All language subtitles for Young.sheldon.S01E03.AMZN.WEBRip.NTb.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,800 --> 00:00:04,140 [GEORGE MICHAEL'S "FAITH" PLAYING] 2 00:00:04,150 --> 00:00:06,079 [TAPE REWINDING] 3 00:00:06,080 --> 00:00:08,330 ♪ Faith, faith, faith ♪ 4 00:00:08,340 --> 00:00:09,719 ♪ Baby ♪ 5 00:00:09,720 --> 00:00:12,650 ♪ I know you're asking me to stay ♪ 6 00:00:12,660 --> 00:00:15,119 ♪ Say please, please, please don't go away ♪ 7 00:00:15,120 --> 00:00:17,259 ♪ You say I'm giving you the blues ♪ 8 00:00:17,260 --> 00:00:19,090 ♪ Maybe ♪ 9 00:00:19,100 --> 00:00:20,159 ♪ Huh! ♪ 10 00:00:20,160 --> 00:00:21,199 ♪ You mean ♪ 11 00:00:21,200 --> 00:00:22,799 - ♪ Every word you say ♪ - [POPPING LOUDLY] 12 00:00:22,800 --> 00:00:24,099 ♪ Can't help but think ♪ 13 00:00:24,100 --> 00:00:25,330 ♪ Of yesterday ♪ 14 00:00:25,340 --> 00:00:27,230 ♪ And another who tied me down ♪ 15 00:00:27,240 --> 00:00:28,439 ♪ To lover boy rules... ♪ 16 00:00:28,440 --> 00:00:30,839 ADULT SHELDON: My father took pride in saying 17 00:00:30,840 --> 00:00:33,270 that he ran our house like a tight ship. 18 00:00:33,280 --> 00:00:35,540 The ship got a lot looser when 19 00:00:35,550 --> 00:00:38,479 - my meemaw came over to babysit. - [FIRECRACKER POPS] 20 00:00:38,480 --> 00:00:41,949 I bet a nickel. 21 00:00:41,950 --> 00:00:44,049 Hang on there a minute, moon pie. 22 00:00:44,050 --> 00:00:45,679 I want to teach you somethin'. 23 00:00:45,680 --> 00:00:46,989 Look at your cards, 24 00:00:46,990 --> 00:00:48,959 and then look in the mirror. 25 00:00:48,960 --> 00:00:50,589 Hey, I'm smiling. 26 00:00:50,590 --> 00:00:51,829 - [FIRECRACKER POPS] - Uh-huh. 27 00:00:51,830 --> 00:00:52,830 And what does that 28 00:00:52,831 --> 00:00:54,679 tell me about your cards? 29 00:00:54,680 --> 00:00:56,079 That I like them? 30 00:00:56,080 --> 00:00:57,899 Attaboy. Now... 31 00:00:57,900 --> 00:00:59,749 look at my face. 32 00:00:59,750 --> 00:01:00,999 - [FIRECRACKER POPS] - Tell me 33 00:01:01,000 --> 00:01:02,600 what you see. 34 00:01:02,610 --> 00:01:03,669 That you're old. 35 00:01:03,670 --> 00:01:05,809 It's a good thing I love you. 36 00:01:05,810 --> 00:01:08,410 I'm gonna look at my cards again. 37 00:01:10,260 --> 00:01:11,529 You're unhappy. 38 00:01:11,530 --> 00:01:12,919 Which means...? 39 00:01:12,920 --> 00:01:14,529 You don't have good cards. 40 00:01:14,530 --> 00:01:15,970 - Mm-hmm. - [FIRECRACKER POPS] 41 00:01:16,840 --> 00:01:18,039 So... 42 00:01:18,040 --> 00:01:20,309 I'm gonna see your nickel... 43 00:01:20,310 --> 00:01:23,139 - and raise you a quarter. - Quarter? 44 00:01:23,140 --> 00:01:24,639 You can fold. 45 00:01:24,640 --> 00:01:27,879 No. I have good cards, you have bad cards. 46 00:01:27,880 --> 00:01:29,179 I'm in. 47 00:01:29,180 --> 00:01:32,079 - Nines and fives. - Mm. 48 00:01:32,080 --> 00:01:34,049 That's too bad. 49 00:01:34,050 --> 00:01:36,189 Three queens. You lose! 50 00:01:36,190 --> 00:01:37,889 - [LAUGHING] - What? 51 00:01:37,890 --> 00:01:39,289 But you weren't happy. 52 00:01:39,290 --> 00:01:42,319 - I made you think I was unhappy. - But that's lying. 53 00:01:42,320 --> 00:01:43,879 You lied to your moon pie. 54 00:01:43,880 --> 00:01:46,150 I bluffed my moon pie. 55 00:01:48,230 --> 00:01:50,449 - Do people know about this? - Sheldon, 56 00:01:50,450 --> 00:01:52,169 what's on a person's face 57 00:01:52,170 --> 00:01:54,969 is not always what's in their heart. 58 00:01:54,970 --> 00:01:57,179 Well, this changes everything. 59 00:01:57,180 --> 00:01:58,669 How do you know who to trust? 60 00:01:58,670 --> 00:01:59,909 You don't. 61 00:01:59,910 --> 00:02:02,949 That's what makes life interesting. 62 00:02:02,950 --> 00:02:06,869 ADULT SHELDON: Meemaw liked to teach me things that kept me awake at night. 63 00:02:06,870 --> 00:02:08,200 MARY: Mom, we're home! 64 00:02:08,210 --> 00:02:09,519 In here! 65 00:02:09,520 --> 00:02:11,089 What's he doing up? 66 00:02:11,090 --> 00:02:12,359 Losin'. 67 00:02:12,360 --> 00:02:13,689 [FIRECRACKER POPS] 68 00:02:13,690 --> 00:02:15,059 Hell is that? 69 00:02:15,060 --> 00:02:16,729 I sent Georgie on a beer run, 70 00:02:16,730 --> 00:02:18,999 and tipped him with firecrackers. 71 00:02:19,000 --> 00:02:20,000 Oh, Mom. 72 00:02:20,001 --> 00:02:21,810 - [DOOR OPENS] - Was I supposed to stiff him? 73 00:02:22,450 --> 00:02:26,050 I ate so much candy! 74 00:02:27,740 --> 00:02:30,039 Okay. 75 00:02:30,040 --> 00:02:31,779 They're all yours. 76 00:02:31,780 --> 00:02:33,409 [CHUCKLES] 77 00:02:33,410 --> 00:02:34,949 [FIRECRACKER POPS] 78 00:02:34,950 --> 00:02:37,649 - ♪ Faith, faith, faith. ♪ - [GROANS] 79 00:02:37,650 --> 00:02:40,749 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 80 00:02:40,750 --> 00:02:43,519 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 81 00:02:43,520 --> 00:02:45,959 ♪ I bet I could be your hero ♪ 82 00:02:45,960 --> 00:02:49,099 ♪ I am a mighty little man ♪ 83 00:02:49,100 --> 00:02:55,510 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 84 00:02:57,350 --> 00:03:00,049 Sometimes people say to me, "Pastor Jeff, 85 00:03:00,050 --> 00:03:01,819 how do you know there's a God?" 86 00:03:01,820 --> 00:03:04,369 And I say, "It's simple math. 87 00:03:04,370 --> 00:03:06,840 God either exists or he doesn't." 88 00:03:06,850 --> 00:03:08,379 [CHUCKLES]: So let's be cynical. 89 00:03:08,380 --> 00:03:11,379 Worst-case scenario, there's a 50-50 chance. 90 00:03:11,380 --> 00:03:13,519 And I like those odds. 91 00:03:13,520 --> 00:03:15,019 That's wrong. 92 00:03:15,020 --> 00:03:17,119 Shelly, put your hand down. 93 00:03:17,120 --> 00:03:18,550 Sorry. Please continue. 94 00:03:18,560 --> 00:03:20,289 [CHUCKLES] It's okay, Mary. 95 00:03:20,290 --> 00:03:22,020 I-It's Sheldon, right? 96 00:03:22,030 --> 00:03:24,129 - Yes, sir. - Well, Sheldon, 97 00:03:24,130 --> 00:03:26,659 why don't you come on up here and tell me how I'm wrong. 98 00:03:26,660 --> 00:03:28,199 - No. - Okay. 99 00:03:28,200 --> 00:03:30,569 [CHUCKLES] Let's give him a hand, everybody. 100 00:03:30,570 --> 00:03:33,570 - Mm. - What's happening? 101 00:03:39,460 --> 00:03:41,760 Shelly's gonna eat him alive. [CHUCKLES] 102 00:03:41,770 --> 00:03:42,750 PASTOR JEFF: So... 103 00:03:42,751 --> 00:03:44,049 you were saying? 104 00:03:44,050 --> 00:03:47,189 You've confused possibilities with probabilities. 105 00:03:47,190 --> 00:03:48,929 According to your analogy, when I go home 106 00:03:48,930 --> 00:03:52,250 I might find a million dollars on my bed or I might not. 107 00:03:52,260 --> 00:03:54,420 In what universe is that 50-50? 108 00:03:54,430 --> 00:03:55,789 [CONGREGATION MURMURING] 109 00:03:55,790 --> 00:03:57,259 PASTOR JEFF: So what do you think 110 00:03:57,260 --> 00:03:59,459 the odds are that God exists? 111 00:03:59,460 --> 00:04:01,099 I think they're zero. 112 00:04:01,100 --> 00:04:02,729 I believe in science. 113 00:04:02,730 --> 00:04:04,199 [CONGREGATION OOH'ING, MURMURING] 114 00:04:04,200 --> 00:04:05,499 PASTOR JEFF: So you don't think 115 00:04:05,500 --> 00:04:08,169 science and religion can go hand in hand? 116 00:04:08,170 --> 00:04:10,939 Science is facts, religion is faith. 117 00:04:10,940 --> 00:04:12,909 - I prefer facts. - Mm. 118 00:04:12,910 --> 00:04:14,579 I understand that. 119 00:04:14,580 --> 00:04:16,179 Here's a cool fact for ya. 120 00:04:16,180 --> 00:04:17,849 A lot of famous scientists 121 00:04:17,850 --> 00:04:19,410 believed in God. 122 00:04:19,420 --> 00:04:20,949 Isaac Newton. 123 00:04:20,950 --> 00:04:22,280 Albert Einstein. 124 00:04:22,290 --> 00:04:24,389 Even Charles Darwin. 125 00:04:24,390 --> 00:04:26,050 [CONGREGATION AH'ING] 126 00:04:26,060 --> 00:04:29,299 So Darwin's right about God and wrong about evolution? 127 00:04:29,300 --> 00:04:30,559 Now you're gettin' it. 128 00:04:30,560 --> 00:04:32,229 Let's give it up for Sheldon, everybody. 129 00:04:32,230 --> 00:04:34,929 What a good sport. Oh. 130 00:04:34,930 --> 00:04:36,899 [ORGAN PLAYING] 131 00:04:36,900 --> 00:04:38,789 ADULT SHELDON: But I wasn't a good sport. 132 00:04:38,790 --> 00:04:40,930 At that moment, I vowed to come back 133 00:04:40,940 --> 00:04:44,509 the following Sunday and destroy Pastor Jeff. 134 00:04:44,510 --> 00:04:46,380 [KNOCKING] 135 00:04:54,720 --> 00:04:56,749 Uh, hello, Mr. Cooper. 136 00:04:56,750 --> 00:04:58,150 Is Missy home? 137 00:04:58,160 --> 00:05:00,550 Hello, Billy. No, she's at church. 138 00:05:01,790 --> 00:05:04,429 I brought her eggs from my chickens. 139 00:05:04,430 --> 00:05:06,229 I see that. 140 00:05:06,230 --> 00:05:09,560 You can boil them or scramble them. 141 00:05:09,570 --> 00:05:11,200 Okay. 142 00:05:13,040 --> 00:05:15,200 I like fried. 143 00:05:15,210 --> 00:05:17,010 Okay. 144 00:05:18,710 --> 00:05:21,610 I don't like poached. 145 00:05:22,450 --> 00:05:24,410 Okay. 146 00:05:25,850 --> 00:05:28,020 Thank you for your time. 147 00:05:32,420 --> 00:05:34,090 Okay. 148 00:05:35,190 --> 00:05:38,290 MARY: You want me to cook those eggs for you, baby? 149 00:05:38,300 --> 00:05:40,159 No. They're a gift. 150 00:05:40,160 --> 00:05:41,789 Sorry. 151 00:05:41,790 --> 00:05:43,490 He even wrote me a note. 152 00:05:43,500 --> 00:05:47,639 "Eggs from your secret admirer. Billy." 153 00:05:47,640 --> 00:05:49,539 GEORGE SR. [CALLS]: Mary, can you come in here? 154 00:05:49,540 --> 00:05:50,909 I'm cookin'. 155 00:05:50,910 --> 00:05:53,139 I really need you to come in here. 156 00:05:53,140 --> 00:05:54,950 What on earth? 157 00:05:56,520 --> 00:05:57,810 Uh-oh. 158 00:05:57,820 --> 00:05:58,979 What? 159 00:05:58,980 --> 00:06:00,349 Listen to this. 160 00:06:00,350 --> 00:06:02,420 "French philosopher, 161 00:06:02,430 --> 00:06:05,279 mathematician and physicist, Blaise Pascal, 162 00:06:05,280 --> 00:06:08,789 argued a rational person should believe God exists 163 00:06:08,790 --> 00:06:11,590 because you have everything to gain if you're right, 164 00:06:11,600 --> 00:06:13,999 and nothing to lose if you're wrong." 165 00:06:14,000 --> 00:06:15,890 Sounds right. 166 00:06:15,900 --> 00:06:17,570 [FOOTSTEPS APPROACHING] 167 00:06:17,770 --> 00:06:19,130 MARY: Meemaw is coming over 168 00:06:19,140 --> 00:06:21,060 to watch you... I gotta go. 169 00:06:21,100 --> 00:06:23,949 - Where? - Daddy's not feeling good. 170 00:06:23,950 --> 00:06:25,709 We're gonna go see a doctor. 171 00:06:25,710 --> 00:06:27,800 - Is he okay? - He's gonna be fine. 172 00:06:27,810 --> 00:06:28,909 You just sit right there. 173 00:06:28,910 --> 00:06:30,729 Meemaw's on her way over to cook you dinner. 174 00:06:30,730 --> 00:06:32,129 Can we come with you? 175 00:06:32,130 --> 00:06:34,560 No. Just stay right there, don't move. 176 00:06:34,570 --> 00:06:36,700 George, let's go. 177 00:06:48,870 --> 00:06:50,869 How long are we supposed to sit here? 178 00:06:50,870 --> 00:06:52,439 I don't know. 179 00:06:52,440 --> 00:06:53,889 She said don't move. 180 00:06:53,890 --> 00:06:56,100 She was very clear. 181 00:06:57,360 --> 00:06:59,429 Hope I don't have to go to the bathroom. 182 00:06:59,430 --> 00:07:01,130 [DOOR OPENS] 183 00:07:01,850 --> 00:07:03,520 Don't worry! 184 00:07:03,530 --> 00:07:05,009 Meemaw's here! 185 00:07:05,010 --> 00:07:07,089 Everything's under control! 186 00:07:07,090 --> 00:07:08,649 Oh. [CHUCKLES] 187 00:07:08,650 --> 00:07:10,489 We haven't had dinner yet. 188 00:07:10,490 --> 00:07:11,589 Really? 189 00:07:11,590 --> 00:07:13,820 [GROANS] 190 00:07:13,830 --> 00:07:15,810 I don't feel like cookin'. 191 00:07:20,380 --> 00:07:22,740 I think my husband's having a heart attack! 192 00:07:23,470 --> 00:07:25,639 NURSE: I need an RRT and a crash cart. 193 00:07:25,640 --> 00:07:28,009 Over here. 194 00:07:28,010 --> 00:07:30,940 Sir, are you having chest pains right now? 195 00:07:30,950 --> 00:07:32,199 Yeah, a little bit. 196 00:07:32,200 --> 00:07:34,479 Any numbness or pain in your arms? 197 00:07:34,480 --> 00:07:35,869 Maybe this one. 198 00:07:35,870 --> 00:07:37,110 Shortness of breath? 199 00:07:37,120 --> 00:07:38,219 Enough questions. 200 00:07:38,220 --> 00:07:39,719 He's a fat, middle-aged man with chest pains. 201 00:07:39,720 --> 00:07:40,720 Do something! 202 00:07:40,721 --> 00:07:43,219 - All right. - Sorry about the fat, honey. 203 00:07:43,220 --> 00:07:45,319 You said you liked me this way. 204 00:07:45,320 --> 00:07:47,220 [GRUNTS] 205 00:07:47,230 --> 00:07:48,959 Is Daddy gonna be okay? 206 00:07:48,960 --> 00:07:51,059 Oh, yeah. Your Pop-Pop used to have 207 00:07:51,060 --> 00:07:53,299 little chest pains all the time. 208 00:07:53,300 --> 00:07:55,299 Didn't he die of a heart attack? 209 00:07:55,300 --> 00:07:58,200 Well, for insurance purposes, yes. 210 00:07:59,210 --> 00:08:00,669 [DOOR OPENS] 211 00:08:00,670 --> 00:08:02,739 Hey. What's goin' on? 212 00:08:02,740 --> 00:08:04,539 Dad's in the hospital. 213 00:08:04,540 --> 00:08:06,619 What? Why's Dad in the hospital? 214 00:08:06,620 --> 00:08:08,399 - He's gonna be fine. - He had chest pains. 215 00:08:08,400 --> 00:08:09,750 He's gonna be fine. 216 00:08:09,760 --> 00:08:11,889 What are we doin'? Why aren't we going to the hospital? 217 00:08:11,890 --> 00:08:13,650 Nobody's goin' nowhere. 218 00:08:13,750 --> 00:08:15,289 We're just gonna stay calm, 219 00:08:15,290 --> 00:08:17,789 have a nice dinner, and wait for your mama to call 220 00:08:17,790 --> 00:08:19,289 and tell us what's what. 221 00:08:19,290 --> 00:08:20,930 I'm not hungry. 222 00:08:23,860 --> 00:08:26,629 What did you mean by "insurance purposes"? 223 00:08:26,630 --> 00:08:28,350 Just eat. 224 00:08:29,800 --> 00:08:31,970 [LAUGHTER ON TV] 225 00:08:35,840 --> 00:08:39,079 What kind of Texan drinks pink wine? 226 00:08:39,080 --> 00:08:41,280 [PHONE RINGS] 227 00:08:44,350 --> 00:08:45,880 Hello. 228 00:08:45,890 --> 00:08:47,449 Hi, Mom. Kids okay? 229 00:08:47,450 --> 00:08:49,489 Yeah, they're fine. How's George? 230 00:08:49,490 --> 00:08:52,159 I don't know. They're running tests. 231 00:08:52,160 --> 00:08:55,529 Well, don't you worry about us. [CHUCKLES] 232 00:08:55,530 --> 00:08:58,430 Everything's under control here. 233 00:08:58,530 --> 00:09:00,129 Okay. 234 00:09:00,130 --> 00:09:02,499 I'll call you when I know more. 235 00:09:02,500 --> 00:09:04,399 How you holdin' up? 236 00:09:04,400 --> 00:09:06,500 I guess I'm okay. 237 00:09:06,510 --> 00:09:08,990 Well, George is gonna pull through this, honey. 238 00:09:09,000 --> 00:09:11,109 I guarantee it. 239 00:09:11,110 --> 00:09:13,009 Thanks, Mom. 240 00:09:13,010 --> 00:09:14,779 Thanks for bein' there. 241 00:09:14,780 --> 00:09:16,410 You bet. 242 00:09:16,420 --> 00:09:18,219 I'll call you later. 243 00:09:18,220 --> 00:09:19,380 Okay. 244 00:09:19,390 --> 00:09:20,850 Bye. 245 00:09:22,020 --> 00:09:24,189 What'd she say? 246 00:09:24,190 --> 00:09:27,509 The doctors are doin' some tests, but, dollars to donuts, 247 00:09:27,510 --> 00:09:30,259 your daddy's just got a bad case of gas. 248 00:09:30,260 --> 00:09:32,629 Y'all two go get ready for bed. 249 00:09:32,630 --> 00:09:34,340 I don't want to stay around here. 250 00:09:34,350 --> 00:09:36,489 I want to go to the hospital and see Dad. 251 00:09:36,490 --> 00:09:38,739 Well, I want to go to Las Vegas and see Willie Nelson, 252 00:09:38,740 --> 00:09:40,739 but that ain't gonna happen either. 253 00:09:40,740 --> 00:09:42,709 This is stupid. 254 00:09:42,710 --> 00:09:44,239 You know what's stupid? 255 00:09:44,240 --> 00:09:46,129 I got to drink pink wine! 256 00:09:46,130 --> 00:09:47,130 [DOOR SLAMS] 257 00:09:47,140 --> 00:09:48,409 Meemaw? 258 00:09:48,410 --> 00:09:49,610 What? 259 00:09:49,620 --> 00:09:51,480 Is Dad really okay? 260 00:09:52,320 --> 00:09:53,919 Yes. 261 00:09:53,920 --> 00:09:56,090 I hope you're not bluffing. 262 00:10:05,100 --> 00:10:07,429 You asleep? 263 00:10:07,430 --> 00:10:09,630 No. 264 00:10:09,640 --> 00:10:11,569 Me neither. 265 00:10:11,570 --> 00:10:14,610 Every time the phone rings, I get scared. 266 00:10:16,940 --> 00:10:18,509 Me, too. 267 00:10:18,510 --> 00:10:20,740 [KNOCKING] 268 00:10:20,750 --> 00:10:23,110 I'm goin' to see Dad. You guys want to come? 269 00:10:23,120 --> 00:10:26,119 How? Meemaw said we have to stay here. 270 00:10:26,120 --> 00:10:28,290 You want to go or not? 271 00:10:29,960 --> 00:10:32,460 ♪ ♪ 272 00:10:35,660 --> 00:10:37,130 Shh. 273 00:10:38,300 --> 00:10:40,260 Shh. 274 00:10:40,270 --> 00:10:42,179 Who do I shush? 275 00:10:42,180 --> 00:10:44,100 - Shh! - Shh! 276 00:10:47,370 --> 00:10:49,570 [SNORES SOFTLY] 277 00:11:01,790 --> 00:11:03,050 [KEYS JANGLE] 278 00:11:05,460 --> 00:11:07,120 [QUIETLY]: What are you doing? 279 00:11:07,130 --> 00:11:08,889 I'm driving to the hospital. 280 00:11:08,890 --> 00:11:11,459 You can come with me or stay here... up to you. 281 00:11:11,460 --> 00:11:13,529 I'm comin'. 282 00:11:13,530 --> 00:11:14,749 Sheldon? 283 00:11:14,750 --> 00:11:15,999 You're 14. 284 00:11:16,000 --> 00:11:17,699 You don't know how to drive. 285 00:11:17,700 --> 00:11:19,439 I drove a tractor at 4-H camp. 286 00:11:19,440 --> 00:11:20,869 It's the same thing. 287 00:11:20,870 --> 00:11:23,239 But you sat on the farmer's lap. 288 00:11:23,240 --> 00:11:24,470 Then stay here. 289 00:11:24,480 --> 00:11:26,040 Come on, Missy. 290 00:11:28,350 --> 00:11:29,580 [SNORES LOUDLY] 291 00:11:31,460 --> 00:11:32,990 [ENGINE STARTS] 292 00:11:34,290 --> 00:11:37,250 - [CLICK] - ♪ And I whine, I'm after you ♪ 293 00:11:37,260 --> 00:11:39,019 What are you doin'? 294 00:11:39,020 --> 00:11:40,689 Travelin' music. 295 00:11:40,690 --> 00:11:42,089 SHELDON: Ugh. 296 00:11:42,090 --> 00:11:43,759 I'm coming with you. 297 00:11:43,760 --> 00:11:45,380 Why are you wearin' my helmet? 298 00:11:45,390 --> 00:11:48,159 I don't expect this to end well. 299 00:11:48,160 --> 00:11:49,490 And the pillows? 300 00:11:49,500 --> 00:11:51,370 Same answer. 301 00:11:52,200 --> 00:11:54,100 Turn it off. I've got to concentrate. 302 00:11:54,110 --> 00:11:55,709 Aw. 303 00:11:55,710 --> 00:11:57,390 - [MUSIC STOPS] - Okay, 304 00:11:57,400 --> 00:11:59,029 seat belts, everybody. 305 00:11:59,030 --> 00:12:01,309 Please drive slowly. 306 00:12:01,310 --> 00:12:03,240 Relax. I know what I'm doin'. 307 00:12:03,250 --> 00:12:05,249 - Whoa! - Whoa! 308 00:12:05,250 --> 00:12:07,059 ADULT SHELDON: I've often been asked 309 00:12:07,060 --> 00:12:09,089 why I never learned to drive a car. 310 00:12:09,090 --> 00:12:11,719 This night... 311 00:12:11,720 --> 00:12:14,089 is your answer. 312 00:12:14,090 --> 00:12:15,429 Please slow down. 313 00:12:15,430 --> 00:12:17,329 I'm goin' eight miles an hour. 314 00:12:17,330 --> 00:12:18,730 A cow just passed us. 315 00:12:18,740 --> 00:12:21,529 - Do you know how to get to the hospital? - Yeah. 316 00:12:21,530 --> 00:12:23,530 It's right across the street from the Dairy Queen. 317 00:12:23,540 --> 00:12:25,139 Which Dairy Queen? 318 00:12:25,140 --> 00:12:26,569 What are you talkin' about? 319 00:12:26,570 --> 00:12:27,669 There's two. 320 00:12:27,670 --> 00:12:28,809 Really? 321 00:12:28,810 --> 00:12:29,740 You're gonna hit it! 322 00:12:29,741 --> 00:12:31,059 Which is the one Mom takes us to? 323 00:12:31,060 --> 00:12:32,330 You're gonna hit it! 324 00:12:34,880 --> 00:12:37,349 Ooh, you're in trouble now! 325 00:12:37,350 --> 00:12:39,520 [PHONE RINGING] 326 00:13:00,770 --> 00:13:02,409 Yeah? 327 00:13:02,410 --> 00:13:04,709 What took you so long to answer? 328 00:13:04,710 --> 00:13:06,840 Powdering my nose. What's it to ya? 329 00:13:06,850 --> 00:13:10,210 Sorry I asked. Just wanted to give you an update. 330 00:13:10,220 --> 00:13:12,519 Y... What's goin' on? 331 00:13:12,520 --> 00:13:14,419 They want to run some more tests. 332 00:13:14,420 --> 00:13:16,219 They're gonna hold him overnight. 333 00:13:16,220 --> 00:13:19,469 Oh. Oh, well, that's, that's nothin' to worry about. 334 00:13:19,470 --> 00:13:21,130 That's just precautionary. 335 00:13:21,140 --> 00:13:22,659 How are the kids? 336 00:13:22,660 --> 00:13:25,049 Oh. [CHUCKLES] They were a little worried, 337 00:13:25,050 --> 00:13:27,129 but I handled it. 338 00:13:27,130 --> 00:13:28,269 They sleepin'? 339 00:13:28,270 --> 00:13:30,699 Um... 340 00:13:30,700 --> 00:13:32,380 Yeah, yeah. 341 00:13:32,390 --> 00:13:33,939 You bet. 342 00:13:33,940 --> 00:13:35,809 Thanks again for helpin'. 343 00:13:35,810 --> 00:13:37,170 Oh, hey, 344 00:13:37,180 --> 00:13:38,609 these are my grandchildren. 345 00:13:38,610 --> 00:13:40,509 They are my blood. 346 00:13:40,510 --> 00:13:42,410 Okay. I better go. 347 00:13:42,420 --> 00:13:44,580 Okay. We'll talk later. 348 00:13:46,750 --> 00:13:49,080 [EXHALES] 349 00:13:57,460 --> 00:13:59,530 Son of a bitch. 350 00:14:01,700 --> 00:14:03,830 I hate those kids. 351 00:14:03,840 --> 00:14:07,239 ♪ ♪ 352 00:14:07,240 --> 00:14:09,470 MISSY: Just admit it, we're lost. 353 00:14:09,480 --> 00:14:11,039 We're not lost. 354 00:14:11,040 --> 00:14:13,109 Well, I sure don't see a hospital anywhere. 355 00:14:13,110 --> 00:14:15,679 Why don't we ask somebody for directions? 356 00:14:15,680 --> 00:14:18,150 Because we're children in a car, genius. 357 00:14:19,180 --> 00:14:20,580 Dang it! 358 00:14:20,590 --> 00:14:22,419 Are you aiming for them? 359 00:14:22,420 --> 00:14:24,450 Everybody just shut up. I got this. 360 00:14:24,460 --> 00:14:27,320 [SIREN WAILING] 361 00:14:27,330 --> 00:14:30,529 Oh, no. We're going to jail. 362 00:14:30,530 --> 00:14:32,129 Georgie's going to jail. 363 00:14:32,130 --> 00:14:33,699 I'm saying I was kidnapped. 364 00:14:33,700 --> 00:14:35,129 SHELDON: That's a good plan. 365 00:14:35,130 --> 00:14:36,909 You and I were kidnapped. 366 00:14:36,910 --> 00:14:39,369 If I'm going to jail, we're all going to jail. 367 00:14:39,370 --> 00:14:41,770 Oh, you better pull over. 368 00:14:45,880 --> 00:14:48,549 GEORGE JR.: Oh, thank God. 369 00:14:48,550 --> 00:14:51,210 - Well, don't just sit there... follow it. - Why? 370 00:14:51,220 --> 00:14:53,619 It's an ambulance... It's going to the hospital. 371 00:14:53,620 --> 00:14:55,830 Hang on. 372 00:14:58,860 --> 00:15:01,589 MISSY: How about I put the radio on real low? 373 00:15:01,590 --> 00:15:03,090 GEORGE JR.: Shut up. 374 00:15:04,060 --> 00:15:05,299 Mary. 375 00:15:05,300 --> 00:15:06,399 Mom! 376 00:15:06,400 --> 00:15:08,329 - Where are they? - Where's who? 377 00:15:08,330 --> 00:15:10,640 More importantly... 378 00:15:13,570 --> 00:15:15,569 - how is George? - SHELDON: Mom! 379 00:15:15,570 --> 00:15:17,839 - Ah. There they are! - Hey. Oh. 380 00:15:17,840 --> 00:15:19,440 MEEMAW: Ha! I lost the little rascals 381 00:15:19,450 --> 00:15:21,240 in the... hall. 382 00:15:21,250 --> 00:15:22,949 I want to see Dad. 383 00:15:22,950 --> 00:15:24,049 - Me, too. - Me, too. 384 00:15:24,050 --> 00:15:25,519 The doctors are with him now. 385 00:15:25,520 --> 00:15:26,780 I'll take you in a bit. 386 00:15:26,790 --> 00:15:28,049 Why are they here? 387 00:15:28,050 --> 00:15:30,019 I think it's obvious. 388 00:15:30,020 --> 00:15:31,789 They love their daddy. 389 00:15:31,790 --> 00:15:34,960 No, I get that. Why aren't they home in bed? 390 00:15:39,600 --> 00:15:41,699 Well, nobody could sleep. 391 00:15:41,700 --> 00:15:43,970 I thought it was the right thing. 392 00:15:45,970 --> 00:15:47,200 Good bluff. 393 00:15:47,210 --> 00:15:49,169 Shh. 394 00:15:49,170 --> 00:15:50,409 Okay, thank you. 395 00:15:50,410 --> 00:15:52,329 You all need anything? You hungry? 396 00:15:52,330 --> 00:15:53,540 - No. - No, thank you. 397 00:15:53,550 --> 00:15:55,549 Okay, everybody sit tight. 398 00:15:55,550 --> 00:15:57,320 I'm gonna go check on your dad. 399 00:15:59,380 --> 00:16:00,840 Georgie. 400 00:16:01,750 --> 00:16:03,619 Give me my damn keys. 401 00:16:03,620 --> 00:16:06,059 Oh, yeah. Here. 402 00:16:06,060 --> 00:16:08,260 Thank you. 403 00:16:09,410 --> 00:16:11,409 How did I beat you here? 404 00:16:11,410 --> 00:16:13,510 We kept hitting garbage cans. 405 00:16:13,520 --> 00:16:14,730 Oh, God. 406 00:16:14,740 --> 00:16:16,669 I need to wash my hands. 407 00:16:16,670 --> 00:16:19,600 - There are germs here that can kill you. - Hold up. 408 00:16:19,610 --> 00:16:22,369 Now, y'all like it when your meemaw babysits. 409 00:16:22,370 --> 00:16:25,359 Poker, candy, firecrackers. 410 00:16:25,360 --> 00:16:26,779 - Yes. - Yeah. 411 00:16:26,780 --> 00:16:29,039 Well, if your mother ever finds out 412 00:16:29,040 --> 00:16:30,679 what you did tonight, 413 00:16:30,680 --> 00:16:33,469 that is never gonna happen again. 414 00:16:33,470 --> 00:16:34,999 I can't lie to my mother. 415 00:16:35,000 --> 00:16:37,410 Sure you can. Believe in yourself! 416 00:16:45,230 --> 00:16:47,200 [MONITOR BEEPING STEADILY] 417 00:16:48,830 --> 00:16:50,730 [LABORED BREATHING] 418 00:16:50,740 --> 00:16:52,870 [AMPLIFIED HEARTBEAT] 419 00:16:55,270 --> 00:16:57,070 [RAPID BEEPING] 420 00:17:01,310 --> 00:17:02,550 [WEAK EXHALE] 421 00:17:04,550 --> 00:17:06,550 [AMPLIFIED, RAPID HEARTBEAT] 422 00:17:10,940 --> 00:17:13,110 [PANTS QUIETLY] 423 00:17:33,410 --> 00:17:35,680 ♪ ♪ 424 00:17:46,350 --> 00:17:48,550 ADULT SHELDON: Despite what it looks like, 425 00:17:48,560 --> 00:17:50,590 I didn't pray to God that night. 426 00:17:50,600 --> 00:17:53,050 I prayed to Blaise Pascal. 427 00:17:53,150 --> 00:17:54,619 My thinking was, 428 00:17:54,620 --> 00:17:57,619 if he was right about the existence of God, 429 00:17:57,620 --> 00:17:59,730 then he could pass along my request 430 00:17:59,740 --> 00:18:01,839 for my dad to get better. 431 00:18:01,840 --> 00:18:03,809 If he was wrong... 432 00:18:03,810 --> 00:18:05,009 well... 433 00:18:05,010 --> 00:18:08,380 in this moment, I needed him to be right. 434 00:18:13,950 --> 00:18:15,889 What's taking so long? 435 00:18:15,890 --> 00:18:16,909 Shh. 436 00:18:16,910 --> 00:18:19,289 Keep your voice down, car thief. 437 00:18:19,290 --> 00:18:21,689 I didn't steal your car, I just borrowed it. 438 00:18:21,690 --> 00:18:24,790 You're gonna need to make bail someday. 439 00:18:24,800 --> 00:18:28,199 Do not come to me. 440 00:18:28,200 --> 00:18:29,429 MARY: Good news! 441 00:18:29,430 --> 00:18:30,830 Your daddy's gonna be fine. 442 00:18:30,840 --> 00:18:33,169 - Should be home in a day or two. - Oh! 443 00:18:33,170 --> 00:18:34,589 And was it a heart attack? 444 00:18:34,590 --> 00:18:36,169 Minor. No permanent damage. 445 00:18:36,170 --> 00:18:38,539 Oh! That's wonderful! 446 00:18:38,540 --> 00:18:40,330 Our prayers have been answered. 447 00:18:41,310 --> 00:18:42,449 Come on, everybody, 448 00:18:42,450 --> 00:18:44,379 let's say hello to your old dad. 449 00:18:44,380 --> 00:18:46,719 ♪ ♪ 450 00:18:46,720 --> 00:18:47,849 Come on. 451 00:18:47,850 --> 00:18:49,539 ADULT SHELDON: For a brief moment, 452 00:18:49,540 --> 00:18:53,189 I was filled with the healing power of faith. 453 00:18:53,190 --> 00:18:56,240 Then the next day, we all got violently ill 454 00:18:56,250 --> 00:18:59,600 from Billy Sparks' eggs, and I was over it. 455 00:19:02,770 --> 00:19:05,830 I thought I'd talk this morning about how it all began. 456 00:19:05,930 --> 00:19:09,379 Now, everybody knows how, on the first day of creation, 457 00:19:09,380 --> 00:19:11,679 God said, "Let there be light." 458 00:19:11,680 --> 00:19:13,609 And there was light. 459 00:19:13,610 --> 00:19:16,910 And when God saw that light, he knew it was good. 460 00:19:16,920 --> 00:19:18,019 [CONGREGATION MURMURING] 461 00:19:18,020 --> 00:19:19,780 Oh, here we go. 462 00:19:19,790 --> 00:19:21,419 Yes, Sheldon. 463 00:19:21,420 --> 00:19:24,529 You said he didn't create the sun until day four. 464 00:19:24,530 --> 00:19:25,729 Yeah. 465 00:19:25,730 --> 00:19:28,069 So how could there be light the first three days? 466 00:19:28,070 --> 00:19:29,790 God is light. 467 00:19:29,800 --> 00:19:31,860 So God's a photon? 468 00:19:34,090 --> 00:19:36,050 God's what made photons possible. 469 00:19:36,060 --> 00:19:37,959 And what day did he do that? 470 00:19:37,960 --> 00:19:39,420 I would think day one. 471 00:19:39,430 --> 00:19:42,529 If I grab my chest and keel over, maybe we can get out of here. 472 00:19:42,530 --> 00:19:44,269 That's a terrible thing to say. 473 00:19:44,270 --> 00:19:46,339 Because the first day had just begun. 474 00:19:46,340 --> 00:19:47,940 So, before the Big Bang? 475 00:19:47,950 --> 00:19:49,410 There was no Big Bang. 476 00:19:49,420 --> 00:19:50,910 There was only the Word. 477 00:19:50,920 --> 00:19:52,819 Was the word "kaboom"? 478 00:19:52,820 --> 00:19:54,019 Okay, do it. 479 00:19:54,020 --> 00:19:55,159 [GRUNTS] 480 00:19:55,160 --> 00:19:56,359 We gotta go. 481 00:19:56,360 --> 00:19:57,690 [GRUNTING] 482 00:19:57,700 --> 00:19:58,989 MISSY: What's happening? 483 00:19:58,990 --> 00:20:00,640 - Is it over? - Y-Yes. 484 00:20:01,300 --> 00:20:05,950 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 31863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.