All language subtitles for alektra [2005]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,197 --> 00:01:13,906 Since time began, 2 00:01:13,990 --> 00:01:15,908 a war has been waged in the shadows 3 00:01:15,992 --> 00:01:18,494 between the armies of Good and Evil. 4 00:01:21,164 --> 00:01:23,624 It maybe fought on a grand scale 5 00:01:23,708 --> 00:01:26,752 or within the heart of a single individual, 6 00:01:26,836 --> 00:01:28,128 or even a child. 7 00:01:30,882 --> 00:01:33,425 The Evil has taken many forms 8 00:01:33,510 --> 00:01:36,220 and used the darkest of arts. 9 00:01:37,472 --> 00:01:40,766 In our time, they call themselves simply 10 00:01:41,059 --> 00:01:42,226 the Hand. 11 00:01:43,061 --> 00:01:46,438 The Good follow the way of Kimagure. 12 00:01:46,856 --> 00:01:49,108 Its masters can see the future 13 00:01:49,192 --> 00:01:51,694 and perhaps even bring back the dead. 14 00:01:53,405 --> 00:01:55,489 Legend tells of a unique warrior, 15 00:01:56,282 --> 00:01:57,825 a lost soul. 16 00:01:58,618 --> 00:02:00,577 This warrior is a woman, 17 00:02:01,121 --> 00:02:02,621 a motherless daughter. 18 00:02:03,123 --> 00:02:07,793 And it is her destiny to tip the balance between Good and Evil. 19 00:02:08,628 --> 00:02:12,131 She is a treasure, and both sides seek her out 20 00:02:12,716 --> 00:02:15,801 as a final weapon in an ancient war. 21 00:02:28,148 --> 00:02:29,231 Perimeter, what's your status? 22 00:02:29,399 --> 00:02:30,482 Delta team, clear. 23 00:02:30,567 --> 00:02:31,900 Alpha, clear. 24 00:02:32,027 --> 00:02:33,318 Bravo, secure. 25 00:02:33,403 --> 00:02:35,738 It doesn't matter. 26 00:02:37,407 --> 00:02:39,324 You can't stop her. 27 00:02:40,201 --> 00:02:43,412 Nobody can stop her. Her? 28 00:02:45,081 --> 00:02:47,166 I was afraid if I told you, you wouldn't take the job. 29 00:02:48,960 --> 00:02:50,919 I never should've hired you. 30 00:02:56,885 --> 00:02:58,344 Who do you think's coming for you? 31 00:02:59,346 --> 00:03:02,097 You may have heard of her. Her name 32 00:03:03,641 --> 00:03:05,184 is Elektra. 33 00:03:08,104 --> 00:03:10,898 You find that funny? She's an urban legend, sir. 34 00:03:10,982 --> 00:03:12,941 That woman died years ago. 35 00:03:13,026 --> 00:03:16,820 Really? Well, then somebody must have brought her back from the dead. 36 00:03:17,947 --> 00:03:20,991 You know, Bauer, when you've done the things I've done 37 00:03:21,284 --> 00:03:23,118 you make a lot of enemies. 38 00:03:23,745 --> 00:03:27,790 My private security detail, the best money could buy. 39 00:03:28,958 --> 00:03:33,212 This nonexistent woman killed 14 of them in half an hour. 40 00:03:33,963 --> 00:03:35,297 I barely got away. 41 00:03:35,423 --> 00:03:39,510 Spent the next two days in Monte Carlo wondering why she let me go. 42 00:03:40,595 --> 00:03:41,679 Then she came for me. 43 00:03:42,806 --> 00:03:46,392 I was under the protection of the Hand itself, who sent their best. 44 00:03:47,185 --> 00:03:48,352 Although they seemed more interested 45 00:03:48,436 --> 00:03:50,813 in killing Elektra than in protecting me. 46 00:03:52,982 --> 00:03:54,149 She cut them down like wheat. 47 00:03:54,776 --> 00:03:57,111 Took maybe 10, 15 minutes max. 48 00:03:58,154 --> 00:04:00,989 Didn't really think why I kept getting away. 49 00:04:02,742 --> 00:04:03,784 So here I am. 50 00:04:05,995 --> 00:04:07,496 And now I understand her. 51 00:04:09,541 --> 00:04:10,958 She wanted me to feel this, 52 00:04:11,376 --> 00:04:14,003 what it's like to have nowhere to go, 53 00:04:14,671 --> 00:04:15,921 nowhere to turn. 54 00:04:27,017 --> 00:04:28,600 How's your perimeter doing now? 55 00:04:28,810 --> 00:04:29,893 Delta, what's your status? 56 00:04:31,021 --> 00:04:33,939 There's no signal. Son of a bitch. 57 00:04:34,024 --> 00:04:36,400 You know, the better the assassin. . . Alpha! Bravo! Report! 58 00:04:36,484 --> 00:04:37,526 . . .the closer they can get to you 59 00:04:37,569 --> 00:04:40,320 before you know they're there. Alpha! Bravo! Report! 60 00:04:43,366 --> 00:04:44,700 Christ. 61 00:04:46,703 --> 00:04:49,705 They say Elektra whispers in your ear before she kills you. 62 00:04:49,789 --> 00:04:51,331 Alpha! Bravo! Report! 63 00:04:51,458 --> 00:04:52,958 It's too late for your boss, Bauer. 64 00:04:53,043 --> 00:04:54,126 But you still have a chance. 65 00:04:54,252 --> 00:04:55,336 Jesus Christ! 66 00:05:28,536 --> 00:05:30,412 You can't fight a ghost, Bauer. 67 00:06:05,907 --> 00:06:06,949 Here we are at last. 68 00:06:11,621 --> 00:06:12,871 Guess it's all true. 69 00:06:13,164 --> 00:06:15,916 The red outfit and the knives and. . . 70 00:06:17,877 --> 00:06:19,253 So, what happens now? 71 00:06:19,879 --> 00:06:22,047 You just kill me, straight out? Just cold? 72 00:06:22,632 --> 00:06:25,300 Don't worry. Death's not that bad. 73 00:06:25,635 --> 00:06:27,553 Yeah? How do you know? 74 00:06:33,601 --> 00:06:34,935 I died once. 75 00:06:38,023 --> 00:06:40,399 What's it like? Is there, 76 00:06:40,942 --> 00:06:44,069 you know, a white light and God? 77 00:06:46,072 --> 00:06:49,366 What. . . I guess I'll find out. 78 00:07:18,938 --> 00:07:22,649 So am I to understand that with all the power of the Hand 79 00:07:22,942 --> 00:07:25,027 that the Treasure continues to elude us? 80 00:07:25,528 --> 00:07:28,989 Yes. Perhaps if we had pursued it sooner 81 00:07:29,366 --> 00:07:30,783 and more aggressively. . . 82 00:07:30,867 --> 00:07:32,910 You dare to blame Master Roshi? 83 00:07:32,994 --> 00:07:35,662 Seems our methods are too mild for Kirigi. 84 00:07:36,373 --> 00:07:37,581 Not at all, sensei. 85 00:07:38,124 --> 00:07:39,917 But if we cannot have the weapon ourselves, 86 00:07:40,377 --> 00:07:42,628 allow me to make sure it does not fall into the hands of those 87 00:07:42,712 --> 00:07:44,254 who may use it against us. 88 00:07:44,798 --> 00:07:46,882 Master, allow me. 89 00:07:47,175 --> 00:07:50,719 Things like this must be handled smoothly, quietly. 90 00:07:51,262 --> 00:07:54,223 Then work smoothly, Meizumi, but quickly. 91 00:08:05,151 --> 00:08:06,235 Kirigi? 92 00:08:09,364 --> 00:08:10,364 Yes, Father. 93 00:08:11,241 --> 00:08:12,282 Patience. 94 00:09:23,772 --> 00:09:26,106 Hey, you think that's safe, leaving the door unlocked like that? 95 00:09:26,274 --> 00:09:28,609 Jeez, Elektra, you're gonna end up with a bullet in your head. 96 00:09:29,611 --> 00:09:30,819 I brought you a little something. 97 00:09:33,281 --> 00:09:36,283 No, stop, McCabe. Don't put it down. I already cleaned there. 98 00:09:38,995 --> 00:09:41,288 Why do you always do this? Get rid of my DNA. 99 00:09:42,332 --> 00:09:44,750 DNA, of course. Right. 100 00:09:45,293 --> 00:09:48,462 Silly of me. Listen, I just picked this up. I know you like to look. 101 00:09:48,546 --> 00:09:50,339 It's all there? Less my 10%. 102 00:10:00,016 --> 00:10:03,268 Half to Barbados? And half to the bank on the Isle of Man. 103 00:10:03,353 --> 00:10:04,645 You know, you can do a lot better in mutual funds. 104 00:10:04,771 --> 00:10:06,772 I know a guy I could put you in touch with. No, thanks. 105 00:10:07,357 --> 00:10:08,399 Or not, but. . . 106 00:10:12,362 --> 00:10:15,030 Look, I don't want to tell you how to do your thing, 107 00:10:15,115 --> 00:10:17,533 but quite a body count on this one, E. 108 00:10:23,039 --> 00:10:24,957 We were only getting paid for DeMarco. 109 00:10:25,417 --> 00:10:27,918 Was it necessary? 110 00:10:31,089 --> 00:10:32,464 Had to be done. 111 00:10:33,800 --> 00:10:34,800 Did it? 112 00:10:36,636 --> 00:10:37,678 Elektra. 113 00:10:40,932 --> 00:10:41,974 Did it? 114 00:10:45,645 --> 00:10:46,645 Okay. 115 00:10:49,441 --> 00:10:51,400 Anyway, it spreads the legend. 116 00:10:51,901 --> 00:10:53,444 Besides, they were gonna kill me. 117 00:10:53,737 --> 00:10:55,863 Of course they were. Absolutely. 118 00:10:55,947 --> 00:10:58,157 And, speaking of which, as your agent, 119 00:10:58,241 --> 00:10:59,742 I am obligated to tell you we just got 120 00:10:59,826 --> 00:11:01,452 an absolutely fantastic new offer, 121 00:11:01,578 --> 00:11:04,705 but that last job. . . Let's skip this one. I need a breather. 122 00:11:04,956 --> 00:11:07,249 Great idea. I'm just saying it's a lot of coin. 123 00:11:07,334 --> 00:11:08,334 I'm tired. 124 00:11:08,460 --> 00:11:10,210 You're tired? Well, then you better get yourself some sleep, 125 00:11:10,295 --> 00:11:12,463 'cause you are gonna crash, baby, you know that. 126 00:11:13,214 --> 00:11:14,923 I mean, you even get laid? 127 00:11:21,931 --> 00:11:24,558 It's a lot of money, this new offer. 128 00:11:24,642 --> 00:11:26,810 McCabe. All right, fine. You know what? 129 00:11:26,895 --> 00:11:28,604 Look, you want to take time off, take time off. 130 00:11:29,022 --> 00:11:30,230 Call me when you wanna work. 131 00:11:31,941 --> 00:11:33,567 How much? And just tell me. 132 00:11:34,027 --> 00:11:35,110 Two. 133 00:11:38,156 --> 00:11:39,698 They'll give it to somebody else. 134 00:11:39,783 --> 00:11:41,950 They wouldn't pay that to somebody else. 135 00:11:42,619 --> 00:11:44,536 You got that right. 136 00:11:47,624 --> 00:11:49,583 They asked specifically for you. 137 00:11:53,713 --> 00:11:56,298 Location's in there. I'll call you when I get the target. 138 00:11:56,466 --> 00:11:58,467 Get some sleep. 139 00:12:11,648 --> 00:12:13,565 Again ! Clear! 140 00:12:17,654 --> 00:12:19,905 Do you know the way, Elektra? 141 00:12:24,369 --> 00:12:27,705 Kimagure, the ability to control time, 142 00:12:28,915 --> 00:12:29,915 the future, 143 00:12:30,375 --> 00:12:32,459 even life and death. 144 00:12:32,544 --> 00:12:34,378 I know I'm the best student here. 145 00:12:36,464 --> 00:12:39,883 Not the best. The most powerful. 146 00:12:45,265 --> 00:12:47,850 You understand violence and pain. 147 00:12:50,311 --> 00:12:52,312 But you do not know the way. 148 00:12:52,897 --> 00:12:54,023 Teach me then. 149 00:12:54,149 --> 00:12:55,232 That's my point. 150 00:12:55,775 --> 00:12:57,693 I can't teach you. 151 00:12:59,195 --> 00:13:00,195 I want you to go. 152 00:13:02,657 --> 00:13:04,450 Is this a test, sensei? 153 00:13:04,534 --> 00:13:06,910 No, not a test. 154 00:13:09,164 --> 00:13:10,164 Just go. 155 00:13:13,960 --> 00:13:15,794 I don't have anywhere to go. 156 00:13:52,957 --> 00:13:55,250 The client says he needs you there a couple days early. 157 00:13:55,335 --> 00:13:57,169 He says that's part of the deal. 158 00:13:57,253 --> 00:13:59,296 Why? No idea. 159 00:13:59,547 --> 00:14:01,924 He just wants you to wait. I just want to get this over with. 160 00:14:02,008 --> 00:14:04,343 Hey, me, too. Listen, why don't you tell me about the view? 161 00:14:04,427 --> 00:14:06,595 I hear it's gorgeous out there. You know, you got the... 162 00:14:10,975 --> 00:14:13,310 One, two, three, four. . . 163 00:15:55,872 --> 00:15:58,957 Come on, Elektra. Keep pedaling. Five more minutes. 164 00:16:00,919 --> 00:16:03,754 Now don't use your hands. Don't be lazy. Only use your feet. 165 00:16:03,963 --> 00:16:05,881 Let's go! Let's push, push, push, push ! 166 00:16:05,965 --> 00:16:09,760 Nikolas. Honey, please. She's just a kid. 167 00:16:10,970 --> 00:16:12,888 Keep going, Elektra. 168 00:16:14,015 --> 00:16:15,057 Keep going. 169 00:17:24,210 --> 00:17:26,754 Jesus! What's the matter with you? You could have killed me! 170 00:17:28,131 --> 00:17:29,173 What are you doing here? 171 00:17:29,257 --> 00:17:30,966 Nothing. I'm friends with the Wheelwrights. 172 00:17:34,054 --> 00:17:35,846 Damn it. You cut my frigging jacket. 173 00:17:38,725 --> 00:17:41,393 How did you get in? The front door was unlocked. 174 00:17:41,728 --> 00:17:42,936 No, it wasn't. 175 00:17:43,063 --> 00:17:44,313 Yeah, it was. 176 00:17:45,482 --> 00:17:46,565 Look, the people who live here 177 00:17:46,649 --> 00:17:48,400 Let me come in all the time. Ask anybody. 178 00:17:52,572 --> 00:17:54,323 It's broken. 179 00:17:56,326 --> 00:17:59,870 So, who are you anyways? My name's Abby. What'd you steal? 180 00:17:59,996 --> 00:18:01,580 Nothing. What do you think I am? 181 00:18:02,123 --> 00:18:03,123 Ow. 182 00:18:11,049 --> 00:18:12,966 Please don't call the cops. 183 00:18:14,219 --> 00:18:15,803 My dad will kill me. 184 00:18:15,887 --> 00:18:18,347 In some parts of the world, they just cut your hands off. 185 00:18:21,601 --> 00:18:22,726 Wow. 186 00:18:26,439 --> 00:18:27,648 How did you do that? 187 00:18:27,899 --> 00:18:28,941 Get out of here. 188 00:18:45,625 --> 00:18:47,376 Don't worry, Elektra. 189 00:18:47,711 --> 00:18:49,003 I'll take good care of her. 190 00:18:51,506 --> 00:18:52,506 Mom? 191 00:19:39,721 --> 00:19:41,472 Oh, shit. 192 00:21:00,301 --> 00:21:02,469 You know I can't sit still, McCabe. Call me with the name. 193 00:21:02,554 --> 00:21:03,887 Client says he needs you there 194 00:21:04,014 --> 00:21:05,347 A couple days early. Wants you to wait. 195 00:21:05,432 --> 00:21:07,683 To have nowhere to go... Death's not that bad. 196 00:21:07,767 --> 00:21:09,351 ...nowhere to turn. He wants you to wait. 197 00:21:10,979 --> 00:21:13,480 You just kill me, straight out? He wants you to wait. 198 00:21:37,297 --> 00:21:38,714 Are you looking for me? 199 00:21:41,384 --> 00:21:42,384 Hi. 200 00:21:46,556 --> 00:21:48,432 Are you the new tenant? 201 00:21:48,516 --> 00:21:50,309 Eddie Ferris, the realtor, he said a young 202 00:21:50,393 --> 00:21:52,102 woman had taken it for the month. 203 00:21:52,187 --> 00:21:53,187 What do you want? 204 00:21:54,230 --> 00:21:55,689 Sorry. This is kind of awkward, 205 00:21:55,774 --> 00:22:00,402 but have you seen a girl, a 13-year-old, blondish hair to about here? 206 00:22:00,904 --> 00:22:02,237 My daughter, Abby. 207 00:22:03,531 --> 00:22:06,075 We had a fight yesterday. . . I saw her late afternoon. 208 00:22:06,368 --> 00:22:08,744 You did? She broke into my house. 209 00:22:10,538 --> 00:22:11,955 Shit. Really? 210 00:22:13,166 --> 00:22:15,292 She knows the Wheelwrights, who. . . 211 00:22:15,543 --> 00:22:18,921 She didn't take anything, did she? 212 00:22:19,464 --> 00:22:21,298 No. Good. 213 00:22:23,551 --> 00:22:24,677 Look, if she broke something, I'm. . . 214 00:22:24,761 --> 00:22:26,970 I'm happy to pay for it. I'm Mark Miller. 215 00:22:27,055 --> 00:22:29,431 We're in the little cabin two houses down. 216 00:22:34,229 --> 00:22:35,229 Okay, thanks. 217 00:22:42,278 --> 00:22:44,822 Hi. You've reached McCabe, But please leave just your name. 218 00:22:44,906 --> 00:22:46,615 Do not leave a message. 219 00:22:46,741 --> 00:22:48,450 McCabe. 220 00:22:49,202 --> 00:22:50,619 I'm sick of sitting here. 221 00:22:52,414 --> 00:22:54,456 We don't get a name soon, I'm walking. 222 00:23:07,637 --> 00:23:08,637 Hey. 223 00:23:10,765 --> 00:23:12,182 How long have you been standing there? 224 00:23:12,809 --> 00:23:13,851 Like, a minute. 225 00:23:16,438 --> 00:23:17,688 What did you tell my dad? 226 00:23:18,440 --> 00:23:19,732 Did you tell him I broke into your house? 227 00:23:20,692 --> 00:23:22,317 Yeah, because you did break in. 228 00:23:22,444 --> 00:23:24,028 Well, you didn't have to tell him. 229 00:23:24,320 --> 00:23:25,320 I thought you were cool. 230 00:23:25,905 --> 00:23:28,032 I'm not. Yeah, no kidding. 231 00:23:28,450 --> 00:23:30,200 Now he's on my case. 232 00:23:30,285 --> 00:23:32,411 He made me come ask you to have Christmas dinner with us. 233 00:23:32,495 --> 00:23:35,205 Have what? Christmas? 234 00:23:35,749 --> 00:23:37,624 Dinner? December 25th? 235 00:23:39,919 --> 00:23:42,379 Did you know today's Christmas? 236 00:23:42,464 --> 00:23:44,923 Thank you. I can't. I have something to do. 237 00:23:45,342 --> 00:23:48,052 What? Everything's closed. 238 00:23:48,136 --> 00:23:49,887 You're on an island. 239 00:23:50,805 --> 00:23:52,389 Come on. Please? 240 00:23:52,891 --> 00:23:54,850 It's just the two of us every night, 241 00:23:55,310 --> 00:23:57,269 and I'm bored out of my skull. 242 00:24:04,235 --> 00:24:05,694 What are you doing? 243 00:24:06,571 --> 00:24:07,654 Nothing. Why? 244 00:24:10,700 --> 00:24:12,826 Were you counting? No. 245 00:24:16,373 --> 00:24:18,374 So, will you come? Please? 246 00:24:18,583 --> 00:24:22,419 Because if you don't, I'll just keep breaking into your house. 247 00:24:25,382 --> 00:24:27,299 I have to change my clothes. 248 00:24:27,384 --> 00:24:28,384 Great! 249 00:24:30,178 --> 00:24:31,220 I'm Abby. 250 00:24:33,348 --> 00:24:34,348 Elektra. 251 00:24:36,059 --> 00:24:38,477 Elektra. Cool. 252 00:24:46,444 --> 00:24:47,945 I told you not to leave the house. 253 00:24:48,196 --> 00:24:49,571 You didn't even know I was gone. 254 00:24:49,698 --> 00:24:51,073 Abby. 255 00:24:51,199 --> 00:24:54,118 Chill, Dad. We have a guest. 256 00:25:01,001 --> 00:25:03,210 I'm sorry. She told me that You'd invited me. 257 00:25:04,963 --> 00:25:05,963 I don't want to. . . 258 00:25:07,590 --> 00:25:08,590 I'll just. . . 259 00:25:11,052 --> 00:25:14,138 No. Please, stay. I'm. . . I'm glad you're here. 260 00:25:21,938 --> 00:25:24,189 Can I get you a beer? Wine? 261 00:25:24,274 --> 00:25:25,399 Water. 262 00:25:26,234 --> 00:25:28,152 Her name's Elektra, Dad. 263 00:25:32,157 --> 00:25:35,284 Elektra. Like the tragedy. 264 00:25:35,368 --> 00:25:37,453 Your parents must have had a sense of humor. 265 00:25:38,246 --> 00:25:39,288 Not really. 266 00:25:45,795 --> 00:25:47,421 So when she sees all the cute guys 267 00:25:47,547 --> 00:25:49,214 who like me, just as friends, Dad, 268 00:25:49,299 --> 00:25:51,175 she accidentally spills poster paint 269 00:25:51,301 --> 00:25:53,218 all over my model of the Taj Mahal. 270 00:25:53,303 --> 00:25:55,262 So I put glue on her shoes. 271 00:25:55,805 --> 00:25:58,640 I got suspended for that, and then I got expelled for fighting. 272 00:25:58,725 --> 00:26:01,810 But that was way back in the day in 273 00:26:04,147 --> 00:26:05,189 Baltimore. 274 00:26:06,941 --> 00:26:09,610 So, I was a little surprised to see you take the Wheelwright place. 275 00:26:10,236 --> 00:26:11,904 Not many renters this time of year. 276 00:26:11,988 --> 00:26:13,989 It's just for the month, for work. 277 00:26:14,449 --> 00:26:15,991 What do you do anyway? 278 00:26:17,786 --> 00:26:20,996 Layoffs, payroll reduction, that sort of thing. 279 00:26:22,374 --> 00:26:23,832 Sounds boring. Abby. 280 00:26:23,917 --> 00:26:25,459 No, it is boring. 281 00:26:25,585 --> 00:26:27,127 I like your bracelet, by the way. 282 00:26:27,504 --> 00:26:31,131 Do you know what those are? Here. 283 00:26:31,800 --> 00:26:34,343 They're warrior beads. They're from Indonesia. 284 00:26:34,511 --> 00:26:36,595 Centuries ago, you had to be the best fighter in your village 285 00:26:36,680 --> 00:26:37,805 to earn them. 286 00:26:37,889 --> 00:26:38,889 Wow. 287 00:26:41,017 --> 00:26:42,142 I bought them off eBay. 288 00:26:45,605 --> 00:26:47,439 Is there a school here on the island? 289 00:26:47,524 --> 00:26:49,608 We're trying home-schooling for a while. 290 00:26:50,819 --> 00:26:53,612 I read at college level, and I'm doing algebra one on my own. 291 00:26:53,863 --> 00:26:55,072 She's a good student. 292 00:26:55,699 --> 00:26:59,243 It's the behavioral stuff that's been a problem. 293 00:27:00,328 --> 00:27:02,746 I have authority issues, and I don't take bullshit well. 294 00:27:02,831 --> 00:27:04,248 Don't speak in that. . . Hey, Abby! 295 00:27:08,753 --> 00:27:09,753 It's okay. 296 00:28:22,243 --> 00:28:24,161 Suddenly I got a teenager on my hands. 297 00:28:28,124 --> 00:28:30,459 She's hard on herself. You can tell? 298 00:28:32,170 --> 00:28:33,879 Most people think she's a slacker. 299 00:28:34,005 --> 00:28:35,756 No, I shouldn't. 300 00:28:36,508 --> 00:28:38,425 Merry Christmas. 301 00:28:46,059 --> 00:28:47,309 Where's her mother? 302 00:28:48,728 --> 00:28:51,271 She died a couple of years ago. 303 00:28:51,606 --> 00:28:52,648 Back in Baltimore? 304 00:28:54,526 --> 00:28:57,194 Yeah. Drunk driver. 305 00:29:02,575 --> 00:29:04,159 My mother died when I was young. 306 00:29:07,914 --> 00:29:09,456 I should go. I have work. 307 00:29:09,541 --> 00:29:10,582 Come on, it's early. 308 00:29:10,667 --> 00:29:11,875 Thanks for dinner. 309 00:29:35,942 --> 00:29:37,192 Mom. 310 00:30:17,192 --> 00:30:20,778 What? Good morning. You just got a delivery. 311 00:30:40,256 --> 00:30:42,341 It's a double. Which makes double the money. 312 00:30:42,425 --> 00:30:43,967 Yeah, that's why the big bucks. 313 00:30:47,430 --> 00:30:49,515 What's the matter? Nothing. 314 00:30:49,599 --> 00:30:51,558 Good. Then there'll be no problems. 315 00:31:00,402 --> 00:31:01,652 I'll call you when it's done. 316 00:31:58,376 --> 00:31:59,585 How's math going? 317 00:32:00,337 --> 00:32:01,670 How do you think it's going? 318 00:32:17,937 --> 00:32:20,105 What do you mean you're not doing it? Not now or not ever? 319 00:32:20,357 --> 00:32:22,274 Too many variables, not enough background. 320 00:32:22,692 --> 00:32:25,736 Background? Okay, well, how about 321 00:32:25,862 --> 00:32:28,989 born in Minnesota on Christmas Day? 322 00:32:29,074 --> 00:32:32,159 Enjoys ice fishing and dragon movies. 323 00:32:32,243 --> 00:32:35,204 McCabe, I'm out of here. I'll call you when I land someplace. 324 00:32:36,039 --> 00:32:37,456 They'll just send somebody else, E. 325 00:33:58,955 --> 00:34:01,582 The storm we've been waiting... all... finally here. 326 00:34:01,666 --> 00:34:02,750 It's moved into the Seattle-Tacoma... 327 00:34:02,834 --> 00:34:04,335 I'll get some sandbags from the shed. 328 00:34:04,419 --> 00:34:05,711 You know, this is such a joke. 329 00:34:05,795 --> 00:34:09,465 They make it sound all exciting, but you know it's just rain. 330 00:34:09,549 --> 00:34:10,883 lf you're not too busy, young lady, 331 00:34:10,967 --> 00:34:13,719 feel free to tape the windows. 332 00:34:14,012 --> 00:34:15,137 Now! 333 00:34:42,332 --> 00:34:43,999 Can I talk to you? 334 00:34:49,881 --> 00:34:51,674 Can we talk inside? 335 00:34:52,008 --> 00:34:53,342 Yeah, sure. 336 00:35:23,998 --> 00:35:25,290 Hey, what's up? 337 00:35:25,375 --> 00:35:26,625 Can you go to your bedroom for a minute, Abby? 338 00:35:26,710 --> 00:35:28,919 I need to talk to your dad. 339 00:35:29,004 --> 00:35:30,087 Now! 340 00:35:30,922 --> 00:35:32,214 Go, Abby. 341 00:35:39,514 --> 00:35:41,974 Who are you? Don't lie to me. What? 342 00:35:42,058 --> 00:35:45,978 They won't just kill you. They'll kill Abby. 343 00:35:48,648 --> 00:35:49,773 Damn it! 344 00:35:49,858 --> 00:35:51,191 Dad ! Go! 345 00:35:51,818 --> 00:35:52,943 Come on, Abby! 346 00:35:53,028 --> 00:35:54,653 Run ! Go! Go! Go! 347 00:35:58,658 --> 00:36:00,659 Stay with Abby! Okay. 348 00:36:22,682 --> 00:36:23,807 Abby! 349 00:37:16,152 --> 00:37:17,444 Elektra! 350 00:37:17,862 --> 00:37:18,987 Abby! 351 00:38:04,159 --> 00:38:05,200 No! 352 00:38:09,414 --> 00:38:10,706 Damn it. 353 00:38:13,668 --> 00:38:14,960 Get back! 354 00:38:15,545 --> 00:38:17,004 Get back! Go! 355 00:38:24,054 --> 00:38:25,637 There'll be more coming. 356 00:38:25,722 --> 00:38:28,057 What's coming next will be worse. 357 00:39:41,464 --> 00:39:45,300 I believe Kirigi wishes to address the Council of the Hand. 358 00:39:46,761 --> 00:39:48,554 Venerable master, 359 00:39:48,638 --> 00:39:52,141 despite your delicacy and subtlety, 360 00:39:53,101 --> 00:39:55,644 you have failed to solve the problem of the Treasure. 361 00:39:58,606 --> 00:40:00,899 Master Roshi gave that task to me. 362 00:40:00,984 --> 00:40:02,109 Yes, exactly. 363 00:40:02,193 --> 00:40:03,610 And my men are taking care of it. 364 00:40:03,695 --> 00:40:05,195 Your men are dead ! 365 00:40:05,280 --> 00:40:08,073 Killed by the female, Elektra, the gaijin. 366 00:40:46,029 --> 00:40:48,280 Your forces are an abomination ! 367 00:41:04,673 --> 00:41:06,006 Master Roshi, 368 00:41:06,091 --> 00:41:07,549 the Hand cannot afford to lose 369 00:41:07,634 --> 00:41:09,927 the Treasure for another generation. 370 00:41:10,011 --> 00:41:12,888 So I humbly request you allow me this task. 371 00:41:12,972 --> 00:41:15,140 Perhaps with a little less delicacy, 372 00:41:15,225 --> 00:41:17,976 my forces will not be defeated by a mere woman. 373 00:41:18,061 --> 00:41:19,728 The task is yours. 374 00:41:20,146 --> 00:41:22,314 Complete it, and you will have proven 375 00:41:22,399 --> 00:41:24,692 yourself worthy of leading this council. 376 00:41:27,904 --> 00:41:29,613 I will step aside. 377 00:41:53,930 --> 00:41:55,723 The Hand, of all people. 378 00:41:55,974 --> 00:41:57,599 So who's gonna help you out on this one, E? 379 00:41:57,684 --> 00:41:59,518 Stick? Just give me his location. 380 00:41:59,602 --> 00:42:02,187 Sure, no problem. I got it handled. 381 00:42:03,148 --> 00:42:04,189 God damn it. 382 00:42:22,500 --> 00:42:24,001 You're up, blind man. 383 00:42:24,085 --> 00:42:25,294 Double combo, triple carom 384 00:42:25,378 --> 00:42:27,921 on the four, three, two, one, six, with a bank mass�. 385 00:42:28,006 --> 00:42:30,591 You don't need to call all your shots, pops. Just the first one. 386 00:42:30,675 --> 00:42:32,593 That is the first one. 387 00:42:39,976 --> 00:42:42,811 You gotta be kidding me. 388 00:42:50,653 --> 00:42:52,654 Eight ball in the corner. 389 00:43:01,831 --> 00:43:02,956 Blind, my ass. 390 00:43:03,041 --> 00:43:05,334 Leave your money on the table. 391 00:43:14,219 --> 00:43:16,428 Here's $1 , Abs. Go play some pinball. 392 00:43:16,513 --> 00:43:18,097 Why do I always have to miss the good stuff? 393 00:43:18,181 --> 00:43:19,431 Just go. 394 00:43:25,480 --> 00:43:26,689 Elektra. 395 00:43:26,981 --> 00:43:28,357 Same walk. 396 00:43:28,692 --> 00:43:30,192 Same perfume. 397 00:43:31,528 --> 00:43:33,278 They need your help. 398 00:43:33,363 --> 00:43:34,697 Over here. 399 00:43:44,457 --> 00:43:46,125 This is Mark Miller. 400 00:43:46,209 --> 00:43:49,044 Mark and his daughter, Abby, are being chased by the Hand, 401 00:43:49,254 --> 00:43:50,629 and they need your protection. 402 00:43:50,714 --> 00:43:53,590 I'm leaving them with you. The Hand is your business, not mine. 403 00:43:53,675 --> 00:43:56,677 Ah. Kirigi. They've sent Kirigi. 404 00:43:59,514 --> 00:44:00,597 Shit. 405 00:44:00,682 --> 00:44:03,559 Did you ever ask why the Hand was after them? 406 00:44:03,643 --> 00:44:04,852 They don't know. 407 00:44:04,936 --> 00:44:09,148 Really? Mr. Miller doesn't know? 408 00:44:10,525 --> 00:44:11,859 I do know. 409 00:44:15,363 --> 00:44:18,198 The Hand wanted something he couldn't give. 410 00:44:19,117 --> 00:44:20,743 He tried to run. 411 00:44:20,952 --> 00:44:22,244 And what? 412 00:44:23,413 --> 00:44:25,748 They killed my wife, Abby's mom. 413 00:44:26,041 --> 00:44:28,459 There was no drunk driver. I lied. 414 00:44:28,752 --> 00:44:30,502 You're on your own. 415 00:44:31,671 --> 00:44:34,131 Why did you really save them, Elektra? 416 00:44:34,257 --> 00:44:36,050 Some kind of penance? 417 00:44:36,426 --> 00:44:38,802 A down payment on your sins? 418 00:44:39,512 --> 00:44:42,473 Has she told you what she actually does for a living, Mr. Miller? 419 00:44:42,557 --> 00:44:45,684 She saved my life and my daughter's. That's enough for me. 420 00:44:45,769 --> 00:44:48,270 Then you landed on the lucky side of the street. 421 00:44:48,688 --> 00:44:52,107 Damn you, son of a bitch ! Because with most people. . . 422 00:45:04,704 --> 00:45:06,163 Well, Elektra, 423 00:45:07,040 --> 00:45:08,874 you haven't changed. 424 00:45:19,135 --> 00:45:20,844 What are we gonna do? 425 00:45:20,929 --> 00:45:23,055 Elektra? What are we gonna do? 426 00:45:23,139 --> 00:45:24,431 You gotta run. 427 00:45:24,557 --> 00:45:25,808 As far as you can, as fast as you can. 428 00:45:25,892 --> 00:45:29,895 South America. Africa. Change your name. Change your appearance. 429 00:45:30,814 --> 00:45:31,897 You're not coming with us? 430 00:45:31,981 --> 00:45:33,065 No. 431 00:45:36,486 --> 00:45:37,486 I can't. 432 00:45:37,821 --> 00:45:39,988 Why not? Isn't that part of your code or something? 433 00:45:40,073 --> 00:45:41,740 I don't have a code, Abby. 434 00:45:41,825 --> 00:45:43,117 How are we supposed to defend ourselves? 435 00:45:43,201 --> 00:45:45,119 We'll be okay, Abby. 436 00:45:46,454 --> 00:45:47,705 No, we won't. 437 00:45:47,789 --> 00:45:50,040 Wake up, Dad. We won't! 438 00:45:50,125 --> 00:45:52,960 They're gonna hunt us down. Just like Mom. 439 00:46:00,593 --> 00:46:02,177 Get in the car. 440 00:46:03,680 --> 00:46:04,930 Get in the car! 441 00:46:05,015 --> 00:46:06,515 What's wrong? 442 00:46:32,375 --> 00:46:36,128 She's down the street. Three blocks over in the parking lot. 443 00:46:38,048 --> 00:46:40,883 We need to kill the gaijin assassin first. 444 00:46:41,509 --> 00:46:42,509 Should we go now? 445 00:46:42,594 --> 00:46:43,886 Not here. 446 00:46:44,471 --> 00:46:46,221 Keep track of them. 447 00:47:07,952 --> 00:47:09,620 I'm a soccer mom. 448 00:47:11,498 --> 00:47:14,708 So, you. . . You really kill people for a living? 449 00:47:17,587 --> 00:47:18,712 Yeah. 450 00:47:19,506 --> 00:47:20,589 Why? 451 00:47:26,763 --> 00:47:28,639 It's what I'm good at. 452 00:47:28,807 --> 00:47:30,432 That's messed up. 453 00:47:31,976 --> 00:47:33,102 Yeah. 454 00:47:53,790 --> 00:47:56,291 Well, well, the reluctant assassin. 455 00:47:57,877 --> 00:48:00,421 Sorry to drag you into this, McCabe. 456 00:48:01,256 --> 00:48:02,464 Me, too. 457 00:48:03,258 --> 00:48:05,092 Hi. I'm Abby. 458 00:48:05,802 --> 00:48:09,722 Hello, Abby. I'm wondering what you're doing here. 459 00:48:10,348 --> 00:48:12,141 There's plenty of room in the house. 460 00:48:12,225 --> 00:48:14,059 Go ahead and help yourselves to whatever you need. 461 00:48:14,144 --> 00:48:15,436 Thank you. 462 00:48:15,520 --> 00:48:17,062 You're welcome. 463 00:48:24,362 --> 00:48:27,489 You want to pull the trigger, or should I do it? 464 00:48:27,907 --> 00:48:30,451 E, you're crashing on me, baby. 465 00:48:30,535 --> 00:48:33,328 I said you'd crash, and you are crashing. 466 00:48:33,413 --> 00:48:36,290 I just want to get them someplace safe, give them a chance. 467 00:48:36,374 --> 00:48:39,793 They're already dead, E. They got no chance. 468 00:48:40,003 --> 00:48:42,004 Don't go down with them. 469 00:48:47,010 --> 00:48:48,719 I'll need passports. 470 00:48:48,803 --> 00:48:50,763 I'll need plane tickets. 471 00:48:51,806 --> 00:48:52,890 Sure. 472 00:48:52,974 --> 00:48:55,809 Throw in some season tickets to the Lakers. 473 00:48:59,105 --> 00:49:00,606 Okay. 474 00:49:20,085 --> 00:49:21,752 I don't want you to tell her anything. 475 00:49:21,836 --> 00:49:24,296 I hate lying. Why can't we tell her? 476 00:49:24,381 --> 00:49:26,799 We don't know anything about her. 477 00:49:27,217 --> 00:49:28,300 She saved us. 478 00:49:28,385 --> 00:49:30,803 Because she doesn't really know who you are. If she knew. . . 479 00:49:30,887 --> 00:49:32,054 She's my friend. 480 00:49:32,138 --> 00:49:33,138 Your friend? 481 00:49:33,223 --> 00:49:35,265 She's the only one I have. 482 00:49:35,892 --> 00:49:37,184 And I do not want to die with. . . 483 00:49:37,268 --> 00:49:39,061 You're not gonna die! 484 00:49:43,858 --> 00:49:46,068 Don't you ever say that again, ever. 485 00:49:46,152 --> 00:49:47,152 Okay? 486 00:49:47,278 --> 00:49:48,278 Yes. 487 00:49:59,499 --> 00:50:00,749 Elektra? 488 00:50:13,138 --> 00:50:15,180 What's the matter? Is something wrong? 489 00:50:15,265 --> 00:50:18,100 They told me to change my appearance, so. . . 490 00:50:20,061 --> 00:50:21,437 No, it's. . . 491 00:50:21,938 --> 00:50:23,480 You look great. 492 00:50:23,732 --> 00:50:24,898 Thanks. 493 00:50:30,071 --> 00:50:33,782 Can you show me how to use those things, the salad tongs? 494 00:50:33,867 --> 00:50:35,409 Sais. Sais. 495 00:50:37,620 --> 00:50:39,455 They're not for you. 496 00:50:40,665 --> 00:50:42,249 I want to learn how to defend myself. 497 00:50:42,334 --> 00:50:45,419 They're offensive weapons. They're for killing. 498 00:50:46,171 --> 00:50:47,671 You use them. 499 00:50:48,548 --> 00:50:50,799 I don't want you to be like me. 500 00:50:50,967 --> 00:50:52,092 I do. 501 00:50:59,642 --> 00:51:03,145 Do you wanna learn something really, really difficult? 502 00:51:03,730 --> 00:51:04,813 Yeah. 503 00:51:05,106 --> 00:51:06,231 What? 504 00:51:06,941 --> 00:51:08,192 Come on. 505 00:51:15,742 --> 00:51:17,242 Now sit down. 506 00:51:23,917 --> 00:51:25,542 Close your eyes. 507 00:51:26,586 --> 00:51:27,961 What is this, yoga? 508 00:51:28,046 --> 00:51:29,588 Just close your eyes and breathe. 509 00:51:29,673 --> 00:51:31,215 I am breathing. I'm always breathing. 510 00:51:31,299 --> 00:51:32,716 And shut up. 511 00:51:40,725 --> 00:51:43,310 Just sit quietly. 512 00:51:51,027 --> 00:51:52,027 Shh ! 513 00:52:51,129 --> 00:52:52,838 How are you doing? 514 00:52:55,925 --> 00:52:57,634 We're still alive. 515 00:52:58,928 --> 00:53:00,262 Thank you. 516 00:53:02,557 --> 00:53:04,600 Don't thank me, Mark. 517 00:53:04,726 --> 00:53:07,186 Please, you don't really know what I was doing. . . 518 00:53:07,270 --> 00:53:09,271 What you were doing there? 519 00:53:10,440 --> 00:53:11,815 Sure I do. 520 00:53:12,942 --> 00:53:14,943 You were there to kill us. 521 00:53:15,987 --> 00:53:19,323 I knew it as soon as you took the Wheelwright place. 522 00:53:33,296 --> 00:53:36,131 I'm not a good person to get involved with. 523 00:53:37,634 --> 00:53:39,718 I'm not asking for anything. 524 00:54:07,706 --> 00:54:09,081 I'm sorry. 525 00:54:09,791 --> 00:54:10,916 Yeah, 526 00:54:12,043 --> 00:54:13,502 I hated that. 527 00:54:49,497 --> 00:54:50,622 What happened? 528 00:54:50,707 --> 00:54:54,376 That bird's been hanging around here since late yesterday. 529 00:55:00,759 --> 00:55:04,887 They're here. 530 00:55:05,013 --> 00:55:05,971 Let's use the truck. 531 00:55:06,056 --> 00:55:07,139 We won't make it. 532 00:55:07,223 --> 00:55:08,557 But that's the best way. 533 00:55:08,641 --> 00:55:10,684 Trust me. There isn't time. 534 00:55:12,395 --> 00:55:14,063 Use the cellar. There's a tunnel. 535 00:55:14,147 --> 00:55:17,566 Take you out past the orchard to the trees. Head north. 536 00:55:20,028 --> 00:55:21,570 What about you? 537 00:55:25,241 --> 00:55:26,367 Shit. 538 00:55:27,911 --> 00:55:29,203 Let's go. 539 00:55:32,082 --> 00:55:34,458 Be careful. Keep them safe, E. 540 00:56:05,657 --> 00:56:06,907 Holy. . . 541 00:56:23,174 --> 00:56:25,634 Don't tell me, the circus is in town? 542 00:56:25,719 --> 00:56:26,885 I'll tell you what. 543 00:56:26,970 --> 00:56:28,554 You might as well kill me now, 'cause I ain't talking. 544 00:56:28,638 --> 00:56:30,681 Talking is not necessary. 545 00:56:33,059 --> 00:56:36,061 But I accept the first half of your proposal. 546 00:56:49,075 --> 00:56:50,909 They're in the woods. 547 00:56:54,831 --> 00:56:56,331 Hey, dickhead. 548 00:56:58,543 --> 00:57:02,296 I'll bet you 1,000 bucks you're dead before Elektra is. 549 00:58:05,527 --> 00:58:06,735 Hold up. 550 00:58:17,122 --> 00:58:19,540 Just follow me. Just keep running. 551 00:58:24,629 --> 00:58:27,172 Get in there. Mark, come on. Go. Go. 552 00:59:10,300 --> 00:59:11,508 Elektra. 553 00:59:26,524 --> 00:59:27,816 Elektra! 554 00:59:39,496 --> 00:59:40,496 Go! 555 00:59:41,498 --> 00:59:42,956 Run ! Run ! 556 00:59:59,015 --> 01:00:00,099 Go! 557 01:01:47,540 --> 01:01:49,458 Why didn't you tell me? 558 01:02:01,388 --> 01:02:03,097 Elektra! Abby, no! 559 01:02:03,181 --> 01:02:04,556 Let me go! 560 01:02:38,758 --> 01:02:41,385 You are the little Treasure, aren't you? 561 01:02:41,469 --> 01:02:43,095 The war is over. 562 01:02:54,149 --> 01:02:56,442 The war has just begun. 563 01:02:57,444 --> 01:02:59,028 Move back, Abby. 564 01:03:03,950 --> 01:03:05,367 She is safe. 565 01:03:06,619 --> 01:03:08,412 Another day, old man. 566 01:03:20,508 --> 01:03:22,384 You'll be fine. 567 01:03:22,677 --> 01:03:23,969 Rest now. 568 01:04:33,456 --> 01:04:35,666 Don't look for your opponent. 569 01:04:35,750 --> 01:04:37,418 Know where he is. 570 01:04:37,919 --> 01:04:42,881 I'm blind, and I see more than any of you, because I don't look. 571 01:04:57,605 --> 01:05:00,024 You had no right to drag me into this, Stick. 572 01:05:00,108 --> 01:05:03,402 This whole war with the Hand, everything, it's all about her, isn't it? 573 01:05:03,486 --> 01:05:05,612 They call her the Treasure. 574 01:05:05,697 --> 01:05:08,741 She was a prodigy from 4 or 5 years old. 575 01:05:09,784 --> 01:05:11,243 Word got around fast. 576 01:05:11,327 --> 01:05:14,997 The Hand wanted her for themselves. They tried to steal her. 577 01:05:15,081 --> 01:05:17,082 But her father spirited her away. 578 01:05:17,167 --> 01:05:18,667 And you set this up, 579 01:05:20,003 --> 01:05:22,629 the contract, McCabe, all of this. 580 01:05:22,714 --> 01:05:24,340 You hired me to kill them. 581 01:05:24,424 --> 01:05:25,966 You're entitled to your opinion. 582 01:05:26,051 --> 01:05:29,428 A father and his daughter, Stick. You manipulated me. 583 01:05:29,512 --> 01:05:30,679 Did l? 584 01:05:33,183 --> 01:05:34,975 Was all this a test? 585 01:05:35,810 --> 01:05:39,855 Everything from the day you threw me out, has it all been a test? 586 01:05:41,858 --> 01:05:43,692 What if I had failed? 587 01:05:45,695 --> 01:05:48,238 Some lessons can't be taught, Elektra. 588 01:05:48,323 --> 01:05:50,866 They must be lived to be understood. 589 01:05:51,534 --> 01:05:54,620 When you came here, you were filled with anger. 590 01:05:54,829 --> 01:05:59,708 All the decency you once had, poisoned by violence and tragedy. 591 01:06:00,752 --> 01:06:05,381 This is not the way. This is not our way. 592 01:06:07,592 --> 01:06:09,885 You talk in riddles, old man. 593 01:06:11,388 --> 01:06:13,430 It keeps my students alert. 594 01:06:15,934 --> 01:06:18,352 I always knew your heart was pure. 595 01:06:18,728 --> 01:06:22,314 You simply needed to see it for yourself. 596 01:06:34,035 --> 01:06:35,536 What about Abby? 597 01:06:35,620 --> 01:06:38,247 As long as Kirigi is alive, she's only safe here. 598 01:06:39,332 --> 01:06:41,083 She has no choice. 599 01:07:03,565 --> 01:07:05,524 Two, three, four, five. 600 01:07:05,650 --> 01:07:07,651 One, two, three, four. 601 01:07:09,112 --> 01:07:11,280 Two, three, four. One. . . 602 01:07:14,534 --> 01:07:17,202 Still breaking and entering, I see. 603 01:07:19,581 --> 01:07:20,914 Sorry. 604 01:07:21,458 --> 01:07:23,751 You'll need it. Keep practicing. 605 01:07:27,297 --> 01:07:28,922 I'm sorry I lied to you. 606 01:07:29,007 --> 01:07:30,549 Don't apologize. 607 01:07:30,675 --> 01:07:32,217 You did what you needed to do. 608 01:07:33,636 --> 01:07:35,763 I didn't wanna lie to you, 609 01:07:37,098 --> 01:07:38,807 neither did my dad. 610 01:07:40,810 --> 01:07:42,478 It made me sick not telling you. 611 01:07:42,562 --> 01:07:46,357 Everybody lies, Abby. Nobody tells the truth about themselves. 612 01:07:46,441 --> 01:07:47,858 Including you. 613 01:07:48,360 --> 01:07:49,485 Especially me. 614 01:07:49,569 --> 01:07:51,945 The layoffs and payroll reductions. 615 01:07:52,030 --> 01:07:53,322 Like that. 616 01:07:54,032 --> 01:07:55,657 And the counting. 617 01:07:56,493 --> 01:07:58,077 Sorry? OCD. 618 01:07:59,412 --> 01:08:01,038 I don't have OCD. 619 01:08:01,414 --> 01:08:03,457 I had it when I was a kid, but I haven't done that in years. 620 01:08:03,541 --> 01:08:06,627 You were just doing it, when you walk slow like that. 621 01:08:08,630 --> 01:08:11,674 What are you doing? Are you counting? 622 01:08:13,051 --> 01:08:14,218 Don't mock me. 623 01:08:14,302 --> 01:08:16,387 I'm still your superior. 624 01:08:16,471 --> 01:08:17,721 Maybe. 625 01:08:19,474 --> 01:08:20,933 Wanna find out? 626 01:08:35,949 --> 01:08:37,908 I'm gonna go find my dad. 627 01:09:02,851 --> 01:09:05,019 Don't force it. You're forcing it. 628 01:09:28,793 --> 01:09:31,295 You'll be better than I am very soon. 629 01:09:35,800 --> 01:09:40,137 I'm just a kid. I don't wanna stay here. 630 01:11:10,520 --> 01:11:12,187 What do you want? 631 01:11:12,814 --> 01:11:14,440 To finish it, you and me. 632 01:11:14,524 --> 01:11:18,736 No help from Stick, no help from your father. Winner take all. 633 01:11:19,154 --> 01:11:22,031 And when I kill you, the little one is ours. 634 01:11:22,157 --> 01:11:25,576 And when you don't, she is free forever. 635 01:11:26,036 --> 01:11:28,037 Agreed? Agreed. 636 01:11:29,873 --> 01:11:31,790 We will meet where it all began. 637 01:11:32,042 --> 01:11:34,543 And it will end where it all began, 638 01:11:34,753 --> 01:11:36,378 for you, at least. 639 01:15:13,722 --> 01:15:14,930 Clever girl. 640 01:15:24,274 --> 01:15:25,482 Elektra! 641 01:15:27,986 --> 01:15:30,654 What's the matter? Is something wrong? 642 01:15:38,079 --> 01:15:39,621 We meet again. 643 01:16:15,325 --> 01:16:17,159 Now you'll remember. 644 01:17:13,383 --> 01:17:14,591 Let her go! 645 01:17:22,100 --> 01:17:24,393 Brave girl. You taught her well. 646 01:18:02,891 --> 01:18:04,767 But it's time for a new master. 647 01:18:20,450 --> 01:18:23,494 Is that what the blind man's been teaching you? 648 01:18:29,000 --> 01:18:32,961 Not good enough. But you'll learn to anticipate your opponent. 649 01:19:01,324 --> 01:19:02,950 Abby. . . I'm not leaving you. 650 01:19:03,034 --> 01:19:04,743 You're a pain in the ass. Just like you. 651 01:19:04,828 --> 01:19:07,329 One, two, three. 652 01:19:15,005 --> 01:19:16,922 Tattoo, the Treasure's here. 653 01:19:51,750 --> 01:19:53,459 Stay right behind me. 654 01:20:02,886 --> 01:20:04,553 Stay close, Abby. 655 01:20:21,071 --> 01:20:22,321 Elektra! 656 01:21:08,618 --> 01:21:11,286 Nice trick. I�ve seen it before. 657 01:21:29,055 --> 01:21:30,764 Abby, where are you? 658 01:21:33,643 --> 01:21:34,685 Elektra? 659 01:21:34,811 --> 01:21:35,936 Not exactly. 660 01:21:52,495 --> 01:21:55,414 You know, I used to be the Treasure, 661 01:21:55,915 --> 01:21:57,583 and I don't like being replaced. 662 01:21:57,667 --> 01:22:00,502 So let's keep your death between you and me. 663 01:22:11,514 --> 01:22:12,681 Abby! 664 01:23:49,112 --> 01:23:51,071 You're slipping, Elektra. 665 01:23:51,448 --> 01:23:54,450 Come on, let's go. Push, push, push. 666 01:23:55,660 --> 01:23:57,453 Let's go. Let's push, push, push, push! 667 01:24:00,248 --> 01:24:03,417 Keep going, Elektra. Keep going. 668 01:24:03,501 --> 01:24:04,543 Don't worry, Elektra. 669 01:24:04,627 --> 01:24:05,669 I'm just a kid. 670 01:24:05,754 --> 01:24:06,920 I'll take good care of her. 671 01:24:07,005 --> 01:24:08,922 I don't wanna stay here. 672 01:24:09,466 --> 01:24:10,716 Elektra. 673 01:24:14,012 --> 01:24:15,679 Don't worry, Elektra. 674 01:24:15,805 --> 01:24:17,514 I'll take good care of her. 675 01:25:32,382 --> 01:25:33,507 Abby. 676 01:25:34,676 --> 01:25:36,301 Damn it. Come on. 677 01:25:55,155 --> 01:25:57,114 I'm not afraid anymore. 678 01:26:07,250 --> 01:26:08,459 Abby. 679 01:26:09,627 --> 01:26:12,004 Abby, listen to me. Listen to me. 680 01:26:42,118 --> 01:26:43,869 I always knew your heart was pure. 681 01:26:44,579 --> 01:26:47,790 You simply needed to see it for yourself. 682 01:27:09,604 --> 01:27:11,188 Hey, warrior girl. 683 01:27:13,066 --> 01:27:14,483 Come here. 684 01:27:15,568 --> 01:27:17,152 Come here, Abby. 685 01:27:19,781 --> 01:27:21,990 I need you. I just found you. 686 01:27:23,535 --> 01:27:25,285 I just found you. 687 01:27:50,645 --> 01:27:51,645 Hi. 688 01:28:27,390 --> 01:28:28,724 Thank you. 689 01:28:37,901 --> 01:28:39,109 Sorry. 690 01:28:39,861 --> 01:28:41,445 Yeah, I hated that. 691 01:29:21,945 --> 01:29:25,781 So, what's next? Kirigi's gone. No one's after you. 692 01:29:27,826 --> 01:29:29,326 Back to school? 693 01:29:31,246 --> 01:29:32,955 Go to the beach and get a tan. 694 01:29:33,248 --> 01:29:34,289 And get ice cream. 695 01:29:45,969 --> 01:29:47,928 You gave me my life back. 696 01:29:53,643 --> 01:29:55,269 You gave me mine. 697 01:30:03,319 --> 01:30:05,154 Will I see you again? 698 01:30:13,163 --> 01:30:15,122 We'll find each other. 699 01:30:53,370 --> 01:30:55,704 Please don't let her be like me. 700 01:30:56,206 --> 01:30:57,539 Why not? 701 01:30:58,375 --> 01:31:00,209 You didn't turn out so bad. 702 01:31:04,964 --> 01:31:07,591 I don't want it to be so hard for her. 703 01:31:07,801 --> 01:31:09,468 That's up to her. 704 01:31:12,055 --> 01:31:15,974 Anyway, your second life's never really like your first, is it? 705 01:31:16,142 --> 01:31:17,559 Sometimes 706 01:31:18,853 --> 01:31:20,562 it's even better. 707 01:32:23,209 --> 01:32:27,713 When breathing's a burden we all have to bear 708 01:32:27,797 --> 01:32:32,384 And trust is one thing we're taught never to share 709 01:32:32,469 --> 01:32:37,181 Somehow you just seem to shine 710 01:32:37,265 --> 01:32:41,518 When loving means breaking and saying goodbye 711 01:32:41,603 --> 01:32:46,482 And I can't help but wonder what it is you do 712 01:32:46,566 --> 01:32:50,819 You help heal the pain, and the thoughts of the truth 713 01:32:50,904 --> 01:32:55,574 You're a question to the universe, a wonder to the world 714 01:32:55,658 --> 01:32:59,578 And somehow, when I'm with you, 715 01:32:59,662 --> 01:33:05,334 I never get burned 716 01:33:10,340 --> 01:33:14,218 Caught in a trap of what we're taught to believe 717 01:33:14,302 --> 01:33:19,264 When night overcomes day, life's so hard to perceive 718 01:33:19,349 --> 01:33:23,560 And the clock keeps on ticking through night-shattered skies 719 01:33:23,645 --> 01:33:28,273 Where the stars are all broken, and so are all the ties 720 01:33:28,358 --> 01:33:32,986 But the one thing remaining is you 721 01:33:33,071 --> 01:33:37,616 When I'm broken and bleeding, you pull me right through 722 01:33:37,701 --> 01:33:42,663 And I can't help but wonder what it is you do 723 01:33:42,747 --> 01:33:46,959 When you help heal the pain, and the thoughts of the truth 724 01:33:47,043 --> 01:33:51,630 You're a question to the universe, a wonder to the world 725 01:33:51,715 --> 01:33:55,634 And somehow, when I'm with you 726 01:33:55,719 --> 01:34:00,639 I'm right here 727 01:34:01,057 --> 01:34:05,019 Come and wipe all 728 01:34:05,103 --> 01:34:07,896 I never get burned 729 01:34:37,802 --> 01:34:43,474 Fear falls hard like rain again 730 01:34:43,558 --> 01:34:46,518 Washing over me 731 01:34:46,603 --> 01:34:51,231 You say nothing will ever change 732 01:34:51,316 --> 01:34:54,151 What do I believe 733 01:34:54,235 --> 01:34:59,031 You fall deep inside again 734 01:34:59,115 --> 01:35:02,034 Nothing left to see 735 01:35:02,118 --> 01:35:06,455 Weakness fills your heart again 736 01:35:06,539 --> 01:35:10,834 You put it to rest 737 01:35:11,211 --> 01:35:17,132 Forfeit everything because you were never strong enough 738 01:35:19,052 --> 01:35:24,765 Close my eyes again and pray that life will not give up 739 01:35:32,315 --> 01:35:37,820 I try to see your face again 740 01:35:37,904 --> 01:35:40,906 A photograph for me 741 01:35:40,990 --> 01:35:45,869 Your voice calling out again 742 01:35:45,954 --> 01:35:48,831 Nothing left for me 743 01:35:48,915 --> 01:35:53,669 You try to find your place again 744 01:35:53,753 --> 01:35:56,422 Waiting just to breathe 745 01:35:56,506 --> 01:36:01,135 Weakness takes your heart again 746 01:36:01,219 --> 01:36:05,556 You put it to rest 747 01:36:05,640 --> 01:36:19,361 Locked inside again 748 01:36:21,197 --> 01:36:28,120 Forfeit everything because you were never strong enough 749 01:36:29,247 --> 01:36:34,418 Close my eyes again and pray that life will not give up 750 01:36:36,921 --> 01:36:43,135 Forfeit everything because you were never strong enough 751 01:36:44,763 --> 01:36:50,976 Close my eyes again and pray that life will not give up 752 01:37:18,129 --> 01:37:20,172 Forgive me 753 01:37:20,256 --> 01:37:24,677 If now I wear the face of worry 754 01:37:26,012 --> 01:37:28,764 This time alone 755 01:37:28,848 --> 01:37:31,141 Could never cause any doubt 756 01:37:32,769 --> 01:37:36,855 But I�ve been cold too long 757 01:37:38,274 --> 01:37:43,445 Such a strange time to find myself coming down as the rain 758 01:37:44,239 --> 01:37:49,159 With all these holes my love 759 01:37:49,744 --> 01:37:55,082 To fill up from the middle 760 01:37:55,792 --> 01:38:01,922 This storm could stay all night long 761 01:38:03,508 --> 01:38:08,345 So can you stay until we close our eyes 762 01:38:10,056 --> 01:38:14,601 Till your dreams hold mine 763 01:38:15,729 --> 01:38:22,109 Just stay until we know we tried 764 01:38:22,193 --> 01:38:24,903 One more time 765 01:38:26,823 --> 01:38:29,825 'Cause laughing lovers 766 01:38:30,660 --> 01:38:36,165 Can overcome their closest demons 767 01:38:38,668 --> 01:38:41,962 And they'll go on 768 01:38:42,047 --> 01:38:46,633 And they won't let go 769 01:38:47,802 --> 01:38:49,845 Oh, no 770 01:38:49,929 --> 01:38:53,724 They saw something that they know 771 01:38:53,808 --> 01:38:58,687 Has never come so close 772 01:39:01,566 --> 01:39:04,777 So we stay until the ground 773 01:39:04,861 --> 01:39:08,113 That we can't 774 01:39:08,198 --> 01:39:10,616 Come down from 775 01:39:10,700 --> 01:39:13,118 Splits us away 776 01:39:13,203 --> 01:39:16,372 Maybe stars know why 777 01:39:16,456 --> 01:39:19,375 We fall 778 01:39:19,459 --> 01:39:24,296 I just wish they were thinking out loud 779 01:39:25,215 --> 01:39:27,966 Oh, I53936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.