Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,197 --> 00:01:13,906
Since time began,
2
00:01:13,990 --> 00:01:15,908
a war has been
waged in the shadows
3
00:01:15,992 --> 00:01:18,494
between the armies
of Good and Evil.
4
00:01:21,164 --> 00:01:23,624
It maybe fought
on a grand scale
5
00:01:23,708 --> 00:01:26,752
or within the heart
of a single individual,
6
00:01:26,836 --> 00:01:28,128
or even a child.
7
00:01:30,882 --> 00:01:33,425
The Evil has
taken many forms
8
00:01:33,510 --> 00:01:36,220
and used the
darkest of arts.
9
00:01:37,472 --> 00:01:40,766
In our time,
they call themselves simply
10
00:01:41,059 --> 00:01:42,226
the Hand.
11
00:01:43,061 --> 00:01:46,438
The Good follow
the way of Kimagure.
12
00:01:46,856 --> 00:01:49,108
Its masters can
see the future
13
00:01:49,192 --> 00:01:51,694
and perhaps even
bring back the dead.
14
00:01:53,405 --> 00:01:55,489
Legend tells of
a unique warrior,
15
00:01:56,282 --> 00:01:57,825
a lost soul.
16
00:01:58,618 --> 00:02:00,577
This warrior is a woman,
17
00:02:01,121 --> 00:02:02,621
a motherless daughter.
18
00:02:03,123 --> 00:02:07,793
And it is her destiny to tip the balance
between Good and Evil.
19
00:02:08,628 --> 00:02:12,131
She is a treasure,
and both sides seek her out
20
00:02:12,716 --> 00:02:15,801
as a final weapon
in an ancient war.
21
00:02:28,148 --> 00:02:29,231
Perimeter,
what's your status?
22
00:02:29,399 --> 00:02:30,482
Delta team, clear.
23
00:02:30,567 --> 00:02:31,900
Alpha, clear.
24
00:02:32,027 --> 00:02:33,318
Bravo, secure.
25
00:02:33,403 --> 00:02:35,738
It doesn't matter.
26
00:02:37,407 --> 00:02:39,324
You can't stop her.
27
00:02:40,201 --> 00:02:43,412
Nobody can stop her.
Her?
28
00:02:45,081 --> 00:02:47,166
I was afraid if I told you,
you wouldn't take the job.
29
00:02:48,960 --> 00:02:50,919
I never should've hired you.
30
00:02:56,885 --> 00:02:58,344
Who do you
think's coming for you?
31
00:02:59,346 --> 00:03:02,097
You may have heard of her.
Her name
32
00:03:03,641 --> 00:03:05,184
is Elektra.
33
00:03:08,104 --> 00:03:10,898
You find that funny?
She's an urban legend, sir.
34
00:03:10,982 --> 00:03:12,941
That woman died years ago.
35
00:03:13,026 --> 00:03:16,820
Really? Well, then somebody
must have brought her back from the dead.
36
00:03:17,947 --> 00:03:20,991
You know, Bauer,
when you've done the things I've done
37
00:03:21,284 --> 00:03:23,118
you make a lot of enemies.
38
00:03:23,745 --> 00:03:27,790
My private security detail,
the best money could buy.
39
00:03:28,958 --> 00:03:33,212
This nonexistent woman
killed 14 of them in half an hour.
40
00:03:33,963 --> 00:03:35,297
I barely got away.
41
00:03:35,423 --> 00:03:39,510
Spent the next two days in Monte Carlo
wondering why she let me go.
42
00:03:40,595 --> 00:03:41,679
Then she came for me.
43
00:03:42,806 --> 00:03:46,392
I was under the protection
of the Hand itself, who sent their best.
44
00:03:47,185 --> 00:03:48,352
Although they seemed
more interested
45
00:03:48,436 --> 00:03:50,813
in killing Elektra
than in protecting me.
46
00:03:52,982 --> 00:03:54,149
She cut them down like wheat.
47
00:03:54,776 --> 00:03:57,111
Took maybe 10,
15 minutes max.
48
00:03:58,154 --> 00:04:00,989
Didn't really think
why I kept getting away.
49
00:04:02,742 --> 00:04:03,784
So here I am.
50
00:04:05,995 --> 00:04:07,496
And now I understand her.
51
00:04:09,541 --> 00:04:10,958
She wanted me to feel this,
52
00:04:11,376 --> 00:04:14,003
what it's like to
have nowhere to go,
53
00:04:14,671 --> 00:04:15,921
nowhere to turn.
54
00:04:27,017 --> 00:04:28,600
How's your
perimeter doing now?
55
00:04:28,810 --> 00:04:29,893
Delta,
what's your status?
56
00:04:31,021 --> 00:04:33,939
There's no signal.
Son of a bitch.
57
00:04:34,024 --> 00:04:36,400
You know, the better the assassin. . .
Alpha! Bravo! Report!
58
00:04:36,484 --> 00:04:37,526
. . .the closer
they can get to you
59
00:04:37,569 --> 00:04:40,320
before you know they're there.
Alpha! Bravo! Report!
60
00:04:43,366 --> 00:04:44,700
Christ.
61
00:04:46,703 --> 00:04:49,705
They say Elektra
whispers in your ear before she kills you.
62
00:04:49,789 --> 00:04:51,331
Alpha! Bravo! Report!
63
00:04:51,458 --> 00:04:52,958
It's too late for
your boss, Bauer.
64
00:04:53,043 --> 00:04:54,126
But you still have a chance.
65
00:04:54,252 --> 00:04:55,336
Jesus Christ!
66
00:05:28,536 --> 00:05:30,412
You can't
fight a ghost, Bauer.
67
00:06:05,907 --> 00:06:06,949
Here we are at last.
68
00:06:11,621 --> 00:06:12,871
Guess it's all true.
69
00:06:13,164 --> 00:06:15,916
The red outfit and
the knives and. . .
70
00:06:17,877 --> 00:06:19,253
So, what happens now?
71
00:06:19,879 --> 00:06:22,047
You just kill me,
straight out? Just cold?
72
00:06:22,632 --> 00:06:25,300
Don't worry.
Death's not that bad.
73
00:06:25,635 --> 00:06:27,553
Yeah? How do you know?
74
00:06:33,601 --> 00:06:34,935
I died once.
75
00:06:38,023 --> 00:06:40,399
What's it like? Is there,
76
00:06:40,942 --> 00:06:44,069
you know,
a white light and God?
77
00:06:46,072 --> 00:06:49,366
What. . .
I guess I'll find out.
78
00:07:18,938 --> 00:07:22,649
So am I to understand
that with all the power of the Hand
79
00:07:22,942 --> 00:07:25,027
that the Treasure
continues to elude us?
80
00:07:25,528 --> 00:07:28,989
Yes. Perhaps if we
had pursued it sooner
81
00:07:29,366 --> 00:07:30,783
and more aggressively. . .
82
00:07:30,867 --> 00:07:32,910
You dare to
blame Master Roshi?
83
00:07:32,994 --> 00:07:35,662
Seems our methods are
too mild for Kirigi.
84
00:07:36,373 --> 00:07:37,581
Not at all, sensei.
85
00:07:38,124 --> 00:07:39,917
But if we cannot have
the weapon ourselves,
86
00:07:40,377 --> 00:07:42,628
allow me to make sure it does not
fall into the hands of those
87
00:07:42,712 --> 00:07:44,254
who may use it against us.
88
00:07:44,798 --> 00:07:46,882
Master, allow me.
89
00:07:47,175 --> 00:07:50,719
Things like this
must be handled smoothly, quietly.
90
00:07:51,262 --> 00:07:54,223
Then work smoothly,
Meizumi, but quickly.
91
00:08:05,151 --> 00:08:06,235
Kirigi?
92
00:08:09,364 --> 00:08:10,364
Yes, Father.
93
00:08:11,241 --> 00:08:12,282
Patience.
94
00:09:23,772 --> 00:09:26,106
Hey, you think that's safe, leaving
the door unlocked like that?
95
00:09:26,274 --> 00:09:28,609
Jeez, Elektra, you're gonna end up
with a bullet in your head.
96
00:09:29,611 --> 00:09:30,819
I brought you
a little something.
97
00:09:33,281 --> 00:09:36,283
No, stop, McCabe.
Don't put it down. I already cleaned there.
98
00:09:38,995 --> 00:09:41,288
Why do you always do this?
Get rid of my DNA.
99
00:09:42,332 --> 00:09:44,750
DNA, of course. Right.
100
00:09:45,293 --> 00:09:48,462
Silly of me. Listen, I just picked this up.
I know you like to look.
101
00:09:48,546 --> 00:09:50,339
It's all there?
Less my 10%.
102
00:10:00,016 --> 00:10:03,268
Half to Barbados?
And half to the bank on the Isle of Man.
103
00:10:03,353 --> 00:10:04,645
You know, you can do a lot better
in mutual funds.
104
00:10:04,771 --> 00:10:06,772
I know a guy I could
put you in touch with. No, thanks.
105
00:10:07,357 --> 00:10:08,399
Or not, but. . .
106
00:10:12,362 --> 00:10:15,030
Look, I don't want to tell you
how to do your thing,
107
00:10:15,115 --> 00:10:17,533
but quite a body
count on this one, E.
108
00:10:23,039 --> 00:10:24,957
We were only
getting paid for DeMarco.
109
00:10:25,417 --> 00:10:27,918
Was it necessary?
110
00:10:31,089 --> 00:10:32,464
Had to be done.
111
00:10:33,800 --> 00:10:34,800
Did it?
112
00:10:36,636 --> 00:10:37,678
Elektra.
113
00:10:40,932 --> 00:10:41,974
Did it?
114
00:10:45,645 --> 00:10:46,645
Okay.
115
00:10:49,441 --> 00:10:51,400
Anyway,
it spreads the legend.
116
00:10:51,901 --> 00:10:53,444
Besides,
they were gonna kill me.
117
00:10:53,737 --> 00:10:55,863
Of course they were.
Absolutely.
118
00:10:55,947 --> 00:10:58,157
And, speaking of which,
as your agent,
119
00:10:58,241 --> 00:10:59,742
I am obligated to
tell you we just got
120
00:10:59,826 --> 00:11:01,452
an absolutely
fantastic new offer,
121
00:11:01,578 --> 00:11:04,705
but that last job. . .
Let's skip this one. I need a breather.
122
00:11:04,956 --> 00:11:07,249
Great idea. I'm just
saying it's a lot of coin.
123
00:11:07,334 --> 00:11:08,334
I'm tired.
124
00:11:08,460 --> 00:11:10,210
You're tired? Well, then you better
get yourself some sleep,
125
00:11:10,295 --> 00:11:12,463
'cause you are gonna crash,
baby, you know that.
126
00:11:13,214 --> 00:11:14,923
I mean, you even get laid?
127
00:11:21,931 --> 00:11:24,558
It's a lot of money,
this new offer.
128
00:11:24,642 --> 00:11:26,810
McCabe.
All right, fine. You know what?
129
00:11:26,895 --> 00:11:28,604
Look, you want
to take time off, take time off.
130
00:11:29,022 --> 00:11:30,230
Call me when
you wanna work.
131
00:11:31,941 --> 00:11:33,567
How much?
And just tell me.
132
00:11:34,027 --> 00:11:35,110
Two.
133
00:11:38,156 --> 00:11:39,698
They'll give it
to somebody else.
134
00:11:39,783 --> 00:11:41,950
They wouldn't pay
that to somebody else.
135
00:11:42,619 --> 00:11:44,536
You got that right.
136
00:11:47,624 --> 00:11:49,583
They asked
specifically for you.
137
00:11:53,713 --> 00:11:56,298
Location's in there.
I'll call you when I get the target.
138
00:11:56,466 --> 00:11:58,467
Get some sleep.
139
00:12:11,648 --> 00:12:13,565
Again !
Clear!
140
00:12:17,654 --> 00:12:19,905
Do you know
the way, Elektra?
141
00:12:24,369 --> 00:12:27,705
Kimagure,
the ability to control time,
142
00:12:28,915 --> 00:12:29,915
the future,
143
00:12:30,375 --> 00:12:32,459
even life and death.
144
00:12:32,544 --> 00:12:34,378
I know I'm
the best student here.
145
00:12:36,464 --> 00:12:39,883
Not the best.
The most powerful.
146
00:12:45,265 --> 00:12:47,850
You understand
violence and pain.
147
00:12:50,311 --> 00:12:52,312
But you do not
know the way.
148
00:12:52,897 --> 00:12:54,023
Teach me then.
149
00:12:54,149 --> 00:12:55,232
That's my point.
150
00:12:55,775 --> 00:12:57,693
I can't teach you.
151
00:12:59,195 --> 00:13:00,195
I want you to go.
152
00:13:02,657 --> 00:13:04,450
Is this a test, sensei?
153
00:13:04,534 --> 00:13:06,910
No, not a test.
154
00:13:09,164 --> 00:13:10,164
Just go.
155
00:13:13,960 --> 00:13:15,794
I don't have
anywhere to go.
156
00:13:52,957 --> 00:13:55,250
The client says
he needs you there a couple days early.
157
00:13:55,335 --> 00:13:57,169
He says that's
part of the deal.
158
00:13:57,253 --> 00:13:59,296
Why?
No idea.
159
00:13:59,547 --> 00:14:01,924
He just wants you to wait.
I just want to get this over with.
160
00:14:02,008 --> 00:14:04,343
Hey, me, too. Listen,
why don't you tell me about the view?
161
00:14:04,427 --> 00:14:06,595
I hear it's gorgeous out there.
You know, you got the...
162
00:14:10,975 --> 00:14:13,310
One, two, three, four. . .
163
00:15:55,872 --> 00:15:58,957
Come on, Elektra.
Keep pedaling. Five more minutes.
164
00:16:00,919 --> 00:16:03,754
Now don't use your hands.
Don't be lazy. Only use your feet.
165
00:16:03,963 --> 00:16:05,881
Let's go! Let's push,
push, push, push !
166
00:16:05,965 --> 00:16:09,760
Nikolas. Honey, please.
She's just a kid.
167
00:16:10,970 --> 00:16:12,888
Keep going, Elektra.
168
00:16:14,015 --> 00:16:15,057
Keep going.
169
00:17:24,210 --> 00:17:26,754
Jesus! What's the matter with you?
You could have killed me!
170
00:17:28,131 --> 00:17:29,173
What are you doing here?
171
00:17:29,257 --> 00:17:30,966
Nothing. I'm friends
with the Wheelwrights.
172
00:17:34,054 --> 00:17:35,846
Damn it.
You cut my frigging jacket.
173
00:17:38,725 --> 00:17:41,393
How did you get in?
The front door was unlocked.
174
00:17:41,728 --> 00:17:42,936
No, it wasn't.
175
00:17:43,063 --> 00:17:44,313
Yeah, it was.
176
00:17:45,482 --> 00:17:46,565
Look,
the people who live here
177
00:17:46,649 --> 00:17:48,400
Let me come in all the time.
Ask anybody.
178
00:17:52,572 --> 00:17:54,323
It's broken.
179
00:17:56,326 --> 00:17:59,870
So, who are you anyways?
My name's Abby. What'd you steal?
180
00:17:59,996 --> 00:18:01,580
Nothing.
What do you think I am?
181
00:18:02,123 --> 00:18:03,123
Ow.
182
00:18:11,049 --> 00:18:12,966
Please don't call the cops.
183
00:18:14,219 --> 00:18:15,803
My dad will kill me.
184
00:18:15,887 --> 00:18:18,347
In some parts of the world,
they just cut your hands off.
185
00:18:21,601 --> 00:18:22,726
Wow.
186
00:18:26,439 --> 00:18:27,648
How did you do that?
187
00:18:27,899 --> 00:18:28,941
Get out of here.
188
00:18:45,625 --> 00:18:47,376
Don't worry, Elektra.
189
00:18:47,711 --> 00:18:49,003
I'll take good care of her.
190
00:18:51,506 --> 00:18:52,506
Mom?
191
00:19:39,721 --> 00:19:41,472
Oh, shit.
192
00:21:00,301 --> 00:21:02,469
You know I can't sit still, McCabe.
Call me with the name.
193
00:21:02,554 --> 00:21:03,887
Client says
he needs you there
194
00:21:04,014 --> 00:21:05,347
A couple days early.
Wants you to wait.
195
00:21:05,432 --> 00:21:07,683
To have nowhere to go...
Death's not that bad.
196
00:21:07,767 --> 00:21:09,351
...nowhere to turn.
He wants you to wait.
197
00:21:10,979 --> 00:21:13,480
You just kill me, straight out?
He wants you to wait.
198
00:21:37,297 --> 00:21:38,714
Are you
looking for me?
199
00:21:41,384 --> 00:21:42,384
Hi.
200
00:21:46,556 --> 00:21:48,432
Are you the new tenant?
201
00:21:48,516 --> 00:21:50,309
Eddie Ferris,
the realtor, he said a young
202
00:21:50,393 --> 00:21:52,102
woman had taken
it for the month.
203
00:21:52,187 --> 00:21:53,187
What do you want?
204
00:21:54,230 --> 00:21:55,689
Sorry.
This is kind of awkward,
205
00:21:55,774 --> 00:22:00,402
but have you seen a girl,
a 13-year-old, blondish hair to about here?
206
00:22:00,904 --> 00:22:02,237
My daughter, Abby.
207
00:22:03,531 --> 00:22:06,075
We had a fight yesterday. . .
I saw her late afternoon.
208
00:22:06,368 --> 00:22:08,744
You did?
She broke into my house.
209
00:22:10,538 --> 00:22:11,955
Shit. Really?
210
00:22:13,166 --> 00:22:15,292
She knows the
Wheelwrights, who. . .
211
00:22:15,543 --> 00:22:18,921
She didn't take
anything, did she?
212
00:22:19,464 --> 00:22:21,298
No.
Good.
213
00:22:23,551 --> 00:22:24,677
Look, if she broke
something, I'm. . .
214
00:22:24,761 --> 00:22:26,970
I'm happy to pay for it.
I'm Mark Miller.
215
00:22:27,055 --> 00:22:29,431
We're in the little
cabin two houses down.
216
00:22:34,229 --> 00:22:35,229
Okay, thanks.
217
00:22:42,278 --> 00:22:44,822
Hi. You've reached McCabe,
But please leave just your name.
218
00:22:44,906 --> 00:22:46,615
Do not leave a message.
219
00:22:46,741 --> 00:22:48,450
McCabe.
220
00:22:49,202 --> 00:22:50,619
I'm sick of sitting here.
221
00:22:52,414 --> 00:22:54,456
We don't get a name soon,
I'm walking.
222
00:23:07,637 --> 00:23:08,637
Hey.
223
00:23:10,765 --> 00:23:12,182
How long have you
been standing there?
224
00:23:12,809 --> 00:23:13,851
Like, a minute.
225
00:23:16,438 --> 00:23:17,688
What did you tell my dad?
226
00:23:18,440 --> 00:23:19,732
Did you tell him
I broke into your house?
227
00:23:20,692 --> 00:23:22,317
Yeah, because
you did break in.
228
00:23:22,444 --> 00:23:24,028
Well, you didn't
have to tell him.
229
00:23:24,320 --> 00:23:25,320
I thought you were cool.
230
00:23:25,905 --> 00:23:28,032
I'm not.
Yeah, no kidding.
231
00:23:28,450 --> 00:23:30,200
Now he's on my case.
232
00:23:30,285 --> 00:23:32,411
He made me come
ask you to have Christmas dinner with us.
233
00:23:32,495 --> 00:23:35,205
Have what?
Christmas?
234
00:23:35,749 --> 00:23:37,624
Dinner? December 25th?
235
00:23:39,919 --> 00:23:42,379
Did you know
today's Christmas?
236
00:23:42,464 --> 00:23:44,923
Thank you. I can't.
I have something to do.
237
00:23:45,342 --> 00:23:48,052
What? Everything's closed.
238
00:23:48,136 --> 00:23:49,887
You're on an island.
239
00:23:50,805 --> 00:23:52,389
Come on. Please?
240
00:23:52,891 --> 00:23:54,850
It's just the two
of us every night,
241
00:23:55,310 --> 00:23:57,269
and I'm bored
out of my skull.
242
00:24:04,235 --> 00:24:05,694
What are you doing?
243
00:24:06,571 --> 00:24:07,654
Nothing. Why?
244
00:24:10,700 --> 00:24:12,826
Were you counting?
No.
245
00:24:16,373 --> 00:24:18,374
So, will you come?
Please?
246
00:24:18,583 --> 00:24:22,419
Because if you don't,
I'll just keep breaking into your house.
247
00:24:25,382 --> 00:24:27,299
I have to change
my clothes.
248
00:24:27,384 --> 00:24:28,384
Great!
249
00:24:30,178 --> 00:24:31,220
I'm Abby.
250
00:24:33,348 --> 00:24:34,348
Elektra.
251
00:24:36,059 --> 00:24:38,477
Elektra. Cool.
252
00:24:46,444 --> 00:24:47,945
I told you not to
leave the house.
253
00:24:48,196 --> 00:24:49,571
You didn't even
know I was gone.
254
00:24:49,698 --> 00:24:51,073
Abby.
255
00:24:51,199 --> 00:24:54,118
Chill, Dad.
We have a guest.
256
00:25:01,001 --> 00:25:03,210
I'm sorry. She told me that
You'd invited me.
257
00:25:04,963 --> 00:25:05,963
I don't want to. . .
258
00:25:07,590 --> 00:25:08,590
I'll just. . .
259
00:25:11,052 --> 00:25:14,138
No. Please, stay. I'm. . .
I'm glad you're here.
260
00:25:21,938 --> 00:25:24,189
Can I get you a beer? Wine?
261
00:25:24,274 --> 00:25:25,399
Water.
262
00:25:26,234 --> 00:25:28,152
Her name's Elektra, Dad.
263
00:25:32,157 --> 00:25:35,284
Elektra.
Like the tragedy.
264
00:25:35,368 --> 00:25:37,453
Your parents
must have had a sense of humor.
265
00:25:38,246 --> 00:25:39,288
Not really.
266
00:25:45,795 --> 00:25:47,421
So when she sees
all the cute guys
267
00:25:47,547 --> 00:25:49,214
who like me,
just as friends, Dad,
268
00:25:49,299 --> 00:25:51,175
she accidentally
spills poster paint
269
00:25:51,301 --> 00:25:53,218
all over my model
of the Taj Mahal.
270
00:25:53,303 --> 00:25:55,262
So I put glue on her shoes.
271
00:25:55,805 --> 00:25:58,640
I got suspended for that,
and then I got expelled for fighting.
272
00:25:58,725 --> 00:26:01,810
But that was way
back in the day in
273
00:26:04,147 --> 00:26:05,189
Baltimore.
274
00:26:06,941 --> 00:26:09,610
So, I was a little surprised
to see you take the Wheelwright place.
275
00:26:10,236 --> 00:26:11,904
Not many renters
this time of year.
276
00:26:11,988 --> 00:26:13,989
It's just for the month,
for work.
277
00:26:14,449 --> 00:26:15,991
What do you do anyway?
278
00:26:17,786 --> 00:26:20,996
Layoffs, payroll reduction,
that sort of thing.
279
00:26:22,374 --> 00:26:23,832
Sounds boring.
Abby.
280
00:26:23,917 --> 00:26:25,459
No, it is boring.
281
00:26:25,585 --> 00:26:27,127
I like your bracelet,
by the way.
282
00:26:27,504 --> 00:26:31,131
Do you know
what those are? Here.
283
00:26:31,800 --> 00:26:34,343
They're warrior beads.
They're from Indonesia.
284
00:26:34,511 --> 00:26:36,595
Centuries ago, you had to be the
best fighter in your village
285
00:26:36,680 --> 00:26:37,805
to earn them.
286
00:26:37,889 --> 00:26:38,889
Wow.
287
00:26:41,017 --> 00:26:42,142
I bought them off eBay.
288
00:26:45,605 --> 00:26:47,439
Is there a school
here on the island?
289
00:26:47,524 --> 00:26:49,608
We're trying
home-schooling for a while.
290
00:26:50,819 --> 00:26:53,612
I read at college level,
and I'm doing algebra one on my own.
291
00:26:53,863 --> 00:26:55,072
She's a good student.
292
00:26:55,699 --> 00:26:59,243
It's the behavioral stuff
that's been a problem.
293
00:27:00,328 --> 00:27:02,746
I have authority issues,
and I don't take bullshit well.
294
00:27:02,831 --> 00:27:04,248
Don't speak in that. . .
Hey, Abby!
295
00:27:08,753 --> 00:27:09,753
It's okay.
296
00:28:22,243 --> 00:28:24,161
Suddenly I got
a teenager on my hands.
297
00:28:28,124 --> 00:28:30,459
She's hard on herself.
You can tell?
298
00:28:32,170 --> 00:28:33,879
Most people think
she's a slacker.
299
00:28:34,005 --> 00:28:35,756
No, I shouldn't.
300
00:28:36,508 --> 00:28:38,425
Merry Christmas.
301
00:28:46,059 --> 00:28:47,309
Where's her mother?
302
00:28:48,728 --> 00:28:51,271
She died
a couple of years ago.
303
00:28:51,606 --> 00:28:52,648
Back in Baltimore?
304
00:28:54,526 --> 00:28:57,194
Yeah. Drunk driver.
305
00:29:02,575 --> 00:29:04,159
My mother died
when I was young.
306
00:29:07,914 --> 00:29:09,456
I should go.
I have work.
307
00:29:09,541 --> 00:29:10,582
Come on, it's early.
308
00:29:10,667 --> 00:29:11,875
Thanks for dinner.
309
00:29:35,942 --> 00:29:37,192
Mom.
310
00:30:17,192 --> 00:30:20,778
What? Good morning.
You just got a delivery.
311
00:30:40,256 --> 00:30:42,341
It's a double.
Which makes double the money.
312
00:30:42,425 --> 00:30:43,967
Yeah, that's
why the big bucks.
313
00:30:47,430 --> 00:30:49,515
What's the matter?
Nothing.
314
00:30:49,599 --> 00:30:51,558
Good. Then there'll
be no problems.
315
00:31:00,402 --> 00:31:01,652
I'll call you
when it's done.
316
00:31:58,376 --> 00:31:59,585
How's math going?
317
00:32:00,337 --> 00:32:01,670
How do you
think it's going?
318
00:32:17,937 --> 00:32:20,105
What do you mean you're not doing it?
Not now or not ever?
319
00:32:20,357 --> 00:32:22,274
Too many variables,
not enough background.
320
00:32:22,692 --> 00:32:25,736
Background?
Okay, well, how about
321
00:32:25,862 --> 00:32:28,989
born in Minnesota
on Christmas Day?
322
00:32:29,074 --> 00:32:32,159
Enjoys ice fishing
and dragon movies.
323
00:32:32,243 --> 00:32:35,204
McCabe, I'm out of here.
I'll call you when I land someplace.
324
00:32:36,039 --> 00:32:37,456
They'll just send
somebody else, E.
325
00:33:58,955 --> 00:34:01,582
The storm we've
been waiting... all... finally here.
326
00:34:01,666 --> 00:34:02,750
It's moved into
the Seattle-Tacoma...
327
00:34:02,834 --> 00:34:04,335
I'll get some sandbags
from the shed.
328
00:34:04,419 --> 00:34:05,711
You know,
this is such a joke.
329
00:34:05,795 --> 00:34:09,465
They make it sound all exciting,
but you know it's just rain.
330
00:34:09,549 --> 00:34:10,883
lf you're not too busy,
young lady,
331
00:34:10,967 --> 00:34:13,719
feel free to
tape the windows.
332
00:34:14,012 --> 00:34:15,137
Now!
333
00:34:42,332 --> 00:34:43,999
Can I talk to you?
334
00:34:49,881 --> 00:34:51,674
Can we talk inside?
335
00:34:52,008 --> 00:34:53,342
Yeah, sure.
336
00:35:23,998 --> 00:35:25,290
Hey, what's up?
337
00:35:25,375 --> 00:35:26,625
Can you go to your
bedroom for a minute, Abby?
338
00:35:26,710 --> 00:35:28,919
I need to talk
to your dad.
339
00:35:29,004 --> 00:35:30,087
Now!
340
00:35:30,922 --> 00:35:32,214
Go, Abby.
341
00:35:39,514 --> 00:35:41,974
Who are you?
Don't lie to me. What?
342
00:35:42,058 --> 00:35:45,978
They won't just kill you.
They'll kill Abby.
343
00:35:48,648 --> 00:35:49,773
Damn it!
344
00:35:49,858 --> 00:35:51,191
Dad !
Go!
345
00:35:51,818 --> 00:35:52,943
Come on, Abby!
346
00:35:53,028 --> 00:35:54,653
Run ! Go! Go! Go!
347
00:35:58,658 --> 00:36:00,659
Stay with Abby!
Okay.
348
00:36:22,682 --> 00:36:23,807
Abby!
349
00:37:16,152 --> 00:37:17,444
Elektra!
350
00:37:17,862 --> 00:37:18,987
Abby!
351
00:38:04,159 --> 00:38:05,200
No!
352
00:38:09,414 --> 00:38:10,706
Damn it.
353
00:38:13,668 --> 00:38:14,960
Get back!
354
00:38:15,545 --> 00:38:17,004
Get back! Go!
355
00:38:24,054 --> 00:38:25,637
There'll be more coming.
356
00:38:25,722 --> 00:38:28,057
What's coming
next will be worse.
357
00:39:41,464 --> 00:39:45,300
I believe Kirigi
wishes to address the Council of the Hand.
358
00:39:46,761 --> 00:39:48,554
Venerable master,
359
00:39:48,638 --> 00:39:52,141
despite your
delicacy and subtlety,
360
00:39:53,101 --> 00:39:55,644
you have failed to solve
the problem of the Treasure.
361
00:39:58,606 --> 00:40:00,899
Master Roshi gave
that task to me.
362
00:40:00,984 --> 00:40:02,109
Yes, exactly.
363
00:40:02,193 --> 00:40:03,610
And my men are
taking care of it.
364
00:40:03,695 --> 00:40:05,195
Your men are dead !
365
00:40:05,280 --> 00:40:08,073
Killed by the female,
Elektra, the gaijin.
366
00:40:46,029 --> 00:40:48,280
Your forces are
an abomination !
367
00:41:04,673 --> 00:41:06,006
Master Roshi,
368
00:41:06,091 --> 00:41:07,549
the Hand cannot
afford to lose
369
00:41:07,634 --> 00:41:09,927
the Treasure for
another generation.
370
00:41:10,011 --> 00:41:12,888
So I humbly request
you allow me this task.
371
00:41:12,972 --> 00:41:15,140
Perhaps with
a little less delicacy,
372
00:41:15,225 --> 00:41:17,976
my forces will
not be defeated by a mere woman.
373
00:41:18,061 --> 00:41:19,728
The task is yours.
374
00:41:20,146 --> 00:41:22,314
Complete it,
and you will have proven
375
00:41:22,399 --> 00:41:24,692
yourself worthy of
leading this council.
376
00:41:27,904 --> 00:41:29,613
I will step aside.
377
00:41:53,930 --> 00:41:55,723
The Hand,
of all people.
378
00:41:55,974 --> 00:41:57,599
So who's gonna
help you out on this one, E?
379
00:41:57,684 --> 00:41:59,518
Stick?
Just give me his location.
380
00:41:59,602 --> 00:42:02,187
Sure, no problem.
I got it handled.
381
00:42:03,148 --> 00:42:04,189
God damn it.
382
00:42:22,500 --> 00:42:24,001
You're up, blind man.
383
00:42:24,085 --> 00:42:25,294
Double combo,
triple carom
384
00:42:25,378 --> 00:42:27,921
on the four,
three, two, one, six, with a bank mass�.
385
00:42:28,006 --> 00:42:30,591
You don't need to call
all your shots, pops. Just the first one.
386
00:42:30,675 --> 00:42:32,593
That is the first one.
387
00:42:39,976 --> 00:42:42,811
You gotta be kidding me.
388
00:42:50,653 --> 00:42:52,654
Eight ball in the corner.
389
00:43:01,831 --> 00:43:02,956
Blind, my ass.
390
00:43:03,041 --> 00:43:05,334
Leave your money
on the table.
391
00:43:14,219 --> 00:43:16,428
Here's $1 , Abs.
Go play some pinball.
392
00:43:16,513 --> 00:43:18,097
Why do I always
have to miss the good stuff?
393
00:43:18,181 --> 00:43:19,431
Just go.
394
00:43:25,480 --> 00:43:26,689
Elektra.
395
00:43:26,981 --> 00:43:28,357
Same walk.
396
00:43:28,692 --> 00:43:30,192
Same perfume.
397
00:43:31,528 --> 00:43:33,278
They need your help.
398
00:43:33,363 --> 00:43:34,697
Over here.
399
00:43:44,457 --> 00:43:46,125
This is Mark Miller.
400
00:43:46,209 --> 00:43:49,044
Mark and his daughter, Abby,
are being chased by the Hand,
401
00:43:49,254 --> 00:43:50,629
and they need
your protection.
402
00:43:50,714 --> 00:43:53,590
I'm leaving them with you.
The Hand is your business, not mine.
403
00:43:53,675 --> 00:43:56,677
Ah. Kirigi.
They've sent Kirigi.
404
00:43:59,514 --> 00:44:00,597
Shit.
405
00:44:00,682 --> 00:44:03,559
Did you ever ask why
the Hand was after them?
406
00:44:03,643 --> 00:44:04,852
They don't know.
407
00:44:04,936 --> 00:44:09,148
Really?
Mr. Miller doesn't know?
408
00:44:10,525 --> 00:44:11,859
I do know.
409
00:44:15,363 --> 00:44:18,198
The Hand wanted something
he couldn't give.
410
00:44:19,117 --> 00:44:20,743
He tried to run.
411
00:44:20,952 --> 00:44:22,244
And what?
412
00:44:23,413 --> 00:44:25,748
They killed my wife,
Abby's mom.
413
00:44:26,041 --> 00:44:28,459
There was no
drunk driver. I lied.
414
00:44:28,752 --> 00:44:30,502
You're on your own.
415
00:44:31,671 --> 00:44:34,131
Why did you really
save them, Elektra?
416
00:44:34,257 --> 00:44:36,050
Some kind of penance?
417
00:44:36,426 --> 00:44:38,802
A down payment
on your sins?
418
00:44:39,512 --> 00:44:42,473
Has she told you what she actually
does for a living, Mr. Miller?
419
00:44:42,557 --> 00:44:45,684
She saved my life
and my daughter's. That's enough for me.
420
00:44:45,769 --> 00:44:48,270
Then you landed on
the lucky side of the street.
421
00:44:48,688 --> 00:44:52,107
Damn you, son of a bitch !
Because with most people. . .
422
00:45:04,704 --> 00:45:06,163
Well, Elektra,
423
00:45:07,040 --> 00:45:08,874
you haven't changed.
424
00:45:19,135 --> 00:45:20,844
What are we gonna do?
425
00:45:20,929 --> 00:45:23,055
Elektra?
What are we gonna do?
426
00:45:23,139 --> 00:45:24,431
You gotta run.
427
00:45:24,557 --> 00:45:25,808
As far as you can,
as fast as you can.
428
00:45:25,892 --> 00:45:29,895
South America. Africa. Change your name.
Change your appearance.
429
00:45:30,814 --> 00:45:31,897
You're not
coming with us?
430
00:45:31,981 --> 00:45:33,065
No.
431
00:45:36,486 --> 00:45:37,486
I can't.
432
00:45:37,821 --> 00:45:39,988
Why not? Isn't that part
of your code or something?
433
00:45:40,073 --> 00:45:41,740
I don't have a code, Abby.
434
00:45:41,825 --> 00:45:43,117
How are we supposed
to defend ourselves?
435
00:45:43,201 --> 00:45:45,119
We'll be okay, Abby.
436
00:45:46,454 --> 00:45:47,705
No, we won't.
437
00:45:47,789 --> 00:45:50,040
Wake up, Dad. We won't!
438
00:45:50,125 --> 00:45:52,960
They're gonna hunt us down.
Just like Mom.
439
00:46:00,593 --> 00:46:02,177
Get in the car.
440
00:46:03,680 --> 00:46:04,930
Get in the car!
441
00:46:05,015 --> 00:46:06,515
What's wrong?
442
00:46:32,375 --> 00:46:36,128
She's down the street.
Three blocks over in the parking lot.
443
00:46:38,048 --> 00:46:40,883
We need to kill
the gaijin assassin first.
444
00:46:41,509 --> 00:46:42,509
Should we go now?
445
00:46:42,594 --> 00:46:43,886
Not here.
446
00:46:44,471 --> 00:46:46,221
Keep track of them.
447
00:47:07,952 --> 00:47:09,620
I'm a soccer mom.
448
00:47:11,498 --> 00:47:14,708
So, you. . . You really kill
people for a living?
449
00:47:17,587 --> 00:47:18,712
Yeah.
450
00:47:19,506 --> 00:47:20,589
Why?
451
00:47:26,763 --> 00:47:28,639
It's what I'm good at.
452
00:47:28,807 --> 00:47:30,432
That's messed up.
453
00:47:31,976 --> 00:47:33,102
Yeah.
454
00:47:53,790 --> 00:47:56,291
Well, well,
the reluctant assassin.
455
00:47:57,877 --> 00:48:00,421
Sorry to drag you
into this, McCabe.
456
00:48:01,256 --> 00:48:02,464
Me, too.
457
00:48:03,258 --> 00:48:05,092
Hi. I'm Abby.
458
00:48:05,802 --> 00:48:09,722
Hello, Abby.
I'm wondering what you're doing here.
459
00:48:10,348 --> 00:48:12,141
There's plenty of
room in the house.
460
00:48:12,225 --> 00:48:14,059
Go ahead and help yourselves
to whatever you need.
461
00:48:14,144 --> 00:48:15,436
Thank you.
462
00:48:15,520 --> 00:48:17,062
You're welcome.
463
00:48:24,362 --> 00:48:27,489
You want to pull the trigger,
or should I do it?
464
00:48:27,907 --> 00:48:30,451
E, you're crashing
on me, baby.
465
00:48:30,535 --> 00:48:33,328
I said you'd crash,
and you are crashing.
466
00:48:33,413 --> 00:48:36,290
I just want to get
them someplace safe, give them a chance.
467
00:48:36,374 --> 00:48:39,793
They're already dead, E.
They got no chance.
468
00:48:40,003 --> 00:48:42,004
Don't go down with them.
469
00:48:47,010 --> 00:48:48,719
I'll need passports.
470
00:48:48,803 --> 00:48:50,763
I'll need plane tickets.
471
00:48:51,806 --> 00:48:52,890
Sure.
472
00:48:52,974 --> 00:48:55,809
Throw in some season
tickets to the Lakers.
473
00:48:59,105 --> 00:49:00,606
Okay.
474
00:49:20,085 --> 00:49:21,752
I don't want you
to tell her anything.
475
00:49:21,836 --> 00:49:24,296
I hate lying.
Why can't we tell her?
476
00:49:24,381 --> 00:49:26,799
We don't know
anything about her.
477
00:49:27,217 --> 00:49:28,300
She saved us.
478
00:49:28,385 --> 00:49:30,803
Because she doesn't
really know who you are. If she knew. . .
479
00:49:30,887 --> 00:49:32,054
She's my friend.
480
00:49:32,138 --> 00:49:33,138
Your friend?
481
00:49:33,223 --> 00:49:35,265
She's the only one I have.
482
00:49:35,892 --> 00:49:37,184
And I do not
want to die with. . .
483
00:49:37,268 --> 00:49:39,061
You're not gonna die!
484
00:49:43,858 --> 00:49:46,068
Don't you ever say
that again, ever.
485
00:49:46,152 --> 00:49:47,152
Okay?
486
00:49:47,278 --> 00:49:48,278
Yes.
487
00:49:59,499 --> 00:50:00,749
Elektra?
488
00:50:13,138 --> 00:50:15,180
What's the matter?
Is something wrong?
489
00:50:15,265 --> 00:50:18,100
They told me to change
my appearance, so. . .
490
00:50:20,061 --> 00:50:21,437
No, it's. . .
491
00:50:21,938 --> 00:50:23,480
You look great.
492
00:50:23,732 --> 00:50:24,898
Thanks.
493
00:50:30,071 --> 00:50:33,782
Can you show me how
to use those things, the salad tongs?
494
00:50:33,867 --> 00:50:35,409
Sais.
Sais.
495
00:50:37,620 --> 00:50:39,455
They're not for you.
496
00:50:40,665 --> 00:50:42,249
I want to learn
how to defend myself.
497
00:50:42,334 --> 00:50:45,419
They're offensive weapons.
They're for killing.
498
00:50:46,171 --> 00:50:47,671
You use them.
499
00:50:48,548 --> 00:50:50,799
I don't want you
to be like me.
500
00:50:50,967 --> 00:50:52,092
I do.
501
00:50:59,642 --> 00:51:03,145
Do you wanna learn
something really, really difficult?
502
00:51:03,730 --> 00:51:04,813
Yeah.
503
00:51:05,106 --> 00:51:06,231
What?
504
00:51:06,941 --> 00:51:08,192
Come on.
505
00:51:15,742 --> 00:51:17,242
Now sit down.
506
00:51:23,917 --> 00:51:25,542
Close your eyes.
507
00:51:26,586 --> 00:51:27,961
What is this, yoga?
508
00:51:28,046 --> 00:51:29,588
Just close your
eyes and breathe.
509
00:51:29,673 --> 00:51:31,215
I am breathing.
I'm always breathing.
510
00:51:31,299 --> 00:51:32,716
And shut up.
511
00:51:40,725 --> 00:51:43,310
Just sit quietly.
512
00:51:51,027 --> 00:51:52,027
Shh !
513
00:52:51,129 --> 00:52:52,838
How are you doing?
514
00:52:55,925 --> 00:52:57,634
We're still alive.
515
00:52:58,928 --> 00:53:00,262
Thank you.
516
00:53:02,557 --> 00:53:04,600
Don't thank me, Mark.
517
00:53:04,726 --> 00:53:07,186
Please, you don't really know
what I was doing. . .
518
00:53:07,270 --> 00:53:09,271
What you were doing there?
519
00:53:10,440 --> 00:53:11,815
Sure I do.
520
00:53:12,942 --> 00:53:14,943
You were there
to kill us.
521
00:53:15,987 --> 00:53:19,323
I knew it as soon as you took the
Wheelwright place.
522
00:53:33,296 --> 00:53:36,131
I'm not a good person
to get involved with.
523
00:53:37,634 --> 00:53:39,718
I'm not asking
for anything.
524
00:54:07,706 --> 00:54:09,081
I'm sorry.
525
00:54:09,791 --> 00:54:10,916
Yeah,
526
00:54:12,043 --> 00:54:13,502
I hated that.
527
00:54:49,497 --> 00:54:50,622
What happened?
528
00:54:50,707 --> 00:54:54,376
That bird's been
hanging around here since late yesterday.
529
00:55:00,759 --> 00:55:04,887
They're here.
530
00:55:05,013 --> 00:55:05,971
Let's use the truck.
531
00:55:06,056 --> 00:55:07,139
We won't make it.
532
00:55:07,223 --> 00:55:08,557
But that's the best way.
533
00:55:08,641 --> 00:55:10,684
Trust me.
There isn't time.
534
00:55:12,395 --> 00:55:14,063
Use the cellar.
There's a tunnel.
535
00:55:14,147 --> 00:55:17,566
Take you out past
the orchard to the trees. Head north.
536
00:55:20,028 --> 00:55:21,570
What about you?
537
00:55:25,241 --> 00:55:26,367
Shit.
538
00:55:27,911 --> 00:55:29,203
Let's go.
539
00:55:32,082 --> 00:55:34,458
Be careful.
Keep them safe, E.
540
00:56:05,657 --> 00:56:06,907
Holy. . .
541
00:56:23,174 --> 00:56:25,634
Don't tell me,
the circus is in town?
542
00:56:25,719 --> 00:56:26,885
I'll tell you what.
543
00:56:26,970 --> 00:56:28,554
You might as
well kill me now, 'cause I ain't talking.
544
00:56:28,638 --> 00:56:30,681
Talking is not necessary.
545
00:56:33,059 --> 00:56:36,061
But I accept the first
half of your proposal.
546
00:56:49,075 --> 00:56:50,909
They're in the woods.
547
00:56:54,831 --> 00:56:56,331
Hey, dickhead.
548
00:56:58,543 --> 00:57:02,296
I'll bet you 1,000 bucks
you're dead before Elektra is.
549
00:58:05,527 --> 00:58:06,735
Hold up.
550
00:58:17,122 --> 00:58:19,540
Just follow me.
Just keep running.
551
00:58:24,629 --> 00:58:27,172
Get in there.
Mark, come on. Go. Go.
552
00:59:10,300 --> 00:59:11,508
Elektra.
553
00:59:26,524 --> 00:59:27,816
Elektra!
554
00:59:39,496 --> 00:59:40,496
Go!
555
00:59:41,498 --> 00:59:42,956
Run ! Run !
556
00:59:59,015 --> 01:00:00,099
Go!
557
01:01:47,540 --> 01:01:49,458
Why didn't you tell me?
558
01:02:01,388 --> 01:02:03,097
Elektra!
Abby, no!
559
01:02:03,181 --> 01:02:04,556
Let me go!
560
01:02:38,758 --> 01:02:41,385
You are the little
Treasure, aren't you?
561
01:02:41,469 --> 01:02:43,095
The war is over.
562
01:02:54,149 --> 01:02:56,442
The war has just begun.
563
01:02:57,444 --> 01:02:59,028
Move back, Abby.
564
01:03:03,950 --> 01:03:05,367
She is safe.
565
01:03:06,619 --> 01:03:08,412
Another day, old man.
566
01:03:20,508 --> 01:03:22,384
You'll be fine.
567
01:03:22,677 --> 01:03:23,969
Rest now.
568
01:04:33,456 --> 01:04:35,666
Don't look for
your opponent.
569
01:04:35,750 --> 01:04:37,418
Know where he is.
570
01:04:37,919 --> 01:04:42,881
I'm blind, and I see
more than any of you, because I don't look.
571
01:04:57,605 --> 01:05:00,024
You had no
right to drag me into this, Stick.
572
01:05:00,108 --> 01:05:03,402
This whole war with the Hand,
everything, it's all about her, isn't it?
573
01:05:03,486 --> 01:05:05,612
They call her
the Treasure.
574
01:05:05,697 --> 01:05:08,741
She was a prodigy
from 4 or 5 years old.
575
01:05:09,784 --> 01:05:11,243
Word got around fast.
576
01:05:11,327 --> 01:05:14,997
The Hand wanted her for themselves.
They tried to steal her.
577
01:05:15,081 --> 01:05:17,082
But her father
spirited her away.
578
01:05:17,167 --> 01:05:18,667
And you set this up,
579
01:05:20,003 --> 01:05:22,629
the contract,
McCabe, all of this.
580
01:05:22,714 --> 01:05:24,340
You hired me to kill them.
581
01:05:24,424 --> 01:05:25,966
You're entitled
to your opinion.
582
01:05:26,051 --> 01:05:29,428
A father and his daughter,
Stick. You manipulated me.
583
01:05:29,512 --> 01:05:30,679
Did l?
584
01:05:33,183 --> 01:05:34,975
Was all this a test?
585
01:05:35,810 --> 01:05:39,855
Everything from the day
you threw me out, has it all been a test?
586
01:05:41,858 --> 01:05:43,692
What if I had failed?
587
01:05:45,695 --> 01:05:48,238
Some lessons can't
be taught, Elektra.
588
01:05:48,323 --> 01:05:50,866
They must be lived
to be understood.
589
01:05:51,534 --> 01:05:54,620
When you came here,
you were filled with anger.
590
01:05:54,829 --> 01:05:59,708
All the decency you once had,
poisoned by violence and tragedy.
591
01:06:00,752 --> 01:06:05,381
This is not the way.
This is not our way.
592
01:06:07,592 --> 01:06:09,885
You talk in riddles,
old man.
593
01:06:11,388 --> 01:06:13,430
It keeps my students alert.
594
01:06:15,934 --> 01:06:18,352
I always knew
your heart was pure.
595
01:06:18,728 --> 01:06:22,314
You simply needed to
see it for yourself.
596
01:06:34,035 --> 01:06:35,536
What about Abby?
597
01:06:35,620 --> 01:06:38,247
As long as Kirigi is alive,
she's only safe here.
598
01:06:39,332 --> 01:06:41,083
She has no choice.
599
01:07:03,565 --> 01:07:05,524
Two, three, four, five.
600
01:07:05,650 --> 01:07:07,651
One, two, three, four.
601
01:07:09,112 --> 01:07:11,280
Two, three, four. One. . .
602
01:07:14,534 --> 01:07:17,202
Still breaking
and entering, I see.
603
01:07:19,581 --> 01:07:20,914
Sorry.
604
01:07:21,458 --> 01:07:23,751
You'll need it.
Keep practicing.
605
01:07:27,297 --> 01:07:28,922
I'm sorry I lied to you.
606
01:07:29,007 --> 01:07:30,549
Don't apologize.
607
01:07:30,675 --> 01:07:32,217
You did what
you needed to do.
608
01:07:33,636 --> 01:07:35,763
I didn't wanna
lie to you,
609
01:07:37,098 --> 01:07:38,807
neither did my dad.
610
01:07:40,810 --> 01:07:42,478
It made me sick
not telling you.
611
01:07:42,562 --> 01:07:46,357
Everybody lies, Abby.
Nobody tells the truth about themselves.
612
01:07:46,441 --> 01:07:47,858
Including you.
613
01:07:48,360 --> 01:07:49,485
Especially me.
614
01:07:49,569 --> 01:07:51,945
The layoffs and
payroll reductions.
615
01:07:52,030 --> 01:07:53,322
Like that.
616
01:07:54,032 --> 01:07:55,657
And the counting.
617
01:07:56,493 --> 01:07:58,077
Sorry?
OCD.
618
01:07:59,412 --> 01:08:01,038
I don't have OCD.
619
01:08:01,414 --> 01:08:03,457
I had it when I was a kid,
but I haven't done that in years.
620
01:08:03,541 --> 01:08:06,627
You were just doing it,
when you walk slow like that.
621
01:08:08,630 --> 01:08:11,674
What are you doing?
Are you counting?
622
01:08:13,051 --> 01:08:14,218
Don't mock me.
623
01:08:14,302 --> 01:08:16,387
I'm still your superior.
624
01:08:16,471 --> 01:08:17,721
Maybe.
625
01:08:19,474 --> 01:08:20,933
Wanna find out?
626
01:08:35,949 --> 01:08:37,908
I'm gonna go
find my dad.
627
01:09:02,851 --> 01:09:05,019
Don't force it.
You're forcing it.
628
01:09:28,793 --> 01:09:31,295
You'll be better
than I am very soon.
629
01:09:35,800 --> 01:09:40,137
I'm just a kid.
I don't wanna stay here.
630
01:11:10,520 --> 01:11:12,187
What do you want?
631
01:11:12,814 --> 01:11:14,440
To finish it, you and me.
632
01:11:14,524 --> 01:11:18,736
No help from Stick,
no help from your father. Winner take all.
633
01:11:19,154 --> 01:11:22,031
And when I kill you,
the little one is ours.
634
01:11:22,157 --> 01:11:25,576
And when you don't,
she is free forever.
635
01:11:26,036 --> 01:11:28,037
Agreed?
Agreed.
636
01:11:29,873 --> 01:11:31,790
We will meet
where it all began.
637
01:11:32,042 --> 01:11:34,543
And it will end
where it all began,
638
01:11:34,753 --> 01:11:36,378
for you, at least.
639
01:15:13,722 --> 01:15:14,930
Clever girl.
640
01:15:24,274 --> 01:15:25,482
Elektra!
641
01:15:27,986 --> 01:15:30,654
What's the matter?
Is something wrong?
642
01:15:38,079 --> 01:15:39,621
We meet again.
643
01:16:15,325 --> 01:16:17,159
Now you'll remember.
644
01:17:13,383 --> 01:17:14,591
Let her go!
645
01:17:22,100 --> 01:17:24,393
Brave girl.
You taught her well.
646
01:18:02,891 --> 01:18:04,767
But it's time
for a new master.
647
01:18:20,450 --> 01:18:23,494
Is that what
the blind man's been teaching you?
648
01:18:29,000 --> 01:18:32,961
Not good enough.
But you'll learn to anticipate your opponent.
649
01:19:01,324 --> 01:19:02,950
Abby. . .
I'm not leaving you.
650
01:19:03,034 --> 01:19:04,743
You're a pain in the ass.
Just like you.
651
01:19:04,828 --> 01:19:07,329
One, two, three.
652
01:19:15,005 --> 01:19:16,922
Tattoo, the Treasure's here.
653
01:19:51,750 --> 01:19:53,459
Stay right behind me.
654
01:20:02,886 --> 01:20:04,553
Stay close, Abby.
655
01:20:21,071 --> 01:20:22,321
Elektra!
656
01:21:08,618 --> 01:21:11,286
Nice trick.
I�ve seen it before.
657
01:21:29,055 --> 01:21:30,764
Abby, where are you?
658
01:21:33,643 --> 01:21:34,685
Elektra?
659
01:21:34,811 --> 01:21:35,936
Not exactly.
660
01:21:52,495 --> 01:21:55,414
You know,
I used to be the Treasure,
661
01:21:55,915 --> 01:21:57,583
and I don't like
being replaced.
662
01:21:57,667 --> 01:22:00,502
So let's keep your death
between you and me.
663
01:22:11,514 --> 01:22:12,681
Abby!
664
01:23:49,112 --> 01:23:51,071
You're slipping, Elektra.
665
01:23:51,448 --> 01:23:54,450
Come on, let's go.
Push, push, push.
666
01:23:55,660 --> 01:23:57,453
Let's go. Let's push, push, push, push!
667
01:24:00,248 --> 01:24:03,417
Keep going, Elektra.
Keep going.
668
01:24:03,501 --> 01:24:04,543
Don't worry, Elektra.
669
01:24:04,627 --> 01:24:05,669
I'm just a kid.
670
01:24:05,754 --> 01:24:06,920
I'll take good care of her.
671
01:24:07,005 --> 01:24:08,922
I don't wanna stay here.
672
01:24:09,466 --> 01:24:10,716
Elektra.
673
01:24:14,012 --> 01:24:15,679
Don't worry, Elektra.
674
01:24:15,805 --> 01:24:17,514
I'll take good care of her.
675
01:25:32,382 --> 01:25:33,507
Abby.
676
01:25:34,676 --> 01:25:36,301
Damn it. Come on.
677
01:25:55,155 --> 01:25:57,114
I'm not afraid anymore.
678
01:26:07,250 --> 01:26:08,459
Abby.
679
01:26:09,627 --> 01:26:12,004
Abby, listen to me.
Listen to me.
680
01:26:42,118 --> 01:26:43,869
I always knew
your heart was pure.
681
01:26:44,579 --> 01:26:47,790
You simply needed to
see it for yourself.
682
01:27:09,604 --> 01:27:11,188
Hey, warrior girl.
683
01:27:13,066 --> 01:27:14,483
Come here.
684
01:27:15,568 --> 01:27:17,152
Come here, Abby.
685
01:27:19,781 --> 01:27:21,990
I need you.
I just found you.
686
01:27:23,535 --> 01:27:25,285
I just found you.
687
01:27:50,645 --> 01:27:51,645
Hi.
688
01:28:27,390 --> 01:28:28,724
Thank you.
689
01:28:37,901 --> 01:28:39,109
Sorry.
690
01:28:39,861 --> 01:28:41,445
Yeah, I hated that.
691
01:29:21,945 --> 01:29:25,781
So, what's next?
Kirigi's gone. No one's after you.
692
01:29:27,826 --> 01:29:29,326
Back to school?
693
01:29:31,246 --> 01:29:32,955
Go to the beach
and get a tan.
694
01:29:33,248 --> 01:29:34,289
And get ice cream.
695
01:29:45,969 --> 01:29:47,928
You gave me
my life back.
696
01:29:53,643 --> 01:29:55,269
You gave me mine.
697
01:30:03,319 --> 01:30:05,154
Will I see you again?
698
01:30:13,163 --> 01:30:15,122
We'll find each other.
699
01:30:53,370 --> 01:30:55,704
Please don't let
her be like me.
700
01:30:56,206 --> 01:30:57,539
Why not?
701
01:30:58,375 --> 01:31:00,209
You didn't
turn out so bad.
702
01:31:04,964 --> 01:31:07,591
I don't want it to be
so hard for her.
703
01:31:07,801 --> 01:31:09,468
That's up to her.
704
01:31:12,055 --> 01:31:15,974
Anyway, your second life's
never really like your first, is it?
705
01:31:16,142 --> 01:31:17,559
Sometimes
706
01:31:18,853 --> 01:31:20,562
it's even better.
707
01:32:23,209 --> 01:32:27,713
When breathing's a burden
we all have to bear
708
01:32:27,797 --> 01:32:32,384
And trust is one thing
we're taught never to share
709
01:32:32,469 --> 01:32:37,181
Somehow you
just seem to shine
710
01:32:37,265 --> 01:32:41,518
When loving means breaking
and saying goodbye
711
01:32:41,603 --> 01:32:46,482
And I can't help but wonder
what it is you do
712
01:32:46,566 --> 01:32:50,819
You help heal the pain,
and the thoughts of the truth
713
01:32:50,904 --> 01:32:55,574
You're a question
to the universe, a wonder to the world
714
01:32:55,658 --> 01:32:59,578
And somehow,
when I'm with you,
715
01:32:59,662 --> 01:33:05,334
I never get burned
716
01:33:10,340 --> 01:33:14,218
Caught in a trap of what
we're taught to believe
717
01:33:14,302 --> 01:33:19,264
When night overcomes day,
life's so hard to perceive
718
01:33:19,349 --> 01:33:23,560
And the clock keeps on ticking
through night-shattered skies
719
01:33:23,645 --> 01:33:28,273
Where the stars
are all broken, and so are all the ties
720
01:33:28,358 --> 01:33:32,986
But the one thing
remaining is you
721
01:33:33,071 --> 01:33:37,616
When I'm broken and bleeding,
you pull me right through
722
01:33:37,701 --> 01:33:42,663
And I can't help but wonder
what it is you do
723
01:33:42,747 --> 01:33:46,959
When you help heal the pain,
and the thoughts of the truth
724
01:33:47,043 --> 01:33:51,630
You're a question
to the universe, a wonder to the world
725
01:33:51,715 --> 01:33:55,634
And somehow,
when I'm with you
726
01:33:55,719 --> 01:34:00,639
I'm right here
727
01:34:01,057 --> 01:34:05,019
Come and wipe all
728
01:34:05,103 --> 01:34:07,896
I never get burned
729
01:34:37,802 --> 01:34:43,474
Fear falls hard
like rain again
730
01:34:43,558 --> 01:34:46,518
Washing over me
731
01:34:46,603 --> 01:34:51,231
You say nothing
will ever change
732
01:34:51,316 --> 01:34:54,151
What do I believe
733
01:34:54,235 --> 01:34:59,031
You fall deep inside again
734
01:34:59,115 --> 01:35:02,034
Nothing left to see
735
01:35:02,118 --> 01:35:06,455
Weakness fills
your heart again
736
01:35:06,539 --> 01:35:10,834
You put it to rest
737
01:35:11,211 --> 01:35:17,132
Forfeit everything because
you were never strong enough
738
01:35:19,052 --> 01:35:24,765
Close my eyes again
and pray that life will not give up
739
01:35:32,315 --> 01:35:37,820
I try to see
your face again
740
01:35:37,904 --> 01:35:40,906
A photograph for me
741
01:35:40,990 --> 01:35:45,869
Your voice calling out again
742
01:35:45,954 --> 01:35:48,831
Nothing left for me
743
01:35:48,915 --> 01:35:53,669
You try to find
your place again
744
01:35:53,753 --> 01:35:56,422
Waiting just to breathe
745
01:35:56,506 --> 01:36:01,135
Weakness takes
your heart again
746
01:36:01,219 --> 01:36:05,556
You put it to rest
747
01:36:05,640 --> 01:36:19,361
Locked inside again
748
01:36:21,197 --> 01:36:28,120
Forfeit everything because
you were never strong enough
749
01:36:29,247 --> 01:36:34,418
Close my eyes again
and pray that life will not give up
750
01:36:36,921 --> 01:36:43,135
Forfeit everything because
you were never strong enough
751
01:36:44,763 --> 01:36:50,976
Close my eyes again
and pray that life will not give up
752
01:37:18,129 --> 01:37:20,172
Forgive me
753
01:37:20,256 --> 01:37:24,677
If now I wear
the face of worry
754
01:37:26,012 --> 01:37:28,764
This time alone
755
01:37:28,848 --> 01:37:31,141
Could never cause any doubt
756
01:37:32,769 --> 01:37:36,855
But I�ve been cold too long
757
01:37:38,274 --> 01:37:43,445
Such a strange time
to find myself coming down as the rain
758
01:37:44,239 --> 01:37:49,159
With all these holes my love
759
01:37:49,744 --> 01:37:55,082
To fill up from the middle
760
01:37:55,792 --> 01:38:01,922
This storm could
stay all night long
761
01:38:03,508 --> 01:38:08,345
So can you stay
until we close our eyes
762
01:38:10,056 --> 01:38:14,601
Till your dreams hold mine
763
01:38:15,729 --> 01:38:22,109
Just stay until
we know we tried
764
01:38:22,193 --> 01:38:24,903
One more time
765
01:38:26,823 --> 01:38:29,825
'Cause laughing lovers
766
01:38:30,660 --> 01:38:36,165
Can overcome
their closest demons
767
01:38:38,668 --> 01:38:41,962
And they'll go on
768
01:38:42,047 --> 01:38:46,633
And they won't let go
769
01:38:47,802 --> 01:38:49,845
Oh, no
770
01:38:49,929 --> 01:38:53,724
They saw something
that they know
771
01:38:53,808 --> 01:38:58,687
Has never come so close
772
01:39:01,566 --> 01:39:04,777
So we stay until the ground
773
01:39:04,861 --> 01:39:08,113
That we can't
774
01:39:08,198 --> 01:39:10,616
Come down from
775
01:39:10,700 --> 01:39:13,118
Splits us away
776
01:39:13,203 --> 01:39:16,372
Maybe stars know why
777
01:39:16,456 --> 01:39:19,375
We fall
778
01:39:19,459 --> 01:39:24,296
I just wish they were
thinking out loud
779
01:39:25,215 --> 01:39:27,966
Oh, I53936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.