All language subtitles for Wormtown 2025 1080p WEBRip x264 AAC5 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,625 --> 00:00:41,791 Terima kasih sudah mau menemuiku selarut ini. 2 00:00:41,958 --> 00:00:44,291 Aku bahkan tak bisa membuka tirai di siang hari, 3 00:00:44,458 --> 00:00:45,958 apalagi pergi ke luar. 4 00:00:47,125 --> 00:00:50,416 Kulitku terasa merayap dan terbakar. 5 00:00:53,125 --> 00:00:55,125 Jadi bukan hanya mata, Pak Wali Kota? 6 00:00:55,291 --> 00:00:56,541 Bukan. 7 00:00:57,125 --> 00:00:59,083 Tapi sekarang, 8 00:01:00,416 --> 00:01:03,208 setiap kali aku menyalakan ponsel atau mencoba menonton TV... 9 00:01:04,958 --> 00:01:07,583 tekanan darahku melonjak drastis. 10 00:01:07,750 --> 00:01:09,083 Dadaku sakit. 11 00:01:11,291 --> 00:01:12,500 Mungkin tetangga Amish kita 12 00:01:12,666 --> 00:01:13,976 benar soal gaya hidup mereka, ya? 13 00:01:14,000 --> 00:01:15,500 Begini, Pak Wali Kota, 14 00:01:15,666 --> 00:01:17,267 sebaiknya kita fokus pada sensitivitas cahaya, 15 00:01:17,291 --> 00:01:20,000 sisanya mungkin hanya masalah psikis. 16 00:01:23,750 --> 00:01:26,083 Jika ini hanya ada di kepalaku, katakan, 17 00:01:27,166 --> 00:01:32,000 bagaimana mungkin aku bisa melihat segalanya dalam kegelapan? 18 00:01:33,750 --> 00:01:37,666 Baris atas: E. Baris bawah: A-Z-L-V-A-N. 19 00:01:37,833 --> 00:01:40,958 Aku bisa membaca seluruh catatanmu. 20 00:01:45,500 --> 00:01:46,833 Rasanya seperti ada cahaya 21 00:01:48,500 --> 00:01:51,625 yang memancar dari mataku, menerangi kegelapan. 22 00:01:54,375 --> 00:01:55,875 Ini benar-benar hal yang indah. 23 00:01:59,500 --> 00:02:00,833 Oke, coba kulihat. 24 00:02:02,041 --> 00:02:03,375 Baik. Jangan bergerak. 25 00:02:06,875 --> 00:02:07,666 Wah. 26 00:02:07,833 --> 00:02:10,875 Apa? Katakan padaku, Dok. 27 00:02:13,875 --> 00:02:15,125 Apa yang kau lihat? 28 00:02:16,375 --> 00:02:21,041 ♪ Bernyanyi fa diddle-a, diddle-a ♪ ♪ Fa diddle-a, diddle-a day ♪ 29 00:02:21,208 --> 00:02:23,142 ♪ Kini kau lihat apa ♪ ♪ yang bisa wanita lakukan ♪ 30 00:02:23,166 --> 00:02:25,326 ♪ Ia bisa mengalahkan iblis ♪ ♪ dan juga pria tua itu ♪ 31 00:02:25,375 --> 00:02:28,541 ♪ Bernyanyi fa diddle-a, diddle-a ♪ ♪ Fa diddle-a, diddle-a day ♪ 32 00:02:28,708 --> 00:02:32,875 Inilah Wali Kota Joshua, menutup malam indah yang penuh kedamaian 33 00:02:33,041 --> 00:02:36,166 dan keharmonisan di Ashland, Ohio. 34 00:02:37,333 --> 00:02:38,666 Prakiraan cuaca hari ini, 35 00:02:38,833 --> 00:02:41,375 langit cerah dan matahari terik. 36 00:02:41,541 --> 00:02:45,666 Jadi, tetaplah aman dan berhati-hatilah semaksimal mungkin. 37 00:03:02,250 --> 00:03:05,500 Seperti biasa, apresiasi untuk para petugas bertopi lebar kita 38 00:03:05,666 --> 00:03:08,083 atas segala pelayanan mereka. 39 00:03:08,250 --> 00:03:10,791 - Gratis untukmu. - Terima kasih banyak. 40 00:03:11,416 --> 00:03:13,083 Mari kita jaga para peternak kita, 41 00:03:13,250 --> 00:03:14,916 seperti mereka menjaga kita. 42 00:03:22,958 --> 00:03:28,416 Dan saat malam berakhir, mari kita berdoa bagi tetangga kita 43 00:03:28,583 --> 00:03:33,083 yang masih berjalan di bawah sinar matahari yang menyilaukan. 44 00:03:33,250 --> 00:03:37,375 Agar kita bisa menunjukkan cahaya sejati kepada mereka. 45 00:03:47,125 --> 00:03:48,916 Kalian adalah cahaya dunia. 46 00:03:49,083 --> 00:03:53,750 Kota yang terletak di atas bukit tidak mungkin tersembunyi. 47 00:04:02,666 --> 00:04:06,500 Tuhan punya rencana bagi kita semua. 48 00:04:06,666 --> 00:04:08,586 - Demi kebaikan bersama. - Demi kebaikan bersama. 49 00:04:09,291 --> 00:04:13,708 Dan ingatlah, sebelum kalian meragukan iman kalian, 50 00:04:14,500 --> 00:04:16,820 - ragukanlah keraguan kalian. - Ragukanlah keraguan kalian. 51 00:04:54,708 --> 00:04:57,625 Tidak, aku tidak bisa. 52 00:04:59,000 --> 00:05:01,875 Kau tahu benda itu harus pergi. 53 00:05:02,041 --> 00:05:04,541 Kau tahu itu. Kau sangat tahu. 54 00:05:04,708 --> 00:05:06,625 Kita akan aman sekarang. Kita akan aman. 55 00:05:11,625 --> 00:05:14,875 Jadi, selamat pagi, dan tidur nyenyaklah Ashland. 56 00:05:16,583 --> 00:05:19,541 Markas besar dunia bagi orang-orang baik. 57 00:05:20,583 --> 00:05:23,583 Wali Kota Joshua, pamit. 58 00:05:48,250 --> 00:05:49,583 Aku akan kembali lima menit lagi. 59 00:05:49,750 --> 00:05:51,583 Sebaiknya kau sudah siap tidur, Nak. 60 00:06:04,916 --> 00:06:06,458 Tommy, bangun! 61 00:06:06,625 --> 00:06:07,625 Tommy, ayo bangun! 62 00:06:07,958 --> 00:06:08,958 Tommy? 63 00:06:09,416 --> 00:06:11,916 Tommy! Masuk ke dalam! 64 00:06:12,291 --> 00:06:15,291 - Cepat! Kumohon! - Tommy! Bangun! 65 00:06:15,458 --> 00:06:18,458 - Ayo, cepat! - Tommy, bangun! 66 00:06:18,625 --> 00:06:19,625 Ibu! 67 00:06:19,791 --> 00:06:20,791 Sial! Sial! 68 00:06:24,791 --> 00:06:25,791 Ibu! 69 00:06:26,458 --> 00:06:27,458 Ibu! 70 00:06:27,625 --> 00:06:28,791 Tommy! 71 00:06:28,958 --> 00:06:29,958 Ibu! 72 00:06:30,125 --> 00:06:31,125 Ya Tuhan! 73 00:06:32,791 --> 00:06:33,958 Tidak, kumohon. 74 00:06:36,291 --> 00:06:38,333 Ibu! 75 00:06:41,625 --> 00:06:44,083 Tommy! 76 00:06:46,125 --> 00:06:47,291 Tidak! 77 00:06:50,500 --> 00:06:53,166 Tommy! 78 00:07:48,125 --> 00:07:49,333 Selamat pagi. 79 00:07:53,041 --> 00:07:54,041 Ya. 80 00:09:10,791 --> 00:09:13,541 Greg? Ini aku. Hanya ingin memastikannya. 81 00:09:27,625 --> 00:09:28,625 Greg? 82 00:09:54,333 --> 00:09:56,208 Kurasa tidak baik jika kau terus 83 00:09:56,666 --> 00:09:58,333 terobsesi pada masa lalu seperti itu. 84 00:09:59,666 --> 00:10:01,958 Kelak kau juga akan menemukan seseorang. Kau... 85 00:10:02,125 --> 00:10:04,708 Ya Tuhan, Rose. Diamlah. 86 00:10:08,000 --> 00:10:09,666 Kau bukan terapis sialanku. 87 00:30:00,000 --> 00:30:30,000 {\an9}♥ᴹʸᴹᵃᵈ♥ 88 00:10:56,416 --> 00:10:57,583 Bagus juga. 89 00:12:14,541 --> 00:12:17,291 Rose, kau akan menyukai ini. 90 00:12:19,166 --> 00:12:20,166 Maaf, ya. 91 00:12:20,708 --> 00:12:21,791 Baiklah. 92 00:12:26,583 --> 00:12:27,583 Oke. 93 00:12:28,500 --> 00:12:33,333 Jadi, kau bisa melihat isi rongga dada di sini. 94 00:12:43,125 --> 00:12:44,500 Sepertinya konsentrasi mereka 95 00:12:44,666 --> 00:12:47,208 lebih tinggi di sini daripada di anggota tubuh. 96 00:12:57,666 --> 00:12:58,666 Sial! 97 00:13:01,791 --> 00:13:02,791 Rose! 98 00:13:03,708 --> 00:13:06,833 Kuharap kau bisa melihatnya. Ternyata kau benar. 99 00:13:16,375 --> 00:13:18,333 Mengerut di seluruh bagian jantung. 100 00:13:18,500 --> 00:13:19,791 Tapi ini terlalu kencang. 101 00:13:19,958 --> 00:13:21,875 Jantungnya pecah di beberapa bagian. 102 00:13:23,875 --> 00:13:25,375 Ini reaksi terhadap matahari. 103 00:13:35,875 --> 00:13:36,875 Hei! 104 00:13:41,416 --> 00:13:44,000 Dasar binatang sialan, jangan ganggu dia! 105 00:13:44,166 --> 00:13:45,166 Sial! 106 00:13:56,250 --> 00:13:59,416 Itu putraku! 107 00:14:46,416 --> 00:14:47,458 Hei, Kara. 108 00:14:49,541 --> 00:14:50,541 Kara! 109 00:14:52,291 --> 00:14:53,916 Apa? 110 00:14:54,083 --> 00:14:56,625 Kau mau melihat sinyal 2,5 gigahertz pada spesimennya? 111 00:14:58,916 --> 00:15:01,250 Ada Bluetooth di cacingnya. 112 00:15:06,000 --> 00:15:08,708 Oke. Pesan diterima. 113 00:15:32,166 --> 00:15:32,625 Jess? 114 00:15:33,166 --> 00:15:33,750 Di mana? Di mana? 115 00:15:33,916 --> 00:15:34,583 Ini buruk. 116 00:15:34,750 --> 00:15:37,625 Di leher, wajah, mungkin lebih banyak lagi. 117 00:15:39,166 --> 00:15:40,291 Ini bukan darahku. 118 00:15:42,166 --> 00:15:43,166 Pejamkan matamu. 119 00:15:44,041 --> 00:15:45,541 Maaf, jangan bergerak. 120 00:15:55,666 --> 00:15:57,946 Mari kita periksa apakah ada "penumpang gelap" di tubuhmu. 121 00:16:13,750 --> 00:16:18,375 Aku melihatnya hari ini. Cacing jantung itu. Kau benar. 122 00:16:19,083 --> 00:16:20,791 Ia memakan pasokan darah. 123 00:16:22,875 --> 00:16:24,184 Yang satu ini mati karena matahari, 124 00:16:24,208 --> 00:16:26,500 tapi cacing jantung itulah yang membunuhnya. 125 00:16:35,833 --> 00:16:37,625 Aku membawakanmu beberapa sampel bagus. 126 00:16:38,000 --> 00:16:39,458 Aku tahu kau ingin sampel mata, 127 00:16:39,625 --> 00:16:41,291 tapi yang ini sudah terlalu rusak. 128 00:16:41,750 --> 00:16:44,916 Jess, apa yang kau lakukan? 129 00:16:46,250 --> 00:16:47,250 Aku mengacau. 130 00:16:49,416 --> 00:16:50,458 Aku terpeleset. 131 00:16:54,208 --> 00:16:56,083 Tapi aku membawakan kue pastri kesukaanmu. 132 00:16:57,541 --> 00:16:59,875 Hanya melebih-lebihkan. Rasanya cukup kering. 133 00:17:00,750 --> 00:17:02,291 Oh, kau marah. 134 00:17:11,375 --> 00:17:12,041 Tidak apa-apa, 'kan? 135 00:17:12,208 --> 00:17:13,541 Aku masih butuh kau diam. 136 00:17:15,625 --> 00:17:16,750 Tumpukan badanmu ke meja. 137 00:17:16,916 --> 00:17:18,750 Aku akan memotong dan mengeluarkannya. 138 00:17:24,458 --> 00:17:25,583 Oh, apakah alat itu bersih? 139 00:17:25,750 --> 00:17:27,583 Sekarang! Sebelum ia masuk lebih dalam. 140 00:17:29,958 --> 00:17:30,958 Ah! 141 00:17:32,625 --> 00:17:33,791 Oh, sial, sial, sial. 142 00:17:33,958 --> 00:17:35,958 Tolong diamlah! Diam! 143 00:17:36,125 --> 00:17:38,625 Lima. Empat. Tiga. 144 00:17:38,791 --> 00:17:41,291 Aduh, sial! Kau selalu memulainya di hitungan ketiga! 145 00:17:41,458 --> 00:17:42,658 Berhenti bergerak! Diam! Diam! 146 00:18:02,791 --> 00:18:04,208 Tekan lukanya. 147 00:18:08,125 --> 00:18:09,125 Sama-sama. 148 00:18:22,125 --> 00:18:23,791 Dan selamat datang kembali, semuanya, 149 00:18:23,958 --> 00:18:25,875 di malam yang damai dan tenang lainnya. 150 00:18:26,791 --> 00:18:28,500 Damai dan tenang. 151 00:18:28,666 --> 00:18:30,291 Keduanya tak terpisahkan, bukan begitu? 152 00:18:31,666 --> 00:18:33,208 Jadi, semuanya, tolong ingat 153 00:18:33,375 --> 00:18:36,708 untuk menyimpan senjata api kalian dengan aman. 154 00:18:36,875 --> 00:18:40,833 Suara tembakan dan kebisingan lain membuat tamu kita panik. 155 00:18:41,666 --> 00:18:43,875 Tubuh kita adalah kuil suci. 156 00:18:44,041 --> 00:18:48,208 Bukan tempat yang cocok untuk ajang penghancuran. 157 00:18:48,375 --> 00:18:52,625 Ingat, tarik pelatuknya, hancurlah jantungmu. 158 00:18:53,208 --> 00:18:56,208 Yeremia memperingatkan, "Hatiku." 159 00:18:56,375 --> 00:18:59,166 "Hatiku. Aku meronta kesakitan." 160 00:18:59,333 --> 00:19:01,250 "Jantungku berdebar kencang." 161 00:19:01,416 --> 00:19:08,166 "Aku tak bisa tenang karena telah mendengar deru peperangan." 162 00:19:17,583 --> 00:19:20,083 Berapa lama lagi kita akan hidup seperti rakun begini? 163 00:19:23,750 --> 00:19:25,416 Aku butuh udara segar. 164 00:19:25,583 --> 00:19:27,750 Kara, ayolah. Hari hampir gelap. 165 00:19:28,916 --> 00:19:31,076 Dan para perayap malam itu sedang merencanakan sesuatu. 166 00:19:33,416 --> 00:19:34,416 Kami menyayangimu. 167 00:19:38,083 --> 00:19:40,375 Ya, aku juga menyayangi kalian. 168 00:19:42,458 --> 00:19:43,458 Aku akan segera kembali. 169 00:19:53,250 --> 00:19:55,958 Yesaya memperingatkan: Di malam hari 170 00:19:56,125 --> 00:19:59,000 dunia luluh lantak dan 171 00:19:59,750 --> 00:20:01,333 dibungkam dalam kesunyian. 172 00:20:02,583 --> 00:20:05,625 Semua kepala akan menjadi botak 173 00:20:05,791 --> 00:20:10,791 dan semua orang akan melolong dalam tangisan yang hebat. 174 00:20:12,125 --> 00:20:16,625 Kehancuran, duka, dan kesedihan yang mendalam. 175 00:20:20,291 --> 00:20:21,791 Kedengarannya buruk sekali. 176 00:20:23,083 --> 00:20:26,916 Tapi Ashland, kita sambut malam dengan senyuman. 177 00:20:49,791 --> 00:20:53,791 Ragukan keraguanmu. Ragukan keraguanmu. Ragukan keraguanmu. 178 00:20:54,333 --> 00:20:56,541 Aku juga menyayangi kalian. Sangat sayang. 179 00:20:57,791 --> 00:20:58,791 Brengsek. 180 00:21:01,083 --> 00:21:03,250 Dasar pemulung sampah sialan. 181 00:21:25,708 --> 00:21:27,125 Bisa kulihat tanda pengenalmu? 182 00:21:27,666 --> 00:21:30,125 Aku bingung. Kalian ini polisi? 183 00:21:31,041 --> 00:21:34,250 Penugasan darurat langsung dari wali kota, Nyonya. 184 00:21:36,500 --> 00:21:40,416 Baru saja terjadi pelanggaran berat. 185 00:21:42,041 --> 00:21:44,375 Masalah buruk terkait jasad seorang anak 186 00:21:44,541 --> 00:21:47,791 saat seluruh kota sedang tertidur. 187 00:21:50,000 --> 00:21:51,000 Yah... 188 00:21:53,375 --> 00:21:54,416 mungkin tidak semuanya. 189 00:21:55,375 --> 00:21:56,416 Lalu? 190 00:21:56,583 --> 00:21:58,083 Yah, kau cocok dengan deskripsinya. 191 00:22:01,416 --> 00:22:02,559 Kita biarkan saksi yang menjelaskannya, 192 00:22:02,583 --> 00:22:03,833 tidak akan lama. 193 00:22:04,916 --> 00:22:08,208 Naiklah. Mobil ini sangat nyaman. 194 00:22:08,750 --> 00:22:09,958 Maksudmu di kursi belakang? 195 00:22:10,125 --> 00:22:12,708 Kursi belakang untuk kriminal. Kau seorang kriminal? 196 00:22:13,791 --> 00:22:15,500 - Bukan. - Tentu saja bukan. 197 00:22:16,416 --> 00:22:18,250 Dan kami pun bukan polisi. 198 00:22:24,250 --> 00:22:25,916 Jadi, rawatlah taman kalian 199 00:22:26,083 --> 00:22:30,083 dan percayakan pada para peternak untuk melindungi tanah kita. 200 00:22:30,916 --> 00:22:35,208 Berkat mereka, para penjarah, perampok, 201 00:22:35,375 --> 00:22:38,083 kelompok tak taat hukum yang berkeliaran di dunia 202 00:22:38,250 --> 00:22:42,291 tetap berada di luar perbatasan kita. 203 00:23:03,583 --> 00:23:09,458 Yesus mengajarkan kita harus sabar menanti panen 204 00:23:09,750 --> 00:23:11,150 untuk memisahkan gandum dari lalang. 205 00:23:11,291 --> 00:23:12,833 Elroy? 206 00:23:13,333 --> 00:23:15,958 Buatkan dirimu secangkir teh. Aku baru saja menyeduhnya. 207 00:23:16,125 --> 00:23:18,833 Biarkan keduanya tumbuh bersama sampai waktu panen tiba. 208 00:23:22,291 --> 00:23:23,625 Bagaimana menurutmu, Nyonya? 209 00:23:28,333 --> 00:23:29,333 Bukan dia orangnya. 210 00:23:30,958 --> 00:23:31,958 Sudah kubilang. 211 00:23:32,833 --> 00:23:35,458 - Kau yakin? - Ya. 212 00:23:36,833 --> 00:23:41,416 Tapi usianya mirip. Sama-sama kurang gizi juga. 213 00:23:43,666 --> 00:23:44,833 Dia tahu sesuatu. 214 00:23:46,333 --> 00:23:47,833 Aku turut prihatin. 215 00:23:48,958 --> 00:23:51,625 Di mana sopan santunku? Elroy? 216 00:23:52,833 --> 00:23:54,153 Nyalakan lampu di belakangmu itu. 217 00:23:54,291 --> 00:23:56,184 Gadis malang ini. Dia tidak bisa melihat apa pun. 218 00:23:56,208 --> 00:23:58,008 Orang benar akan bercahaya seperti matahari 219 00:23:58,083 --> 00:23:59,666 dalam Kerajaan Allah. 220 00:23:59,833 --> 00:24:04,000 Siapa yang bertelinga untuk mendengar, hendaklah ia mendengar. 221 00:24:05,000 --> 00:24:08,291 Kenapa kau menyiksa diri dengan cahaya palsu yang menyakitkan ini? 222 00:24:11,375 --> 00:24:12,833 Orang-orang butuh hal sederhana. 223 00:24:14,916 --> 00:24:15,916 Makanan. 224 00:24:17,041 --> 00:24:18,041 Tidur. 225 00:24:19,500 --> 00:24:20,500 Kasih sayang. 226 00:24:24,208 --> 00:24:26,708 Terkadang mereka butuh sesuatu yang bahkan tak mereka sadari, 227 00:24:26,875 --> 00:24:28,708 sampai hal itu terpampang nyata di depan mata. 228 00:24:30,500 --> 00:24:31,500 Kita butuh Tuhan 229 00:24:32,833 --> 00:24:35,541 dalam cahaya sejati yang Dia berikan. 230 00:24:36,875 --> 00:24:38,035 Tanyalah pada dirimu sendiri: 231 00:24:39,000 --> 00:24:40,208 "Apakah aku bahagia?" 232 00:24:47,416 --> 00:24:48,750 Ayo, silakan. Cicipi sedikit. 233 00:25:02,583 --> 00:25:05,000 Hanya sedikit contoh dari apa yang bisa kau miliki 234 00:25:05,166 --> 00:25:07,166 jika kau melepaskan belenggumu. 235 00:25:09,666 --> 00:25:11,250 Terima kasih kepada Wali Kota Joshua, 236 00:25:12,083 --> 00:25:18,166 saat semua TV, radio, dan internet semuanya mati, 237 00:25:19,041 --> 00:25:22,000 suaranya mengisi kegelapan. 238 00:25:23,250 --> 00:25:27,250 Dan dia menunjukkan bahwa ini bukanlah kutukan. Tidak. 239 00:25:27,416 --> 00:25:28,625 Aku tak mau menjadi seperti... 240 00:25:28,791 --> 00:25:30,541 Ya, awalnya aku juga ragu. 241 00:25:33,291 --> 00:25:34,291 Tapi Tuhan 242 00:25:35,458 --> 00:25:36,791 merancang mereka 243 00:25:37,416 --> 00:25:40,916 untuk benar-benar menyatu dengan hati kita. 244 00:25:42,625 --> 00:25:44,545 Kau akan mencintai mereka seperti anakmu sendiri. 245 00:25:51,541 --> 00:25:52,916 Apa maumu dariku? 246 00:25:56,958 --> 00:25:59,125 Temanmu menodai jasad putraku. 247 00:26:00,291 --> 00:26:01,541 Aku tak bilang dia... 248 00:26:01,708 --> 00:26:03,458 Dia membedahnya, menghancurkan tengkoraknya. 249 00:26:03,625 --> 00:26:06,000 Dan itu tak bisa dibiarkan. Benar-benar tidak bisa. 250 00:26:10,291 --> 00:26:11,583 Apa kau akan menyakiti mereka? 251 00:26:13,000 --> 00:26:14,166 Kami tidak menyakiti, 252 00:26:15,916 --> 00:26:17,208 kami merehabilitasi. 253 00:26:18,000 --> 00:26:19,416 Semua orang bisa berubah. 254 00:26:29,833 --> 00:26:31,333 Gunakanlah imanmu, 255 00:26:33,833 --> 00:26:35,666 dan aku pastikan kau dapatkan satu hal 256 00:26:35,833 --> 00:26:37,708 yang sangat kau butuhkan. 257 00:26:41,625 --> 00:26:42,625 Apa? 258 00:26:44,166 --> 00:26:45,166 Rumah. 259 00:26:47,541 --> 00:26:49,666 Tempat kau tak perlu bersembunyi. 260 00:27:05,125 --> 00:27:09,375 Mm, aku sangat ingin merayakan Rumspringa kedua sekarang. 261 00:27:12,208 --> 00:27:16,208 Kita bisa mengunjungi keluargamu di daerah Amish. 262 00:27:18,583 --> 00:27:19,750 Sudah bertahun-tahun. 263 00:27:20,583 --> 00:27:21,750 Dan jaraknya tidak jauh. 264 00:27:22,250 --> 00:27:24,000 Ya. Kau tahu? 265 00:27:24,166 --> 00:27:27,958 Mungkin akhirnya suatu hari mereka memutuskan hidup modern. 266 00:27:29,500 --> 00:27:31,416 Dan aku datang membawa pacarku. 267 00:27:32,875 --> 00:27:36,625 Hei, apa kalian pakai meja panjang di tengah ladang, 268 00:27:36,791 --> 00:27:40,250 lalu seluruh kota berkumpul dan makan malam bersama? 269 00:27:40,416 --> 00:27:42,416 - Kami tidak melakukan itu. - Kau yakin? 270 00:27:42,708 --> 00:27:44,750 Aku pernah melihatnya di film. 271 00:27:45,083 --> 00:27:47,291 Aku menuntut makan malam meja panjang. 272 00:27:47,458 --> 00:27:48,458 Mm. 273 00:27:55,458 --> 00:27:57,958 Aku akan ajarkan Biologi AP pada adik perempuanku. 274 00:28:01,291 --> 00:28:03,375 Seharusnya tahun ini ia merayakan Rumspringa. 275 00:28:03,708 --> 00:28:05,750 Ayo pergi. Sekarang juga. 276 00:28:21,000 --> 00:28:23,333 Bisa aku tunggu di sini selagi kau selesaikan urusanmu? 277 00:28:24,333 --> 00:28:27,166 Alice... dia sangat baik pada kami. 278 00:28:27,333 --> 00:28:28,666 Dia orang yang percaya. 279 00:28:30,000 --> 00:28:31,458 Bahkan terlalu mudah percaya. 280 00:28:33,000 --> 00:28:35,125 Aku akan sangat kesal jika kau pergi dan menyakiti 281 00:28:35,291 --> 00:28:36,625 hatinya yang sudah rapuh. 282 00:28:36,833 --> 00:28:38,500 Aku butuh melihat komitmenmu. 283 00:28:39,583 --> 00:28:41,000 Jadikan aku yang terakhir, oke? 284 00:28:43,000 --> 00:28:44,500 Nak, kau sudah bebas. 285 00:28:47,000 --> 00:28:48,000 Gampang sekali. 286 00:28:48,833 --> 00:28:50,000 Apa? 287 00:28:50,166 --> 00:28:51,686 Sudah terlambat untuk mundur sekarang. 288 00:28:57,666 --> 00:28:58,833 Kau tidak perlu melihatnya. 289 00:29:32,208 --> 00:29:33,208 Mm, 290 00:29:33,708 --> 00:29:36,000 Jika hari ini berjalan berbeda? 291 00:29:38,708 --> 00:29:39,948 Kita tak perlu membicarakannya. 292 00:29:40,041 --> 00:29:41,458 Kurasa kita perlu membicarakannya. 293 00:29:43,333 --> 00:29:44,666 Tidak ada yang berubah, 294 00:29:45,750 --> 00:29:47,125 jadi tak ada yang perlu dibahas. 295 00:29:47,291 --> 00:29:49,708 Aku hanya perlu tahu kau akan melanjutkannya. 296 00:29:52,208 --> 00:29:55,416 Kita menolak tubuh dan pikiran kita diambil, 297 00:29:55,583 --> 00:29:57,250 dan kita menolak melayani mereka. 298 00:30:04,083 --> 00:30:06,250 - Waktunya bercinta? - Mm, sangat seksi. 299 00:30:11,541 --> 00:30:12,875 Oh, sudah waktunya. 300 00:30:13,250 --> 00:30:14,458 Lagipula... 301 00:30:17,250 --> 00:30:19,375 Bisakah kita meninggalkannya di lift sampai pagi? 302 00:30:19,916 --> 00:30:21,250 - Hentikan! - Hanya beberapa jam! 303 00:30:21,416 --> 00:30:22,875 Di sana cukup hangat. 304 00:30:25,041 --> 00:30:26,041 Baiklah, 305 00:30:26,291 --> 00:30:28,125 aku pergi. Aku pergi. 306 00:30:45,291 --> 00:30:46,291 Jess? 307 00:30:46,916 --> 00:30:49,208 Mm, dua menit lagi. 308 00:30:50,125 --> 00:30:51,125 Kara! 309 00:30:51,625 --> 00:30:52,958 Apa yang kau lakukan? 310 00:30:59,291 --> 00:31:00,291 Dengarkan. 311 00:31:02,083 --> 00:31:03,083 Dengarkan saja. 312 00:31:04,708 --> 00:31:06,833 - Oke? - Oke, Kara, aku mendengarkan. 313 00:31:08,458 --> 00:31:10,458 Aku benar-benar tidak berpikir sejauh ini. 314 00:31:12,666 --> 00:31:14,000 Mungkin karena cacingnya. 315 00:31:14,166 --> 00:31:15,500 Kara, apa kau terinfeksi? 316 00:31:16,625 --> 00:31:17,625 Ya. 317 00:31:17,958 --> 00:31:18,958 Tapi tidak apa-apa! 318 00:31:20,333 --> 00:31:22,958 Kita bisa menertawakan ini sambil minum bir nanti. 319 00:31:26,833 --> 00:31:27,833 Setelah apa?! 320 00:31:30,833 --> 00:31:32,041 Hentikan! 321 00:31:52,833 --> 00:31:53,833 Tidak! 322 00:32:12,708 --> 00:32:14,375 Dia akan tenggelam! 323 00:32:26,250 --> 00:32:27,250 Tidak! 324 00:33:02,000 --> 00:33:03,083 Tidak! 325 00:33:37,125 --> 00:33:38,458 Tidak! Tidak! Tidak! 326 00:33:58,833 --> 00:34:00,153 Katakan apa yang harus kulakukan. 327 00:34:01,250 --> 00:34:02,666 Apa yang harus kulakukan? 328 00:34:05,833 --> 00:34:07,291 Pasti ada cara lain. 329 00:34:08,166 --> 00:34:09,666 Tidak mungkin berakhir begini. 330 00:34:11,333 --> 00:34:13,791 Sudah berakhir, Jess. 331 00:34:16,166 --> 00:34:18,166 - Tidak! - Jess, sudah berakhir. 332 00:34:29,291 --> 00:34:31,041 Di sini tidak aman lagi. 333 00:34:31,875 --> 00:34:33,708 Mereka akan datang mencari bajingan ini. 334 00:34:33,875 --> 00:34:35,708 Tak ada yang datang sampai malam. 335 00:34:35,875 --> 00:34:39,125 Lagipula, jangan sia-siakan spesimen hidup ini. 336 00:35:05,375 --> 00:35:06,875 Akhirnya dapat sampel matanya. 337 00:35:07,458 --> 00:35:08,833 Apa? Rose? Jangan. 338 00:35:11,375 --> 00:35:12,208 Kau tak membutuhkannya. 339 00:35:12,375 --> 00:35:13,583 Dia pun tidak. 340 00:35:13,833 --> 00:35:14,916 Duduki kakinya. 341 00:35:24,250 --> 00:35:27,041 Makin kita sakiti dia, makin kejam mereka memburu kita. 342 00:35:28,333 --> 00:35:30,250 Akan kubuat cepat. 343 00:36:12,291 --> 00:36:13,958 Apa semua ini sepadan? 344 00:36:23,916 --> 00:36:24,916 Rose. 345 00:36:26,083 --> 00:36:27,083 - Rose! - Ya? 346 00:36:27,708 --> 00:36:29,750 - Ayo. - Oke, mari pergi. 347 00:37:01,333 --> 00:37:03,333 Pelan-pelan saja, oke? 348 00:37:03,500 --> 00:37:05,166 Jika terlalu berat, kita bisa kembali. 349 00:37:42,666 --> 00:37:43,666 Hei. 350 00:37:44,291 --> 00:37:45,833 Menemukan ini di bagasi. 351 00:37:50,000 --> 00:37:51,000 Kau baik-baik saja? 352 00:37:53,041 --> 00:37:54,666 Seluruh kulitku terasa gatal. 353 00:38:21,875 --> 00:38:23,875 Mereka tak pernah memperbaiki pintu itu, ya? 354 00:38:31,458 --> 00:38:33,750 Tak seburuk yang kubayangkan. 355 00:38:35,541 --> 00:38:36,541 Tentu saja buruk. 356 00:38:42,791 --> 00:38:44,083 Ruang kelasmu atau kelasku? 357 00:39:22,791 --> 00:39:24,125 Hanya ini yang bisa kutemukan. 358 00:39:40,000 --> 00:39:44,041 Satu, dua, dan... 359 00:39:45,500 --> 00:39:51,500 ♪ Di jantung Ashland ♪ ♪ tempat mimpi bermula ♪ 360 00:39:54,666 --> 00:39:58,666 ♪ Sekolah Edison ♪ ♪ cahaya penuntun kita ♪ 361 00:40:00,833 --> 00:40:03,333 ♪ Guru dan teman ♪ 362 00:40:03,500 --> 00:40:05,875 ♪ Bangkit dan bersinar ♪ 363 00:40:06,041 --> 00:40:07,791 ♪ Di sekolah Edison ♪ 364 00:40:07,958 --> 00:40:10,875 ♪ Bintang kita bersatu ♪ 365 00:41:12,583 --> 00:41:13,583 Hei. 366 00:41:14,416 --> 00:41:15,916 Terima kasih hadiahnya. 367 00:41:17,583 --> 00:41:20,208 - Hei. - Tak bisa tidur? 368 00:41:23,250 --> 00:41:24,583 Kau bau. 369 00:41:24,750 --> 00:41:27,416 Ya. Aku memang butuh mandi. 370 00:41:27,583 --> 00:41:28,583 Bukan. 371 00:41:29,041 --> 00:41:31,500 Bagiku sekarang kau bau sekali. 372 00:41:31,916 --> 00:41:32,916 Oh. 373 00:41:33,458 --> 00:41:35,083 - Bau apa? - Seperti daging busuk. 374 00:41:36,625 --> 00:41:40,958 Awalnya samar, tapi saat bangun baunya makin menyengat. 375 00:41:42,625 --> 00:41:43,791 Menjijikkan. 376 00:41:46,625 --> 00:41:48,625 Tak apa. Kita bisa cari sesuatu... 377 00:41:56,291 --> 00:41:57,291 Rosie. 378 00:42:01,958 --> 00:42:03,791 Aku bisa merasakan mereka. 379 00:42:05,916 --> 00:42:07,916 Melompat-lompat di dalam sana. 380 00:42:10,583 --> 00:42:12,375 Menggali makin dalam. 381 00:42:15,125 --> 00:42:16,500 Pergilah ke kota. 382 00:42:17,166 --> 00:42:18,500 Mereka akan menerimamu. 383 00:42:18,666 --> 00:42:20,125 Aku akan pergi. 384 00:42:21,000 --> 00:42:22,000 Kau harus pergi. 385 00:42:24,166 --> 00:42:25,625 Pergilah ke kaum Amish. 386 00:42:26,666 --> 00:42:27,833 Cari Susanna. 387 00:42:29,166 --> 00:42:30,458 Dan tunjukkan itu pada mereka. 388 00:42:35,166 --> 00:42:37,125 Jangan beritahu tentang kami, oke? 389 00:42:38,333 --> 00:42:40,375 Aku tak ingin kau sendirian. 390 00:42:40,833 --> 00:42:41,833 Hentikan. 391 00:42:42,333 --> 00:42:43,833 Kita sudah berjanji! 392 00:42:44,000 --> 00:42:47,333 Kau sudah berjanji! Ini lebih baik daripada itu! 393 00:42:47,500 --> 00:42:48,500 Hentikan! 394 00:42:52,458 --> 00:42:54,125 Aku pergi sekarang, oke? 395 00:42:55,333 --> 00:42:56,958 Kau tetap di sini. 396 00:42:57,291 --> 00:42:58,291 Rosie, kumohon. 397 00:42:58,375 --> 00:43:00,458 Lima. Empat. Tiga! 398 00:43:01,000 --> 00:43:02,166 Rose! 399 00:45:18,916 --> 00:45:19,916 Oh! 400 00:45:22,500 --> 00:45:23,666 Maaf. 401 00:45:23,833 --> 00:45:25,000 Oh, tidak apa-apa. 402 00:45:27,000 --> 00:45:29,375 Harusnya aku berterima kasih. Aku bisa tidur lagi. 403 00:45:31,458 --> 00:45:32,791 Saat ada cinta di rumah. 404 00:45:34,333 --> 00:45:35,333 Tulang rusukku. 405 00:45:36,000 --> 00:45:37,041 Ada yang salah. 406 00:45:39,333 --> 00:45:41,791 Benar-benar ada yang salah. 407 00:45:42,541 --> 00:45:44,750 Tak ada masalah yang abadi. 408 00:45:45,500 --> 00:45:48,500 Tubuh kita adalah taman yang indah. Mereka beradaptasi. 409 00:45:48,666 --> 00:45:50,041 Kau menipuku. 410 00:45:51,666 --> 00:45:53,083 Kau menginfeksiku. 411 00:45:54,500 --> 00:45:55,500 Pikiranku. 412 00:45:56,541 --> 00:45:59,000 Aku takkan pernah melakukan hal itu pada teman-temanku. 413 00:45:59,166 --> 00:46:00,166 Sayangku. 414 00:46:01,041 --> 00:46:03,750 Cacing otakmu belum menetas. Itu murni perbuatanmu sendiri. 415 00:46:07,375 --> 00:46:08,541 Tapi sekarang, 416 00:46:10,375 --> 00:46:12,583 kau seharusnya mulai merasakan insting keibuan. 417 00:46:13,375 --> 00:46:15,208 Keinginan menjaga mereka. Merawat taman itu. 418 00:46:16,833 --> 00:46:18,000 Rasanya memang luar biasa. 419 00:46:19,916 --> 00:46:20,916 Ini... 420 00:46:22,208 --> 00:46:23,208 Jangan melawannya. 421 00:46:24,750 --> 00:46:27,208 Melawan hanya akan merusak kimiawi otakmu. 422 00:46:27,375 --> 00:46:28,541 Spiral kematian. 423 00:46:30,583 --> 00:46:32,833 Itulah sebabnya dunia hancur lebur. 424 00:46:33,875 --> 00:46:35,375 Selagi pikiranmu rapuh, 425 00:46:36,250 --> 00:46:38,208 kau harus menemukan kedamaian batin. 426 00:46:39,375 --> 00:46:40,708 Karena itulah malam ini, 427 00:46:41,916 --> 00:46:43,416 kita mengadakan upacara. 428 00:46:43,916 --> 00:46:46,916 Bagaimana serangan peternak bisa membawa kedamaian batin? 429 00:46:48,375 --> 00:46:49,875 Itu selalu jadi pilihan terakhir. 430 00:46:52,208 --> 00:46:55,250 Kami berjuang keras memenangkan hati dan pikiran warga, 431 00:46:56,416 --> 00:46:58,625 mengetuk pintu alih-alih mendobraknya paksa. 432 00:46:59,583 --> 00:47:00,958 Siapa pun bisa berubah. 433 00:47:02,208 --> 00:47:03,500 Kecuali kaum Amish. 434 00:47:05,583 --> 00:47:06,726 Mereka takkan pernah berubah. 435 00:47:06,750 --> 00:47:07,916 Kita membiarkan mereka. 436 00:47:09,750 --> 00:47:11,910 Dari mana menurutmu aku mendapatkan semua bahan pangan? 437 00:47:13,458 --> 00:47:16,625 Wali Kota Joshua menetapkan batasan yang tak boleh kita langgar. 438 00:47:44,166 --> 00:47:46,125 Persetan denganmu! Brengsek! 439 00:47:46,666 --> 00:47:47,791 Brengsek kau! 440 00:49:02,208 --> 00:49:03,208 Hai. 441 00:49:07,916 --> 00:49:10,125 Salam. Sahabat yang luar biasa. 442 00:49:12,708 --> 00:49:14,083 Apa ini pertanian Yoder? 443 00:49:14,250 --> 00:49:15,250 Ah, ya. 444 00:49:15,708 --> 00:49:17,750 Aku Susanna Yoder, pengacara. 445 00:49:18,541 --> 00:49:21,375 Jess. Senang bertemu denganmu, Susanna. 446 00:49:22,208 --> 00:49:24,000 Tak banyak orang sepertimu di sini. 447 00:49:24,916 --> 00:49:27,250 Hari ini sungguh tidak biasa. 448 00:49:28,208 --> 00:49:30,208 Apa orang tuamu... ada? 449 00:49:30,500 --> 00:49:31,083 Moses dan...? 450 00:49:31,250 --> 00:49:32,333 Mereka sudah tiada. 451 00:49:34,250 --> 00:49:35,416 Aku turut berdukacita. 452 00:49:38,041 --> 00:49:39,041 Peralatan pertanian. 453 00:49:39,416 --> 00:49:40,583 Alat-alat. Tapal kuda. 454 00:49:40,750 --> 00:49:42,559 Kami punya semuanya, atau bisa kami buat di sini. 455 00:49:42,583 --> 00:49:43,625 Kecelakaan kereta kuda. 456 00:49:44,208 --> 00:49:45,541 Truk besar orang Inggris. 457 00:49:46,250 --> 00:49:47,333 Terlalu banyak alkohol. 458 00:49:49,291 --> 00:49:51,541 Saudaraku, Hans, yang menjalankan bengkel sekarang. 459 00:49:52,625 --> 00:49:54,500 Rasanya seperti sekolah militer. 460 00:50:08,291 --> 00:50:09,625 Dari mana kau dapatkan ini? 461 00:50:15,791 --> 00:50:16,791 Aku minta maaf. 462 00:50:19,958 --> 00:50:21,458 Siapa dia bagimu? 463 00:50:21,958 --> 00:50:22,958 Hmm? 464 00:50:25,791 --> 00:50:26,791 Kami berteman. 465 00:50:32,083 --> 00:50:33,666 Apa yang terjadi pada Rose? 466 00:50:35,291 --> 00:50:37,333 Bagi kami, dia sudah lama mati. 467 00:50:37,500 --> 00:50:39,500 Bagi dia, kau sangatlah berarti. 468 00:50:41,291 --> 00:50:42,811 Dia selalu merasa paling aman di sini, 469 00:50:42,916 --> 00:50:45,166 dia memintaku berjanji menemui keluarga Yoder 470 00:50:45,333 --> 00:50:46,375 untuk meminta bantuan 471 00:50:47,000 --> 00:50:49,083 karena aku butuh tempat yang aman. 472 00:50:51,166 --> 00:50:53,500 Aku bisa bekerja dan memasak. 473 00:50:54,125 --> 00:50:56,791 Kami kaum Amish. Kau orang Inggris. 474 00:50:58,166 --> 00:51:00,500 Kau harus pergi. Susanna, masuklah. 475 00:51:02,500 --> 00:51:03,875 Ikut aku, Nona Jess. 476 00:51:09,166 --> 00:51:11,625 Maaf. Datang ke sini adalah kesalahan. 477 00:51:12,541 --> 00:51:13,958 Mobilku ada di sebelah sana. 478 00:51:14,208 --> 00:51:17,291 Kau menginap di gudang, Teman. 479 00:51:17,458 --> 00:51:18,684 Tidak. Dia benar-benar tak ingin aku... 480 00:51:18,708 --> 00:51:20,375 Jangan, kumohon menginaplah malam ini. 481 00:51:21,166 --> 00:51:23,250 Kau tak seperti dugaanku berdasarkan ceritanya. 482 00:51:23,875 --> 00:51:24,875 Sama sekali tidak mirip. 483 00:51:25,875 --> 00:51:27,375 Dia menceritakanku padamu? 484 00:51:27,833 --> 00:51:28,833 Tentu saja. 485 00:51:31,208 --> 00:51:32,208 Luar biasa. 486 00:52:08,583 --> 00:52:12,583 Kau hanya perlu berdiri di sini, pejamkan mata, 487 00:52:12,750 --> 00:52:14,416 dan temukan kedamaian batin. 488 00:52:15,750 --> 00:52:17,333 Oh, ini cuma lumpur. 489 00:52:17,916 --> 00:52:21,583 Bukan darah atau hal aneh lainnya. 490 00:52:31,875 --> 00:52:33,625 Cacing suci. 491 00:52:33,791 --> 00:52:38,583 Aku mengurapi raga ini sebagai taman hidup bagi-Mu. 492 00:52:43,625 --> 00:52:45,333 Agar kau bisa berlari 493 00:52:45,958 --> 00:52:47,708 dan tidak merayap, 494 00:52:48,250 --> 00:52:50,416 bermandi dalam darah kehidupan, 495 00:52:50,791 --> 00:52:53,250 berbuah dan berlipat ganda. 496 00:52:57,583 --> 00:53:00,250 Untuk menanamkan pikiran yang mulia, 497 00:53:04,083 --> 00:53:06,750 untuk merasa dan memahami. 498 00:53:11,125 --> 00:53:14,583 Dan menerima cahaya sejati. 499 00:53:18,916 --> 00:53:19,916 Amin. 500 00:53:32,500 --> 00:53:33,708 Aku bisa melihat! 501 00:53:42,291 --> 00:53:45,291 Oh, sudah lama sekali tidak ada yang mendapatkan penglihatannya kembali 502 00:53:45,458 --> 00:53:46,833 saat pengurapan. 503 00:53:47,750 --> 00:53:51,375 Seluruh kota akan bersukacita mendengar kabar ini. 504 00:53:52,125 --> 00:53:53,958 Hei, tersenyumlah. 505 00:54:21,041 --> 00:54:22,041 Persik? 506 00:54:22,666 --> 00:54:23,708 Kau serius? 507 00:54:24,041 --> 00:54:25,641 Aku belum pernah melihat persik sejak... 508 00:54:27,708 --> 00:54:28,748 Oh, aku rindu buah persik. 509 00:54:30,541 --> 00:54:31,541 Terima kasih. 510 00:54:34,041 --> 00:54:35,041 Jadi, 511 00:54:35,875 --> 00:54:39,000 bagaimana bisa gadis Amish terdengar seperti Bill dan Ted? 512 00:54:39,166 --> 00:54:41,583 Kawan! Kau tahu Bill dan Ted! 513 00:54:42,041 --> 00:54:43,750 Oh, waktunya bercerita. 514 00:54:43,916 --> 00:54:45,250 Oke. 515 00:54:46,500 --> 00:54:50,416 Saat aku tujuh tahun, Rose sedang menjalani Rumspringa. 516 00:54:50,583 --> 00:54:51,916 Dan suatu malam 517 00:54:52,208 --> 00:54:54,875 aku mendengar ketukan di jendela. 518 00:54:56,250 --> 00:54:59,916 Aku membuka tirai dan hampir berteriak. 519 00:55:00,083 --> 00:55:03,083 Rose memakai jaket kulit ini, 520 00:55:03,250 --> 00:55:06,583 dengan hiasan logam yang runcing. 521 00:55:06,750 --> 00:55:08,041 Ceritakanlah! 522 00:55:08,208 --> 00:55:10,416 Aku sedang bercerita, 'kan. 523 00:55:10,583 --> 00:55:12,583 - Oh, bukan, itu cuma ungkapan— - Oh, oke. 524 00:55:12,750 --> 00:55:14,166 Tidak apa-apa. Lanjutkan. 525 00:55:14,333 --> 00:55:17,416 Rambutnya juga sangat mirip milikmu. 526 00:55:17,583 --> 00:55:21,375 Hanya saja, rambutnya hanya ada di tengah. 527 00:55:21,791 --> 00:55:23,083 Rosie punya rambut mohawk? 528 00:55:23,250 --> 00:55:25,791 Ya. Dan dia membawaku keluar diam-diam. 529 00:55:25,958 --> 00:55:29,208 Kami pergi ke bioskop. 530 00:55:30,625 --> 00:55:31,625 Itu adalah... 531 00:55:33,083 --> 00:55:34,416 momen paling keren. 532 00:55:35,625 --> 00:55:37,750 Kami menonton dua film berturut-turut. 533 00:55:37,916 --> 00:55:40,583 "Excellent Adventure" dan "Bogus Journey". 534 00:55:41,791 --> 00:55:44,125 - Dan itu menjadi— - Kenangan yang sangat berharga. 535 00:55:45,458 --> 00:55:47,958 Lalu minggu depannya, dia datang 536 00:55:48,125 --> 00:55:50,125 dan membawa benda ini, um, 537 00:55:50,750 --> 00:55:51,750 si DD! 538 00:55:52,291 --> 00:55:53,958 Seperti... oh, apa namanya? 539 00:55:54,125 --> 00:55:56,625 Lingkaran logam.. 540 00:55:56,791 --> 00:55:58,291 ..yang ada film di dalamnya. 541 00:55:58,458 --> 00:56:00,791 - Oh, DVD? - Ya! DVD! 542 00:56:00,958 --> 00:56:02,500 Dia pergi ke rumah temannya 543 00:56:02,666 --> 00:56:04,500 dan kami menontonnya di sana. 544 00:56:04,666 --> 00:56:06,309 Oh, tontonan kedua biasanya tak seseru itu. 545 00:56:06,333 --> 00:56:08,291 Oh tidak, tetap seru. 546 00:56:08,833 --> 00:56:11,333 Bahkan terasa lebih seru setiap kalinya. 547 00:56:12,625 --> 00:56:14,833 Ya, tiap minggu dia datang menjemputku. 548 00:56:15,000 --> 00:56:17,958 Mungkin sudah seratus kali atau semacamnya. 549 00:56:19,166 --> 00:56:21,666 Dia tak pernah menunjukkan film lainnya padamu? 550 00:56:21,833 --> 00:56:23,666 Dia tak ingin membuatku kecewa. 551 00:56:24,666 --> 00:56:25,833 Itu sangat mirip dengannya. 552 00:56:30,666 --> 00:56:33,333 Setelah itu, Rose tak pernah kembali. 553 00:56:36,000 --> 00:56:38,541 Jadi di masa Rumspringa-ku, 554 00:56:40,166 --> 00:56:42,000 aku berniat mencarinya. 555 00:56:42,666 --> 00:56:44,250 Dan kami akan berkendara mobil 556 00:56:45,083 --> 00:56:47,833 ke bioskop terbesar yang pernah ada. 557 00:56:49,375 --> 00:56:51,208 Tapi aku sudah 16 tahun. 558 00:56:53,458 --> 00:56:55,125 Dan Rose sudah tiada. 559 00:56:57,875 --> 00:56:59,875 Dan tak ada Rumspringa. 560 00:57:01,875 --> 00:57:03,708 Aku merasa... 561 00:57:04,333 --> 00:57:06,666 sangat terjebak. 562 00:58:06,583 --> 00:58:07,750 Siapa dia bagimu? 563 00:58:08,875 --> 00:58:11,791 Kami rekan kerja, sesama guru. 564 00:58:11,958 --> 00:58:13,916 Aku guru Bahasa Inggris, dia Sains. 565 00:58:14,750 --> 00:58:15,750 Wah. 566 00:58:16,250 --> 00:58:17,875 Dia seorang ilmuwan? 567 00:58:21,791 --> 00:58:25,125 Tapi siapa dia bagimu? 568 00:58:27,583 --> 00:58:28,583 Kami berteman. 569 00:58:31,458 --> 00:58:32,500 Seperti Bill dan Ted. 570 00:58:33,625 --> 00:58:34,666 Sahabat baik. 571 00:58:39,416 --> 00:58:40,916 Sahabat baik. 572 00:58:41,291 --> 00:58:42,625 Kuharap masalahnya bukan ini. 573 00:58:43,125 --> 00:58:44,166 Ini? 574 00:58:44,583 --> 00:58:45,916 Apa maksudnya? 575 00:58:48,125 --> 00:58:50,125 Larva pertama yang mencapai jantung 576 00:58:50,291 --> 00:58:51,750 tumbuh lebih besar dari yang lain. 577 00:58:51,916 --> 00:58:53,500 Satu tubuh, satu ratu, 578 00:58:53,666 --> 00:58:55,625 dan keturunannya memberi makan seluruh tubuh. 579 00:58:55,791 --> 00:58:56,791 Tapi... 580 00:58:57,625 --> 00:58:58,791 terkadang 581 00:58:59,333 --> 00:59:01,500 larva kedua salah mengira tujuannya 582 00:59:01,833 --> 00:59:03,333 dan tumbuh terlalu besar. 583 00:59:04,208 --> 00:59:05,666 Lalu akan ada dua kerajaan berbeda 584 00:59:05,833 --> 00:59:07,166 yang bersaing dalam satu tubuh. 585 00:59:10,666 --> 00:59:12,000 Lalu apa yang terjadi? 586 00:59:13,291 --> 00:59:14,291 Tidak apa-apa! 587 00:59:16,333 --> 00:59:17,708 Ada prosedurnya. 588 00:59:20,791 --> 00:59:23,625 Aku akan membantumu bersiap-siap. 589 00:59:24,791 --> 00:59:25,791 Sekarang? 590 00:59:27,833 --> 00:59:28,875 Apa itu menyakiti mereka? 591 00:59:30,291 --> 00:59:31,291 Ini manusiawi. 592 00:59:37,375 --> 00:59:38,541 Apa itu akan menyakitiku? 593 00:59:42,958 --> 00:59:45,375 Yah, aku takkan membohongimu. 594 00:59:45,541 --> 00:59:47,208 Ini tidak sempurna, 595 00:59:47,833 --> 00:59:49,333 tapi ini berhasil. 596 00:59:54,666 --> 00:59:56,291 Bisakah kau menemaniku di sana? 597 00:59:57,541 --> 00:59:58,708 Tentu, Sayang. 598 01:00:01,375 --> 01:00:02,708 Andai saja aku bisa. 599 01:00:08,375 --> 01:00:09,583 Bagaimana Rose meninggal? 600 01:00:12,375 --> 01:00:14,166 Dia mati saat melindungiku. 601 01:00:17,583 --> 01:00:19,666 Aku juga ingin jadi ilmuwan. 602 01:00:19,833 --> 01:00:21,583 Saat aku menjalani Rumspringa nanti, 603 01:00:21,750 --> 01:00:22,916 - aku akan— - Tidak, Susanna. 604 01:00:23,083 --> 01:00:24,708 Tak ada yang namanya Rumspringa. 605 01:00:26,208 --> 01:00:27,541 Tak ada tempat yang aman. 606 01:00:27,708 --> 01:00:31,416 Ilmu pengetahuan sudah musnah. Yang tersisa hanya mereka. 607 01:00:31,583 --> 01:00:34,083 Mereka hanya ingin kau menjadi seperti mereka. 608 01:00:34,250 --> 01:00:37,416 Dan sekali kau jadi seperti mereka, takkan bisa kembali lagi. 609 01:00:38,250 --> 01:00:39,916 Kau terdengar persis abangku. 610 01:00:40,083 --> 01:00:41,291 Kau aman di sini. 611 01:00:42,125 --> 01:00:43,875 Kau sehat. 612 01:00:44,041 --> 01:00:45,541 Kau punya masa depan. 613 01:00:56,291 --> 01:00:58,250 Kami gunakan sebagian spektrum sinar matahari 614 01:00:58,416 --> 01:00:59,416 untuk memicu reaksi. 615 01:01:02,458 --> 01:01:03,958 Ayo, biar kubantu kau bersiap. 616 01:01:28,125 --> 01:01:29,125 Agak dingin. 617 01:01:42,333 --> 01:01:44,000 Sebenarnya ini lumayan nyaman. 618 01:01:55,458 --> 01:01:57,291 - Apa yang kau—? - Demi keamanan semua orang. 619 01:02:04,333 --> 01:02:05,333 Sudah siap. 620 01:02:12,333 --> 01:02:13,791 Simpulnya kuat sekali. 621 01:02:20,708 --> 01:02:23,416 Bisa robek secara alami di sana. 622 01:02:25,875 --> 01:02:27,833 Bisa beritahu aku apa yang terjadi? 623 01:02:28,000 --> 01:02:29,000 Tidak juga. 624 01:02:38,708 --> 01:02:39,708 Atur ke tingkat satu. 625 01:02:41,041 --> 01:02:42,375 - Satu. - Denyut jantung? 626 01:02:43,541 --> 01:02:44,541 Masih di tingkat satu. 627 01:02:44,708 --> 01:02:45,708 Kau merasakannya? 628 01:02:45,875 --> 01:02:48,250 Ya. Tidak apa-apa. 629 01:02:50,375 --> 01:02:51,750 Seperti rasa hangat yang halus. 630 01:02:52,708 --> 01:02:54,250 Menunggu reaksi pemicu. 631 01:02:56,333 --> 01:02:58,541 Tunggu, tunggu. Berhenti! 632 01:02:58,708 --> 01:03:00,250 Kita tak bisa berhenti sekarang. 633 01:03:00,416 --> 01:03:02,500 Seluruh tubuhku terbakar. Berhenti! 634 01:03:02,666 --> 01:03:05,166 - Reaksi. Naik ke tingkat tiga. - Siap. 635 01:03:10,083 --> 01:03:10,791 Tiga! 636 01:03:10,958 --> 01:03:13,276 Naikkan satu klik tiap 30 detik hingga tingkat lima. 637 01:03:27,250 --> 01:03:28,583 Ada tanda dari inangnya? 638 01:03:30,041 --> 01:03:33,875 Inang utama tenang, denyut tinggi tapi stabil. 639 01:03:39,250 --> 01:03:40,250 Terus guncang dia. 640 01:03:40,375 --> 01:03:41,375 Lima. 641 01:03:52,583 --> 01:03:53,583 Matikan. 642 01:04:14,458 --> 01:04:16,666 Bisa panggil Alice ke sini? 643 01:04:26,250 --> 01:04:27,250 Sudah selesai? 644 01:04:28,666 --> 01:04:31,166 Yah, dia bereaksi, tapi... 645 01:04:31,333 --> 01:04:32,750 Benda itu terjepit kuat di dalam. 646 01:04:35,500 --> 01:04:37,250 Cepat selesaikan saja! 647 01:04:38,833 --> 01:04:39,833 Selesaikan sekarang. 648 01:04:40,500 --> 01:04:43,500 Naik ke tingkat enam. Kecepatan ganda. 649 01:04:47,458 --> 01:04:49,458 Dua-enam-dua. 650 01:05:02,958 --> 01:05:03,958 Aku menariknya. 651 01:05:05,875 --> 01:05:06,708 Daya delapan. 652 01:05:06,875 --> 01:05:07,875 Dua-delapan-dua. 653 01:05:09,041 --> 01:05:10,041 Butuh bantuan? 654 01:05:13,708 --> 01:05:15,375 Dia melilit di tulangnya. 655 01:05:17,000 --> 01:05:18,833 Jangan lepaskan. Pegang terus. 656 01:05:21,708 --> 01:05:22,708 Ekornya sudah kupegang. 657 01:05:26,375 --> 01:05:27,375 Kita perlu bius lokal. 658 01:05:32,875 --> 01:05:33,500 Kejar dia. 659 01:05:33,666 --> 01:05:34,666 Ketuk. 660 01:05:35,208 --> 01:05:36,208 Ketuk. 661 01:05:37,000 --> 01:05:37,750 Ketuk. 662 01:05:37,916 --> 01:05:38,916 Ada pergerakan! 663 01:05:41,666 --> 01:05:42,666 Potong! 664 01:06:35,583 --> 01:06:36,743 Bawa gadis itu masuk ke sini. 665 01:06:36,791 --> 01:06:37,958 Agar dia bisa sarapan layak 666 01:06:38,125 --> 01:06:39,958 yang rasanya bukan seperti debu. 667 01:06:52,458 --> 01:06:53,458 Tidak. 668 01:06:54,458 --> 01:06:55,458 Kawan! 669 01:06:56,291 --> 01:06:57,625 Ini tidak lucu! 670 01:06:59,958 --> 01:07:02,166 Aku takkan mendapatkan Rumspringa. 671 01:07:02,458 --> 01:07:05,000 Jadi Jess adalah Rumspringa-ku. 672 01:07:05,250 --> 01:07:06,625 Bukan begitu aturannya. 673 01:07:12,333 --> 01:07:17,333 Bagaimana aku bisa dibaptis tanpa memahami pilihanku sendiri? 674 01:07:19,291 --> 01:07:22,458 Kau punya pilihan. Ayah dan Ibu pun punya. 675 01:07:24,000 --> 01:07:25,166 Rose juga punya pilihan. 676 01:07:28,833 --> 01:07:32,500 Sekarang giliranku, Hans. 677 01:07:35,000 --> 01:07:36,000 Ini tradisi kita. 678 01:07:39,833 --> 01:07:41,166 Para tetua mungkin melarangnya, 679 01:07:45,500 --> 01:07:46,500 tapi aku tidak. 680 01:07:51,375 --> 01:07:52,767 Kau harus tetap bekerja di bengkel. 681 01:07:52,791 --> 01:07:54,333 Ya, tentu saja, tentu saja! 682 01:07:54,500 --> 01:07:56,642 - Dan dia juga akan belajar. - Ya. Aku akan mengajarinya! 683 01:07:56,666 --> 01:07:59,625 Aku akan mengajarinya menggunakan arit dan juga memanggang. 684 01:08:01,000 --> 01:08:02,666 Aku akan bekerja keras. Janji. 685 01:08:02,833 --> 01:08:04,166 Dengan berat hati kami kabarkan 686 01:08:04,333 --> 01:08:06,500 pembunuhan tragis Elroy Martin, 687 01:08:06,666 --> 01:08:08,166 peternak tercinta kita, di tangan 688 01:08:08,333 --> 01:08:10,375 tetangga yang tidak tercerahkan. 689 01:08:10,541 --> 01:08:12,500 Ini tidak akan dibiarkan begitu saja. 690 01:08:13,208 --> 01:08:16,541 Kami sedang mencari kandidat untuk peternak baru. 691 01:08:16,708 --> 01:08:21,500 Agar kita semua bisa fokus membuat Ashland jaya. 692 01:08:22,666 --> 01:08:23,875 Kembali ke musik! 693 01:08:34,166 --> 01:08:36,000 Halo, Sayang. 694 01:08:38,916 --> 01:08:40,833 Kenapa tidak duduk dulu? 695 01:08:45,375 --> 01:08:46,583 Begitu, ya. 696 01:09:07,083 --> 01:09:08,583 Sudah kubilang, duduklah. 697 01:09:15,208 --> 01:09:17,625 Alice sangat memujimu. 698 01:09:17,791 --> 01:09:21,791 Katanya kau bisa jadi pengganti yang hebat bagi Elroy kita tercinta. 699 01:09:26,083 --> 01:09:29,125 Kenapa kau ingin menjadi peternak? 700 01:09:29,291 --> 01:09:31,458 Peternak adalah penjaga cahaya sejati. 701 01:09:33,958 --> 01:09:37,416 Yah, kurasa aku tak bisa menyalahkanmu karena mendengarkan siaranku. 702 01:09:37,583 --> 01:09:38,583 Bukan begitu? 703 01:09:40,625 --> 01:09:43,125 Peternak adalah pendongeng, 704 01:09:44,125 --> 01:09:46,333 pemeran di atas panggung. 705 01:09:46,583 --> 01:09:48,125 Cerita seperti apa itu? 706 01:09:48,291 --> 01:09:50,333 Bahwa hanya ini yang kita punya. 707 01:09:52,083 --> 01:09:55,416 Di luar sana tak ada apa pun selain bahaya, 708 01:09:55,583 --> 01:09:58,000 kehancuran, dan kematian. 709 01:09:58,166 --> 01:10:01,666 Tapi di sini, di Ashland, kita memiliki cahaya. 710 01:10:08,333 --> 01:10:14,333 Sekali lagi, kenapa kau ingin menjadi peternak? 711 01:10:14,500 --> 01:10:16,291 Kita mengubah nista menjadi wadah. 712 01:10:16,458 --> 01:10:18,541 Dan segala macamnya! 713 01:10:19,500 --> 01:10:23,000 Asal kau tahu, aku sudah tak terhitung mendengar orang-orang berkata, 714 01:10:23,166 --> 01:10:24,500 "Jika aku tak punya cahaya, 715 01:10:25,333 --> 01:10:27,625 lebih baik aku mati saja." 716 01:10:28,500 --> 01:10:30,708 Situasinya sudah lama memburuk? 717 01:10:32,000 --> 01:10:36,208 Terkadang kenyataan itu lebih menyakitkan daripada kebohongan. 718 01:10:38,791 --> 01:10:39,541 Apa maksudmu? 719 01:10:39,708 --> 01:10:40,916 Di luar sana, 720 01:10:41,541 --> 01:10:43,875 mereka tidak merawat cacing jantung. 721 01:10:44,041 --> 01:10:45,708 Tidak. Mereka membiarkan tirai terbuka. 722 01:10:45,875 --> 01:10:47,375 Mereka memakai Bluetooth, 723 01:10:47,541 --> 01:10:51,041 mereka menembakkan senjata sialan yang berisik, 724 01:10:53,000 --> 01:10:55,833 dan hal itu membuat cacing jantung panik. 725 01:10:56,000 --> 01:10:57,875 Lalu orang-orang itu mati. 726 01:10:58,041 --> 01:11:01,375 Setiap hari, makin banyak dari kita 727 01:11:01,541 --> 01:11:05,208 yang mati sia-sia di jalanan seperti putra Alice. 728 01:11:05,375 --> 01:11:07,375 Kenapa kau... 729 01:11:08,041 --> 01:11:10,208 ingin... menjadi... 730 01:11:10,666 --> 01:11:11,833 Peternak? 731 01:11:12,083 --> 01:11:14,333 Untuk menegakkan hukum! 732 01:11:20,416 --> 01:11:22,208 Kau tahu bagaimana demam... 733 01:11:23,083 --> 01:11:24,375 bisa membunuhmu? 734 01:11:25,250 --> 01:11:26,916 Demam bukanlah penyakitnya, 735 01:11:27,083 --> 01:11:31,541 itu hanyalah reaksi tubuh terhadap penyakit. 736 01:11:31,708 --> 01:11:33,541 Tapi tubuh tak tahu kapan harus berhenti. 737 01:11:35,708 --> 01:11:39,541 Kau akhirnya membunuh diri sendiri saat mencoba menyelamatkan diri. 738 01:11:48,583 --> 01:11:51,250 Semua orang akan berakhir seperti ini. 739 01:11:55,416 --> 01:11:56,416 Dan kemudian, 740 01:11:56,791 --> 01:11:58,458 seperti Tommy yang malang. 741 01:12:01,875 --> 01:12:05,416 Prosedur kilatmu dengan dokter gadungan itu 742 01:12:05,583 --> 01:12:07,916 hanyalah solusi sementara menuju hal yang pasti. 743 01:12:10,458 --> 01:12:12,791 Kita hanyalah makanan. 744 01:12:14,125 --> 01:12:17,083 Pada akhirnya, akan ada lebih banyak dari mereka di dalam dirimu, 745 01:12:17,958 --> 01:12:18,958 daripada dirimu sendiri. 746 01:12:20,583 --> 01:12:23,666 Dan kisah tentang cahaya itu, 747 01:12:25,958 --> 01:12:27,916 hanyalah sebuah obat penenang 748 01:12:28,083 --> 01:12:29,958 agar bisa melewati penderitaan. 749 01:12:31,958 --> 01:12:36,333 Jadi, kenapa kau ingin menjadi peternak? 750 01:12:38,291 --> 01:12:40,333 Aku ingin penderitaanku 751 01:12:40,625 --> 01:12:42,250 memiliki sebuah arti 752 01:12:42,916 --> 01:12:43,916 dan... 753 01:12:44,333 --> 01:12:47,916 Oh, kau hampir sampai di sana, Nak. 754 01:12:52,166 --> 01:12:55,583 Ambillah langkah terakhir itu menuju kekuasaan sejati. 755 01:12:57,958 --> 01:12:59,708 Dan jika aku harus menderita, 756 01:13:02,166 --> 01:13:03,958 maka semua orang juga harus merasakannya. 757 01:13:07,666 --> 01:13:13,041 Nah, barulah kita sepaham. Peternak. 758 01:13:18,166 --> 01:13:21,541 Pergilah dan berlipat gandalah. 759 01:13:36,375 --> 01:13:38,125 Paling jaya. 760 01:13:39,375 --> 01:13:41,208 Oke. 761 01:13:41,875 --> 01:13:43,958 Mari kita mulai. Kau siap? 762 01:13:44,916 --> 01:13:46,291 - Siap? - Ya. 763 01:13:50,708 --> 01:13:52,041 Oke. Oke. Ayo jalan. 764 01:13:55,708 --> 01:13:56,875 Nah, begitu. 765 01:14:01,208 --> 01:14:02,500 Kita berkendara! 766 01:14:02,666 --> 01:14:03,786 - Oke! - Bagaimana menurutmu? 767 01:14:05,541 --> 01:14:07,708 Oke. Itu agak terlalu cepat. 768 01:14:08,083 --> 01:14:09,291 Wuhu! 769 01:14:11,250 --> 01:14:12,916 Rasanya sampai ke perut. 770 01:14:13,083 --> 01:14:16,375 Oh, luar biasa. 771 01:14:42,916 --> 01:14:45,083 Saat kau angkat kakimu dari rem, 772 01:14:45,250 --> 01:14:46,791 mobilnya akan bergerak. 773 01:14:47,541 --> 01:14:49,541 Pelan-pelan, lembut, dan ringan. 774 01:14:49,958 --> 01:14:52,291 - Kita jalan. - Ya. Kita jalan. 775 01:14:54,416 --> 01:14:55,916 Perlahan. 776 01:14:57,250 --> 01:14:58,375 Bagus sekali. 777 01:14:59,583 --> 01:15:00,750 Itu hebat! 778 01:15:02,958 --> 01:15:04,625 Itu luar biasa! 779 01:15:06,458 --> 01:15:08,458 Sedikit menakutkan. 780 01:15:08,625 --> 01:15:11,291 Ya ampun, kau sangat berani dan melakukannya dengan baik. 781 01:15:12,583 --> 01:15:15,083 Oke, kau bisa melaju sedikit lebih cepat. 782 01:15:15,833 --> 01:15:16,958 Aku menyetir! 783 01:15:27,291 --> 01:15:29,333 Kalian para sukarelawan? 784 01:15:29,500 --> 01:15:30,500 Itu kami. 785 01:15:32,750 --> 01:15:34,583 Bisa kubantu membawanya masuk. 786 01:15:34,916 --> 01:15:36,166 Apa pun yang kalian butuhkan. 787 01:15:36,333 --> 01:15:37,625 Tahan dulu, si Semangat. 788 01:15:40,000 --> 01:15:43,125 Aku hanya butuh beberapa saksi untuk mengenali pelakunya. 789 01:15:43,291 --> 01:15:44,625 Bukan seorang peternak. 790 01:15:46,333 --> 01:15:47,333 Belum. 791 01:15:57,833 --> 01:16:00,125 Hanya peternak yang boleh bepergian di wilayah Amish. 792 01:16:20,541 --> 01:16:22,208 Ini luar biasa. 793 01:16:23,875 --> 01:16:26,041 Kenapa semua orang tidak memakai ini setiap saat? 794 01:16:26,208 --> 01:16:28,333 Ini hanya untuk urusan resmi. 795 01:16:30,208 --> 01:16:32,041 Andai saja stoknya lebih banyak. 796 01:16:39,375 --> 01:16:40,875 Aku ragu soal ini. 797 01:16:41,041 --> 01:16:42,666 Apa yang kita katakan soal keraguan kita? 798 01:16:43,208 --> 01:16:44,333 Mari kita mulai. 799 01:17:01,166 --> 01:17:02,559 Bantu aku membawanya kembali ke dalam. 800 01:17:02,583 --> 01:17:04,416 Akan baik-baik saja. Tunggu saja. 801 01:17:05,208 --> 01:17:06,916 Lakukan lain hari saja. 802 01:17:07,083 --> 01:17:09,083 Tidak, harus hari ini. 803 01:17:19,583 --> 01:17:21,083 Tidak ada bahaya. 804 01:17:21,583 --> 01:17:22,875 Lihat? 805 01:17:25,708 --> 01:17:27,375 Gunakan imanmu lagi. 806 01:17:45,625 --> 01:17:47,465 Kita akan mengubahnya saat menemukannya, 'kan? 807 01:17:49,250 --> 01:17:50,916 Aku ingin ini segera berakhir. 808 01:17:51,083 --> 01:17:52,541 Tak ada seorang pun di kota ini 809 01:17:52,708 --> 01:17:54,583 yang ingin melihat pembunuh berkeliaran. 810 01:17:55,583 --> 01:17:56,750 Jika dia tega membunuh 811 01:17:56,958 --> 01:17:58,625 pasangan sesama jenisnya sendiri, 812 01:17:58,791 --> 01:17:59,951 dia akan membunuh siapa saja. 813 01:18:01,708 --> 01:18:03,125 Rose mati? 814 01:18:03,291 --> 01:18:05,458 Wanita bernama Jess itu gila. 815 01:18:05,625 --> 01:18:08,791 Tidak, dia tak mungkin melakukannya. Itu tidak benar. 816 01:18:08,958 --> 01:18:10,458 Kara sayang, 817 01:18:11,125 --> 01:18:13,500 kata-kata adalah kekuatan kita. 818 01:18:13,791 --> 01:18:15,583 Saat kita merangkai kata yang tepat, 819 01:18:15,750 --> 01:18:17,590 dengan urutan yang tepat pada orang yang tepat, 820 01:18:18,000 --> 01:18:19,791 pintu akan terbuka bagi kita. 821 01:18:20,500 --> 01:18:24,458 Kita dapat izin, sumber daya, dan bantuan. 822 01:18:25,333 --> 01:18:26,833 Semua demi kebaikan. 823 01:18:28,166 --> 01:18:29,958 Kau mengerti maksudku? 824 01:18:30,166 --> 01:18:32,666 Tapi jika pintu tak terbuka, kita dobrak saja, 'kan? 825 01:18:33,833 --> 01:18:36,500 Kita sudah mengetuk cukup lama. 826 01:18:43,000 --> 01:18:45,500 Mungkin Cleveland bisa terlihat saat cuaca cerah. 827 01:18:46,166 --> 01:18:47,333 Aku belum pernah ke sana. 828 01:18:47,833 --> 01:18:49,666 Pasti tempat itu seperti neraka. 829 01:18:50,458 --> 01:18:51,958 Sejujurnya, memang selalu begitu. 830 01:18:53,000 --> 01:18:54,333 Kota gagal di tepi danau. 831 01:18:55,333 --> 01:18:56,333 Ayo pergi! 832 01:18:56,958 --> 01:18:58,291 Mari kita buktikan sendiri. 833 01:18:58,625 --> 01:19:00,958 Tak ada yang pergi sejauh itu dan kembali. 834 01:19:02,208 --> 01:19:04,958 Jika tempatnya bagus, pasti ada yang kembali, 'kan? 835 01:19:06,375 --> 01:19:08,208 Mungkin lebih banyak orang cacing, 836 01:19:09,708 --> 01:19:11,541 atau sesuatu yang lebih buruk. 837 01:19:11,708 --> 01:19:13,666 Apa yang lebih buruk dari orang cacing? 838 01:19:14,166 --> 01:19:15,833 Orang normal yang putus asa. 839 01:19:17,250 --> 01:19:19,041 Aku akui keunggulan perayap malam. 840 01:19:19,208 --> 01:19:21,541 Setidaknya mereka beradab satu sama lain. 841 01:19:21,708 --> 01:19:24,000 Mereka berbagi makanan, tempat tinggal, 842 01:19:24,833 --> 01:19:26,166 saling menyemangati di radio? 843 01:19:30,708 --> 01:19:32,500 Bawang bombai juga masuk daftar belanjaan. 844 01:19:32,875 --> 01:19:34,458 - Apa? - Ada apa ini? 845 01:19:34,625 --> 01:19:36,250 Semua yang mereka butuhkan. 846 01:19:36,416 --> 01:19:38,896 Untuk panen yang baik, seseorang harus menanam benih yang baik. 847 01:19:40,625 --> 01:19:42,873 Dan lihatlah cuaca hari ini, kita akan kembali dalam... 848 01:19:53,875 --> 01:19:54,875 Suara apa itu? 849 01:19:55,083 --> 01:19:56,416 Itu siaran bisbol. 850 01:20:00,583 --> 01:20:03,250 Menara radio di Ashland menyiarkan semua frekuensi. 851 01:20:03,416 --> 01:20:05,583 Satu-satunya hal yang kau dengar 852 01:20:05,750 --> 01:20:08,250 hanyalah Wali Kota Joshua yang menyebarkan propaganda. 853 01:20:08,416 --> 01:20:09,791 Orang-orang di kota 854 01:20:10,083 --> 01:20:11,708 sedang berada di luar sekarang, 855 01:20:12,541 --> 01:20:15,500 bermain bisbol di bawah matahari! 856 01:20:17,083 --> 01:20:20,583 Mereka membuatnya seolah dunia luar seperti film Mad Max sialan. 857 01:20:22,458 --> 01:20:23,458 Sial! 858 01:20:24,291 --> 01:20:25,291 Sialan! 859 01:20:26,291 --> 01:20:28,375 Rosie dan aku sudah sangat dekat! 860 01:20:29,458 --> 01:20:30,458 Jess. 861 01:20:31,416 --> 01:20:32,583 Ayo pergi. 862 01:20:33,916 --> 01:20:35,833 Rumspringa yang sesungguhnya. 863 01:20:39,458 --> 01:20:41,125 Kau harus memberitahu abangmu. 864 01:20:42,458 --> 01:20:44,125 Beritahu. Jangan minta izin. 865 01:20:48,125 --> 01:20:49,791 Kenapa kita tidak melihat orang lain? 866 01:20:49,958 --> 01:20:51,625 Bagaimana dengan mobil-mobilnya? 867 01:20:51,791 --> 01:20:53,125 Tidak ada pesawat terbang? 868 01:20:53,458 --> 01:20:55,538 Mungkin mereka sedang melakukan eksperimen pada kita? 869 01:20:55,958 --> 01:20:57,767 Kemungkinan besar mereka cuma tidak peduli pada kita. 870 01:20:57,791 --> 01:21:00,625 Jika orang-orang di kota tahu pemimpin mereka berbohong, 871 01:21:00,791 --> 01:21:02,583 maka dia takkan punya kuasa lagi. 872 01:21:02,958 --> 01:21:05,083 Banyak yang harus kau pelajari soal politik Amerika. 873 01:21:05,583 --> 01:21:07,142 Lagipula, tak ada cara membuang cacingnya. 874 01:21:07,166 --> 01:21:09,458 Begitu sampai di jantung, kau akan mati tanpanya. 875 01:21:09,958 --> 01:21:12,125 Tapi orang-orang masih bisa berubah. 876 01:21:13,333 --> 01:21:15,601 Tidak, orang-orang sudah jadi bajingan bahkan sebelum ada cacing. 877 01:21:15,625 --> 01:21:18,166 Mereka takkan tiba-tiba menjadi suci karena apa? 878 01:21:18,333 --> 01:21:20,125 Karena Disney World masih ada? 879 01:21:20,291 --> 01:21:22,309 Tapi mereka harus diberi kesempatan untuk memilih sendiri, Kawan. 880 01:21:22,333 --> 01:21:23,333 Sial. 881 01:21:31,791 --> 01:21:33,750 Itu pasti salah satu dari kita. 882 01:21:34,416 --> 01:21:35,416 Itu dia? 883 01:21:37,166 --> 01:21:38,208 Kurasa begitu. 884 01:21:40,000 --> 01:21:41,708 Ya, benar. 885 01:21:45,041 --> 01:21:46,208 Ini bukan tugasmu. 886 01:21:46,375 --> 01:21:48,375 Tetap di sini. Nyalakan mesinnya. 887 01:21:48,833 --> 01:21:50,208 Tetaplah tenang. 888 01:21:50,375 --> 01:21:51,208 Aku ikut denganmu. 889 01:21:51,375 --> 01:21:52,541 Tidak, kau tidak ikut. 890 01:22:00,041 --> 01:22:01,041 Siapa itu? 891 01:22:01,208 --> 01:22:02,208 Aku tidak tahu. 892 01:22:02,541 --> 01:22:03,541 Kabar buruk. 893 01:22:03,875 --> 01:22:04,875 ♪ Ayo lari. ♪ Jangan, 894 01:22:05,041 --> 01:22:06,681 jika kita lari, mereka akan mengejar kita. 895 01:22:09,833 --> 01:22:10,833 Tidak! 896 01:22:11,875 --> 01:22:14,625 ♪ Tapi ini membela diri. ♪ Kaum Amish itu pasifis. 897 01:22:15,375 --> 01:22:16,541 Ini Rumspringa! 898 01:22:16,708 --> 01:22:19,875 Tiarap di lantai. 899 01:22:31,250 --> 01:22:32,250 Ada yang bisa kubantu? 900 01:22:33,916 --> 01:22:35,416 Tolong matikan mesinnya. 901 01:22:40,083 --> 01:22:41,375 Dari mana kau dapat mobil ini? 902 01:22:43,250 --> 01:22:44,875 Dan siapa teman Amish-mu ini? 903 01:22:47,083 --> 01:22:49,250 Ada masalah? Aku tak melihat lencana. 904 01:22:49,750 --> 01:22:51,125 Aku bukan peternak. 905 01:22:53,708 --> 01:22:55,375 Aku seorang ibu yang berduka. 906 01:22:56,250 --> 01:22:57,250 Oh, sial. 907 01:22:58,416 --> 01:22:59,750 Aduh! 908 01:22:59,916 --> 01:23:01,041 Sialan. 909 01:23:06,916 --> 01:23:08,250 Pergi bantu dia! 910 01:23:11,875 --> 01:23:14,875 Kita saksi di sini, bukan mayatnya. 911 01:23:36,291 --> 01:23:37,916 Dasar pelacur sialan! 912 01:23:39,958 --> 01:23:40,958 Kara? 913 01:23:47,791 --> 01:23:50,291 Bersihkan darahnya. Rentangkan tanganmu di bawah matahari. 914 01:23:51,250 --> 01:23:52,250 Sialan. 915 01:23:54,000 --> 01:23:56,125 Kau berdarah. Kau juga kena darah! 916 01:23:56,291 --> 01:23:58,958 Ayo pergi. Cepat pergi. 917 01:24:01,041 --> 01:24:02,721 Tidak. Taruh selimutnya di kursi belakang. 918 01:24:02,833 --> 01:24:04,125 ♪ Apa? Tinggalkan dia! ♪ Tidak! 919 01:24:30,958 --> 01:24:34,125 Tolong, keraskan suaranya. 920 01:24:50,791 --> 01:24:54,875 Kita sedang membangun taman Eden. 921 01:24:55,541 --> 01:24:56,916 Agar nantinya... 922 01:24:57,083 --> 01:24:59,333 Mari kita periksa. Langsung ke kamar mandi. 923 01:24:59,500 --> 01:25:02,833 Anak Manusia akan mengutus malaikat-Nya 924 01:25:03,041 --> 01:25:05,708 dan mereka akan mengumpulkan segalanya dari kerajaan-Nya 925 01:25:05,875 --> 01:25:06,875 hal-hal yang menista... 926 01:25:10,958 --> 01:25:14,166 Ampuni aku, Bapa, karena aku telah berdosa. 927 01:25:14,333 --> 01:25:16,875 Akan ada ratapan dan kertakan gigi. 928 01:25:17,416 --> 01:25:19,750 Lalu orang-orang benar akan bercahaya 929 01:25:19,916 --> 01:25:22,083 seperti matahari dalam kerajaan Bapa. 930 01:25:22,250 --> 01:25:26,333 Siapa yang bertelinga, hendaklah ia mendengar. 931 01:25:37,916 --> 01:25:39,083 Kau di sini. 932 01:25:40,250 --> 01:25:42,875 Biar kutebak. Kau bisa menciumku datang. 933 01:25:43,333 --> 01:25:45,750 Kau bau seperti babi yang berguling di kotoran. 934 01:25:48,250 --> 01:25:49,250 Bagaimana gadis itu? 935 01:25:50,541 --> 01:25:52,041 Dia baik-baik saja. Kurasa. 936 01:25:55,375 --> 01:25:56,958 Ada yang bisa kubantu? 937 01:25:57,125 --> 01:25:59,458 Tetaplah di sini. 938 01:26:07,375 --> 01:26:08,625 Aku minta maaf, 939 01:26:09,291 --> 01:26:10,458 tentang putramu. 940 01:26:11,916 --> 01:26:15,083 Dia memang sudah tiada. 941 01:26:16,791 --> 01:26:20,791 Aku terpaku pada sesuatu yang takkan mungkin bisa kembali lagi. 942 01:26:22,625 --> 01:26:24,625 Namun aku kehilangan penglihatanku, 943 01:26:25,291 --> 01:26:27,500 agar akhirnya aku bisa mendengar. 944 01:26:32,791 --> 01:26:35,291 Aku turut berdukacita soal... um, 945 01:26:36,333 --> 01:26:37,791 aku tak tahu harus menyebutnya apa. 946 01:26:38,333 --> 01:26:39,583 Rose. 947 01:26:40,958 --> 01:26:42,125 Namanya Rose. 948 01:26:48,291 --> 01:26:50,958 Stasiun radionya ada di Jalur 20. 949 01:26:52,500 --> 01:26:53,500 Matikan siarannya. 950 01:26:55,333 --> 01:26:56,666 Itu takkan mengubah apa pun. 951 01:26:56,833 --> 01:26:58,500 Bagiku, itu sangat berpengaruh. 952 01:27:00,000 --> 01:27:03,000 Gunakan imanmu. 953 01:28:33,750 --> 01:28:34,750 Wah. 954 01:28:36,416 --> 01:28:37,416 Mari kita beraksi. 955 01:28:39,083 --> 01:28:41,791 Rosie akan membunuhku jika aku membuatmu dalam bahaya. 956 01:28:41,958 --> 01:28:43,791 Rose melanggar semua aturan, 957 01:28:43,958 --> 01:28:45,878 dan dia takkan pernah membiarkanmu pergi sendiri. 958 01:28:48,708 --> 01:28:49,708 Kita adalah keluarga. 959 01:28:51,958 --> 01:28:52,958 Bukan begitu? 960 01:29:18,208 --> 01:29:21,458 Gadis itu menceritakan apa yang terjadi. 961 01:29:23,666 --> 01:29:24,666 Dia melarikan diri. 962 01:29:26,833 --> 01:29:28,833 Kau takkan lari juga? 963 01:29:30,500 --> 01:29:31,541 Tidak. 964 01:29:32,458 --> 01:29:35,458 Kau pikir kau bisa jadi peternak yang lebih baik, 'kan? 965 01:29:37,166 --> 01:29:38,166 Tentu saja. 966 01:29:42,000 --> 01:29:43,458 Baiklah, anak baru. 967 01:29:44,166 --> 01:29:45,166 Ayo jalan. 968 01:29:49,833 --> 01:29:51,000 Kejar aku. 969 01:29:56,500 --> 01:29:57,500 Sial. 970 01:30:03,500 --> 01:30:05,083 Apa-apaan ini? 971 01:30:08,291 --> 01:30:09,791 Apa yang dia lakukan? 972 01:30:10,041 --> 01:30:11,625 Masuk ke sana! Kau bodoh sekali! 973 01:30:11,791 --> 01:30:12,791 Hentikan! Ya Tuhan! 974 01:30:14,541 --> 01:30:16,083 Cukup! 975 01:30:16,291 --> 01:30:17,291 Apa? Masuk ke sana! 976 01:30:17,666 --> 01:30:19,000 Apa-apaan yang kau lakukan? 977 01:30:19,666 --> 01:30:20,833 Lepaskan dia, jalang! 978 01:30:21,333 --> 01:30:22,833 Ada apa dengan kalian semua? 979 01:30:23,541 --> 01:30:24,833 Lepaskan aku. 980 01:30:25,000 --> 01:30:26,500 Lepaskan aku, sialan! 981 01:30:26,833 --> 01:30:28,666 ♪ Lepaskan aku, jalang! ♪ Tenanglah. 982 01:30:30,708 --> 01:30:31,708 Apa-apaan? 983 01:30:31,833 --> 01:30:32,993 Apa yang dia lakukan padanya? 984 01:30:38,833 --> 01:30:41,166 Wali Kota Joshua takkan senang soal ini. 985 01:30:44,166 --> 01:30:46,000 Itu akan jadi masalahnya. 986 01:30:47,583 --> 01:30:48,583 Mungkin saja. 987 01:31:07,708 --> 01:31:10,541 Kita harus hidup rukun dengan tetangga kita. 988 01:31:12,916 --> 01:31:15,041 Kita tetap nyalakan cahaya palsu untuk mereka 989 01:31:15,250 --> 01:31:17,791 sampai mereka datang ke cahaya sejati. 990 01:31:18,708 --> 01:31:21,041 Tubuh kita hidup selaras dengan taman kita, 991 01:31:21,250 --> 01:31:23,625 saling memberi dan menerima. Sempurna. 992 01:31:28,458 --> 01:31:29,750 Sayangnya, 993 01:31:30,583 --> 01:31:32,708 rumor itu benar adanya. 994 01:31:33,875 --> 01:31:36,416 Seorang peternak yang baru saja bergabung 995 01:31:36,583 --> 01:31:38,250 menggunakan kekerasan 996 01:31:38,416 --> 01:31:41,583 saat mengunjungi rumah warga yang belum tercerahkan. 997 01:31:42,958 --> 01:31:44,625 Percayalah, 998 01:31:45,458 --> 01:31:49,083 ini tidak akan dibiarkan begitu saja. 999 01:31:49,625 --> 01:31:52,791 Harmoni dan keseimbangan adalah pelajaran kita malam ini. 1000 01:31:58,125 --> 01:31:59,750 Kau sibuk sekali rupanya. 1001 01:32:03,291 --> 01:32:04,625 Berubah pikiran? 1002 01:32:04,791 --> 01:32:06,333 Alice akan malu melihatmu. 1003 01:32:06,500 --> 01:32:10,208 Bagaimana perasaannya padamu setelah apa yang terjadi hari ini? 1004 01:32:11,333 --> 01:32:12,958 Hati-hati, Nak. 1005 01:32:13,208 --> 01:32:15,083 Jaga sopan santunmu. 1006 01:32:15,833 --> 01:32:19,333 Jangan buat peternakku marah. 1007 01:32:25,291 --> 01:32:26,291 Hei, Sobat? 1008 01:32:27,833 --> 01:32:28,416 Ya? 1009 01:32:28,583 --> 01:32:29,875 Boleh aku... 1010 01:32:30,625 --> 01:32:32,333 bertukar ide soal kota ini 1011 01:32:32,500 --> 01:32:34,833 dengan pak wali kota kita tercinta? 1012 01:32:36,958 --> 01:32:38,333 Aku mau buang air kecil dulu. 1013 01:32:45,875 --> 01:32:47,291 Peternakmu? 1014 01:32:49,500 --> 01:32:50,500 Ide? 1015 01:32:51,208 --> 01:32:53,375 Oh, aku mendengarkan. 1016 01:33:32,916 --> 01:33:33,916 Satu tubuh, 1017 01:33:35,333 --> 01:33:36,333 satu ratu. 1018 01:33:46,625 --> 01:33:47,916 ♪ Kursi goyang merah ♪ 1019 01:33:48,083 --> 01:33:51,250 ♪ Kini aku tak punya kekasih ♪ 1020 01:33:57,916 --> 01:33:59,583 Warga Ashland. 1021 01:33:59,750 --> 01:34:01,250 Ini Kara. 1022 01:34:02,250 --> 01:34:04,250 Aku akan menggantikan Wali Kota Joshua hari ini. 1023 01:34:06,541 --> 01:34:07,541 Siapa itu? 1024 01:34:09,125 --> 01:34:10,445 Aku senang mengabarkan dimulainya 1025 01:34:10,583 --> 01:34:12,875 era baru di bawah cahaya. 1026 01:34:14,791 --> 01:34:15,916 Dia membunuh Rosie. 1027 01:34:17,291 --> 01:34:19,500 Menyatukan para tetangga. 1028 01:34:20,958 --> 01:34:24,041 Kami mulai membawa pesan kami kepada kaum Amish, 1029 01:34:24,458 --> 01:34:27,166 dan menyambut mereka ke dalam keluarga kita. 1030 01:34:27,958 --> 01:34:29,875 Siapa pun bisa berubah. 1031 01:34:30,791 --> 01:34:32,291 Apa maksudnya itu? 1032 01:34:34,125 --> 01:34:35,325 Mereka takkan pernah berhenti. 1033 01:34:45,791 --> 01:34:48,291 Ada dua penjaga. Kupikir hanya itu. 1034 01:34:48,458 --> 01:34:50,000 Dasar kuno brengsek. 1035 01:34:50,958 --> 01:34:51,958 Susanna! 1036 01:34:53,125 --> 01:34:54,125 Remaja! 1037 01:35:31,750 --> 01:35:32,750 Tangkap dia! 1038 01:36:33,541 --> 01:36:34,541 Ah! 1039 01:36:39,583 --> 01:36:41,208 Pengamatan cuaca pesisir otomatis 1040 01:36:41,375 --> 01:36:44,708 yang dikeluarkan pukul 14.00 di Point Conception... 1041 01:36:57,583 --> 01:36:59,583 Dengarkan! Dengarkan saja! 1042 01:37:00,375 --> 01:37:01,375 Dengar? 1043 01:37:02,541 --> 01:37:04,767 Seandainya kau tidak terlalu mementingkan dirimu sendiri, 1044 01:37:04,791 --> 01:37:08,250 maka Rose dan Alice masih akan tetap hidup. 1045 01:37:08,416 --> 01:37:11,291 Dengarkan radio sialan itu! 1046 01:37:50,000 --> 01:37:51,416 Ini agak puitis. 1047 01:37:52,000 --> 01:37:54,208 Akhirnya kau bisa bertemu wali kota. 1048 01:38:36,083 --> 01:38:38,583 Menerima kartu kredit utama. 1049 01:38:58,500 --> 01:38:59,958 Tapi segalanya telah berubah. 1050 01:39:00,125 --> 01:39:02,208 Bukankah baru saja berubah? 1051 01:39:02,375 --> 01:39:04,333 Katanya ada masalah internasional. 1052 01:39:04,500 --> 01:39:05,916 Yah, aku tak merasakannya sehebat 1053 01:39:06,083 --> 01:39:08,416 masalah buruk yang ada di sini. 1054 01:39:08,583 --> 01:39:10,333 Tepat di rumah kita sendiri. 1055 01:39:10,500 --> 01:39:14,916 Maksudku, aku merasa seolah ada hal lain yang ikut hilang. 1056 01:39:15,083 --> 01:39:16,583 Sesuatu yang sangat penting. 1057 01:39:16,750 --> 01:39:19,416 Sesuatu yang dulu milik kita, Amerika. 1058 01:39:20,250 --> 01:39:21,500 Kau mengerti maksudku? 1059 01:39:30,250 --> 01:39:32,666 Oke. Oke, Jess, ke belakang. 1060 01:39:33,416 --> 01:39:35,016 Masuk ke belakang, menjauh dari matahari. 1061 01:39:35,750 --> 01:39:36,750 Jess! 1062 01:39:37,750 --> 01:39:39,875 Jess, Jess, tatap aku. 1063 01:39:40,041 --> 01:39:41,333 Kau harus masuk ke belakang. 1064 01:39:42,083 --> 01:39:43,583 Tolong masuk ke belakang mobil. 1065 01:39:43,750 --> 01:39:45,583 Ayo, Jess! 1066 01:39:46,083 --> 01:39:47,875 Kau harus sembunyi di belakang, oke? 1067 01:39:48,791 --> 01:39:50,958 Oke. Kau harus sembunyi di belakang mobil ini. Oke? 1068 01:39:51,125 --> 01:39:52,458 Masuk saja ke belakang. 1069 01:39:52,625 --> 01:39:55,583 Sembunyilah di dalam mobil. 1070 01:39:55,750 --> 01:39:57,625 Tidak ada lagi persembunyian. 1071 01:39:57,791 --> 01:40:00,583 Jess, mungkin ada obat di Cleveland. 1072 01:40:00,750 --> 01:40:03,625 Kumohon. Kau harus pergi ke belakang mobil. 1073 01:40:03,791 --> 01:40:05,958 Kumohon. Kumohon Jess. Jess. 1074 01:40:09,916 --> 01:40:12,625 Tidak, tidak, tidak, tidak! 1075 01:40:12,791 --> 01:40:13,625 Jangan lakukan ini! 1076 01:40:13,791 --> 01:40:16,333 Tidak, tidak, tidak! 1077 01:40:16,357 --> 01:40:36,357 Kunjungi Subsource.net "mamad1987" 73656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.