All language subtitles for Wayward.Pines.S01E03.INTERNAL.HDTV.XviD-FUM-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,084 --> 00:00:03,186 Previously on "Wayward Pines"... 2 00:00:04,195 --> 00:00:06,263 - You didn't make it too far, did you? - Oh! 3 00:00:06,264 --> 00:00:07,431 Tell me again how you found 4 00:00:07,432 --> 00:00:10,134 that body in 604 first Avenue. 5 00:00:10,135 --> 00:00:12,369 - Why isn't it on the news? - Because it's classified. 6 00:00:12,370 --> 00:00:14,038 What isn't classified when it comes to dad? 7 00:00:14,039 --> 00:00:15,739 What if he's with that woman again? 8 00:00:15,740 --> 00:00:17,453 I'm going to find him myself. 9 00:00:17,454 --> 00:00:19,523 - I'm coming with you. - Why don't the two of you 10 00:00:19,524 --> 00:00:20,972 come over for dinner tomorrow night? 11 00:00:20,973 --> 00:00:23,126 That'd be great. We'd love that. 12 00:00:23,127 --> 00:00:24,460 Nice house you got here. 13 00:00:24,461 --> 00:00:26,862 I hope I never see this house again. 14 00:00:26,863 --> 00:00:28,409 It's fear that keeps everyone in line. 15 00:00:28,410 --> 00:00:29,743 Fear of what? 16 00:00:29,744 --> 00:00:30,944 What happened to Bill Evans. 17 00:00:30,945 --> 00:00:33,379 - Who killed him? - Sheriff pope. 18 00:00:33,380 --> 00:00:35,685 He cut his throat while the whole town watched. 19 00:00:35,686 --> 00:00:37,354 I found a route that will conceal us 20 00:00:37,355 --> 00:00:38,956 till we get to the outskirts of town. 21 00:00:38,957 --> 00:00:40,841 Well, before we do anything, 22 00:00:40,842 --> 00:00:42,677 we're gonna have to take out your microchip. 23 00:00:42,678 --> 00:00:44,307 Harold's specialty is rocking horses. 24 00:00:44,308 --> 00:00:46,526 Oh, my daughter has a rocking horse. 25 00:00:46,527 --> 00:00:48,027 Oh. I didn't know you had a daughter. 26 00:00:48,028 --> 00:00:49,095 Will you excuse me? 27 00:00:49,096 --> 00:00:50,597 Promise me one thing. 28 00:00:50,598 --> 00:00:52,416 If we don't make out of here, just promise me... 29 00:00:52,417 --> 00:00:53,362 Hey, hey, hey, none of that. 30 00:00:53,363 --> 00:00:54,767 They're gonna kill us! 31 00:00:54,768 --> 00:00:57,070 Go get your daughter! I'll distract them. 32 00:00:57,071 --> 00:01:00,273 They've been spotted! I got a visual on her! 33 00:01:00,274 --> 00:01:04,544 It is not just my job to keep this town safe! 34 00:01:04,545 --> 00:01:07,881 It's everybody's! 35 00:01:39,315 --> 00:01:42,683 Citizens of Wayward, 36 00:01:42,684 --> 00:01:45,852 we are truly blessed. 37 00:01:45,853 --> 00:01:51,124 Not every community is as fortunate as ours. 38 00:01:51,125 --> 00:01:52,292 That's right. 39 00:01:52,293 --> 00:01:53,527 We truly care for one another. 40 00:01:53,528 --> 00:01:55,662 We protect each other. 41 00:01:55,663 --> 00:01:56,797 Yes. 42 00:01:56,798 --> 00:01:59,132 Sometimes even... 43 00:01:59,133 --> 00:02:01,568 From each other. 44 00:02:05,206 --> 00:02:06,840 And we will not allow 45 00:02:06,841 --> 00:02:09,710 anything or anyone 46 00:02:09,711 --> 00:02:13,580 to endanger our way of life. 47 00:02:16,050 --> 00:02:19,019 And I don't agree with the naysayers, 48 00:02:19,020 --> 00:02:23,891 those who say that being Sheriff is a thankless job. 49 00:02:23,892 --> 00:02:27,427 It's trying sometimes. 50 00:02:29,497 --> 00:02:34,034 But knowing that I've got the support and the trust 51 00:02:34,035 --> 00:02:38,405 of every single one of you gathered here tonight, 52 00:02:38,406 --> 00:02:40,507 that's what keeps me going. 53 00:02:44,913 --> 00:02:48,549 Citizens of Wayward, will you join in with me? 54 00:02:48,550 --> 00:02:51,185 Do not try to leave! Do not try to leave! 55 00:02:51,186 --> 00:02:54,021 Where else is there for us to go? 56 00:02:54,022 --> 00:02:55,989 Do not discuss the past! Do not discuss the past! 57 00:02:55,990 --> 00:02:58,091 Savor the present. 58 00:02:58,092 --> 00:03:00,694 Do not discuss your life before! Do not discuss your life before! 59 00:03:00,695 --> 00:03:04,264 Let us accept each other for who we are today 60 00:03:04,265 --> 00:03:06,867 and not for who we once were. 61 00:03:06,868 --> 00:03:10,270 Always answer the phone if it rings! Always answer the phone if it rings! 62 00:03:10,271 --> 00:03:13,807 We all must do our part. 63 00:03:15,710 --> 00:03:17,044 Work hard! 64 00:03:17,045 --> 00:03:19,012 Be happy! 65 00:03:19,013 --> 00:03:21,782 Enjoy your life in Wayward Pines! 66 00:03:21,783 --> 00:03:25,085 Work hard! Be happy! 67 00:03:26,387 --> 00:03:28,288 Code 83. No sign of Ethan Burke. 68 00:03:28,289 --> 00:03:31,558 Work hard! Be happy! Enjoy your life in Wayward Pines! 69 00:03:31,559 --> 00:03:34,561 Okay. Just make sure you cover all these areas. 70 00:03:34,562 --> 00:03:36,396 We have to find him. 71 00:03:36,397 --> 00:03:40,600 Work hard! Be happy! Enjoy your life in Wayward Pines! 72 00:04:44,666 --> 00:04:48,936 I'll make you a cup of tea with some milk. 73 00:04:48,937 --> 00:04:51,004 That always helps. 74 00:05:33,481 --> 00:05:35,082 Not here. 75 00:05:35,083 --> 00:05:39,153 You know, I fell for you because you were fearless. 76 00:05:39,154 --> 00:05:43,590 You were strong. 77 00:05:43,591 --> 00:05:48,362 But what I saw tonight was just evil. 78 00:05:48,363 --> 00:05:51,165 And I know you. You're not evil. 79 00:05:51,166 --> 00:05:54,134 Are you, Kate? 80 00:05:58,006 --> 00:05:59,940 Would you like a cup of tea? 81 00:05:59,941 --> 00:06:03,877 No. I want you to come with me. 82 00:06:03,878 --> 00:06:05,879 I'll tell them you were brainwashed. 83 00:06:05,880 --> 00:06:09,717 Beverly Brown broke the rules. 84 00:06:09,718 --> 00:06:11,218 What are you talking about? 85 00:06:11,219 --> 00:06:13,454 She was just trying to get back to her daughter. 86 00:06:13,455 --> 00:06:16,724 That's why she was reckoned. 87 00:06:16,725 --> 00:06:18,292 What? 88 00:06:18,293 --> 00:06:22,129 That's what it's called. Reckoning. 89 00:06:22,130 --> 00:06:25,632 You call it whatever you want. It's murder. 90 00:06:25,633 --> 00:06:27,301 You sat there with those people 91 00:06:27,302 --> 00:06:29,136 and you watched them cut her throat. 92 00:06:35,710 --> 00:06:37,144 We didn't turn you in, 93 00:06:37,145 --> 00:06:40,247 but Pope said we did, as a warning, 94 00:06:40,248 --> 00:06:43,450 because we're supposed to police our neighbors. 95 00:06:45,153 --> 00:06:48,555 But I... didn't stop it. 96 00:06:48,556 --> 00:06:50,658 So I have blood on my hands. 97 00:06:50,659 --> 00:06:52,126 Just let me tell you. 98 00:06:52,127 --> 00:06:54,461 There are no second chances here, 99 00:06:54,462 --> 00:06:56,497 and you got one, so take it. 100 00:06:56,498 --> 00:06:59,667 Hold on to your tracking chip 101 00:06:59,668 --> 00:07:02,803 or they'll know you took it out. 102 00:07:07,175 --> 00:07:08,609 It's been a long night. 103 00:07:08,610 --> 00:07:11,211 We can make up the guest room for you. 104 00:07:21,189 --> 00:07:22,856 You gonna answer that? 105 00:07:22,857 --> 00:07:25,359 They're not calling for me. 106 00:07:25,360 --> 00:07:29,830 Last chance. Come with me. 107 00:07:33,768 --> 00:07:37,838 You'll never make it out of here alive. 108 00:07:39,174 --> 00:07:43,744 Watch me. 109 00:08:34,362 --> 00:08:37,031 I'm gonna go find your daughter, 110 00:08:37,032 --> 00:08:39,166 tell her how much you loved her 111 00:08:39,167 --> 00:08:42,970 and how hard you fought to get back to her. 112 00:08:58,053 --> 00:09:01,455 Even young families are feeling the pull to smaller towns, 113 00:09:01,456 --> 00:09:04,091 preferring the atmosphere of an intimate community 114 00:09:04,092 --> 00:09:07,828 to the opportunity of a big city. 115 00:09:09,030 --> 00:09:12,600 How did you sleep? 116 00:09:12,601 --> 00:09:15,936 I was hoping that this would all be a dream. 117 00:09:15,937 --> 00:09:17,104 Me too. 118 00:09:18,640 --> 00:09:24,278 We're actually, like chasing... after dad. 119 00:09:27,649 --> 00:09:30,050 They didn't tell us anything before. 120 00:09:30,051 --> 00:09:32,786 Do you really think that driving 500 miles 121 00:09:32,787 --> 00:09:34,588 is gonna change anything? 122 00:09:34,589 --> 00:09:37,291 I need you to have a little faith in me, okay? 123 00:09:37,292 --> 00:09:39,326 I think something is very wrong. 124 00:09:39,327 --> 00:09:41,795 It's strange that your dad hasn't called, 125 00:09:41,796 --> 00:09:44,164 and you're just gonna have to trust me. 126 00:09:44,165 --> 00:09:46,100 Or he's avoiding us. 127 00:09:46,101 --> 00:09:47,768 Ben. 128 00:09:47,769 --> 00:09:50,771 Whatever is going on between your father and I 129 00:09:50,772 --> 00:09:52,840 is between your father and I. 130 00:09:52,841 --> 00:09:55,142 - It has nothing to... - And Kate. 131 00:09:59,447 --> 00:10:00,981 Uh, look. 132 00:10:00,982 --> 00:10:03,702 I don't want you to ever say her name again, okay? 133 00:11:02,378 --> 00:11:04,846 This was Beverly Brown's house, 134 00:11:04,847 --> 00:11:08,516 but we got a new family moving in today. 135 00:11:10,086 --> 00:11:11,686 Hold on a sec. 136 00:11:11,687 --> 00:11:14,990 Why don't you guys start... Uh, start upstairs instead? 137 00:11:14,991 --> 00:11:16,511 - Okay. - Okay. 138 00:11:21,931 --> 00:11:23,565 Don't say a word. 139 00:12:00,499 --> 00:12:02,035 If you don't have an appointment, 140 00:12:02,036 --> 00:12:04,469 there's not much I can help you with, ma'am. 141 00:12:04,470 --> 00:12:06,515 Okay. 142 00:12:06,516 --> 00:12:11,487 Sweetie, will you go sit... Sit over there, please? 143 00:12:11,488 --> 00:12:15,124 Okay. Look. I'm just gonna be very, very honest with you. 144 00:12:15,125 --> 00:12:17,793 I have reason to believe that my husband, 145 00:12:17,794 --> 00:12:21,964 who is an agent in the Seattle office, is in the area. 146 00:12:21,965 --> 00:12:23,365 Okay. 147 00:12:23,366 --> 00:12:25,701 - With another woman. - Oh. 148 00:12:25,702 --> 00:12:28,570 Kate Hewson is an agent in this office, is that right? 149 00:12:30,140 --> 00:12:32,875 You don't have to answer that. 150 00:12:32,876 --> 00:12:35,310 - I'm so sorry. - No, it's fine. 151 00:12:35,311 --> 00:12:36,951 He's gonna be the one that's really sorry. 152 00:12:37,814 --> 00:12:39,047 Got that right. 153 00:12:39,048 --> 00:12:41,150 But I am just... I'm so confused 154 00:12:41,151 --> 00:12:43,786 because I don't know what to believe, 155 00:12:43,787 --> 00:12:46,889 my instinct or my... My husband's supervisor. 156 00:12:46,890 --> 00:12:48,824 What did the supervisor say? 157 00:12:48,825 --> 00:12:51,060 He said he began a formal inquiry. 158 00:12:51,061 --> 00:12:52,561 - With this office? - Yes. 159 00:12:52,562 --> 00:12:54,663 Well, that's something I can check on. 160 00:12:54,664 --> 00:12:57,332 - Give me a moment. - Thank you. 161 00:13:11,381 --> 00:13:13,415 Mom, what are you doing? 162 00:13:13,416 --> 00:13:16,251 I'm putting some of that training to use. 163 00:13:16,252 --> 00:13:19,021 Keep a look out, okay? 164 00:13:26,229 --> 00:13:28,497 How do you know dad's password? 165 00:13:28,498 --> 00:13:30,399 It was your birthday. 166 00:13:35,605 --> 00:13:39,041 I can go ahead and double-check that. 167 00:13:39,042 --> 00:13:40,409 Thanks. 168 00:13:40,410 --> 00:13:41,710 Did you find anything? 169 00:13:41,711 --> 00:13:43,445 Maybe. 170 00:13:43,446 --> 00:13:46,582 Just in case... 171 00:13:47,617 --> 00:13:49,551 She's coming back. 172 00:13:51,554 --> 00:13:52,721 I'll take care of it. 173 00:13:52,722 --> 00:13:54,123 Your dad's last receipt 174 00:13:54,124 --> 00:13:56,959 was for a gas station in Lowman, Idaho. 175 00:13:56,960 --> 00:13:59,061 I think we have a problem, Mr. Pilcher. 176 00:13:59,062 --> 00:14:02,264 Ethan Burke's wife might be coming to look for him. 177 00:14:02,265 --> 00:14:04,066 You said you'd handle her. 178 00:14:04,067 --> 00:14:07,603 She just logged into the system using Burke's user I.D., 179 00:14:07,604 --> 00:14:11,240 and I think she's headed your way. 180 00:14:15,545 --> 00:14:16,945 Hey. 181 00:14:16,946 --> 00:14:19,982 Hi. Do you work here most days? 182 00:14:19,983 --> 00:14:21,950 Uh, yeah, except Saturday. 183 00:14:21,951 --> 00:14:25,154 Uh, but if you needed me to be here on Saturday, 184 00:14:25,155 --> 00:14:27,256 I could be here on Saturday. 185 00:14:27,257 --> 00:14:29,058 Hey, uh, this is my mom. 186 00:14:29,059 --> 00:14:31,126 We're looking for my dad. 187 00:14:31,127 --> 00:14:32,795 They're married, so... 188 00:14:32,796 --> 00:14:34,396 - Uh... - I-it's him. 189 00:14:34,397 --> 00:14:36,917 He was in here last week. Have you seen him at all? 190 00:14:38,835 --> 00:14:41,236 Yeah. Yeah, he was with another guy. 191 00:14:41,237 --> 00:14:42,765 They were dressed like they were going 192 00:14:42,766 --> 00:14:43,939 to a funeral or something. 193 00:14:43,940 --> 00:14:46,342 Okay, now, did you happen to overhear anything, 194 00:14:46,343 --> 00:14:48,177 - like where they were going or... - No. 195 00:14:48,178 --> 00:14:51,298 - There was an accident. - I'm stoned a lot of the times. 196 00:14:52,015 --> 00:14:54,016 An accident where? 197 00:14:54,017 --> 00:14:56,418 Near Wayward Pines. 198 00:14:56,419 --> 00:14:58,320 Wayward Pines? 199 00:14:58,321 --> 00:15:02,524 Uh, it's a nothing town not too far from here. 200 00:15:02,525 --> 00:15:03,525 - Okay, thank you. - Thanks. 201 00:15:03,526 --> 00:15:04,760 Good luck. 202 00:15:11,601 --> 00:15:15,137 Am I getting pull... Was I speeding? 203 00:15:15,138 --> 00:15:19,474 I don't think so. Grandma drives faster than you. 204 00:15:44,501 --> 00:15:45,668 Good afternoon, ma'am. 205 00:15:45,669 --> 00:15:47,169 Hi, officer. Is there a problem? 206 00:15:47,170 --> 00:15:49,171 I think I was going under the speed limit. 207 00:15:49,172 --> 00:15:50,739 No, you're not the problem. 208 00:15:50,740 --> 00:15:53,175 The problem is your vehicle. It's leaking oil. 209 00:15:53,176 --> 00:15:54,543 - Really? - Yes. 210 00:15:54,544 --> 00:15:56,679 That is... I just had it checked last week. 211 00:15:56,680 --> 00:15:58,213 Yeah, strange things happen. 212 00:15:58,214 --> 00:16:00,854 Why don't you take a look for yourself? 213 00:16:03,553 --> 00:16:06,955 Please stay in the car, young man. 214 00:16:08,358 --> 00:16:10,593 If you look, you can see 215 00:16:10,594 --> 00:16:12,394 there's a substantial amount of oil. 216 00:16:12,395 --> 00:16:13,762 Oh, gosh. 217 00:16:13,763 --> 00:16:17,366 Now, I can tighten the valve 218 00:16:17,367 --> 00:16:21,036 so that you don't break down in the middle of nowhere. 219 00:16:21,037 --> 00:16:24,106 It will only take a second. 220 00:16:27,210 --> 00:16:29,778 Get back in the car, ma'am. 221 00:16:29,779 --> 00:16:32,247 I need you to pop the hood for me. 222 00:16:40,457 --> 00:16:42,558 Perfect. 223 00:16:56,406 --> 00:16:59,575 That should take care of your problems. 224 00:16:59,576 --> 00:17:00,809 Enjoy yourself. 225 00:17:00,810 --> 00:17:02,311 Okay, thank you. 226 00:21:59,980 --> 00:22:02,381 Where's my family? Where are they? 227 00:22:03,184 --> 00:22:04,584 - Aah! - Where are they? 228 00:22:06,353 --> 00:22:10,456 Why are you so angry? I thought all you wanted was your family. 229 00:22:12,226 --> 00:22:15,695 Oh, dizzy. 230 00:22:15,696 --> 00:22:19,465 Where you going? Come on, boy. 231 00:22:23,037 --> 00:22:25,605 There's nowhere to go. 232 00:22:31,679 --> 00:22:34,280 I don't even know what they see in you. 233 00:22:54,068 --> 00:22:55,768 Good afternoon, Mr. Burke. 234 00:22:55,769 --> 00:22:57,370 We just wanted to let you know 235 00:22:57,371 --> 00:22:59,939 that your family was just discharged from the hospital. 236 00:22:59,940 --> 00:23:01,608 Where are they? 237 00:23:16,090 --> 00:23:18,191 Where is my wife and son? 238 00:23:19,160 --> 00:23:21,427 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 239 00:23:21,428 --> 00:23:22,996 You just missed them. 240 00:23:22,997 --> 00:23:25,498 Don't worry. I made them all better. 241 00:23:25,499 --> 00:23:26,966 Where are they? 242 00:23:26,967 --> 00:23:29,969 Well, I'm sure they're safe and sound at home. 243 00:23:29,970 --> 00:23:33,807 And aren't you lucky that one of the best places in W.P. 244 00:23:33,808 --> 00:23:35,175 Freed up last night, hmm? 245 00:23:35,176 --> 00:23:37,443 Prior occupant had a sudden sore throat, 246 00:23:37,444 --> 00:23:38,978 if you know what I mean. 247 00:23:42,950 --> 00:23:45,852 Oh, and I am speaking more as a poet than a nurse 248 00:23:45,853 --> 00:23:48,021 when I say that. 249 00:24:03,637 --> 00:24:05,472 I'm telling you, there is no way 250 00:24:05,473 --> 00:24:07,807 that dad did all of this shopping by himself. 251 00:24:07,808 --> 00:24:09,542 That would be a first. 252 00:24:12,179 --> 00:24:13,680 Theresa. 253 00:24:16,217 --> 00:24:19,719 Oh, Ethan. 254 00:24:19,720 --> 00:24:21,521 Ben, come here. 255 00:24:27,628 --> 00:24:29,329 Are you okay? 256 00:24:29,330 --> 00:24:31,564 - Yeah, we're fine. - Let me look at you. 257 00:24:31,565 --> 00:24:34,200 Are you guys okay? 258 00:24:34,201 --> 00:24:35,668 I guess so. 259 00:24:35,669 --> 00:24:38,004 What happened? 260 00:24:38,005 --> 00:24:40,507 Were you in an accident? 261 00:24:40,508 --> 00:24:42,409 That's what the hospital told us, 262 00:24:42,410 --> 00:24:43,745 but we don't... We don't remember. 263 00:24:43,746 --> 00:24:45,178 Mm-hmm. 264 00:24:47,348 --> 00:24:49,015 What do you remember? 265 00:24:49,016 --> 00:24:52,719 Driving. We were looking for you. 266 00:24:55,256 --> 00:24:58,091 We got a... the car had, like, an oil leak 267 00:24:58,092 --> 00:24:59,692 or a spill or something, 268 00:24:59,693 --> 00:25:01,428 and then we woke up in the hospital. 269 00:25:01,429 --> 00:25:03,029 And there was a realtor 270 00:25:03,030 --> 00:25:04,931 that picked us up at the hospital, that drove us here 271 00:25:04,932 --> 00:25:07,000 and said that this was where you were staying. 272 00:25:07,001 --> 00:25:10,170 Well, I think that takes care of everything. 273 00:25:10,171 --> 00:25:12,872 Mr. Burke, good to see you again. 274 00:25:12,873 --> 00:25:16,209 I've gotten Theresa and Ben all situated. 275 00:25:16,210 --> 00:25:17,910 Welcome home. 276 00:25:23,524 --> 00:25:26,493 This house belonged to Beverly Brown. 277 00:25:26,494 --> 00:25:28,528 Yes. But it's your house now. 278 00:25:28,529 --> 00:25:32,232 And like all the houses in Wayward Pines, 279 00:25:32,233 --> 00:25:33,567 it comes equipped 280 00:25:33,568 --> 00:25:35,635 with a state-of-the-art security system. 281 00:25:39,440 --> 00:25:41,975 Good luck. 282 00:25:50,051 --> 00:25:53,731 Ben, I need a second with your mother. Could you step outside? 283 00:26:00,027 --> 00:26:01,862 Theresa, this place isn't safe. 284 00:26:01,863 --> 00:26:05,765 Can you tell me about anything that happened? 285 00:26:05,766 --> 00:26:08,468 Anything at all your remember? 286 00:26:08,469 --> 00:26:12,138 We were driving, and we stopped for gas. 287 00:26:12,139 --> 00:26:14,307 And then we... the car started leaking oil. 288 00:26:14,308 --> 00:26:16,309 The Sheriff pulled us over and told us. 289 00:26:16,310 --> 00:26:17,477 - The Sheriff? - Yes. 290 00:26:17,478 --> 00:26:20,247 What Sheriff? 291 00:26:20,248 --> 00:26:23,783 Don't answer any phone. 292 00:26:24,585 --> 00:26:29,155 Hey, Benjamin Burke! Welcome to Wayward Pines! 293 00:26:33,761 --> 00:26:36,496 Look. I have to go out for a second, okay? 294 00:26:36,497 --> 00:26:41,034 But I need you to stay here in this house with Ben. 295 00:26:42,837 --> 00:26:45,071 You've got to trust me on this. 296 00:26:45,072 --> 00:26:48,175 Don't go outside. Don't talk to anybody. 297 00:26:48,176 --> 00:26:51,077 You gonna trust me on this? 298 00:26:51,078 --> 00:26:52,345 Can you trust me? 299 00:27:00,087 --> 00:27:01,354 Whoa, Ben, Ben, Ben. 300 00:27:01,355 --> 00:27:02,856 What? 301 00:27:04,358 --> 00:27:06,493 I don't want you wandering around the neighborhood. 302 00:27:06,494 --> 00:27:09,830 I want you to stay close to the house. 303 00:27:09,831 --> 00:27:11,865 I think your mother would like that, too. 304 00:27:11,866 --> 00:27:13,033 Okay. 305 00:27:13,034 --> 00:27:14,367 W- where are you going? 306 00:27:14,368 --> 00:27:16,837 We just got here. 307 00:27:16,838 --> 00:27:19,806 Ben, go inside the house and lock the door. 308 00:27:19,807 --> 00:27:21,475 Take care of your mother. 309 00:27:21,476 --> 00:27:22,943 Yeah. 310 00:27:22,944 --> 00:27:25,145 That's what I've been doing. 311 00:27:34,155 --> 00:27:35,889 They are important. 312 00:27:35,890 --> 00:27:37,791 It is the manner in which you choose to... 313 00:27:37,792 --> 00:27:40,560 Mr. Burke, is there something I can do for you? 314 00:27:40,561 --> 00:27:43,163 Stay away from my family, okay? 315 00:27:43,164 --> 00:27:49,002 I've done nothing but help you and your family. 316 00:27:49,003 --> 00:27:50,904 Is that why you brought them here? 317 00:27:50,905 --> 00:27:52,572 Listen, Mr. Burke. 318 00:27:52,573 --> 00:27:56,376 We just want you to have a happy life here in Wayward Pines. 319 00:27:56,377 --> 00:28:00,013 - You want me to have a happy life here? - Yeah. 320 00:28:00,014 --> 00:28:01,481 Is that why you have 321 00:28:01,482 --> 00:28:03,750 a gigantic electrical fence surrounding the town? 322 00:28:03,751 --> 00:28:07,087 Is that why you don't let people talk about the past? 323 00:28:07,088 --> 00:28:10,023 Is that why you hold public executions? 324 00:28:10,024 --> 00:28:13,026 And what about that place, the last place I saw you? 325 00:28:13,027 --> 00:28:15,862 Come on. This isn't an ordinary town. You know that. 326 00:28:15,863 --> 00:28:18,865 You are very right about that. This is no ordinary town. 327 00:28:18,866 --> 00:28:21,768 This is an extraordinary town. 328 00:28:21,769 --> 00:28:26,740 Mr. Burke, see, you have one of two choices. 329 00:28:28,709 --> 00:28:33,213 You can either find your place and follow the rules, 330 00:28:33,214 --> 00:28:35,115 or you can keep searching 331 00:28:35,116 --> 00:28:37,684 to find what's behind door number three. 332 00:28:37,685 --> 00:28:39,052 I guarantee you, 333 00:28:39,053 --> 00:28:42,122 you and your family will be much safer 334 00:28:42,123 --> 00:28:45,192 if you follow the rules. 335 00:28:45,193 --> 00:28:48,795 Just stay away from my family or I'm gonna kill you. 336 00:28:48,796 --> 00:28:52,213 - This is my town. - All right, boys. 337 00:28:52,214 --> 00:28:53,477 Let's not escalate. 338 00:28:55,036 --> 00:28:56,803 Hello? 339 00:28:56,804 --> 00:29:01,241 Oh, of course. Absolutely. 340 00:29:01,242 --> 00:29:03,842 Sheriff Pope, that will be all. 341 00:29:13,087 --> 00:29:14,854 Who was that on the phone? 342 00:29:16,991 --> 00:29:19,960 I'm sorry. 343 00:29:19,961 --> 00:29:22,396 I'm talking to the wrong people. 344 00:29:22,397 --> 00:29:24,197 You're not in charge here. 345 00:29:27,268 --> 00:29:29,936 Can we go back to the hospital? 346 00:29:29,937 --> 00:29:32,005 I want to check if they have my guitar and phone yet. 347 00:29:32,006 --> 00:29:34,674 Mnh-mnh. Your dad told us to stay in the house. 348 00:29:34,675 --> 00:29:37,244 And do what? 349 00:29:37,245 --> 00:29:40,347 There's no Wi-Fi. There's no TV. 350 00:29:40,348 --> 00:29:43,150 I know. But it's quiet, and that's nice. 351 00:29:43,151 --> 00:29:45,686 Especially after the day we've had. 352 00:29:45,687 --> 00:29:48,789 And the phones don't even make outgoing calls. 353 00:29:48,790 --> 00:29:50,857 Okay, Ben. You need to give me a break, all right? 354 00:29:50,858 --> 00:29:52,426 Your dad said to stay in the house, 355 00:29:52,427 --> 00:29:53,927 and we have to stay in the house. 356 00:29:53,928 --> 00:29:55,595 - For how long? - I don't know. 357 00:29:55,596 --> 00:29:56,963 I could make up a number. 358 00:29:56,964 --> 00:29:59,032 I mean, just think of it as a vacation. 359 00:29:59,033 --> 00:30:02,135 - It's exciting. - Or house arrest. 360 00:30:03,471 --> 00:30:05,038 Ethan! 361 00:30:05,039 --> 00:30:06,640 I heard your family is here. 362 00:30:06,641 --> 00:30:07,841 How are they? 363 00:30:07,842 --> 00:30:09,142 They're fine. 364 00:30:09,143 --> 00:30:10,977 Let me ask you a question. 365 00:30:10,978 --> 00:30:12,713 Anything. 366 00:30:12,714 --> 00:30:16,650 What is wrong with every person I've met in this town? 367 00:30:16,651 --> 00:30:21,054 Well, I... I promise you, 368 00:30:21,055 --> 00:30:23,490 everyone is doing the best that they can, 369 00:30:23,491 --> 00:30:25,692 including you. 370 00:30:31,499 --> 00:30:33,834 Ethan. Ethan! 371 00:30:33,835 --> 00:30:36,336 Ethan, please. 372 00:30:36,337 --> 00:30:39,406 I know you're trying to leave. 373 00:30:39,407 --> 00:30:41,875 And I can understand that. 374 00:30:41,876 --> 00:30:44,244 But you have your family here with you now, 375 00:30:44,245 --> 00:30:48,415 and... and not many of us here can say that. 376 00:30:48,416 --> 00:30:53,086 We need someone like you here in Wayward, someone good. 377 00:30:53,087 --> 00:30:55,222 Please. 378 00:30:55,223 --> 00:30:57,724 Please, stay. 379 00:30:59,360 --> 00:31:02,396 I can't stay. 380 00:31:02,397 --> 00:31:04,598 Why? 381 00:31:04,599 --> 00:31:07,300 Because I don't live here. 382 00:32:01,093 --> 00:32:02,305 The woods are safe. 383 00:32:02,306 --> 00:32:04,005 We can talk here. 384 00:32:04,006 --> 00:32:08,109 Hey. Theresa and Ben are here. 385 00:32:08,110 --> 00:32:10,378 What? 386 00:32:10,379 --> 00:32:12,080 You didn't know? 387 00:32:12,081 --> 00:32:13,715 No. 388 00:32:13,716 --> 00:32:16,284 Have you told her that I'm here? 389 00:32:16,285 --> 00:32:18,386 No. 390 00:32:18,387 --> 00:32:23,124 I wouldn't wait too long. It's a small town. 391 00:32:23,125 --> 00:32:25,927 Ben. 392 00:32:25,928 --> 00:32:28,830 Ben? 393 00:32:37,974 --> 00:32:39,908 Ben. 394 00:32:39,909 --> 00:32:43,278 Ben? 395 00:32:52,288 --> 00:32:55,056 How did you get in here? 396 00:32:55,057 --> 00:32:56,625 I knocked. 397 00:32:56,626 --> 00:32:59,828 Door was open, so I kind of helped myself. 398 00:32:59,829 --> 00:33:01,162 Hope you don't mind. 399 00:33:01,163 --> 00:33:03,264 I'm a bit of a sucker for ice cream, 400 00:33:03,265 --> 00:33:05,333 and you guys got a brand-new flavor, 401 00:33:05,334 --> 00:33:08,403 which is like a rarity in Wayward Pines. 402 00:33:08,404 --> 00:33:11,006 I made you out a bowl. You want some? 403 00:33:11,007 --> 00:33:13,141 No. 404 00:33:13,142 --> 00:33:15,310 Okay. 405 00:33:15,311 --> 00:33:16,778 Did your husband tell you 406 00:33:16,779 --> 00:33:19,781 that I was helping him with his case? 407 00:33:19,782 --> 00:33:24,119 He's a real dedicated man. 408 00:33:24,120 --> 00:33:25,820 I like him. 409 00:33:25,821 --> 00:33:28,223 Is he home? 410 00:33:30,626 --> 00:33:33,895 Yeah, he is. He's upstairs sleeping. 411 00:33:36,766 --> 00:33:39,868 I hope we don't disturb him. 412 00:33:43,873 --> 00:33:46,608 Okay. You got me. 413 00:33:46,609 --> 00:33:48,977 I came by to see you... 414 00:33:48,978 --> 00:33:51,279 You know, see how you were holding up 415 00:33:51,280 --> 00:33:53,048 after the accident and all. 416 00:33:53,049 --> 00:33:56,651 Do you remember what happened? 417 00:33:56,652 --> 00:33:58,520 I saved you. 418 00:34:01,657 --> 00:34:02,478 You know what? 419 00:34:02,479 --> 00:34:04,125 I think Ben's gonna want some ice cream. 420 00:34:04,126 --> 00:34:05,493 So I'm gonna just go get him, 421 00:34:05,494 --> 00:34:07,062 and... and, um, I'll be right back. 422 00:34:07,063 --> 00:34:10,899 Don't I get a thank-you? 423 00:34:10,900 --> 00:34:13,668 I'm sorry? 424 00:34:13,669 --> 00:34:17,405 A thank-you. 425 00:34:17,406 --> 00:34:21,176 For saving your life. 426 00:34:21,177 --> 00:34:25,213 Normally, you save somebody's life, they say "thank you. " 427 00:34:25,214 --> 00:34:26,581 Come to think of it, 428 00:34:26,582 --> 00:34:28,483 your husband never thanked me, either. 429 00:34:28,484 --> 00:34:31,419 And he's gotten a lot of special treatment in this town. 430 00:34:31,420 --> 00:34:34,422 I've had it about up to here 431 00:34:34,423 --> 00:34:37,759 with my patience for the Burkes. 432 00:34:40,763 --> 00:34:43,565 I think it's time for you to leave. 433 00:34:49,038 --> 00:34:51,306 Okay. 434 00:34:55,244 --> 00:34:59,180 It is your house. 435 00:34:59,181 --> 00:35:01,283 As long... 436 00:35:01,284 --> 00:35:05,286 As you and your husband remember... 437 00:35:09,258 --> 00:35:11,926 ...this is my town. 438 00:35:24,907 --> 00:35:26,408 What about Evans? 439 00:35:26,409 --> 00:35:28,276 I thought he was dead. 440 00:35:28,277 --> 00:35:30,946 I didn't see him for a decade. 441 00:35:30,947 --> 00:35:34,549 Then two years ago, I walk into the Excellent Bean. 442 00:35:34,550 --> 00:35:36,151 Just a normal morning. 443 00:35:36,152 --> 00:35:40,589 A- and there he is... At the counter. 444 00:35:40,590 --> 00:35:43,825 He hadn't aged a day, Ethan. 445 00:35:43,826 --> 00:35:46,661 I- I couldn't breathe. 446 00:35:46,662 --> 00:35:48,563 It was like when I saw you... 447 00:35:48,564 --> 00:35:51,166 A... a distant memory come to life. 448 00:35:51,167 --> 00:35:53,602 I'm not a distant memory, Kate. 449 00:35:53,603 --> 00:35:57,939 We were together five weeks ago in Seattle. 450 00:35:57,940 --> 00:35:59,674 For you. 451 00:35:59,675 --> 00:36:02,110 For me, it... it's a lot longer. 452 00:36:02,111 --> 00:36:05,614 It's been 12 years. 453 00:36:05,615 --> 00:36:07,782 And I work in a toy store. 454 00:36:07,783 --> 00:36:10,118 That's impossible. 455 00:36:10,119 --> 00:36:12,687 Don't try to figure it out. 456 00:36:12,688 --> 00:36:16,324 I've tried running. I've tried everything. 457 00:36:18,861 --> 00:36:22,430 The only way to stay alive here 458 00:36:22,431 --> 00:36:24,733 is to play along. 459 00:36:30,473 --> 00:36:33,808 Mom! Mom! 460 00:36:33,809 --> 00:36:35,210 Ben, where have you been? 461 00:36:35,211 --> 00:36:37,045 I followed dad. 462 00:36:37,046 --> 00:36:40,882 I was right. 463 00:36:40,883 --> 00:36:43,418 He's... he's with her. 464 00:36:44,987 --> 00:36:47,055 What? 465 00:36:47,056 --> 00:36:49,257 He's with Kate. 466 00:36:59,269 --> 00:37:00,633 Tell me about this guy, Pilcher. 467 00:37:00,634 --> 00:37:02,601 Ethan, I've done this... 468 00:37:02,602 --> 00:37:05,131 Exactly what you're doing... For years. 469 00:37:05,132 --> 00:37:07,466 I- I can't go down this road again. 470 00:37:07,467 --> 00:37:10,502 The Kate that I know, 471 00:37:10,503 --> 00:37:12,504 the Kate from five weeks ago, 472 00:37:12,505 --> 00:37:15,040 she wouldn't just give up. 473 00:37:17,110 --> 00:37:19,778 Not even after 12 years. 474 00:37:22,349 --> 00:37:24,516 Hey. 475 00:37:24,517 --> 00:37:27,086 When you're ready to stop hiding, 476 00:37:27,087 --> 00:37:29,521 then come see me. 477 00:37:36,796 --> 00:37:39,965 Theresa! 478 00:37:52,712 --> 00:37:55,280 How far do you think the next town is? 479 00:37:55,281 --> 00:37:57,883 I don't know, sweetie. 480 00:37:57,884 --> 00:38:01,387 Don't you think we should go back, 481 00:38:01,388 --> 00:38:03,755 rent a car? 482 00:38:06,026 --> 00:38:08,026 Mom. 483 00:38:10,163 --> 00:38:11,830 Do you think it's dad? 484 00:38:11,831 --> 00:38:14,166 No, he doesn't have a car. 485 00:38:17,737 --> 00:38:18,570 Go. 486 00:38:18,571 --> 00:38:20,005 Go, go! 487 00:38:26,546 --> 00:38:27,846 Mom! 488 00:38:29,516 --> 00:38:31,116 Ben! 489 00:38:42,429 --> 00:38:45,431 Where you going? 490 00:38:45,432 --> 00:38:48,167 How many times do I have to tell you? 491 00:38:48,168 --> 00:38:51,437 This is my town! 492 00:38:51,438 --> 00:38:54,039 - You have to ask my permission in order to leave. - I know. I know. 493 00:38:54,040 --> 00:38:55,708 - I know. - Hey! What are you doing? 494 00:38:55,709 --> 00:38:58,711 - What the hell is wrong with this family? - Aah! Aah! 495 00:38:58,712 --> 00:39:00,212 Sit down! Shut up! 496 00:39:00,213 --> 00:39:01,613 Please, don't hurt him. 497 00:39:01,614 --> 00:39:03,282 I'm sorry. 498 00:39:03,283 --> 00:39:04,717 Just please don't hurt him. 499 00:39:04,718 --> 00:39:06,118 - I just want you to sit there. - Okay. 500 00:39:06,119 --> 00:39:07,453 Okay. Okay. 501 00:39:07,454 --> 00:39:09,454 Get up. 502 00:39:13,393 --> 00:39:15,327 Are you okay? 503 00:39:16,062 --> 00:39:17,896 Aah! 504 00:39:17,897 --> 00:39:19,832 That was for his daddy. 505 00:39:30,076 --> 00:39:33,078 You move one time, and I will blow his head off. 506 00:39:33,079 --> 00:39:35,814 Come here, boy. Come here. 507 00:39:35,815 --> 00:39:39,618 Why would you do that? You're on punishment. 508 00:39:39,619 --> 00:39:43,689 Get in there. You get out, you die. 509 00:39:45,291 --> 00:39:48,527 Can we talk now? Please? 510 00:39:49,663 --> 00:39:51,964 - Are you okay? - Yes, I... 511 00:39:53,266 --> 00:39:55,801 Ethan! 512 00:40:06,112 --> 00:40:07,479 Get off me! 513 00:40:15,088 --> 00:40:16,588 I got you now, 514 00:40:16,589 --> 00:40:18,991 you son of a... unh! 515 00:40:37,177 --> 00:40:40,045 You think you want to know the truth, 516 00:40:40,046 --> 00:40:42,181 but you don't. 517 00:40:42,182 --> 00:40:45,651 It's worse than anything you could even imagine. 518 00:41:05,005 --> 00:41:06,371 Let's go. 519 00:41:10,291 --> 00:41:12,425 Look! Something just took his body! 520 00:41:12,426 --> 00:41:14,994 Do you hear that? 521 00:41:18,332 --> 00:41:20,566 Go! 33836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.