:14,310 --> 00:18:18,229 OK. You know the cab office, next to Kebabylon? 344 00:18:18,230 --> 00:18:21,189 Ask for Pat. Say I sent you. 345 00:18:21,190 --> 00:18:23,069 Could you... come with me? 346 00:18:23,070 --> 00:18:25,869 You know, it'd just be really cool for us to hang. 347 00:18:25,870 --> 00:18:27,589 No chance, mate. 348 00:18:27,590 --> 00:18:29,029 Essay due. 349 00:18:29,030 --> 00:18:33,029 And this bitch is saying I've got to read the fucking book. 350 00:18:33,030 --> 00:18:35,549 Wingman. 351 00:18:35,550 --> 00:18:37,829 Are you pissed off with me? 352 00:18:37,830 --> 00:18:40,229 No! 353 00:18:40,230 --> 00:18:43,389 Don't worry about it. 354 00:18:43,390 --> 00:18:44,869 I'll read the book. 355 00:18:44,870 --> 00:18:46,709 If you can read the book, I can read the book. 356 00:18:46,710 --> 00:18:50,709 I'll read the book. And then, I'll write the best fucking essay you ever read. 357 00:18:51,030 --> 00:18:52,349 Be top of the class. 358 00:18:52,350 --> 00:18:55,669 And then, when you ask me for help, you know what I'll say? 359 00:18:55,670 --> 00:18:56,749 No. 360 00:18:56,750 --> 00:18:57,789 Shh! 361 00:18:57,790 --> 00:18:58,889 I'm trying to read. 362 00:19:18,430 --> 00:19:20,069 H-rrr-aahh-ahhh! 363 00:19:20,070 --> 00:19:22,949 Mahhh! 364 00:19:28,230 --> 00:19:32,229 Hh-ah-ahhh! 365 00:19:45,430 --> 00:19:49,029 Hi, Kingsley. 366 00:19:49,030 --> 00:19:52,589 I'm really sorry about Vod and Oregon finding out... 367 00:19:52,590 --> 00:19:55,469 They didn't "find out", did they, Josie? You told them. 368 00:19:55,470 --> 00:19:57,429 They got it out of me. 369 00:19:57,430 --> 00:20:01,429 Anyway, um, I wanted to ask you... 370 00:20:01,430 --> 00:20:03,949 Um, I have a proposition for you. 371 00:20:03,950 --> 00:20:05,469 Not a proposition. 372 00:20:05,470 --> 00:20:08,189 Um... 373 00:20:08,190 --> 00:20:11,069 You... have an obstacle. 374 00:20:11,070 --> 00:20:12,829 You're a colleague. 375 00:20:12,830 --> 00:20:16,829 And I have the, um, natural resources available to me 376 00:20:19,350 --> 00:20:21,469 To facilitate a solution. 377 00:20:21,470 --> 00:20:23,589 What natural resources? What are you talking about? 378 00:20:23,590 --> 00:20:25,029 Sex. 379 00:20:25,030 --> 00:20:27,149 God, is that...? It's fine. 380 00:20:27,150 --> 00:20:31,109 What were you saying? So, yeah, no biggy. 381 00:20:31,110 --> 00:20:33,589 Um... just talking about us... 382 00:20:33,590 --> 00:20:35,949 Having sex. 383 00:20:35,950 --> 00:20:37,869 Yes, please. 384 00:20:37,870 --> 00:20:41,869 I mean... yeah, no, that could work, I dunno. 385 00:20:43,990 --> 00:20:46,709 I guess. Or not. 386 00:20:46,710 --> 00:20:50,109 But, yeah, gut reaction, 387 00:20:50,110 --> 00:20:51,909 could work. 388 00:20:51,910 --> 00:20:53,989 And, um, I know what you're thinking, 389 00:20:53,990 --> 00:20:56,349 you're thinking, "Yeah, but Josie's got a boyfriend," 390 00:20:56,350 --> 00:20:59,189 But the fact is, I'm going to be breaking up with him, 391 00:20:59,190 --> 00:21:01,509 So I'll be, like, single and free 392 00:21:01,510 --> 00:21:03,549 and you'd really be doing me the favour, 393 00:21:03,550 --> 00:21:06,189 Because, after such a long time with the same person, 394 00:21:06,190 --> 00:21:10,189 It would just be so great for me to get the chance to bust some moves. 395 00:21:10,190 --> 00:21:14,189 Well, I mean, it just sounds like it would be a mutually useful enterprise. 396 00:21:14,390 --> 00:21:15,469 Exactly! 397 00:21:15,470 --> 00:21:17,949 So, you want to? I don't mean... I just... 398 00:21:17,950 --> 00:21:21,949 I mean, you would be interested in the deal I'm proposing? 399 00:21:22,230 --> 00:21:24,069 Yeah. 400 00:21:24,070 --> 00:21:26,509 Yeah, sure, I'm interested. 401 00:21:26,510 --> 00:21:27,829 I'm an interested party. 402 00:21:27,830 --> 00:21:31,789 Great! So... How do we...? 403 00:21:31,790 --> 00:21:33,389 I guess we just put something in the diary, right? 404 00:21:33,390 --> 00:21:34,909 Exactly. Let's diarise this mo-fo. 405 00:21:34,910 --> 00:21:36,829 Exactly. Let's diarise this mo-fo. We could pencil in, say, tomorrow? 406 00:21:36,830 --> 00:21:38,909 Tomorrow? Seems feasible. Around eight o'clock? 407 00:21:38,910 --> 00:21:41,629 Eight... it is. 408 00:21:41,630 --> 00:21:44,949 This is a good arrangement. This is a good arrangement. 409 00:21:44,950 --> 00:21:46,249 OK. 410 00:22:20,270 --> 00:22:21,509 How come you're up? 411 00:22:21,510 --> 00:22:23,949 Have you ever read this? 412 00:22:23,950 --> 00:22:25,629 No. Is it good? 413 00:22:25,630 --> 00:22:27,589 Yeah. 414 00:22:27,590 --> 00:22:29,889 Yeah. I think it's kind of... 415 00:22:31,870 --> 00:22:33,769 amazing. 416 00:22:52,710 --> 00:22:56,069 Hi, Dave! It's me. 417 00:22:56,070 --> 00:22:57,389 Yeah, um... 418 00:22:57,390 --> 00:22:59,749 I just wanted to have a chat about something. 419 00:22:59,750 --> 00:23:02,629 Are you...? 420 00:23:02,630 --> 00:23:05,989 Are they? 421 00:23:05,990 --> 00:23:09,989 Of course. No, no, I didn't. That's one of the reasons why I... 422 00:23:10,990 --> 00:23:12,669 What? 423 00:23:12,670 --> 00:23:14,749 No, n...no, don't. 424 00:23:14,750 --> 00:23:17,629 Don't. Dave. Dave. 425 00:23:17,630 --> 00:23:20,129 Hello! 426 00:23:44,110 --> 00:23:46,629 Hey, Sheepy. We're drinking. 427 00:23:46,630 --> 00:23:48,109 You drinking? 428 00:23:48,110 --> 00:23:50,349 With the rest of the ape team? I dunno. 429 00:23:50,350 --> 00:23:54,349 I'm a bit worried they might fashion a weapon from a bone and club me to death. 430 00:23:54,350 --> 00:23:58,349 Don't take this the wrong way, 431 00:23:58,350 --> 00:24:01,229 but when I said you should switch to drama, 432 00:24:01,230 --> 00:24:03,669 I didn't think you'd actually do it. 433 00:24:03,670 --> 00:24:05,789 Yeah, it was... it was a few things. 434 00:24:05,790 --> 00:24:07,229 It wasn't just you. 435 00:24:07,230 --> 00:24:08,629 Sure. 436 00:24:08,630 --> 00:24:12,469 I should apologise. I just have this effect on people. 437 00:24:12,470 --> 00:24:15,829 If I was an insect, I would have warning stripes. 438 00:24:15,830 --> 00:24:19,829 Yeah, and if I was a bird, I might eat you anyway. 439 00:24:21,350 --> 00:24:24,149 Listen, the others are all down the bar. 440 00:24:24,150 --> 00:24:27,749 I'll stand you a tequila? 441 00:24:27,750 --> 00:24:31,749 I meant eat you like an insect. Not rude, just... Yeah. 442 00:24:47,030 --> 00:24:49,509 Are you... in character? 443 00:24:49,510 --> 00:24:50,909 No! 444 00:24:50,910 --> 00:24:54,029 Just... Don't worry about it, OK? 445 00:24:54,030 --> 00:24:56,109 I've got it covered. 446 00:24:56,110 --> 00:24:58,749 So why am I here? Because you're my wingman now. 447 00:24:58,750 --> 00:25:01,029 How long do I have to be Wingman for? 448 00:25:01,030 --> 00:25:04,629 Right, it's not "Wingman", Howard. You're not a fucking superhero. 449 00:25:04,630 --> 00:25:06,949 Now, go and talk to the guy. You've got nothing to lose. 450 00:25:06,950 --> 00:25:08,949 Absolutely not. 451 00:25:15,670 --> 00:25:17,989 Yes, boys. How can I help you? 452 00:25:17,990 --> 00:25:20,389 Well, boss, could, er... 453 00:25:20,390 --> 00:25:23,469 Could you hook us up with a... er, cab? 454 00:25:23,470 --> 00:25:24,749 Yes, mate. Where to? 455 00:25:24,750 --> 00:25:27,249 Well, blud, we need it to... 456 00:25:28,790 --> 00:25:31,289 Lashville. You get me? 457 00:25:33,350 --> 00:25:34,629 You got a postcode? 458 00:25:34,630 --> 00:25:37,389 Not a cab! 459 00:25:37,390 --> 00:25:39,669 A cab. Yeah? 460 00:25:39,670 --> 00:25:41,709 To Mount Snowdon. 461 00:25:41,710 --> 00:25:43,349 Highest peak in the UK. 462 00:25:43,350 --> 00:25:46,149 Mash-up. 463 00:25:47,510 --> 00:25:49,549 We're here to see Pat. 464 00:25:49,550 --> 00:25:50,629 Violet sent us. 465 00:25:50,630 --> 00:25:52,349 Through there. 466 00:25:52,350 --> 00:25:54,629 Safe. 467 00:25:56,230 --> 00:25:59,429 Wait... There's something not right about this. 468 00:25:59,430 --> 00:26:02,109 OK, great. Let's go. We can't! 469 00:26:02,110 --> 00:26:03,229 Ralph needs his stuff. 470 00:26:03,230 --> 00:26:06,429 Can't... just... you go in? 471 00:26:06,430 --> 00:26:09,469 I mean, you've got so much less to lose than I do. 472 00:26:09,470 --> 00:26:10,909 Why do you keep saying that?! 473 00:26:10,910 --> 00:26:14,029 Because it's true? Look at us! 474 00:26:14,030 --> 00:26:16,149 I mean, I'll probably end up being Prime Minister or something one day. 475 00:26:16,150 --> 00:26:18,150 I don't want to be. It's just... 476 00:26:18,151 --> 00:26:20,149 That kind of shit happens to guys like me. 477 00:26:20,430 --> 00:26:24,429 What difference does it make to you? If you get sent down, so what? 478 00:26:25,030 --> 00:26:27,189 You've got your Xbox. 479 00:26:27,190 --> 00:26:28,669 You get three meals a day. 480 00:26:28,670 --> 00:26:32,669 No offence, but I think you'd actually fit in quite well with the nonces. 481 00:26:32,830 --> 00:26:35,149 How could that not be offensive? 482 00:26:37,150 --> 00:26:41,149 I can't stay long, I've got to be home by 7, 7. 30 at the latest. 483 00:26:41,790 --> 00:26:43,509 Hello, darling! 484 00:26:43,510 --> 00:26:44,989 You've got a cat?! 485 00:26:44,990 --> 00:26:48,989 I had a word with the provost. You have a harp?! 486 00:26:49,990 --> 00:26:53,589 It's just for decoration. 487 00:26:53,590 --> 00:26:55,429 Come. 488 00:26:55,430 --> 00:26:56,429 Sit. 489 00:27:00,310 --> 00:27:03,029 So, listen, I was wondering... Um... 490 00:27:03,030 --> 00:27:06,629 How do you make yourself cry like that in class? 491 00:27:06,630 --> 00:27:07,829 It's amazing. 492 00:27:07,830 --> 00:27:11,669 Well, I've, um... I've had a lot of practice. 493 00:27:11,670 --> 00:27:14,829 So... do you want to do this? 494 00:27:14,830 --> 00:27:17,309 Do I? Well... 495 00:27:17,310 --> 00:27:21,309 The question is... what? Because, if it's backgammon, then... yes. 496 00:27:23,390 --> 00:27:24,749 If it's a more... 497 00:27:24,750 --> 00:27:26,269 I can't guarantee you won't get hurt. 498 00:27:26,270 --> 00:27:30,269 Do you mean physically, or in a more emotional sense? 499 00:27:36,590 --> 00:27:38,989 Shall we... I mean, because... 500 00:27:38,990 --> 00:27:40,749 Different species... 501 00:27:40,750 --> 00:27:42,389 Maybe we shouldn't... 502 00:27:42,390 --> 00:27:44,990 Or... maybe it's OK. 503 00:27:59,000 --> 00:28:01,439 Wow. 504 00:28:01,440 --> 00:28:03,319 Wowee. 505 00:28:03,320 --> 00:28:06,639 Yeah. 506 00:28:06,640 --> 00:28:10,639 Do I just... take it off, yeah? 507 00:28:11,240 --> 00:28:13,159 Obviously. 508 00:28:15,160 --> 00:28:17,119 What time is it? 509 00:28:17,120 --> 00:28:19,079 Got somewhere you need to be? 510 00:28:19,080 --> 00:28:23,079 Sorry, I just don't want to be late. I'm not... 511 00:28:23,120 --> 00:28:25,599 Wow. 512 00:28:25,600 --> 00:28:27,159 No, I just... 513 00:28:27,160 --> 00:28:30,079 I said I'd be home by 7.30. 514 00:28:30,080 --> 00:28:31,999 Is that bad? 515 00:28:32,000 --> 00:28:35,959 OK. First, you've never used a condom before ... naughty boy... 516 00:28:35,960 --> 00:28:38,839 Now you're out the door like a bullet. 517 00:28:38,840 --> 00:28:41,119 It's not like that. 518 00:28:41,120 --> 00:28:44,999 Really, I've had an amazing time. 519 00:28:45,000 --> 00:28:45,959 Cuddle? 520 00:28:45,960 --> 00:28:48,399 Cuddle? No! Don't spoil it... 521 00:28:48,400 --> 00:28:52,279 Um, are you...? I mean, was it all... 522 00:28:52,280 --> 00:28:53,959 OK? 523 00:28:53,960 --> 00:28:55,839 It worked. 524 00:28:55,840 --> 00:28:57,719 God, I've had such an amazing... 525 00:28:57,720 --> 00:28:59,559 I'm so sorry. 526 00:28:59,560 --> 00:29:00,799 Can I call you? 527 00:29:00,800 --> 00:29:03,159 No! Go on. Out! 528 00:29:03,160 --> 00:29:06,719 Ooh-ooh-ooh-ahh-ahh! 529 00:29:06,720 --> 00:29:10,439 Baa. 530 00:29:10,440 --> 00:29:13,839 Mission accomplished. 531 00:29:13,840 --> 00:29:17,839 So, shall we get the pre-lash going with a bit of cha-cha-cha-ching? 532 00:29:18,520 --> 00:29:20,759 Love to, P, only we'd better get going. 533 00:29:20,760 --> 00:29:22,459 Cool. 534 00:29:25,600 --> 00:29:27,999 Um... there may be a problem. 535 00:29:28,000 --> 00:29:30,239 Trainers, mo-fo. 536 00:29:30,790 --> 00:29:34,029 Well, couldn't you... maybe just lend me something of yours? 537 00:29:34,030 --> 00:29:35,549 Sorry, mine's custom-made. 538 00:29:35,550 --> 00:29:38,789 It would be like lending you my fountain pen or something. 539 00:29:38,790 --> 00:29:42,349 Yeah. Um, er... 540 00:29:42,350 --> 00:29:45,109 Howard, um... Lend me your shoes! 541 00:29:45,110 --> 00:29:46,269 No. 542 00:29:46,270 --> 00:29:48,149 A good wingman will always relinquish his shoes! 543 00:29:48,150 --> 00:29:49,389 A good wingman will always relinquish his shoes! No! 544 00:29:49,390 --> 00:29:51,669 You kids have fun. Make yourselves at home. 545 00:29:51,670 --> 00:29:53,909 Bridget will show you where everything is, won't you? 546 00:29:53,910 --> 00:29:56,589 Bridget will show you where everything is, won't you? Fuck you. 547 00:29:56,590 --> 00:29:58,789 Howard, just get your stuff together. 548 00:29:58,790 --> 00:29:59,909 I don't have any stuff. 549 00:29:59,910 --> 00:30:01,069 I don't have any stuff. Can we just go? 550 00:30:01,070 --> 00:30:04,469 We've got so to discuss. We're not even close to a decision on France. 551 00:30:04,470 --> 00:30:06,069 Or chess. 552 00:30:06,070 --> 00:30:07,589 Or... 553 00:30:07,590 --> 00:30:09,869 Kettle Chips! 554 00:30:09,870 --> 00:30:13,389 I love Kettle Chips. 555 00:30:13,390 --> 00:30:16,029 How do you like it, Mrs Brown? 556 00:30:16,030 --> 00:30:19,669 I love it, Mr Brown. 557 00:30:19,670 --> 00:30:22,149 This is more like it, right? Yep. 558 00:30:22,150 --> 00:30:25,109 I've finished my essay, so we've got all the time in the world. 559 00:30:25,110 --> 00:30:27,669 Yeah, well, tell Professor Shales about the essay. 560 00:30:27,670 --> 00:30:30,309 Tony's all about the poontang. 561 00:30:30,310 --> 00:30:33,229 Ha. Yeah... 562 00:30:33,230 --> 00:30:35,149 It's about the absence of femininity. 563 00:30:35,150 --> 00:30:37,229 You know there's not one single woman in the whole book? 564 00:30:37,230 --> 00:30:39,269 You know there's not one single woman in the whole book? Brilliant. 565 00:30:39,270 --> 00:30:41,429 You managed to finish it. Beverage? 566 00:30:41,430 --> 00:30:43,309 Yes, please. Why the face? 567 00:30:43,310 --> 00:30:44,829 What face? Gin and tonic OK? 568 00:30:44,830 --> 00:30:48,269 Yes, please. When I said about the absence of femininity. 569 00:30:48,270 --> 00:30:49,829 It's a good angle. 570 00:30:49,830 --> 00:30:51,029 But? 571 00:30:51,030 --> 00:30:55,029 I've seen a lot of undergraduate Susan Sontag impressions, that's all. 572 00:30:55,430 --> 00:30:59,149 Anyway, let's keep things separate. Here. 573 00:30:59,150 --> 00:31:00,789 Whose is the shopping? 574 00:31:00,790 --> 00:31:02,469 It's mine. 575 00:31:02,470 --> 00:31:05,269 There's a really big Asda, so I thought... 576 00:31:05,270 --> 00:31:07,149 Minibar prices and all that. Cheers. 577 00:31:07,150 --> 00:31:09,869 Cheers. 578 00:31:09,870 --> 00:31:12,509 So, what's the breakfast like? 579 00:31:12,510 --> 00:31:14,429 I love the tiny jams. 580 00:31:14,430 --> 00:31:17,309 I don't know, go crazy, have mine. I think it's buffet style, but... 581 00:31:17,310 --> 00:31:18,090 I don't know, go crazy, have mine. 582 00:31:18,091 --> 00:31:18,869 I think it's buffet style, but... Why can I have yours? 583 00:31:18,870 --> 00:31:22,629 I can't stay. I've got ice cream in the shopping. 584 00:31:22,630 --> 00:31:25,669 I said I was at the pub quiz, so 11 at the latest. 585 00:31:25,670 --> 00:31:26,869 You're leaving me here? 586 00:31:26,870 --> 00:31:29,709 It'll be fun, a night in a hotel! 587 00:31:29,710 --> 00:31:31,589 What?! You said... 588 00:31:31,590 --> 00:31:35,189 You said you'd booked something special! This isn't special, it's seedy! 589 00:31:35,190 --> 00:31:38,549 You might as well have booked a motel and paid me by the hour! 590 00:31:38,550 --> 00:31:41,109 Don't be like that. 591 00:31:41,110 --> 00:31:43,189 Why have you got a boner?! 592 00:31:43,190 --> 00:31:44,989 I haven't got a boner! 593 00:31:44,990 --> 00:31:47,989 I'm upset, we're having an argument and you've got a boner?! 594 00:31:47,990 --> 00:31:51,989 I haven't got a boner! It's just the way my trousers... Look, look, look! 595 00:31:53,110 --> 00:31:55,309 All right. I find you exciting. 596 00:31:55,310 --> 00:31:58,109 I find this exciting. I'm sorry, I can't help it. 597 00:31:58,110 --> 00:32:02,109 But we don't have to... do stuff. We can just chat. 598 00:32:02,910 --> 00:32:05,549 It's not seedy if we chat, is it? 599 00:32:05,550 --> 00:32:06,669 You want to chat? 600 00:32:06,670 --> 00:32:08,269 Of course I do. 601 00:32:08,270 --> 00:32:12,269 Look, this isn't all just about, you know... for me. 602 00:32:14,270 --> 00:32:16,389 This is about you, as a person. 603 00:32:16,390 --> 00:32:20,389 Come on, I want to talk more about you, about your time in Cambodia... 604 00:32:20,910 --> 00:32:21,949 Thailand. 605 00:32:21,950 --> 00:32:23,989 Thailand. The Israeli guy, 606 00:32:23,990 --> 00:32:27,829 Could roll really enormous joints? 607 00:32:27,830 --> 00:32:29,269 That was funny.Yes. 608 00:32:29,270 --> 00:32:32,229 He was quite fun. 609 00:32:32,230 --> 00:32:34,709 God, so good. 610 00:32:34,710 --> 00:32:38,629 God, that was good. Good girl. 611 00:32:38,630 --> 00:32:41,109 Good girl. 612 00:32:44,470 --> 00:32:47,549 I'm telling you, this essay... 613 00:32:47,550 --> 00:32:50,029 It's probably going to fucking revolutionise 614 00:32:50,030 --> 00:32:51,869 The entire history of history. 615 00:32:51,870 --> 00:32:55,269 I can't believe how fun it is, writing an essay, 616 00:32:55,270 --> 00:32:57,069 When you've read the book! 617 00:32:57,070 --> 00:32:58,789 Glad you enjoyed it. 618 00:32:58,790 --> 00:33:00,149 Well, you're back early. 619 00:33:00,150 --> 00:33:03,589 Yeah, kind of shit night in the end. 620 00:33:03,590 --> 00:33:07,589 I'd love to hear about it, but I've got another thousand words to go. 621 00:33:08,030 --> 00:33:11,229 How's it going, Kingsley? 622 00:33:11,230 --> 00:33:13,669 Doing something? 623 00:33:13,670 --> 00:33:15,189 Nothing... special. 624 00:33:15,190 --> 00:33:17,549 Glass of milk. Good idea. 625 00:33:17,550 --> 00:33:21,549 Good for you. Keep your... strength up. 626 00:33:22,510 --> 00:33:24,709 Strengthens the bones... 627 00:33:36,070 --> 00:33:37,869 Come in! 628 00:33:42,190 --> 00:33:44,509 Um... music. 629 00:33:44,510 --> 00:33:45,949 I didn't know about music. 630 00:33:45,950 --> 00:33:49,109 I did candles, cos you can't go wrong with candles. Come in. 631 00:33:49,110 --> 00:33:52,669 Come in. But music's one of those personal taste things, isn't it? 632 00:33:52,670 --> 00:33:55,669 Dave likes to do it to a beat. Sit down. Maybe that's too much. 633 00:33:55,670 --> 00:33:58,949 And, also ... here ... I didn't know what kind of beat you'd want. 634 00:33:58,950 --> 00:34:00,949 A heavy beat might be too much pressure, 635 00:34:00,950 --> 00:34:03,509 But if you don't have any beat, and it's soft, 636 00:34:03,510 --> 00:34:04,869 is that just too cheesy? 637 00:34:04,870 --> 00:34:06,749 What if the lyrics are embarrassing? 638 00:34:06,750 --> 00:34:09,749 But, then, if you have no music and it's all just quiet, 639 00:34:09,750 --> 00:34:13,749 And all you can hear are sounds... cos sometimes when I get nervous, 640 00:34:13,750 --> 00:34:17,349 I get a dry mouth and make this clacking sound, like... 641 00:34:17,350 --> 00:34:20,669 Like a... Like that, like a kind of... 642 00:34:20,670 --> 00:34:21,989 So, I was thinking, 643 00:34:21,990 --> 00:34:24,469 If we get under the covers and start from there. 644 00:34:24,470 --> 00:34:27,549 Um... Listen, Josie... 645 00:34:27,550 --> 00:34:29,149 You've changed your mind. 646 00:34:29,150 --> 00:34:31,389 Is it the candles? It's too much, isn't it? 647 00:34:31,390 --> 00:34:32,829 No, no! It's not that. 648 00:34:32,830 --> 00:34:35,029 You look better in candlelight, don't you? 649 00:34:35,030 --> 00:34:37,749 In case you saw me and decided that you didn't fancy me. 650 00:34:37,750 --> 00:34:39,349 Josie, I fancy you. 651 00:34:39,350 --> 00:34:42,749 I mean, not actually... fancy... 652 00:34:42,750 --> 00:34:44,269 obviously. 653 00:34:44,270 --> 00:34:46,389 It's not gonna get complicated. 654 00:34:46,390 --> 00:34:48,669 But, I can look at you 655 00:34:48,670 --> 00:34:52,669 And understand how a generic person could... 656 00:34:53,590 --> 00:34:55,489 fancy you. 657 00:35:12,510 --> 00:35:15,029 The main thing is... you did it. 658 00:35:15,030 --> 00:35:17,949 Yeah. Yeah. 659 00:35:17,950 --> 00:35:20,789 I don't think it doesn't count, just because you didn't... 660 00:35:20,790 --> 00:35:22,389 No? No! 661 00:35:22,390 --> 00:35:25,629 No, that's quite normal, I'd think, first time round. 662 00:35:25,630 --> 00:35:28,109 I mean, you got it in. 663 00:35:28,110 --> 00:35:29,869 And that is the main thing. 664 00:35:29,870 --> 00:35:32,109 It does work. 665 00:35:32,110 --> 00:35:33,309 Normally. 666 00:35:33,310 --> 00:35:36,829 Just cos I... 667 00:35:36,830 --> 00:35:38,149 When I do it myself, sort of thing. 668 00:35:38,150 --> 00:35:40,149 When I do it myself, sort of thing. That's good. 669 00:35:40,150 --> 00:35:44,149 I just think under the pressure, probably, of the situation, 670 00:35:44,910 --> 00:35:48,229 It didn't want to actually... 671 00:35:48,230 --> 00:35:50,789 give forth. 672 00:35:54,910 --> 00:35:56,789 I did enjoy myself, though. 673 00:35:56,790 --> 00:35:59,869 Yeah. Yeah. 674 00:36:03,830 --> 00:36:04,909 What about you? 675 00:36:04,910 --> 00:36:06,149 Me? 676 00:36:06,150 --> 00:36:09,949 Was it weird? First time after splitting up with Dave? 677 00:36:09,950 --> 00:36:12,829 Ha! Yeah... 678 00:36:12,830 --> 00:36:14,309 Yes and no. 679 00:36:14,310 --> 00:36:16,149 Ish. 680 00:36:16,150 --> 00:36:19,469 The main thing for you is, though, you came in this room a virgin 681 00:36:19,470 --> 00:36:21,189 And you're leaving it not a virgin. 682 00:36:21,190 --> 00:36:23,309 How does that make you feel? 683 00:36:23,310 --> 00:36:25,589 It feels... yeah. 684 00:36:25,590 --> 00:36:27,289 Really brilliant. 685 00:36:35,430 --> 00:36:36,829 Anyway... thank you. 686 00:36:36,830 --> 00:36:38,309 Thank you very much. 687 00:36:38,310 --> 00:36:42,229 It's nothing. Quite all right. 688 00:36:42,230 --> 00:36:43,729 Thank you. 689 00:36:54,350 --> 00:36:55,389 Yay! 690 00:36:55,390 --> 00:36:57,589 Cherry pie? 691 00:37:01,710 --> 00:37:05,069 Come on. 692 00:37:08,150 --> 00:37:12,149 What's happening? Are you guys having a party without me? 693 00:37:12,310 --> 00:37:14,309 Fuck's sake, guys. The other day, 694 00:37:14,310 --> 00:37:17,669 When I asked if someone wanted to come to the pub with me, 695 00:37:17,670 --> 00:37:21,389 None of you could be bothered. Am I just the posh idiot 696 00:37:21,390 --> 00:37:24,109 That you all secretly hate? 697 00:37:24,110 --> 00:37:25,829 No! Of course not! 698 00:37:25,830 --> 00:37:29,229 We thought you were out. Kingsley lost his virginity five seconds ago. 699 00:37:29,230 --> 00:37:31,429 But I thought... 700 00:37:31,430 --> 00:37:33,389 The story about the paedo? Bullshit! 701 00:37:33,390 --> 00:37:35,269 It wasn't a paedo story. 702 00:37:35,270 --> 00:37:39,029 You were a virgin?! Whoa, sorry. 703 00:37:39,030 --> 00:37:41,429 The Pussyman was a virgin? 704 00:37:51,030 --> 00:37:54,469 Valiant effort, especially considering your apparent phobia 705 00:37:54,470 --> 00:37:55,549 Of spellchecking. 706 00:37:55,550 --> 00:37:59,029 Well done, Oregon. Great work. 707 00:37:59,030 --> 00:38:02,189 Very original. 708 00:38:02,190 --> 00:38:03,589 Wow! Well done. 709 00:38:03,590 --> 00:38:07,589 Vod. Your opening salvo was certainly impressive. 710 00:38:08,390 --> 00:38:09,749 "I read this book." 711 00:38:09,750 --> 00:38:11,429 I read the whole thing. 712 00:38:11,430 --> 00:38:14,709 "I really loved it. It was fucking brilliant." 713 00:38:14,710 --> 00:38:16,709 Yeah. I know you read it. 714 00:38:16,710 --> 00:38:20,709 You make repeated references to you experiencing reading it. 715 00:38:20,830 --> 00:38:23,149 This isn't an online blog, Miss Nordstrom. 716 00:38:23,150 --> 00:38:24,909 This is a literature class. 717 00:38:24,910 --> 00:38:28,869 And we expect you to at least engage some of your critical faculties. 718 00:38:28,870 --> 00:38:30,709 Do you know what those are? 719 00:38:30,710 --> 00:38:32,909 Yeah. 720 00:38:32,910 --> 00:38:36,909 Well, then. Fucking well use them! 721 00:38:41,430 --> 00:38:44,109 Here's a critical faculty ... what a fucking cunt! 722 00:38:44,110 --> 00:38:46,469 Do you know what I mean? 723 00:38:46,470 --> 00:38:48,989 Yeah. 52839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.