All language subtitles for Young.sheldon.S01E04.AMZN.WEBRip.NTb.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:03,240 --> 00:00:04,709 Let's go. Let's go. 2 00:00:04,710 --> 00:00:06,079 We're gonna be late! 3 00:00:06,080 --> 00:00:08,039 ADULT SHELDON: Fun fact... the first time 4 00:00:08,040 --> 00:00:10,309 I almost died was at the age of nine. 5 00:00:10,310 --> 00:00:11,509 The murder weapon? 6 00:00:11,510 --> 00:00:13,579 A Jimmy Dean sausage. 7 00:00:13,580 --> 00:00:16,420 [CHOKING QUIETLY] 8 00:00:18,490 --> 00:00:21,120 Mom, Sheldon's making faces at me. 9 00:00:23,080 --> 00:00:24,390 Sheldon! 10 00:00:24,400 --> 00:00:26,119 ADULT SHELDON: In fairness to Mr. Dean... 11 00:00:26,120 --> 00:00:27,949 - Honey! - This one morning, I decided 12 00:00:27,950 --> 00:00:30,469 to forgo my normal 20 chews per bite, 13 00:00:30,470 --> 00:00:33,000 as prescribed by the American Medical Association. 14 00:00:33,010 --> 00:00:34,550 George, help! 15 00:00:36,040 --> 00:00:39,239 Come here, boy. We got it. We just got to smack it out. 16 00:00:39,240 --> 00:00:40,939 ADULT SHELDON: To further complicate matters, 17 00:00:40,940 --> 00:00:42,769 in any real-life crisis, 18 00:00:42,770 --> 00:00:46,149 my family's default mode is mindless panic. 19 00:00:46,150 --> 00:00:48,219 Sheldon's gonna die! Sheldon's gonna die! 20 00:00:48,220 --> 00:00:49,880 ADULT SHELDON: Or heartless apathy. 21 00:00:49,890 --> 00:00:51,680 MARY: Oh, Lord. 22 00:00:51,690 --> 00:00:53,319 Here we go. This is how you do it. 23 00:00:53,320 --> 00:00:55,889 - Here we go. And we shake. - Honey! 24 00:00:55,890 --> 00:00:58,229 ADULT SHELDON: It's interesting the things you think about 25 00:00:58,230 --> 00:00:59,989 when life is ebbing from your body. 26 00:00:59,990 --> 00:01:03,319 For instance, linoleum. What is it, really? 27 00:01:03,320 --> 00:01:06,749 Plastic? And if so, how is it different from Formica? 28 00:01:06,750 --> 00:01:09,369 I'm calling 911. 29 00:01:09,370 --> 00:01:12,370 ADULT SHELDON: And what about Count Chocula? 30 00:01:12,380 --> 00:01:13,809 How is he a count? 31 00:01:13,810 --> 00:01:15,479 Did the title come with land? 32 00:01:15,480 --> 00:01:16,810 George, Heimlich! 33 00:01:18,000 --> 00:01:20,510 - [GRUNTING] - MARY: Don't hurt his little ribs! 34 00:01:20,520 --> 00:01:22,369 ADULT SHELDON: They say, in the final moments, 35 00:01:22,370 --> 00:01:24,799 your life passes before your eyes. 36 00:01:24,800 --> 00:01:28,169 All I saw was my brother licking jelly off the knife 37 00:01:28,170 --> 00:01:29,909 and putting it back in the jar. 38 00:01:29,910 --> 00:01:31,639 [SHELDON GRUNTS, COUGHS] 39 00:01:31,640 --> 00:01:33,309 Okay, it's better now. Sheldon! 40 00:01:33,310 --> 00:01:36,149 - [RASPY GASPING] - Honey. Are you okay? 41 00:01:36,150 --> 00:01:37,830 Can you breathe? Say something! 42 00:01:37,840 --> 00:01:41,049 You have to... throw away... that jelly. 43 00:01:41,050 --> 00:01:42,690 [PANTING] 44 00:01:43,990 --> 00:01:46,989 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 45 00:01:46,990 --> 00:01:49,790 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 46 00:01:49,800 --> 00:01:52,399 ♪ I bet I could be your hero ♪ 47 00:01:52,400 --> 00:01:55,249 ♪ I am a mighty little man ♪ 48 00:01:55,250 --> 00:02:01,110 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 49 00:02:04,900 --> 00:02:07,569 I've never been late to school before. 50 00:02:07,570 --> 00:02:09,889 I'm late all the time. It's no big deal. 51 00:02:09,890 --> 00:02:12,849 I get you to school on time every day. Why are you late? 52 00:02:12,850 --> 00:02:15,319 I have a lot of people to say hi to in the morning. 53 00:02:15,320 --> 00:02:16,140 SHELDON: Mom, 54 00:02:16,150 --> 00:02:17,559 would you write a note for me? 55 00:02:17,560 --> 00:02:18,769 Sure. 56 00:02:18,770 --> 00:02:20,959 You have the coolest excuse. 57 00:02:20,960 --> 00:02:23,729 You almost died. Did you see Jesus? 58 00:02:23,730 --> 00:02:26,499 I saw Count Chocula. 59 00:02:26,500 --> 00:02:29,789 But feel free to mention my brush with death in the note. 60 00:02:29,790 --> 00:02:32,900 All right, that's enough talk about death and dying. 61 00:02:32,910 --> 00:02:35,980 I came this close to having my own room. 62 00:02:39,450 --> 00:02:40,879 MACELROY: Remember, the food drive 63 00:02:40,880 --> 00:02:42,079 ends Friday. 64 00:02:42,080 --> 00:02:43,709 All canned goods are welcome. 65 00:02:43,710 --> 00:02:47,810 But please... make sure your cans have labels. 66 00:02:47,820 --> 00:02:49,350 Needy people have enough problems 67 00:02:49,360 --> 00:02:51,859 without having to guess what's for dinner. 68 00:02:51,860 --> 00:02:54,240 I'm sorry I'm late. I have a note. 69 00:02:57,030 --> 00:03:00,109 You poor thing, you had a medical emergency? 70 00:03:00,110 --> 00:03:02,840 Yes, ma'am. I choked on a sausage. 71 00:03:02,850 --> 00:03:03,840 [LAUGHTER] 72 00:03:03,850 --> 00:03:05,299 BOY: How big was it? 73 00:03:05,300 --> 00:03:07,539 About yay big. 74 00:03:07,540 --> 00:03:09,309 [LAUGHTER] 75 00:03:09,310 --> 00:03:11,879 ADULT SHELDON: To this day, 76 00:03:11,880 --> 00:03:14,850 I still don't understand why they were laughing. 77 00:03:21,120 --> 00:03:22,889 You're sitting in my spot. 78 00:03:22,890 --> 00:03:25,019 Why is it your spot? 79 00:03:25,020 --> 00:03:26,959 It's complicated. Just move. 80 00:03:26,960 --> 00:03:29,130 [SIGHS] 81 00:03:33,700 --> 00:03:36,999 - You're reading a comic book. - I am. 82 00:03:37,000 --> 00:03:39,800 You do understand those are for children. 83 00:03:39,810 --> 00:03:41,369 Have you ever read one? 84 00:03:41,370 --> 00:03:44,319 I outgrew picture books when I was three. 85 00:03:44,320 --> 00:03:45,590 Just eat your lunch. 86 00:04:02,050 --> 00:04:03,920 What's the matter? 87 00:04:03,930 --> 00:04:06,609 I-I don't think I can eat this. 88 00:04:06,610 --> 00:04:08,369 You want to trade? 89 00:04:08,370 --> 00:04:10,299 My mom made me fish soup again. 90 00:04:10,300 --> 00:04:11,970 How long do we have to be in this country 91 00:04:11,980 --> 00:04:13,980 before I get bologna? 92 00:04:16,970 --> 00:04:19,430 Mm, no, thank you. 93 00:04:19,450 --> 00:04:20,909 I'm not hungry. 94 00:04:20,910 --> 00:04:24,249 "I'm not hungry." 95 00:04:24,250 --> 00:04:26,480 Three words you never hear in Vietnam. 96 00:04:26,490 --> 00:04:29,949 MEEMAW: Well, here's something nice. [CHUCKLES] 97 00:04:29,950 --> 00:04:31,719 You know that Mr. Rosenbloom 98 00:04:31,720 --> 00:04:34,529 with the furniture store over by the steakhouse? 99 00:04:34,530 --> 00:04:36,939 - I don't think so. - Oh, sure you do. 100 00:04:36,940 --> 00:04:38,949 That Hebrew fella with the comb-over? 101 00:04:38,950 --> 00:04:40,129 You mean Jewish? 102 00:04:40,130 --> 00:04:42,669 I think they like to be called Hebrew. 103 00:04:42,670 --> 00:04:44,299 Anyway, 104 00:04:44,300 --> 00:04:46,749 he's asked me to dinner. 105 00:04:46,750 --> 00:04:47,670 [CHUCKLES] 106 00:04:47,671 --> 00:04:49,939 Well, good for you. What'd you say? 107 00:04:49,940 --> 00:04:51,989 I said I'd have to think about it. 108 00:04:51,990 --> 00:04:53,379 What's to think about? 109 00:04:53,380 --> 00:04:54,999 Well, a lot. 110 00:04:55,000 --> 00:04:57,970 I mean, assuming he enjoys dinner, he might want 111 00:04:57,980 --> 00:04:59,739 a scoop of Meemaw for dessert. 112 00:04:59,740 --> 00:05:01,380 Mom, the kids. 113 00:05:01,390 --> 00:05:03,450 I said "dessert." 114 00:05:03,460 --> 00:05:05,720 Did you know I was talking about sex? 115 00:05:05,730 --> 00:05:06,959 No. 116 00:05:06,960 --> 00:05:08,350 See? 117 00:05:10,180 --> 00:05:11,659 Why aren't you eating? 118 00:05:11,660 --> 00:05:13,830 I don't think I can. 119 00:05:13,840 --> 00:05:16,429 Sometimes the different foods touch each other, Sheldon. 120 00:05:16,430 --> 00:05:17,999 Not the end of the world. 121 00:05:18,000 --> 00:05:20,400 No, I'm afraid I'll choke again. 122 00:05:20,410 --> 00:05:22,909 Oh, honey, that's not gonna happen. 123 00:05:22,910 --> 00:05:24,509 Go ahead, eat your dinner. 124 00:05:24,510 --> 00:05:26,240 What's all this about choking? 125 00:05:26,250 --> 00:05:28,109 Sheldon almost died this morning. 126 00:05:28,110 --> 00:05:29,499 - What?! - Oh, yeah. 127 00:05:29,500 --> 00:05:32,110 Dad was shaking him upside down like a ketchup bottle. 128 00:05:32,120 --> 00:05:33,519 It was great. 129 00:05:33,520 --> 00:05:35,380 Well, you got to eat something, baby. 130 00:05:35,390 --> 00:05:36,589 Just have a few bites. 131 00:05:36,590 --> 00:05:38,919 I can't. It's too risky. 132 00:05:38,920 --> 00:05:40,290 Dibs on the tater tots. 133 00:05:40,300 --> 00:05:42,029 All right, I'll wrap that up for you, 134 00:05:42,030 --> 00:05:44,610 and if you change your mind, you can have some later. 135 00:05:44,620 --> 00:05:46,160 At least drink your milk. 136 00:05:46,170 --> 00:05:47,499 Sure. 137 00:05:47,500 --> 00:05:49,299 ADULT SHELDON: My mother and father saw 138 00:05:49,300 --> 00:05:52,839 that I'd been traumatized and were patient and understanding 139 00:05:52,840 --> 00:05:55,809 about my fear of eating solid foods. 140 00:05:55,810 --> 00:05:57,639 This lasted one more day. 141 00:05:57,640 --> 00:05:59,279 MARY: Sheldon Lee Cooper, if you don't 142 00:05:59,280 --> 00:06:01,349 finish that pork chop, I swear I will chew it up 143 00:06:01,350 --> 00:06:03,070 and spit it in your mouth like a mama bird. 144 00:06:03,080 --> 00:06:04,119 Do it, Mom. Do it. 145 00:06:04,120 --> 00:06:06,639 - Mary, can I speak to you for a second? - No. Enough is enough. 146 00:06:06,640 --> 00:06:08,199 The boy has got to eat. 147 00:06:08,200 --> 00:06:10,010 Just give me a minute. 148 00:06:12,230 --> 00:06:13,970 Start eating, mister. 149 00:06:17,370 --> 00:06:19,140 You don't mind, right? 150 00:06:21,900 --> 00:06:24,539 How about I cut that pork chop off the bone 151 00:06:24,540 --> 00:06:27,300 and throw it in the blender with some gravy? 152 00:06:27,310 --> 00:06:31,579 If it fits through a bendy straw, I'll drink it. 153 00:06:31,580 --> 00:06:33,840 Coming up. 154 00:06:33,850 --> 00:06:36,280 Why does he get a pork shake? 155 00:06:36,290 --> 00:06:37,510 This is all my fault. 156 00:06:37,520 --> 00:06:39,480 I rushed him through breakfast the other day, 157 00:06:39,490 --> 00:06:41,309 and now look... He is wasting away. 158 00:06:41,310 --> 00:06:43,390 Oh, come on. You can't blame yourself. 159 00:06:43,400 --> 00:06:45,789 This isn't gonna last. Remember the time a bee got in the house 160 00:06:45,790 --> 00:06:47,599 and he slept under a net for a couple months? 161 00:06:47,600 --> 00:06:49,210 This is different. 162 00:06:49,220 --> 00:06:50,439 - How? - First of all, 163 00:06:50,440 --> 00:06:51,590 you let that bee in. 164 00:06:51,600 --> 00:06:52,760 The bee was your fault. 165 00:06:52,770 --> 00:06:54,260 - Okay. - Secondly, 166 00:06:54,270 --> 00:06:55,429 this is about his health. 167 00:06:55,430 --> 00:06:56,819 He is a fragile little boy. 168 00:06:56,820 --> 00:06:58,129 He can't go on like this. 169 00:06:58,130 --> 00:06:59,439 I'm not arguing with you. 170 00:06:59,440 --> 00:07:02,269 Let's just, you know, give him a little more time. 171 00:07:02,270 --> 00:07:03,570 [SIGHS] 172 00:07:03,580 --> 00:07:06,809 [BLENDER WHIRRING] 173 00:07:06,810 --> 00:07:08,649 Now what? 174 00:07:08,650 --> 00:07:10,879 Sounds like your mom's making margaritas. 175 00:07:10,880 --> 00:07:12,950 [SLURPS] 176 00:07:13,810 --> 00:07:15,019 What's he drinking? 177 00:07:15,020 --> 00:07:17,089 Pork chop and gravy. 178 00:07:17,090 --> 00:07:19,259 [QUIETLY]: I snuck some broccoli in there, too. 179 00:07:19,260 --> 00:07:21,060 Shh... 180 00:07:24,540 --> 00:07:25,890 [SLURPS] 181 00:07:28,880 --> 00:07:32,040 _ 182 00:07:36,250 --> 00:07:38,450 [WHIRRING] 183 00:07:39,960 --> 00:07:41,959 I'm real glad you've been getting out again. 184 00:07:41,960 --> 00:07:43,629 Me, too. [CHUCKLES] 185 00:07:43,630 --> 00:07:46,199 We had a nice dinner, took a walk. 186 00:07:46,200 --> 00:07:48,360 He's a divorcé, you know. 187 00:07:48,370 --> 00:07:49,529 I didn't. 188 00:07:49,530 --> 00:07:51,269 It's not a big deal for those people. 189 00:07:51,270 --> 00:07:54,339 If they're not a lawyer, they're related to one. 190 00:07:54,340 --> 00:07:56,339 GEORGE SR.: You're actually cutting the crust off 191 00:07:56,340 --> 00:07:58,019 - before you blend it? - I left it 192 00:07:58,020 --> 00:08:00,809 on his tuna sandwich yesterday, he said he could tell. 193 00:08:00,810 --> 00:08:02,479 Only drank half of it. 194 00:08:02,480 --> 00:08:04,680 Mary, you think this has gone on long enough? 195 00:08:04,690 --> 00:08:05,919 No trouble. 196 00:08:05,920 --> 00:08:08,280 But it'd be better if I had two blenders. 197 00:08:08,290 --> 00:08:09,949 Be better if you stopped coddling him. 198 00:08:09,950 --> 00:08:11,550 Well, I don't know what else to do. 199 00:08:11,560 --> 00:08:13,759 I suggested that we take him to some kind of professional, 200 00:08:13,760 --> 00:08:15,329 but you said he'd outgrow it. 201 00:08:15,330 --> 00:08:17,099 Well, if you're looking for a psychiatrist, 202 00:08:17,100 --> 00:08:19,250 I bet my new fella's related to one. 203 00:08:22,200 --> 00:08:23,770 What do you think? 204 00:08:23,780 --> 00:08:25,409 [SIGHS] 205 00:08:25,410 --> 00:08:27,069 Not sure. 206 00:08:27,070 --> 00:08:29,539 If we take him to a shrink, it feels like we're admitting 207 00:08:29,540 --> 00:08:30,870 something's wrong with him. 208 00:08:30,880 --> 00:08:33,730 He hasn't had solid food in five weeks. 209 00:08:33,740 --> 00:08:37,370 Well, if there is something wrong with him, 210 00:08:37,380 --> 00:08:39,209 it ain't constipation. 211 00:08:39,210 --> 00:08:40,840 [LAUGHING] 212 00:08:44,060 --> 00:08:45,659 Okay. 213 00:08:45,660 --> 00:08:47,720 Let's see if we can find somebody. 214 00:08:47,730 --> 00:08:49,529 Thank you. 215 00:08:49,530 --> 00:08:51,190 [SIGHS]: Hmm. 216 00:08:55,030 --> 00:08:56,429 [CLICKS TONGUE] 217 00:08:56,430 --> 00:08:59,030 Needs a few more Cheetos. 218 00:08:59,040 --> 00:09:02,489 ADULT SHELDON: My mother managed to locate a family psychiatrist 219 00:09:02,490 --> 00:09:04,139 within our price range. 220 00:09:04,140 --> 00:09:06,170 No one seemed to be bothered that he had 221 00:09:06,180 --> 00:09:09,009 a coupon in The Pennysaver. 222 00:09:09,010 --> 00:09:11,919 Is this man gonna make me eat solid foods? 223 00:09:11,920 --> 00:09:13,980 No, he just wants to talk to you about it. 224 00:09:13,990 --> 00:09:16,819 Did you tell him I have a lot to accomplish in my life 225 00:09:16,820 --> 00:09:20,289 and cannot afford to be killed by an unchewed sausage? 226 00:09:20,290 --> 00:09:22,560 Not in those exact words. 227 00:09:26,030 --> 00:09:28,459 Did you bring the coupon? 228 00:09:28,460 --> 00:09:30,460 Hi. Welcome. 229 00:09:30,470 --> 00:09:32,049 You must be the Cooper family. 230 00:09:32,050 --> 00:09:33,069 We are. 231 00:09:33,070 --> 00:09:34,499 Right on, right on. 232 00:09:34,500 --> 00:09:36,370 This must be Sheldon. 233 00:09:36,380 --> 00:09:37,769 Put 'er there. 234 00:09:37,770 --> 00:09:39,909 No, thank you. 235 00:09:39,910 --> 00:09:41,879 Right on, right on. 236 00:09:41,880 --> 00:09:44,579 Okay, well, here's how I'd like to start. Mom and Dad, 237 00:09:44,580 --> 00:09:46,709 why don't you come talk to me first, and then, Sheldon, 238 00:09:46,710 --> 00:09:48,510 you and I have a little rap session. 239 00:09:49,420 --> 00:09:50,690 Folks? 240 00:09:55,260 --> 00:09:57,559 [QUIETLY]: Right on, right on. 241 00:09:57,560 --> 00:09:59,880 Feel free to read any of my comics. 242 00:10:03,300 --> 00:10:06,040 And you guys feel free to sit on my beanbag! 243 00:10:11,010 --> 00:10:13,679 40 cents? Outrageous. 244 00:10:13,680 --> 00:10:15,529 ADULT SHELDON: As fate would have it, 245 00:10:15,530 --> 00:10:18,760 the comic I picked up was called X-Men. 246 00:10:18,770 --> 00:10:21,099 Young mutants with incredible powers 247 00:10:21,100 --> 00:10:23,499 who were feared and misunderstood 248 00:10:23,500 --> 00:10:25,139 by the entire world. 249 00:10:25,140 --> 00:10:27,530 Hey, it's about me. 250 00:10:28,730 --> 00:10:30,949 Now, the thing you have to understand is 251 00:10:30,950 --> 00:10:32,930 Shelly is incredibly bright. 252 00:10:32,940 --> 00:10:35,910 I mean, his IQ is right up there with Albert Einstein 253 00:10:35,920 --> 00:10:38,479 and that English wheelchair fella. 254 00:10:38,480 --> 00:10:40,430 - Cool. - He's nine years old 255 00:10:40,440 --> 00:10:43,469 and he's in high school, so you can't judge him like other kids. 256 00:10:43,470 --> 00:10:44,819 - I hear ya. - George, 257 00:10:44,820 --> 00:10:46,589 tell him about how he's always going 258 00:10:46,590 --> 00:10:49,559 on and on about subatomic particles and such. 259 00:10:49,560 --> 00:10:51,349 Oh, he'll get to gabbin' about it. 260 00:10:51,350 --> 00:10:54,560 We're accustomed to his quirks and oddities. 261 00:10:54,570 --> 00:10:58,869 But this whole "being afraid of solid foods" thing, 262 00:10:58,870 --> 00:11:00,870 it's got us thrown. 263 00:11:00,920 --> 00:11:03,489 Okay. Let me just start by saying 264 00:11:03,490 --> 00:11:05,089 you came to the right place. 265 00:11:05,090 --> 00:11:07,759 Sheldon and I happen to have a lot in common. 266 00:11:07,760 --> 00:11:09,699 I, too, was a special little boy. 267 00:11:09,700 --> 00:11:11,329 In the fourth grade, I was reading 268 00:11:11,330 --> 00:11:12,599 at a seventh grade level. 269 00:11:12,600 --> 00:11:14,069 And I don't have to tell you where I was 270 00:11:14,070 --> 00:11:15,610 by the seventh grade. 271 00:11:17,960 --> 00:11:19,330 Tenth. 272 00:11:23,410 --> 00:11:25,880 I'm gonna give the beanbag a whirl. 273 00:11:29,210 --> 00:11:30,639 What are y'all watching? 274 00:11:30,640 --> 00:11:31,940 Little Rascals. 275 00:11:34,410 --> 00:11:36,820 You know most of those kids are dead, right? 276 00:11:36,830 --> 00:11:37,929 What? 277 00:11:37,930 --> 00:11:40,939 Alfalfa, Stymie, Buckwheat. 278 00:11:40,940 --> 00:11:42,479 Even Petey the dog? 279 00:11:42,480 --> 00:11:44,610 Oh, especially Petey the dog. 280 00:11:44,620 --> 00:11:46,460 Thanks for making it depressing. 281 00:11:46,470 --> 00:11:47,670 You're very welcome. 282 00:11:47,680 --> 00:11:49,409 Y'all want to go get some ice cream? 283 00:11:49,410 --> 00:11:50,410 What about dinner? 284 00:11:50,420 --> 00:11:52,589 What about it? Come on. 285 00:11:52,590 --> 00:11:54,829 Is ALF dead? 286 00:11:54,830 --> 00:11:57,769 No, but it's just a matter of time. 287 00:11:57,770 --> 00:12:00,360 You'd be surprised how many children have food phobias. 288 00:12:00,370 --> 00:12:03,069 - Is that so? - Oh, yeah. When I was Sheldon's age, 289 00:12:03,070 --> 00:12:04,600 I was afraid of that weird skin 290 00:12:04,610 --> 00:12:05,949 - on top of puddin'. - Really? 291 00:12:05,950 --> 00:12:08,040 Me, too. You know, you put a little Saran Wrap on... 292 00:12:08,050 --> 00:12:09,640 George. 293 00:12:11,930 --> 00:12:13,440 Sheldon? 294 00:12:13,450 --> 00:12:15,439 Where the hell did he go? 295 00:12:15,440 --> 00:12:16,979 Sheldon? 296 00:12:16,980 --> 00:12:18,479 Couldn't have gone far. 297 00:12:18,480 --> 00:12:19,780 Why not? 298 00:12:19,790 --> 00:12:21,649 Right on, right on. 299 00:12:21,650 --> 00:12:23,750 [LINE RINGING] 300 00:12:23,760 --> 00:12:25,420 I checked the bathroom, the stairs. 301 00:12:25,430 --> 00:12:26,599 He's not in the building. 302 00:12:26,600 --> 00:12:28,260 I'm worried. No one's answering at home. 303 00:12:28,270 --> 00:12:29,819 Stay calm. We'll find him. 304 00:12:29,820 --> 00:12:30,829 You know, 305 00:12:30,830 --> 00:12:31,970 when I was a kid... 306 00:12:31,980 --> 00:12:33,339 Shut up. 307 00:12:33,340 --> 00:12:34,690 Well... 308 00:12:38,370 --> 00:12:41,020 ADULT SHELDON: It wasn't typical for me to wander out into 309 00:12:41,030 --> 00:12:44,610 the urban jungle on my own, but I was on a mission. 310 00:12:44,620 --> 00:12:48,909 I had gotten my first taste of serialized superheroes, 311 00:12:48,910 --> 00:12:50,490 and I needed more. 312 00:12:53,560 --> 00:12:55,160 [BELL JINGLES] 313 00:12:57,660 --> 00:13:01,599 Excuse me, do you have X-Men #137? 314 00:13:01,600 --> 00:13:04,330 I'd like to know what happens next, please. 315 00:13:04,340 --> 00:13:06,480 Back bin in the corner. 316 00:13:07,980 --> 00:13:09,980 What are you doing here? 317 00:13:09,990 --> 00:13:11,389 Oh, hello, Tam. 318 00:13:11,390 --> 00:13:13,689 I thought you said comic books are for children. 319 00:13:13,690 --> 00:13:15,840 I'm a complicated young man. 320 00:13:18,730 --> 00:13:20,629 I think we should call the police. 321 00:13:20,630 --> 00:13:22,789 We don't need the police. We'll find him. 322 00:13:22,790 --> 00:13:24,229 This is all my fault. 323 00:13:24,230 --> 00:13:26,869 He ran away because we took him to a therapist. 324 00:13:26,870 --> 00:13:29,109 That's $15 we ain't getting back. 325 00:13:29,110 --> 00:13:30,759 That's what you're worried about? 326 00:13:30,760 --> 00:13:32,960 No. 'Course not. 327 00:13:35,210 --> 00:13:37,239 And Sheldon's fine. 328 00:13:37,240 --> 00:13:39,009 You know what he's like. 329 00:13:39,010 --> 00:13:40,549 If someone took him, 330 00:13:40,550 --> 00:13:42,750 [CHUCKLES]: I'm sure they'd bring him right back. 331 00:13:46,510 --> 00:13:48,780 ♪ ♪ 332 00:13:53,720 --> 00:13:55,749 I'm enjoying this, but I'm having trouble 333 00:13:55,750 --> 00:13:58,089 with the onomatopoeia. 334 00:13:58,090 --> 00:14:00,189 The what? 335 00:14:00,190 --> 00:14:01,759 The onomatopoeia. 336 00:14:01,760 --> 00:14:03,989 Words that imitate sounds. 337 00:14:03,990 --> 00:14:06,299 "Kthoom." "Snikt"" 338 00:14:06,300 --> 00:14:07,729 "Bamf"" 339 00:14:07,730 --> 00:14:09,920 Writers shouldn't make up words. 340 00:14:09,930 --> 00:14:12,740 Somebody made up "onomatopoeia." 341 00:14:15,000 --> 00:14:17,770 You challenge me. I like that. 342 00:14:26,000 --> 00:14:28,330 Meemaw, are you gonna have any more babies? 343 00:14:28,340 --> 00:14:30,069 Good Lord, no! 344 00:14:30,070 --> 00:14:31,869 She's too old to have any more babies. 345 00:14:31,870 --> 00:14:34,109 Don't have to have 'em. You live long enough, 346 00:14:34,110 --> 00:14:35,870 your hair and your teeth start falling out, 347 00:14:35,880 --> 00:14:38,509 you start wetting the bed, you get to be one. 348 00:14:38,510 --> 00:14:39,579 [LAUGHS] That's funny. 349 00:14:39,580 --> 00:14:41,279 We're gonna have to put a diaper on you. 350 00:14:41,280 --> 00:14:43,579 You won't be laughing when you're doing it. 351 00:14:43,580 --> 00:14:45,109 I might be. 352 00:14:45,110 --> 00:14:48,099 [LAUGHTER] 353 00:14:48,100 --> 00:14:52,130 Hey, Meemaw, next to Sheldon, who's smarter, me or Georgie? 354 00:14:52,140 --> 00:14:53,420 Me, of course. 355 00:14:53,460 --> 00:14:54,599 Why you? 356 00:14:54,600 --> 00:14:56,199 My head's bigger. 357 00:14:56,200 --> 00:14:57,869 It doesn't matter. 358 00:14:57,870 --> 00:15:00,630 Tonight is not about Sheldon. 359 00:15:00,640 --> 00:15:03,620 Yeah, right. Everything's always about Sheldon. 360 00:15:03,630 --> 00:15:04,869 Yeah. Most of the time, 361 00:15:04,870 --> 00:15:06,839 it's like we don't even exist. 362 00:15:06,840 --> 00:15:10,569 I guess Sheldon does get most of the attention. 363 00:15:10,570 --> 00:15:12,669 Maybe that's a good thing. 364 00:15:12,670 --> 00:15:14,259 How? 365 00:15:14,260 --> 00:15:16,419 Well, if it weren't for him, your parents would be 366 00:15:16,420 --> 00:15:18,049 on your ass all the time. 367 00:15:18,050 --> 00:15:21,119 Yeah. I guess I never thought about it that way before. 368 00:15:21,120 --> 00:15:24,559 You kidding me? Right now, they would be nagging you 369 00:15:24,560 --> 00:15:26,090 about cleaning your room 370 00:15:26,100 --> 00:15:27,839 and doing your homework. 371 00:15:27,840 --> 00:15:31,260 Instead, you're sitting in a parking lot, 372 00:15:31,270 --> 00:15:33,200 eating a Blizzard for dinner. 373 00:15:33,210 --> 00:15:35,769 - With cookie dough in it. - Exactly. 374 00:15:35,770 --> 00:15:39,839 While Sheldon is stuck sitting in some boring shrink's office. 375 00:15:39,840 --> 00:15:42,710 Mom told me they were taking him for a haircut. 376 00:15:43,890 --> 00:15:45,459 Oh. Yeah. 377 00:15:45,460 --> 00:15:47,310 Right. 378 00:15:47,320 --> 00:15:51,350 Well, when he gets home, say his hair looks good. 379 00:16:00,060 --> 00:16:02,700 ♪ ♪ 380 00:16:06,000 --> 00:16:07,600 What? 381 00:16:08,490 --> 00:16:10,010 Nothing. 382 00:16:14,140 --> 00:16:16,880 ♪ ♪ 383 00:16:21,890 --> 00:16:23,449 You want one? 384 00:16:23,450 --> 00:16:25,349 No. 385 00:16:25,350 --> 00:16:27,350 Well... 386 00:16:27,360 --> 00:16:29,690 if you change your mind, help yourself. 387 00:16:31,990 --> 00:16:34,489 ADULT SHELDON: I didn't have to read many comic books 388 00:16:34,490 --> 00:16:38,479 to understand that every superhero had a weakness, 389 00:16:38,480 --> 00:16:40,409 something they had to overcome 390 00:16:40,410 --> 00:16:42,940 through an extraordinary act of courage. 391 00:16:44,180 --> 00:16:47,510 For Cyclops, it was the loss of Jean Grey. 392 00:16:47,520 --> 00:16:49,909 For Rogue, it was human touch. 393 00:16:49,910 --> 00:16:52,969 For me, it was food that required chewing. 394 00:16:52,970 --> 00:16:56,430 So if I truly was a mutant, I would have to do the same. 395 00:16:56,440 --> 00:16:58,520 ♪ ♪ 396 00:17:09,820 --> 00:17:13,700 On this day, I would not be defeated. 397 00:17:15,640 --> 00:17:18,280 Because this was the day I became... 398 00:17:18,940 --> 00:17:22,509 The Chewer. 399 00:17:22,510 --> 00:17:26,649 Just like that, I overcame my fear of choking. 400 00:17:26,650 --> 00:17:29,480 All that was left was my fear of dogs, 401 00:17:29,490 --> 00:17:31,719 birds, insects, germs, 402 00:17:31,720 --> 00:17:33,489 hugging, button fly pants, 403 00:17:33,490 --> 00:17:35,739 rivers, ponds, lakes, oceans, 404 00:17:35,740 --> 00:17:38,639 estuaries, corduroy, root vegetables, 405 00:17:38,640 --> 00:17:40,409 squeaky balloons, tinted windows, 406 00:17:40,410 --> 00:17:42,879 take a penny, leave a penny, fireworks, 407 00:17:42,880 --> 00:17:44,959 potbelly stoves, dust bunnies, 408 00:17:44,960 --> 00:17:47,330 that fuzz on peaches. Ugh. 409 00:17:50,450 --> 00:17:53,230 What I find interesting is how many supervillains 410 00:17:53,240 --> 00:17:56,139 are scientists: Doctor Octopus, 411 00:17:56,140 --> 00:17:58,809 Doctor Doom, Lex Luthor, 412 00:17:58,810 --> 00:18:01,610 Green Goblin, the list goes on and on. 413 00:18:01,620 --> 00:18:02,819 So? 414 00:18:02,820 --> 00:18:04,989 So if the world doesn't respect me, 415 00:18:04,990 --> 00:18:06,489 I might change sides. 416 00:18:06,490 --> 00:18:08,290 [INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER] 417 00:18:10,130 --> 00:18:11,759 Uh-oh. 418 00:18:11,760 --> 00:18:13,140 Good luck. 419 00:18:18,730 --> 00:18:20,569 [SIGHS] 420 00:18:20,570 --> 00:18:23,279 ADULT SHELDON: I tried to explain to my parents 421 00:18:23,280 --> 00:18:25,139 that a mutant named Cyclops, 422 00:18:25,140 --> 00:18:27,409 who shoots laser beams out of his eyes, 423 00:18:27,410 --> 00:18:29,409 helped me eat a licorice stick. 424 00:18:29,410 --> 00:18:31,310 Went right over their heads. 425 00:18:31,440 --> 00:18:35,830 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 30252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.