All language subtitles for movieddl.me_Fresh.Meat.S01E03.1080p.AMZN.WEBRip.AAC2.0.H.264-BTW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,390 --> 00:00:41,189 So I was all like, "well for one thing the aluminium 2 00:00:41,190 --> 00:00:44,269 "on your precious fixed wheel road-bike comes from bauxite. 3 00:00:44,270 --> 00:00:45,589 "You dick!" 4 00:00:45,590 --> 00:00:49,589 Huh! Squish! Nailed. 5 00:00:51,230 --> 00:00:55,109 Serious, call me delirious. 6 00:00:55,110 --> 00:00:58,469 Tell you what if I had to teach that everyday 7 00:00:58,470 --> 00:01:02,469 I'd be like, "can someone get me a restraining order for my knob!" 8 00:01:03,830 --> 00:01:05,309 You know? 9 00:01:05,310 --> 00:01:09,309 Yeah, can you say that, is that OK, in your position? 10 00:01:10,030 --> 00:01:11,989 Drama. Yeah. 11 00:01:11,990 --> 00:01:14,429 Dramies. Don't look boys. Don't even look. 12 00:01:14,430 --> 00:01:17,069 It's Narnia over there in Drama. 13 00:01:17,070 --> 00:01:20,349 "this morning, students, let's all climb onto a bag and hump". 14 00:01:20,350 --> 00:01:24,349 I mean great. But who's getting the suck jobs when the guys 15 00:01:24,590 --> 00:01:27,269 from the petro-chemicals industry comes recruiting? 16 00:01:27,270 --> 00:01:30,949 M, yeah. G to the E to the Ologists. 17 00:01:30,950 --> 00:01:32,749 All right ladies. Looks kinky. 18 00:01:32,750 --> 00:01:34,629 Need a hand? 19 00:01:34,630 --> 00:01:35,789 Go on! 20 00:01:35,790 --> 00:01:37,869 Is it someone I know? 21 00:01:37,870 --> 00:01:41,869 Don't ask. Trust. 22 00:02:02,070 --> 00:02:05,429 He's through the wardrobe. 23 00:02:05,430 --> 00:02:07,469 OK, right, Quarrymen. 24 00:02:07,470 --> 00:02:11,069 I'm buying and then let's play, rate the slates. 25 00:02:11,070 --> 00:02:15,069 Clay-based is totally gonna take down Volcanic Ash! 26 00:02:16,270 --> 00:02:20,269 We need to change courses. Just move to drama. 27 00:02:22,670 --> 00:02:23,789 Are you serious? 28 00:02:23,790 --> 00:02:25,549 Knutsford. You only live once. 29 00:02:25,550 --> 00:02:28,069 Unless you eat broccoli and blueberries 24/7, 30 00:02:28,070 --> 00:02:29,749 and we don't have time for that. 31 00:02:37,510 --> 00:02:39,389 You know what? Maybe we should? 32 00:02:39,390 --> 00:02:41,629 Fuck it. Shall we just do it? 33 00:02:41,630 --> 00:02:43,709 Every fibre of my body says don't, but... 34 00:02:43,710 --> 00:02:44,989 why the hell not? 35 00:02:44,990 --> 00:02:48,989 Exactly. Sweet. 36 00:02:49,870 --> 00:02:53,269 God did you see the one-to-one times finally got posted, 37 00:02:53,270 --> 00:02:55,189 with Shales? 38 00:02:55,190 --> 00:02:56,709 Er. What? 39 00:02:56,710 --> 00:02:59,229 Yeah, literally finally went up. 40 00:02:59,230 --> 00:03:02,629 I'm first. I hope it doesn't mean I'm in trouble or something. 41 00:03:02,630 --> 00:03:04,389 Why would you be in trouble? 42 00:03:04,390 --> 00:03:06,869 I was just a bit of a troublemaker at school. 43 00:03:06,870 --> 00:03:08,869 Probably just para. 44 00:03:08,870 --> 00:03:11,549 Thought you got three As? 45 00:03:11,550 --> 00:03:15,549 Yeah, but I never did any work. I was just really good at exams. 46 00:03:15,590 --> 00:03:17,389 Because you did loads of revision? 47 00:03:17,390 --> 00:03:20,349 I need to give you these before you can log in, OK? 48 00:03:20,350 --> 00:03:24,069 Remember, it's not just a blind date, we're raising money for charity. 49 00:03:24,070 --> 00:03:27,429 It's the ultimate combo. Dating and bowel cancer. 50 00:03:27,430 --> 00:03:28,589 What about Dave? 51 00:03:28,590 --> 00:03:29,709 What about Dave? 52 00:03:29,710 --> 00:03:31,389 Well, does he mind? 53 00:03:31,390 --> 00:03:34,749 Me helping cancer? It'scharitydating. 54 00:03:34,750 --> 00:03:37,389 Not charitydating. Anyways we're all doing it. 55 00:03:37,390 --> 00:03:38,869 It's not just me. 56 00:03:38,870 --> 00:03:41,029 We're only doing it because you signed us up. 57 00:03:41,030 --> 00:03:43,109 And paid. 58 00:03:43,110 --> 00:03:44,269 You get to see the girl first though?? 59 00:03:44,270 --> 00:03:47,949 No, JP, that's the whole idea. 60 00:03:47,950 --> 00:03:49,949 Howard? 61 00:03:49,950 --> 00:03:52,149 Where's mine? 62 00:03:52,150 --> 00:03:54,869 You have random girls sexually molesting you in bars, 63 00:03:54,870 --> 00:03:56,429 you don't need a date. 64 00:03:56,430 --> 00:03:58,149 Course that was unfair. 65 00:03:58,150 --> 00:04:00,309 If she wasn't blind she would have snogged this. 66 00:04:00,310 --> 00:04:02,509 What? It's a fact. 67 00:04:02,510 --> 00:04:05,349 I'm rocking a pretty tasty face, so sue me. 68 00:04:05,350 --> 00:04:06,549 You snogged a blind woman? 69 00:04:06,550 --> 00:04:08,029 Sweet. 70 00:04:08,030 --> 00:04:10,149 She wasn't blind. It was a trust exercise for drama students. 71 00:04:11,351 --> 00:04:12,549 Snogging strangers in bars. 72 00:04:12,550 --> 00:04:16,549 Imagine the weird cooky drama shit she gets up to in the dressing room? 73 00:04:19,670 --> 00:04:23,669 That's why me and the Pussyman are changing to drama to find out. 74 00:04:23,950 --> 00:04:27,949 Whatever! I'm trying to save lives over here, OK, if you don't mind. 75 00:04:29,270 --> 00:04:31,909 You just need to log in, tell them your availability 76 00:04:31,910 --> 00:04:35,429 and then Student Love Match will send you your date. 77 00:04:35,430 --> 00:04:37,789 Well, I think it's a great idea. 78 00:04:37,790 --> 00:04:41,109 So thank you very much for bringing the whole group together 79 00:04:41,110 --> 00:04:45,109 and doing some good for charity at the same time. 80 00:04:48,710 --> 00:04:50,469 What if they give me a fat bird? 81 00:04:50,470 --> 00:04:54,469 Because I'm not getting seen with a fat bird. 82 00:04:59,030 --> 00:05:00,909 You read the whole thing? 83 00:05:00,910 --> 00:05:03,109 It's on the recommended reading list, so. 84 00:05:03,110 --> 00:05:05,749 No. Great. Can I ask did you get that from a bookshop? 85 00:05:05,750 --> 00:05:07,109 Amazon. 86 00:05:07,110 --> 00:05:08,149 Second hand? 87 00:05:08,150 --> 00:05:09,989 Sorry? Student budget. 88 00:05:09,990 --> 00:05:12,029 No, it's just... Never mind. 89 00:05:12,030 --> 00:05:15,309 I'm just involved in a kind of numbers game. 90 00:05:15,310 --> 00:05:17,709 With my wife. 91 00:05:17,710 --> 00:05:19,469 Right. 92 00:05:19,470 --> 00:05:21,469 Yeah the people on Amazon were a bit harsh. 93 00:05:23,230 --> 00:05:26,029 But I felt inspired by it. 94 00:05:26,030 --> 00:05:27,469 I'm not sure I understood all of it. 95 00:05:28,931 --> 00:05:30,389 I'm sure you did, most of it's bollocks. 96 00:05:30,390 --> 00:05:33,069 But you can't just write another book saying, 97 00:05:33,070 --> 00:05:37,069 "Moby Dick is about a whale and it's good but a bit long"! 98 00:05:38,430 --> 00:05:40,709 Was it difficult to write? 99 00:05:40,710 --> 00:05:44,149 It's a lot of work. But I'd say, worth it. 100 00:05:44,150 --> 00:05:48,149 When someone like you reads it and is inspired by it, then, yes. 101 00:05:48,350 --> 00:05:52,349 It's... It's great to have you in my class. 102 00:05:55,230 --> 00:05:56,989 OK. 103 00:05:56,990 --> 00:06:00,349 Cool. Thanks, Tony. 104 00:06:00,350 --> 00:06:02,149 Sorry was that? 105 00:06:02,150 --> 00:06:06,149 No, no, no, it's fine. Tony's great. Tony's fine. 106 00:06:06,150 --> 00:06:09,749 Tony's my name! 107 00:06:09,750 --> 00:06:12,829 I thought I was in trouble, you know, first on the list. 108 00:06:12,830 --> 00:06:14,669 No. You've read my book for a start. 109 00:06:14,670 --> 00:06:18,669 That makes you my favourite straight away. 110 00:06:19,110 --> 00:06:22,109 Not that I have favourites. 111 00:06:22,110 --> 00:06:23,949 I don't mind. 112 00:06:23,950 --> 00:06:24,629 What? 113 00:06:24,630 --> 00:06:25,589 What? Being your favourite. 114 00:06:25,590 --> 00:06:29,589 Right. 115 00:06:30,590 --> 00:06:32,549 Well, before you go, I have a... 116 00:06:32,550 --> 00:06:35,189 well yes, I suppose you could call it a suggestion. 117 00:06:35,190 --> 00:06:37,509 Don't look scared. Nothing dodgy! 118 00:06:37,510 --> 00:06:41,109 It's just my wife and I are busy academics and, of course, we have 119 00:06:41,110 --> 00:06:44,149 Katriana who normally comes in for a few hours. 120 00:06:44,150 --> 00:06:46,509 Anyway she's gone away for a few weeks. 121 00:06:46,510 --> 00:06:48,829 Not a holiday, alas, a funeral. 122 00:06:48,830 --> 00:06:52,829 You mentioned money and I wondered if it might not be mutually beneficial 123 00:06:52,990 --> 00:06:56,989 if you wanted to come and earn some pocket money. I mean, a fee. 124 00:07:01,670 --> 00:07:02,989 OK? 125 00:07:02,990 --> 00:07:05,229 We could talk as well. 126 00:07:05,230 --> 00:07:07,869 The oven in particular is very, very dirty... 127 00:07:07,870 --> 00:07:11,869 about literature? 128 00:07:16,310 --> 00:07:18,509 Hey man! I did it! 129 00:07:18,510 --> 00:07:21,189 We did it! 130 00:07:21,190 --> 00:07:23,469 Hottieland here we come! 131 00:07:23,470 --> 00:07:26,149 What's the banter man? You're randomising me. 132 00:07:26,150 --> 00:07:29,389 Drama. I dumped Geology, changed to Drama! Like we said... 133 00:07:29,390 --> 00:07:31,629 Yeah, I said it, but I didn't actually mean it. 134 00:07:31,991 --> 00:07:33,949 You're not going to change? 135 00:07:35,550 --> 00:07:38,829 Fucking hell, you actually did it! 136 00:07:38,830 --> 00:07:41,429 You really fucking did it. 137 00:07:41,430 --> 00:07:45,429 You, my friend, are an authentic, living maniac. 138 00:07:47,030 --> 00:07:51,029 Big ups to Knutsford! 139 00:08:00,030 --> 00:08:02,949 Afternoon. 140 00:08:02,950 --> 00:08:05,149 Hello. Going somewhere? 141 00:08:05,150 --> 00:08:08,309 Meeting my "blind date". 142 00:08:08,310 --> 00:08:11,589 Really? Me too. 143 00:08:11,590 --> 00:08:15,589 Coincidence. 144 00:08:16,070 --> 00:08:19,269 Are you gonna kill her before or after the buffet? 145 00:08:19,270 --> 00:08:22,589 Take the body to the woods, maybe? 146 00:08:22,590 --> 00:08:25,989 The bag. 147 00:08:25,990 --> 00:08:27,269 No. 148 00:08:27,270 --> 00:08:31,269 No. 149 00:08:31,270 --> 00:08:33,669 What time are you meeting your date? 150 00:08:33,670 --> 00:08:35,989 Four. 151 00:08:35,990 --> 00:08:38,669 Yeah, me too. 152 00:08:38,670 --> 00:08:42,669 Four. 153 00:08:56,670 --> 00:08:58,429 It wasn't gay because it was for a bet. 154 00:08:58,430 --> 00:09:02,429 I'm just gonna pop to the loo. 155 00:09:03,750 --> 00:09:05,149 So, how's it going? 156 00:09:05,150 --> 00:09:07,069 These matchmakers seem to know what they're doing. 157 00:09:07,070 --> 00:09:10,189 I wonder what mine will be like. 158 00:09:10,190 --> 00:09:11,389 What are you doing? 159 00:09:11,390 --> 00:09:13,469 Helping us through the small talk. 160 00:09:13,470 --> 00:09:14,349 JP! 161 00:09:14,350 --> 00:09:15,949 What?! 162 00:09:15,950 --> 00:09:17,069 You can't do that! Give me that. 163 00:09:17,070 --> 00:09:17,989 What are you doing? 164 00:09:18,711 --> 00:09:19,429 That's drink spiking! 165 00:09:19,430 --> 00:09:20,749 That's for Kate! 166 00:09:20,750 --> 00:09:21,469 You need my leaflet. 167 00:09:21,470 --> 00:09:22,429 She'll be back in a minute. 168 00:09:22,430 --> 00:09:22,970 You need my leaflet. 169 00:09:22,971 --> 00:09:23,509 She'll be back in a minute. I don't care! 170 00:09:23,510 --> 00:09:24,549 You need to educate yourself. 171 00:09:24,550 --> 00:09:26,550 A snifter of "V" 172 00:09:26,551 --> 00:09:28,549 in a lady's drink is standard practice. OK? 173 00:09:28,870 --> 00:09:30,949 Plus, don't you think she looks just like Kate Middleton. 174 00:09:30,950 --> 00:09:32,869 No, I don't, and even if she did 175 00:09:32,870 --> 00:09:33,909 it doesn't mean you can rape her! 176 00:09:33,910 --> 00:09:35,949 What?! 177 00:09:35,950 --> 00:09:37,989 We made these in Nightline. 178 00:09:37,990 --> 00:09:41,989 Female freshers are very vulnerable. You can't spike her drink. Take it! 179 00:09:42,190 --> 00:09:43,029 This is for girls. 180 00:09:43,030 --> 00:09:44,029 Read it. 181 00:09:44,030 --> 00:09:46,149 This is for girls. Read it. If I say I will, will you go away? 182 00:09:46,150 --> 00:09:47,149 Yes. 183 00:09:47,150 --> 00:09:49,549 All right, I'll read it. 184 00:09:49,550 --> 00:09:50,429 Promise? 185 00:09:50,430 --> 00:09:51,930 Yes, Later. 186 00:09:51,931 --> 00:09:53,429 I need to give it my full and proper attention 187 00:09:53,430 --> 00:09:54,989 because it's very serious and important. 188 00:09:54,990 --> 00:09:57,269 Well, I'm taking these just in case. 189 00:09:57,270 --> 00:09:57,989 Where's your date? 190 00:09:57,990 --> 00:10:01,989 On his way... Obviously. 191 00:10:03,870 --> 00:10:06,829 Well, I guess since we're here we may as well "eat all we can". 192 00:10:06,830 --> 00:10:10,829 No... First, we talk tactics. 193 00:10:12,470 --> 00:10:14,069 Number one, positioning. 194 00:10:14,070 --> 00:10:16,829 Close to the buffet, minimising plate travel time 195 00:10:16,830 --> 00:10:20,829 and ensuring prime position for refills. 196 00:10:21,110 --> 00:10:25,109 Number two, the first round. Just one of each item. 197 00:10:25,950 --> 00:10:29,709 We are nothing to worry about, we are not gluttons. 198 00:10:29,710 --> 00:10:32,589 This is the introductory taster plate. 199 00:10:32,590 --> 00:10:35,789 We don't want to use stomach space on non-tasty items. 200 00:10:35,790 --> 00:10:38,149 Huh, di, di, di, di. 201 00:10:38,150 --> 00:10:40,909 Three, when returning to the station for round two, 202 00:10:40,910 --> 00:10:43,509 maximise high value items, eg prawns, 203 00:10:43,510 --> 00:10:47,429 over lower value bulk foods, such as rice or noodle. 204 00:10:47,430 --> 00:10:50,989 Remember the aim here is not simply to have a satisfying meal out. 205 00:10:50,990 --> 00:10:54,989 The ultimate aim is to beat the buffet. 206 00:10:55,830 --> 00:10:59,829 There's such a fine line between maniac and genius, isn't there? 207 00:11:01,310 --> 00:11:05,309 And finally, four, when you think you can't eat any more... 208 00:11:06,310 --> 00:11:08,669 I'm not filling my cheeks like a hamster. 209 00:11:08,670 --> 00:11:12,669 Nor am I hiding spring rolls up your jacksie. 210 00:11:13,790 --> 00:11:15,949 Bring out, The Transporter. 211 00:11:15,950 --> 00:11:19,949 What? 212 00:11:29,950 --> 00:11:33,069 We pulled it off. You are my new hero. 213 00:11:33,070 --> 00:11:34,869 We can eat noodle for a fucking week 214 00:11:34,870 --> 00:11:38,869 Vod, can I ask you something? 215 00:11:59,750 --> 00:12:02,869 My bag. My bag! 216 00:12:02,870 --> 00:12:04,749 It's OK. 217 00:12:04,750 --> 00:12:08,749 It's here. 218 00:12:08,870 --> 00:12:12,589 I'm not going to do anything. I promise. 219 00:12:12,590 --> 00:12:14,469 I just need to know who he is, you know. 220 00:12:14,470 --> 00:12:18,469 For the sake of my pride. 221 00:12:18,470 --> 00:12:20,629 I've entered the main frame. 222 00:12:20,630 --> 00:12:23,309 Shit. Shit. 223 00:12:23,310 --> 00:12:24,869 Who is he? What's his name? 224 00:12:24,870 --> 00:12:27,669 Here. Hang on. 225 00:12:27,670 --> 00:12:31,509 Steven Brankstone, Economics first year. 226 00:12:31,510 --> 00:12:35,509 What else? Is there a picture? 227 00:12:39,230 --> 00:12:42,829 He's hot! Look how hot he is! 228 00:12:42,830 --> 00:12:45,629 Bastard! Why didn't you come? 229 00:12:45,630 --> 00:12:46,509 Do you want me to Google him? 230 00:12:46,510 --> 00:12:49,269 Google him and see if he's got a Facebook. 231 00:12:49,270 --> 00:12:51,109 Googling. 232 00:12:51,110 --> 00:12:53,389 Yep. He's got a Facebook. 233 00:12:53,390 --> 00:12:54,229 Can you see it? 234 00:12:54,230 --> 00:12:55,229 I can see it. 235 00:12:55,230 --> 00:12:59,229 "Status update, stood someone up today. Ha-ha". Cunt. 236 00:13:01,390 --> 00:13:05,389 Not quite. 237 00:13:11,230 --> 00:13:13,749 My God. 238 00:13:13,750 --> 00:13:15,429 Yeah. 239 00:13:15,430 --> 00:13:19,429 He's even hotter in that one! 240 00:13:19,430 --> 00:13:20,509 He's also dead. 241 00:13:20,510 --> 00:13:24,509 What?! 242 00:13:25,230 --> 00:13:26,829 My God. 243 00:13:26,830 --> 00:13:30,069 He's dead! 244 00:13:30,070 --> 00:13:33,070 I wasn't stood up! He's dead! 245 00:13:44,810 --> 00:13:47,089 When they said they look for things in common, 246 00:13:47,090 --> 00:13:49,169 I didn't think they meant your address. 247 00:13:49,170 --> 00:13:50,329 You should complain. 248 00:13:50,330 --> 00:13:53,169 Saying Howard's your perfect match is defamation of character. 249 00:13:53,170 --> 00:13:54,769 Yeah. 250 00:13:54,770 --> 00:13:56,729 Well, I dunno. 251 00:13:56,730 --> 00:14:00,729 We actually had an OK time in the end. 252 00:14:02,410 --> 00:14:04,089 Is this... OK? 253 00:14:04,090 --> 00:14:07,929 I'm only going there to clean, so it doesn't really matter, but I... 254 00:14:07,930 --> 00:14:08,889 What? 255 00:14:08,890 --> 00:14:11,889 What? I can't believe Shales has got you cleaning his house. 256 00:14:11,890 --> 00:14:14,849 It's just because he knows I'm really strapped for cash. 257 00:14:14,850 --> 00:14:15,889 You reckon? 258 00:14:15,890 --> 00:14:19,369 More likely when he says "clean", he means "Fuck you up the arse. 259 00:14:19,370 --> 00:14:20,689 "Get shit all over his nob." 260 00:14:20,690 --> 00:14:22,289 What? 261 00:14:22,290 --> 00:14:24,609 "Then get you to lick it off." 262 00:14:24,610 --> 00:14:25,929 Do you think? 263 00:14:25,930 --> 00:14:27,249 It's a classic scenario. 264 00:14:27,250 --> 00:14:30,209 Innocent young student, pervy old tutor. 265 00:14:30,210 --> 00:14:32,049 I'm not innocent, though. 266 00:14:32,050 --> 00:14:35,249 You're going to get there, his wife'll be out at like... 267 00:14:35,250 --> 00:14:37,289 a life-drawing class or something. 268 00:14:37,290 --> 00:14:39,609 Then he's going to try it on. 269 00:14:39,610 --> 00:14:41,409 But it's OK, if you want him to. 270 00:14:41,410 --> 00:14:42,729 Yeah, whatever. 271 00:14:42,730 --> 00:14:43,609 No I don't. 272 00:14:43,610 --> 00:14:46,889 All I'm saying is, if you want him to and he does, just... 273 00:14:46,890 --> 00:14:47,489 He won't. 274 00:14:47,490 --> 00:14:49,529 Be careful. 275 00:14:49,530 --> 00:14:51,449 OK? 276 00:14:51,450 --> 00:14:54,089 Don't be that girl, Oregon, right? 277 00:14:54,090 --> 00:14:55,489 What girl? 278 00:14:55,490 --> 00:14:57,569 I'm not going to bethatgirl. 279 00:14:57,570 --> 00:15:01,569 OK, good, don't be. 280 00:15:15,610 --> 00:15:19,489 Did you just make me tea? 281 00:15:19,490 --> 00:15:20,649 Maybe. 282 00:15:20,650 --> 00:15:24,649 I thought you wanted no part of the never-ending brew cycle? 283 00:15:33,930 --> 00:15:37,929 No, no, no. 284 00:15:40,250 --> 00:15:42,569 So, first day at drama tomorrow. 285 00:15:42,570 --> 00:15:45,369 Yep, yeah, can't wait. 286 00:15:45,370 --> 00:15:47,249 Probably be pretty busy with it all. 287 00:15:47,250 --> 00:15:50,729 The plays, parties. 288 00:15:50,730 --> 00:15:54,729 The whole scene. 289 00:15:56,210 --> 00:15:58,769 What happened with your date by the way? 290 00:15:58,770 --> 00:16:01,449 Yeah, pretty good. 291 00:16:01,450 --> 00:16:03,369 I heard the guy didn't turn up? 292 00:16:03,370 --> 00:16:06,089 Well he was dead, so there's no need to take that tone. 293 00:16:06,090 --> 00:16:08,889 Shit, God! 294 00:16:08,890 --> 00:16:12,009 I'm sorry, Josie, are you OK? 295 00:16:12,010 --> 00:16:14,129 Yes, I'm OK. 296 00:16:14,130 --> 00:16:18,129 I'm pulling through. 297 00:16:18,290 --> 00:16:21,769 I think something bad might be happening. 298 00:16:21,770 --> 00:16:24,369 Some pieces of a rather unpleasant puzzle 299 00:16:24,370 --> 00:16:26,009 have started to fall into place. 300 00:16:26,010 --> 00:16:29,289 The only thing I can't work out is how he did it. 301 00:16:29,290 --> 00:16:31,049 How who did it? Did what? 302 00:16:31,050 --> 00:16:34,169 How Howard set up his blind date so it was with me. 303 00:16:34,170 --> 00:16:35,809 What? 304 00:16:35,810 --> 00:16:37,489 No way, how could he? 305 00:16:38,530 --> 00:16:40,249 What do you know? Tell me! 306 00:16:40,250 --> 00:16:42,009 It might be nothing. 307 00:16:42,010 --> 00:16:43,729 It's just... 308 00:16:43,730 --> 00:16:46,649 Howard hacked the Student Love Match website for me. 309 00:16:46,650 --> 00:16:47,889 This is all your fault! 310 00:16:47,890 --> 00:16:49,609 For signing me up for this shit! 311 00:16:49,610 --> 00:16:52,569 Calm down, you've been now, it's not like you have to go again. 312 00:16:52,570 --> 00:16:55,929 He asked me to go to the cinema, tomorrow. 313 00:16:55,930 --> 00:16:56,969 What did you say? 314 00:16:56,970 --> 00:17:00,969 I thought it was just two friends hanging out, I said yes! 315 00:17:02,530 --> 00:17:06,489 I'm accidentally dating Howard. 316 00:17:06,490 --> 00:17:10,489 Shit! 317 00:17:21,770 --> 00:17:24,329 I'm here to see Professor Shales? 318 00:17:24,330 --> 00:17:26,889 I am Professor Shales. 319 00:17:26,890 --> 00:17:28,609 Right, sorry. 320 00:17:28,610 --> 00:17:31,249 The other Professor Shales? 321 00:17:31,250 --> 00:17:33,689 Are you the girl to do the cleaning? 322 00:17:33,690 --> 00:17:36,569 Yes, hi. 323 00:17:36,570 --> 00:17:37,609 Come in. 324 00:17:37,610 --> 00:17:40,809 Tony's had to pop out but I can show you the ropes, come on. 325 00:17:40,810 --> 00:17:44,809 Come, come! 326 00:17:50,530 --> 00:17:53,649 I'm not surprised Tony's asked you to clean the oven actually. 327 00:17:53,650 --> 00:17:55,649 It's in his interest to keep it nice. 328 00:17:55,650 --> 00:17:59,049 And not because either of us ever does any cooking. 329 00:17:59,050 --> 00:18:02,809 Drink? White wine, milk? 330 00:18:02,810 --> 00:18:06,809 Er... 331 00:18:11,330 --> 00:18:14,369 Tony's a complicated guy, you know? 332 00:18:14,370 --> 00:18:15,809 Yeah, right. 333 00:18:15,810 --> 00:18:19,609 I read his book actually but he seemed really down on it. 334 00:18:19,610 --> 00:18:22,929 Yeah, exactly. 335 00:18:22,930 --> 00:18:26,769 Don't be afraid to really go into the corners. 336 00:18:26,770 --> 00:18:30,769 Right, yeah. 337 00:18:39,130 --> 00:18:40,569 What a wanker! 338 00:18:40,570 --> 00:18:41,689 I can't believe this! 339 00:18:41,690 --> 00:18:45,689 I mean, as a perverted subterfuge for inappropriate sex, yes. 340 00:18:47,250 --> 00:18:49,009 But literally, just for cleaning? 341 00:18:49,010 --> 00:18:50,529 Well, he did say. 342 00:18:50,530 --> 00:18:52,809 I don't care what he said. 343 00:18:52,810 --> 00:18:56,809 If you'd thought it was actual cleaning you'd never have gone there. 344 00:19:01,330 --> 00:19:02,969 Tell you what, though... 345 00:19:02,970 --> 00:19:06,969 Imagine if you were sitting here having just shagged Professor Shales. 346 00:19:07,490 --> 00:19:09,929 Imagine him naked. 347 00:19:09,930 --> 00:19:11,569 Er, hello? 348 00:19:11,570 --> 00:19:12,609 Grimmo. 349 00:19:12,610 --> 00:19:16,609 Imagine his crusty old-man penis, poking around inside your vag. 350 00:19:18,130 --> 00:19:19,929 Ew! 351 00:19:19,930 --> 00:19:22,049 You know old men only come like once a month? 352 00:19:22,050 --> 00:19:23,409 Really? 353 00:19:23,410 --> 00:19:25,889 And nobs are like ears and noses? 354 00:19:25,890 --> 00:19:27,449 They never stop growing. 355 00:19:27,450 --> 00:19:30,449 So as they get older, men get these humungous schlongs 356 00:19:30,450 --> 00:19:34,449 but with this massive like sack of foreskin, all baggy at the end. 357 00:19:46,170 --> 00:19:50,169 Mmmm. Yes! 358 00:19:52,210 --> 00:19:53,289 Are you...? 359 00:20:21,050 --> 00:20:22,209 Morning. 360 00:20:22,210 --> 00:20:26,209 How are you finding it so far? 361 00:20:28,290 --> 00:20:32,289 Yeah, quite different to Geology. 362 00:20:46,370 --> 00:20:50,369 Urgh! 363 00:20:51,090 --> 00:20:51,969 Morning, ladies! 364 00:20:51,970 --> 00:20:53,249 Morning, Howard. 365 00:20:53,250 --> 00:20:55,209 We've got a seminar, so... 366 00:20:55,210 --> 00:20:56,889 See you later though, yeah? 367 00:20:56,890 --> 00:21:00,889 Film starts at half five. 368 00:21:03,450 --> 00:21:05,129 Why don't you just tell him? 369 00:21:05,130 --> 00:21:07,449 Because I know his kind. 370 00:21:07,450 --> 00:21:10,249 I've already made the mistake of one, being friendly 371 00:21:10,250 --> 00:21:11,729 and two, being a girl. 372 00:21:11,730 --> 00:21:13,569 Now he thinks I'm the one 373 00:21:13,570 --> 00:21:16,769 and if I out and out reject him, he'll turn against me. 374 00:21:16,770 --> 00:21:19,489 The last thing I need is guerrilla war with a housemate. 375 00:21:19,490 --> 00:21:21,129 He's got nunchucks. 376 00:21:21,130 --> 00:21:24,689 I can hear when he practices cos he hits himself a lot. 377 00:21:24,690 --> 00:21:27,169 But see, if I bring you to the cinema, 378 00:21:27,170 --> 00:21:29,369 it's like a gentle signal. 379 00:21:29,370 --> 00:21:33,369 Ease him out of the danger zone and back into the friendship zone. 380 00:21:50,490 --> 00:21:51,809 You a friend of Steve's? 381 00:21:51,810 --> 00:21:54,729 I was just reading it, not plagiarizing it, 382 00:21:54,730 --> 00:21:57,089 I'm not doing Economics, I'm doing Dentistry! 383 00:21:57,090 --> 00:21:59,369 It's cool, just wondering if you've seen him 384 00:21:59,370 --> 00:22:02,289 cos he's got my copy of McConnell. 385 00:22:04,010 --> 00:22:07,049 Dear. 386 00:22:07,050 --> 00:22:10,369 You don't know, do you? 387 00:22:10,370 --> 00:22:12,569 I can't believe it. 388 00:22:12,570 --> 00:22:13,929 I know. 389 00:22:13,930 --> 00:22:15,209 H-e-e-y, guys. 390 00:22:15,210 --> 00:22:18,769 Hey, Rob, we're just talking about Steve. 391 00:22:18,770 --> 00:22:19,609 Steve? 392 00:22:19,610 --> 00:22:21,849 Flapjack guy. 393 00:22:21,850 --> 00:22:22,649 What about him? 394 00:22:22,650 --> 00:22:23,729 He died. 395 00:22:23,730 --> 00:22:25,769 Wh-a-at? 396 00:22:25,770 --> 00:22:26,929 Flapjack guy totally died. 397 00:22:26,930 --> 00:22:29,489 Sh-i-i-it, what happened? 398 00:22:29,490 --> 00:22:30,929 He was putting on his socks. 399 00:22:30,930 --> 00:22:33,329 Fell down the stairs. 400 00:22:33,330 --> 00:22:34,649 This is his girlfriend. 401 00:22:34,650 --> 00:22:35,849 Well... 402 00:22:35,850 --> 00:22:39,849 That is so random. 403 00:22:40,210 --> 00:22:44,209 We should all do something together, like eat a flapjack... 404 00:22:44,490 --> 00:22:45,849 in commemoration. 405 00:22:45,850 --> 00:22:47,009 What do you think? 406 00:22:47,010 --> 00:22:51,009 Definitely. 407 00:22:55,250 --> 00:22:59,249 I hope this doesn't sound weird, I just, I have to ask. 408 00:22:59,810 --> 00:23:00,889 Go on. 409 00:23:00,890 --> 00:23:02,569 No, no it's just because... 410 00:23:02,570 --> 00:23:06,289 You know, obviously you need some time to, er... 411 00:23:06,290 --> 00:23:10,289 but... 412 00:23:10,890 --> 00:23:13,249 maybe one day I could take you out for a drink? 413 00:23:15,650 --> 00:23:16,929 Is that bad? 414 00:23:16,930 --> 00:23:20,849 No, no, I'd love to, I just mean... 415 00:23:20,850 --> 00:23:21,889 do we need to wait? 416 00:23:21,890 --> 00:23:23,849 I mean, isn't it bad not to? 417 00:23:23,850 --> 00:23:25,529 Well... 418 00:23:25,530 --> 00:23:27,289 me and Steve, it was early days. 419 00:23:27,290 --> 00:23:28,609 Was it? 420 00:23:28,610 --> 00:23:32,609 Sort of, I mean it would've been our first date actually, so... 421 00:23:33,930 --> 00:23:36,849 Right. 422 00:23:36,850 --> 00:23:38,769 Right, so you never... 423 00:23:38,770 --> 00:23:39,809 What? 424 00:23:39,810 --> 00:23:42,729 Poking around in the pigeon hole of a guy I've never met? 425 00:23:42,730 --> 00:23:44,729 I thought we had a connection. 426 00:23:44,730 --> 00:23:45,809 Is that crazy? 427 00:23:45,810 --> 00:23:47,089 You never met him? 428 00:23:47,090 --> 00:23:49,849 Well, we had a date. 429 00:23:49,850 --> 00:23:52,209 It was a blind date. 430 00:23:52,210 --> 00:23:54,249 Obviously he didn't come, so I was sad. 431 00:23:54,250 --> 00:23:56,769 Not because he died, just cos I'm a bit homesick or... 432 00:23:56,770 --> 00:23:58,889 also I applied to halls and I didn't get in. 433 00:23:58,890 --> 00:24:01,289 I'd always wanted to get into halls. 434 00:24:01,290 --> 00:24:05,289 And then I thought, "Maybe there might be a room available." 435 00:24:05,810 --> 00:24:08,729 That's all I thought, really. 436 00:24:08,730 --> 00:24:11,129 I didn't think more than that, so... 437 00:24:11,130 --> 00:24:14,329 Yeah. 438 00:24:14,330 --> 00:24:18,329 I got cherry, yoghurt and normal. 439 00:24:20,210 --> 00:24:21,849 You switched courses. 440 00:24:21,850 --> 00:24:23,489 Er.. hi? 441 00:24:23,490 --> 00:24:24,969 Was my lecture that bad? 442 00:24:24,970 --> 00:24:27,849 Did I spend too long on igneous? 443 00:24:27,850 --> 00:24:28,849 Dan, look... 444 00:24:28,850 --> 00:24:30,969 Do people have a nickname for me? 445 00:24:30,970 --> 00:24:32,009 Is it horrible? 446 00:24:32,010 --> 00:24:34,569 Is it savage? 447 00:24:34,570 --> 00:24:37,809 I'm no good, am I? 448 00:24:37,810 --> 00:24:41,609 It's... not you, it's me. 449 00:24:41,610 --> 00:24:45,609 You're great, it's just something I have to do... for me. 450 00:24:45,970 --> 00:24:47,249 It's... 451 00:24:47,250 --> 00:24:51,249 I mean, even without geology, can't we still be friends? 452 00:24:56,970 --> 00:24:58,849 Essays due in week five! 453 00:24:58,850 --> 00:25:01,769 Don't leave it all to the night before, is my advice to you, 454 00:25:01,770 --> 00:25:05,169 not that you'll listen to it, or notice that I'm still talking. 455 00:25:05,170 --> 00:25:09,169 Oregon, can I have a quick word about your syllabus form. 456 00:25:12,530 --> 00:25:16,329 I just wanted to ask you what you were doing tonight. 457 00:25:16,330 --> 00:25:17,369 Why? 458 00:25:17,370 --> 00:25:18,529 It's just... 459 00:25:18,530 --> 00:25:20,449 you did such a good job with the oven, 460 00:25:20,450 --> 00:25:23,849 I thought maybe you might have a go at the fridge? 461 00:25:23,850 --> 00:25:25,529 Yeah... 462 00:25:25,530 --> 00:25:26,769 I'm not sure actually. 463 00:25:26,770 --> 00:25:29,849 Jean's out, all night. 464 00:25:29,850 --> 00:25:32,089 "The Selfish Jean", I call her. 465 00:25:32,090 --> 00:25:34,969 She's doing a radio interview, so... 466 00:25:34,970 --> 00:25:38,969 she won't be getting in the way doing one of her salads. 467 00:25:40,250 --> 00:25:43,329 You'll be able to get at the crisper. 468 00:25:43,330 --> 00:25:44,849 Five o'clock? 469 00:25:44,850 --> 00:25:46,989 It's a big ask, but there's an idea about the Scarlet Letter 470 00:25:47,090 --> 00:25:49,529 I'd like to run by someone with a first-rate mind. 471 00:25:49,530 --> 00:25:52,329 30 quid. 472 00:25:52,330 --> 00:25:54,849 What do you think? 473 00:26:01,590 --> 00:26:03,429 Why did you leave me, Daddy? 474 00:26:03,430 --> 00:26:05,789 Why? 475 00:26:05,790 --> 00:26:08,589 God. 476 00:26:08,590 --> 00:26:11,989 I miss you. 477 00:26:11,990 --> 00:26:15,109 I miss you so much! 478 00:26:15,110 --> 00:26:19,109 Please come back from Yarmouth, Daddy. 479 00:26:19,630 --> 00:26:23,629 I promise I won't be sick in the Renault anymore! 480 00:26:34,590 --> 00:26:35,749 My turn? 481 00:26:35,750 --> 00:26:39,749 The self poem. It'll be your turn on Friday. 482 00:26:47,990 --> 00:26:51,109 Where are you? It's nearly five. 483 00:26:51,110 --> 00:26:52,669 Call me! 484 00:26:52,670 --> 00:26:54,509 Vod, did you want sugar? 485 00:26:54,510 --> 00:26:56,709 Yes, please. Two, please. 486 00:26:56,710 --> 00:26:58,509 So, that's a yes? 487 00:26:58,510 --> 00:27:00,109 Er. Yes? 488 00:27:00,110 --> 00:27:00,829 You're sure? 489 00:27:00,830 --> 00:27:03,909 Because I don't want to put sugar in and then find out afterwards 490 00:27:03,910 --> 00:27:06,669 what you actually meant was no. 491 00:27:06,670 --> 00:27:09,069 What? Two, please. 492 00:27:09,070 --> 00:27:11,469 Two sugars. Thank you. 493 00:27:11,470 --> 00:27:12,589 Have you seen Oregon? 494 00:27:12,590 --> 00:27:15,189 She's suppose to be coming out with me and Howard. 495 00:27:15,190 --> 00:27:16,509 I thought it was a date! 496 00:27:16,510 --> 00:27:20,069 Yes, that's why I need someone to come with me. 497 00:27:20,070 --> 00:27:20,749 Will you come? 498 00:27:20,750 --> 00:27:22,709 No! Should tell him the truth. 499 00:27:22,710 --> 00:27:25,029 Poor Howard. 500 00:27:25,030 --> 00:27:27,789 Here we are. Two sugars. 501 00:27:27,790 --> 00:27:30,589 I asked what you wanted and needed. 502 00:27:30,590 --> 00:27:34,589 And I heard and respected your response. 503 00:27:34,950 --> 00:27:37,229 Maybe JP will go with you? 504 00:27:37,230 --> 00:27:39,229 Go where? Cinema. 505 00:27:39,230 --> 00:27:41,749 No, I can't, I'm afraid. I'm going to the pub to find Kate. 506 00:27:41,750 --> 00:27:44,069 Shit. Kate from last night? 507 00:27:44,070 --> 00:27:48,069 Yeah. Last night we really connected and today ... nothing. 508 00:27:48,070 --> 00:27:50,269 No word. No text. No phone call. 509 00:27:50,270 --> 00:27:52,029 She probably regrets it. 510 00:27:52,030 --> 00:27:53,509 Don't just say things. 511 00:27:53,510 --> 00:27:56,429 I'm not. In the cold light of day, she woke up in your bed, 512 00:27:56,430 --> 00:27:58,469 realised you're a complete tool and did a runner. 513 00:27:58,470 --> 00:28:00,949 I suspect not! We had a great night. 514 00:28:00,950 --> 00:28:02,829 She was really into me. 515 00:28:02,830 --> 00:28:06,829 The only small thing ... "snag" ... was when I woke up this morning, 516 00:28:08,430 --> 00:28:12,389 I found one of Josie's leaflets on my pillow. 517 00:28:12,390 --> 00:28:15,669 Which one? The one about "rape". Now, obviously, 518 00:28:15,670 --> 00:28:17,989 there is a rational explanation. 519 00:28:17,990 --> 00:28:19,149 That you raped her? 520 00:28:19,150 --> 00:28:19,909 Vod! 521 00:28:19,910 --> 00:28:21,589 Vod! What? 522 00:28:21,590 --> 00:28:22,389 Did you rape her? 523 00:28:22,390 --> 00:28:24,509 Of course not! 524 00:28:24,510 --> 00:28:25,789 I mean... 525 00:28:25,790 --> 00:28:27,469 This is the thing. 526 00:28:27,470 --> 00:28:31,189 I can't actually remember. It's all a bit of a blur. 527 00:28:31,190 --> 00:28:33,829 Even better ... you raped her, then forgot. 528 00:28:34,030 --> 00:28:35,990 You wouldn't forget raping someone. Would you? 529 00:28:36,091 --> 00:28:38,109 I dunno, mate. I've never raped anyone. 530 00:28:38,710 --> 00:28:42,709 That's good to know! 531 00:28:44,430 --> 00:28:48,389 Ready to go? 532 00:28:48,390 --> 00:28:52,389 You look nice. 533 00:29:13,630 --> 00:29:14,709 Poor Howard. 534 00:29:14,710 --> 00:29:16,069 Poor Vod. 535 00:29:16,070 --> 00:29:18,749 Josie? 536 00:29:18,750 --> 00:29:22,749 Hey, can I ask you something? 537 00:29:24,110 --> 00:29:26,709 You know when you and I... 538 00:29:26,710 --> 00:29:28,869 You know, when I... 539 00:29:28,870 --> 00:29:31,749 When I did you. 540 00:29:31,750 --> 00:29:35,749 I didn't, er, rape you, did I? 541 00:29:35,870 --> 00:29:38,229 No! 542 00:29:38,230 --> 00:29:39,389 Rape is a grey area. 543 00:29:39,390 --> 00:29:42,749 I'd love to say otherwise, but in that instance, 544 00:29:42,750 --> 00:29:44,669 it was definitely... 545 00:29:44,670 --> 00:29:46,069 consensual. 546 00:29:46,070 --> 00:29:47,509 Good. 547 00:29:47,510 --> 00:29:51,029 Good. That is great. 548 00:29:51,030 --> 00:29:54,629 Because the thing is, I really like Kate. 549 00:29:54,630 --> 00:29:58,629 She looks like Kate Middleton. And I was going to ask her out again. 550 00:29:59,510 --> 00:30:03,509 Only, if I raped her, I don't think she'll want to go. 551 00:30:03,670 --> 00:30:07,029 So I was wondering whether you could maybe meet up with her 552 00:30:07,030 --> 00:30:08,989 and possibly have a sort of chat? 553 00:30:08,990 --> 00:30:12,989 You want me to check if you raped her? 554 00:30:13,390 --> 00:30:15,149 Is that weird? 555 00:30:15,150 --> 00:30:16,709 Is it? I think it's nice. 556 00:30:16,710 --> 00:30:18,029 Isn't that nice? 557 00:30:18,030 --> 00:30:20,669 It's thoughtful. 558 00:30:20,670 --> 00:30:22,149 Wanker. Wanker. Wanker. 559 00:30:22,150 --> 00:30:23,749 Oregon? > 560 00:30:23,750 --> 00:30:27,069 There's stuff on the egg tray that won't come off. I'm leaving it. 561 00:30:27,070 --> 00:30:31,069 I came to see if you wanted a glass of wine. I've poured you one. 562 00:30:35,270 --> 00:30:37,029 It's coming up to Jean's programme. 563 00:30:37,030 --> 00:30:40,309 I thought you might want to listen. Are you a Plath scholar at all? 564 00:30:40,310 --> 00:30:42,389 Well, Bell Jar, obviously. 565 00:30:42,390 --> 00:30:45,869 Jean's got some quite derivative ideas about Plath's influences. 566 00:30:45,870 --> 00:30:49,589 But she's very persuasive. 567 00:30:49,590 --> 00:30:52,149 Come on. Sit down. It's fun. 568 00:31:02,990 --> 00:31:04,349 Yeah? 569 00:31:04,350 --> 00:31:05,549 Very clever. 570 00:31:05,550 --> 00:31:09,389 Very complicated. 571 00:31:09,390 --> 00:31:13,389 Very independent. 572 00:31:13,950 --> 00:31:17,949 God, just listen to her. 573 00:31:19,150 --> 00:31:23,149 Do... Do you think that an English degree is really complete without 574 00:31:23,670 --> 00:31:27,109 a specific module on literary criticism? 575 00:31:27,110 --> 00:31:29,669 Is that OK? 576 00:31:29,670 --> 00:31:30,829 Yeah, that's OK. 577 00:31:30,830 --> 00:31:32,829 God. 578 00:31:32,830 --> 00:31:34,389 Fuck! 579 00:31:34,390 --> 00:31:38,389 I mean, without the tool box of techniques then how can you...? 580 00:31:42,430 --> 00:31:46,429 You're so pretty and clever and you... you read my book. 581 00:31:47,590 --> 00:31:49,869 Yeah. 582 00:31:49,870 --> 00:31:52,189 I found the initial chapter confusing so I skipped to... 583 00:31:52,190 --> 00:31:55,549 You know, Jean says I'm Plath. 584 00:31:55,550 --> 00:31:57,109 But she's not Hughes, is she? 585 00:31:57,110 --> 00:31:59,669 She's Plath, I'm Hughes, don't you think? 586 00:31:59,670 --> 00:32:00,669 Well... you're a man. 587 00:32:00,670 --> 00:32:02,109 Exactly. 588 00:32:02,110 --> 00:32:06,109 I am a man. Can I kiss you? 589 00:32:08,270 --> 00:32:10,749 God. My God. Are you into this as much as I am? 590 00:32:10,750 --> 00:32:14,749 Yes, I think so. I don't know how much you're into this... 591 00:32:19,070 --> 00:32:21,349 Thing is, I'd love to help you out, Kingsley, 592 00:32:21,350 --> 00:32:25,349 but only this morning I got a couple of transfers from Sheffield, so... 593 00:32:25,950 --> 00:32:28,069 course is full. 594 00:32:29,870 --> 00:32:32,949 Some people are passionate about geology. 595 00:32:32,950 --> 00:32:36,269 Some people don't fall asleep during my lectures. 596 00:32:36,270 --> 00:32:40,269 And they're the ones I want to teach. See? 597 00:32:48,790 --> 00:32:52,789 God, this feels awful. But extraordinary, doesn't it? 598 00:32:54,030 --> 00:32:56,269 I didn't think this would happen. 599 00:32:56,270 --> 00:33:00,269 God. Is it incredibly tacky to say... 600 00:33:01,390 --> 00:33:05,389 I mean, the time. It's just that Jean gets her cab at quarter past. 601 00:33:05,670 --> 00:33:09,069 Well, I wouldn't mind ... 602 00:33:09,070 --> 00:33:11,629 No. That's fine. I want to do her module next term, so... 603 00:33:12,870 --> 00:33:14,509 What? 604 00:33:14,510 --> 00:33:18,509 What about my film module? 605 00:33:18,630 --> 00:33:22,629 No, it's just... Hers is meant to be really good. 606 00:33:22,910 --> 00:33:26,429 Right. 607 00:33:26,430 --> 00:33:29,069 I'm sure yours is good, too. 608 00:33:29,070 --> 00:33:31,749 It's fine. I've got to reshape it cos the Coen Brothers 609 00:33:31,750 --> 00:33:35,109 re-made True Grit which sort of screwed my approach somewhat. 610 00:33:35,110 --> 00:33:39,109 Anyway... So, should I give you the money now? 611 00:33:40,430 --> 00:33:44,429 It's OK. Maybe leave the money. 612 00:33:57,630 --> 00:34:01,629 Right. There she is! 613 00:34:01,630 --> 00:34:03,029 What are you doing? 614 00:34:03,030 --> 00:34:04,709 Well, I'm going to go and find out. 615 00:34:04,710 --> 00:34:07,269 How? You can't just ask her! 616 00:34:07,270 --> 00:34:10,149 Just go and say hi and see how she responds to you. 617 00:34:10,150 --> 00:34:12,029 Don't mention raping. 618 00:34:12,030 --> 00:34:13,589 Right. 619 00:34:13,590 --> 00:34:17,589 And, JP, I don't think you did it, just so you know. 620 00:34:17,910 --> 00:34:19,629 Are you flirting with me? 621 00:34:19,630 --> 00:34:21,429 What? No! 622 00:34:21,430 --> 00:34:25,109 Telling someone you think on balance they're probably not a rapist 623 00:34:25,110 --> 00:34:26,309 isn't flirting, JP. 624 00:34:26,310 --> 00:34:27,629 It's that kind of attitude 625 00:34:27,630 --> 00:34:29,909 that got you into trouble in the first place. Go! 626 00:34:29,910 --> 00:34:33,909 Right you are. 627 00:34:41,430 --> 00:34:45,429 I'll keep the table. 628 00:34:52,070 --> 00:34:53,109 Hi. 629 00:34:53,110 --> 00:34:54,189 Are you hiding? 630 00:34:54,190 --> 00:34:56,869 No! No. God, no. 631 00:34:56,870 --> 00:34:58,229 I'm fine. 632 00:34:58,230 --> 00:35:01,189 No, it's just that I saw you 633 00:35:01,190 --> 00:35:04,389 and I was just wondering, could we start again? 634 00:35:04,390 --> 00:35:07,989 Just because, you probably won't believe this but I'm actually 635 00:35:07,990 --> 00:35:09,709 a really nice, normal person. 636 00:35:09,710 --> 00:35:10,909 I promise. 637 00:35:10,910 --> 00:35:12,229 You were right! 638 00:35:12,230 --> 00:35:13,429 I didn't rape her. 639 00:35:13,430 --> 00:35:14,669 I didn't rape you! 640 00:35:14,670 --> 00:35:18,669 I didn't rape anyone! 641 00:35:25,150 --> 00:35:26,829 You see? 642 00:35:26,830 --> 00:35:30,389 It's much better staying at home and watching telly 643 00:35:30,390 --> 00:35:33,789 than going out to spend a fortune in a stupid cinema 644 00:35:33,790 --> 00:35:37,789 full of nonces and crackheads and popcorn. 645 00:35:38,230 --> 00:35:42,229 - huh. 646 00:35:44,950 --> 00:35:48,949 See about tomorrow... 647 00:35:52,310 --> 00:35:56,269 All right, Howard. 648 00:35:56,270 --> 00:35:59,549 I just gonna spell this out. 649 00:35:59,550 --> 00:36:03,109 Nothing is going to happen between us, OK? 650 00:36:03,110 --> 00:36:06,389 I didn't want to say it but you've made me say it. 651 00:36:06,390 --> 00:36:07,549 So let's just forget this ever... 652 00:36:07,550 --> 00:36:10,189 My God. 653 00:36:10,190 --> 00:36:14,189 You think that I "like" you? 654 00:36:15,950 --> 00:36:19,949 Ha! Hahaha. That's good. 655 00:36:20,630 --> 00:36:22,669 That's a good one. 656 00:36:22,670 --> 00:36:26,669 And I suppose I fancy you because you're "spunky" and "attractive" 657 00:36:30,550 --> 00:36:33,789 and you... you "see behind the dressing gown 658 00:36:33,790 --> 00:36:37,789 "to the real Howard", yeah? 659 00:36:37,870 --> 00:36:39,109 So presumptuous. 660 00:36:39,110 --> 00:36:43,109 So pathetic. 661 00:36:44,030 --> 00:36:48,029 I tell you what, just forget about it, sweetheart. 662 00:36:48,830 --> 00:36:52,829 My junk stays in the trunk. 663 00:37:48,310 --> 00:37:52,309 Writing my self poem for tomorrow. 664 00:37:53,070 --> 00:37:55,469 Cool. 665 00:37:55,470 --> 00:37:56,549 You? 666 00:37:56,550 --> 00:38:00,549 You? Just reading. 667 00:38:00,710 --> 00:38:03,069 It's weird, isn't it? 668 00:38:03,070 --> 00:38:07,069 I mean, how I imagined it was going to be - university - and how it is. 669 00:38:08,270 --> 00:38:12,269 Yeah. 670 00:38:12,950 --> 00:38:16,949 Do you think it's going to be OK? 671 00:38:18,670 --> 00:38:20,189 Think so. 672 00:38:20,190 --> 00:38:24,189 Hope so. 673 00:38:29,470 --> 00:38:30,589 I hate you! 674 00:38:30,590 --> 00:38:33,629 I hate that you're on the other side of the wall. I hate the wall! 675 00:38:33,630 --> 00:38:34,829 I wish there was no wall! 676 00:38:34,830 --> 00:38:36,830 But then if there was no wall, would we just 677 00:38:36,831 --> 00:38:38,829 be in bed together? What would that be like? 678 00:38:38,910 --> 00:38:42,909 Is that who I am? A man who needs a wall? A wall man? 679 00:38:44,630 --> 00:38:48,029 Wall! 680 00:38:48,030 --> 00:38:49,709 Wall man! 681 00:38:49,710 --> 00:38:53,709 Wall! 682 00:39:07,830 --> 00:39:11,829 OK, everyone. That's lunch. 47845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.