Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,084 --> 00:00:03,186
Previously on "Wayward Pines"...
2
00:00:04,195 --> 00:00:06,263
- You didn't make it too far, did you?
- Oh!
3
00:00:06,264 --> 00:00:07,431
Tell me again how you found
4
00:00:07,432 --> 00:00:10,134
that body in 604 first Avenue.
5
00:00:10,135 --> 00:00:12,369
- Why isn't it on the news?
- Because it's classified.
6
00:00:12,370 --> 00:00:14,038
What isn't classified
when it comes to dad?
7
00:00:14,039 --> 00:00:15,739
What if he's with that woman again?
8
00:00:15,740 --> 00:00:17,453
I'm going to find him myself.
9
00:00:17,454 --> 00:00:19,523
- I'm coming with you.
- Why don't the two of you
10
00:00:19,524 --> 00:00:20,972
come over for dinner tomorrow night?
11
00:00:20,973 --> 00:00:23,126
That'd be great. We'd love that.
12
00:00:23,127 --> 00:00:24,460
Nice house you got here.
13
00:00:24,461 --> 00:00:26,862
I hope I never see this house again.
14
00:00:26,863 --> 00:00:28,409
It's fear that keeps everyone in line.
15
00:00:28,410 --> 00:00:29,743
Fear of what?
16
00:00:29,744 --> 00:00:30,944
What happened to Bill Evans.
17
00:00:30,945 --> 00:00:33,379
- Who killed him?
- Sheriff pope.
18
00:00:33,380 --> 00:00:35,685
He cut his throat while
the whole town watched.
19
00:00:35,686 --> 00:00:37,354
I found a route that will conceal us
20
00:00:37,355 --> 00:00:38,956
till we get to the outskirts of town.
21
00:00:38,957 --> 00:00:40,841
Well, before we do anything,
22
00:00:40,842 --> 00:00:42,677
we're gonna have to
take out your microchip.
23
00:00:42,678 --> 00:00:44,307
Harold's specialty is rocking horses.
24
00:00:44,308 --> 00:00:46,526
Oh, my daughter has a rocking horse.
25
00:00:46,527 --> 00:00:48,027
Oh. I didn't know you had a daughter.
26
00:00:48,028 --> 00:00:49,095
Will you excuse me?
27
00:00:49,096 --> 00:00:50,597
Promise me one thing.
28
00:00:50,598 --> 00:00:52,416
If we don't make out of
here, just promise me...
29
00:00:52,417 --> 00:00:53,362
Hey, hey, hey, none of that.
30
00:00:53,363 --> 00:00:54,767
They're gonna kill us!
31
00:00:54,768 --> 00:00:57,070
Go get your daughter!
I'll distract them.
32
00:00:57,071 --> 00:01:00,273
They've been spotted!
I got a visual on her!
33
00:01:00,274 --> 00:01:04,544
It is not just my job
to keep this town safe!
34
00:01:04,545 --> 00:01:07,881
It's everybody's!
35
00:01:39,315 --> 00:01:42,683
Citizens of Wayward,
36
00:01:42,684 --> 00:01:45,852
we are truly blessed.
37
00:01:45,853 --> 00:01:51,124
Not every community is
as fortunate as ours.
38
00:01:51,125 --> 00:01:52,292
That's right.
39
00:01:52,293 --> 00:01:53,527
We truly care for one another.
40
00:01:53,528 --> 00:01:55,662
We protect each other.
41
00:01:55,663 --> 00:01:56,797
Yes.
42
00:01:56,798 --> 00:01:59,132
Sometimes even...
43
00:01:59,133 --> 00:02:01,568
From each other.
44
00:02:05,206 --> 00:02:06,840
And we will not allow
45
00:02:06,841 --> 00:02:09,710
anything or anyone
46
00:02:09,711 --> 00:02:13,580
to endanger our way of life.
47
00:02:16,050 --> 00:02:19,019
And I don't agree with the naysayers,
48
00:02:19,020 --> 00:02:23,891
those who say that being
Sheriff is a thankless job.
49
00:02:23,892 --> 00:02:27,427
It's trying sometimes.
50
00:02:29,497 --> 00:02:34,034
But knowing that I've got
the support and the trust
51
00:02:34,035 --> 00:02:38,405
of every single one of
you gathered here tonight,
52
00:02:38,406 --> 00:02:40,507
that's what keeps me going.
53
00:02:44,913 --> 00:02:48,549
Citizens of Wayward,
will you join in with me?
54
00:02:48,550 --> 00:02:51,185
Do not try to leave!
Do not try to leave!
55
00:02:51,186 --> 00:02:54,021
Where else is there for us to go?
56
00:02:54,022 --> 00:02:55,989
Do not discuss the past!
Do not discuss the past!
57
00:02:55,990 --> 00:02:58,091
Savor the present.
58
00:02:58,092 --> 00:03:00,694
Do not discuss your life before!
Do not discuss your life before!
59
00:03:00,695 --> 00:03:04,264
Let us accept each other
for who we are today
60
00:03:04,265 --> 00:03:06,867
and not for who we once were.
61
00:03:06,868 --> 00:03:10,270
Always answer the phone if it rings!
Always answer the phone if it rings!
62
00:03:10,271 --> 00:03:13,807
We all must do our part.
63
00:03:15,710 --> 00:03:17,044
Work hard!
64
00:03:17,045 --> 00:03:19,012
Be happy!
65
00:03:19,013 --> 00:03:21,782
Enjoy your life in Wayward Pines!
66
00:03:21,783 --> 00:03:25,085
Work hard! Be happy!
67
00:03:26,387 --> 00:03:28,288
Code 83. No sign of Ethan Burke.
68
00:03:28,289 --> 00:03:31,558
Work hard! Be happy! Enjoy
your life in Wayward Pines!
69
00:03:31,559 --> 00:03:34,561
Okay. Just make sure you
cover all these areas.
70
00:03:34,562 --> 00:03:36,396
We have to find him.
71
00:03:36,397 --> 00:03:40,600
Work hard! Be happy! Enjoy
your life in Wayward Pines!
72
00:04:44,666 --> 00:04:48,936
I'll make you a cup
of tea with some milk.
73
00:04:48,937 --> 00:04:51,004
That always helps.
74
00:05:33,481 --> 00:05:35,082
Not here.
75
00:05:35,083 --> 00:05:39,153
You know, I fell for you
because you were fearless.
76
00:05:39,154 --> 00:05:43,590
You were strong.
77
00:05:43,591 --> 00:05:48,362
But what I saw tonight was just evil.
78
00:05:48,363 --> 00:05:51,165
And I know you. You're not evil.
79
00:05:51,166 --> 00:05:54,134
Are you, Kate?
80
00:05:58,006 --> 00:05:59,940
Would you like a cup of tea?
81
00:05:59,941 --> 00:06:03,877
No. I want you to come with me.
82
00:06:03,878 --> 00:06:05,879
I'll tell them you were brainwashed.
83
00:06:05,880 --> 00:06:09,717
Beverly Brown broke the rules.
84
00:06:09,718 --> 00:06:11,218
What are you talking about?
85
00:06:11,219 --> 00:06:13,454
She was just trying to
get back to her daughter.
86
00:06:13,455 --> 00:06:16,724
That's why she was reckoned.
87
00:06:16,725 --> 00:06:18,292
What?
88
00:06:18,293 --> 00:06:22,129
That's what it's called. Reckoning.
89
00:06:22,130 --> 00:06:25,632
You call it whatever
you want. It's murder.
90
00:06:25,633 --> 00:06:27,301
You sat there with those people
91
00:06:27,302 --> 00:06:29,136
and you watched them cut her throat.
92
00:06:35,710 --> 00:06:37,144
We didn't turn you in,
93
00:06:37,145 --> 00:06:40,247
but Pope said we did, as a warning,
94
00:06:40,248 --> 00:06:43,450
because we're supposed
to police our neighbors.
95
00:06:45,153 --> 00:06:48,555
But I... didn't stop it.
96
00:06:48,556 --> 00:06:50,658
So I have blood on my hands.
97
00:06:50,659 --> 00:06:52,126
Just let me tell you.
98
00:06:52,127 --> 00:06:54,461
There are no second chances here,
99
00:06:54,462 --> 00:06:56,497
and you got one, so take it.
100
00:06:56,498 --> 00:06:59,667
Hold on to your tracking chip
101
00:06:59,668 --> 00:07:02,803
or they'll know you took it out.
102
00:07:07,175 --> 00:07:08,609
It's been a long night.
103
00:07:08,610 --> 00:07:11,211
We can make up the guest room for you.
104
00:07:21,189 --> 00:07:22,856
You gonna answer that?
105
00:07:22,857 --> 00:07:25,359
They're not calling for me.
106
00:07:25,360 --> 00:07:29,830
Last chance. Come with me.
107
00:07:33,768 --> 00:07:37,838
You'll never make it out of here alive.
108
00:07:39,174 --> 00:07:43,744
Watch me.
109
00:08:34,362 --> 00:08:37,031
I'm gonna go find your daughter,
110
00:08:37,032 --> 00:08:39,166
tell her how much you loved her
111
00:08:39,167 --> 00:08:42,970
and how hard you fought
to get back to her.
112
00:08:58,053 --> 00:09:01,455
Even young families are feeling
the pull to smaller towns,
113
00:09:01,456 --> 00:09:04,091
preferring the atmosphere
of an intimate community
114
00:09:04,092 --> 00:09:07,828
to the opportunity of a big city.
115
00:09:09,030 --> 00:09:12,600
How did you sleep?
116
00:09:12,601 --> 00:09:15,936
I was hoping that this
would all be a dream.
117
00:09:15,937 --> 00:09:17,104
Me too.
118
00:09:18,640 --> 00:09:24,278
We're actually, like
chasing... after dad.
119
00:09:27,649 --> 00:09:30,050
They didn't tell us anything before.
120
00:09:30,051 --> 00:09:32,786
Do you really think
that driving 500 miles
121
00:09:32,787 --> 00:09:34,588
is gonna change anything?
122
00:09:34,589 --> 00:09:37,291
I need you to have a
little faith in me, okay?
123
00:09:37,292 --> 00:09:39,326
I think something is very wrong.
124
00:09:39,327 --> 00:09:41,795
It's strange that
your dad hasn't called,
125
00:09:41,796 --> 00:09:44,164
and you're just gonna have to trust me.
126
00:09:44,165 --> 00:09:46,100
Or he's avoiding us.
127
00:09:46,101 --> 00:09:47,768
Ben.
128
00:09:47,769 --> 00:09:50,771
Whatever is going on
between your father and I
129
00:09:50,772 --> 00:09:52,840
is between your father and I.
130
00:09:52,841 --> 00:09:55,142
- It has nothing to...
- And Kate.
131
00:09:59,447 --> 00:10:00,981
Uh, look.
132
00:10:00,982 --> 00:10:03,702
I don't want you to ever
say her name again, okay?
133
00:11:02,378 --> 00:11:04,846
This was Beverly Brown's house,
134
00:11:04,847 --> 00:11:08,516
but we got a new family moving in today.
135
00:11:10,086 --> 00:11:11,686
Hold on a sec.
136
00:11:11,687 --> 00:11:14,990
Why don't you guys start...
Uh, start upstairs instead?
137
00:11:14,991 --> 00:11:16,511
- Okay.
- Okay.
138
00:11:21,931 --> 00:11:23,565
Don't say a word.
139
00:12:00,499 --> 00:12:02,035
If you don't have an appointment,
140
00:12:02,036 --> 00:12:04,469
there's not much I can
help you with, ma'am.
141
00:12:04,470 --> 00:12:06,515
Okay.
142
00:12:06,516 --> 00:12:11,487
Sweetie, will you go sit...
Sit over there, please?
143
00:12:11,488 --> 00:12:15,124
Okay. Look. I'm just gonna
be very, very honest with you.
144
00:12:15,125 --> 00:12:17,793
I have reason to
believe that my husband,
145
00:12:17,794 --> 00:12:21,964
who is an agent in the
Seattle office, is in the area.
146
00:12:21,965 --> 00:12:23,365
Okay.
147
00:12:23,366 --> 00:12:25,701
- With another woman.
- Oh.
148
00:12:25,702 --> 00:12:28,570
Kate Hewson is an agent in
this office, is that right?
149
00:12:30,140 --> 00:12:32,875
You don't have to answer that.
150
00:12:32,876 --> 00:12:35,310
- I'm so sorry.
- No, it's fine.
151
00:12:35,311 --> 00:12:36,951
He's gonna be the one
that's really sorry.
152
00:12:37,814 --> 00:12:39,047
Got that right.
153
00:12:39,048 --> 00:12:41,150
But I am just... I'm so confused
154
00:12:41,151 --> 00:12:43,786
because I don't know what to believe,
155
00:12:43,787 --> 00:12:46,889
my instinct or my...
My husband's supervisor.
156
00:12:46,890 --> 00:12:48,824
What did the supervisor say?
157
00:12:48,825 --> 00:12:51,060
He said he began a formal inquiry.
158
00:12:51,061 --> 00:12:52,561
- With this office?
- Yes.
159
00:12:52,562 --> 00:12:54,663
Well, that's something I can check on.
160
00:12:54,664 --> 00:12:57,332
- Give me a moment.
- Thank you.
161
00:13:11,381 --> 00:13:13,415
Mom, what are you doing?
162
00:13:13,416 --> 00:13:16,251
I'm putting some of
that training to use.
163
00:13:16,252 --> 00:13:19,021
Keep a look out, okay?
164
00:13:26,229 --> 00:13:28,497
How do you know dad's password?
165
00:13:28,498 --> 00:13:30,399
It was your birthday.
166
00:13:35,605 --> 00:13:39,041
I can go ahead and double-check that.
167
00:13:39,042 --> 00:13:40,409
Thanks.
168
00:13:40,410 --> 00:13:41,710
Did you find anything?
169
00:13:41,711 --> 00:13:43,445
Maybe.
170
00:13:43,446 --> 00:13:46,582
Just in case...
171
00:13:47,617 --> 00:13:49,551
She's coming back.
172
00:13:51,554 --> 00:13:52,721
I'll take care of it.
173
00:13:52,722 --> 00:13:54,123
Your dad's last receipt
174
00:13:54,124 --> 00:13:56,959
was for a gas station in Lowman, Idaho.
175
00:13:56,960 --> 00:13:59,061
I think we have a problem, Mr. Pilcher.
176
00:13:59,062 --> 00:14:02,264
Ethan Burke's wife might
be coming to look for him.
177
00:14:02,265 --> 00:14:04,066
You said you'd handle her.
178
00:14:04,067 --> 00:14:07,603
She just logged into the
system using Burke's user I.D.,
179
00:14:07,604 --> 00:14:11,240
and I think she's headed your way.
180
00:14:15,545 --> 00:14:16,945
Hey.
181
00:14:16,946 --> 00:14:19,982
Hi. Do you work here most days?
182
00:14:19,983 --> 00:14:21,950
Uh, yeah, except Saturday.
183
00:14:21,951 --> 00:14:25,154
Uh, but if you needed me
to be here on Saturday,
184
00:14:25,155 --> 00:14:27,256
I could be here on Saturday.
185
00:14:27,257 --> 00:14:29,058
Hey, uh, this is my mom.
186
00:14:29,059 --> 00:14:31,126
We're looking for my dad.
187
00:14:31,127 --> 00:14:32,795
They're married, so...
188
00:14:32,796 --> 00:14:34,396
- Uh...
- I-it's him.
189
00:14:34,397 --> 00:14:36,917
He was in here last week.
Have you seen him at all?
190
00:14:38,835 --> 00:14:41,236
Yeah. Yeah, he was with another guy.
191
00:14:41,237 --> 00:14:42,765
They were dressed like they were going
192
00:14:42,766 --> 00:14:43,939
to a funeral or something.
193
00:14:43,940 --> 00:14:46,342
Okay, now, did you happen
to overhear anything,
194
00:14:46,343 --> 00:14:48,177
- like where they were going or...
- No.
195
00:14:48,178 --> 00:14:51,298
- There was an accident.
- I'm stoned a lot of the times.
196
00:14:52,015 --> 00:14:54,016
An accident where?
197
00:14:54,017 --> 00:14:56,418
Near Wayward Pines.
198
00:14:56,419 --> 00:14:58,320
Wayward Pines?
199
00:14:58,321 --> 00:15:02,524
Uh, it's a nothing town
not too far from here.
200
00:15:02,525 --> 00:15:03,525
- Okay, thank you.
- Thanks.
201
00:15:03,526 --> 00:15:04,760
Good luck.
202
00:15:11,601 --> 00:15:15,137
Am I getting pull... Was I speeding?
203
00:15:15,138 --> 00:15:19,474
I don't think so. Grandma
drives faster than you.
204
00:15:44,501 --> 00:15:45,668
Good afternoon, ma'am.
205
00:15:45,669 --> 00:15:47,169
Hi, officer. Is there a problem?
206
00:15:47,170 --> 00:15:49,171
I think I was going
under the speed limit.
207
00:15:49,172 --> 00:15:50,739
No, you're not the problem.
208
00:15:50,740 --> 00:15:53,175
The problem is your
vehicle. It's leaking oil.
209
00:15:53,176 --> 00:15:54,543
- Really?
- Yes.
210
00:15:54,544 --> 00:15:56,679
That is... I just had
it checked last week.
211
00:15:56,680 --> 00:15:58,213
Yeah, strange things happen.
212
00:15:58,214 --> 00:16:00,854
Why don't you take a look for yourself?
213
00:16:03,553 --> 00:16:06,955
Please stay in the car, young man.
214
00:16:08,358 --> 00:16:10,593
If you look, you can see
215
00:16:10,594 --> 00:16:12,394
there's a substantial amount of oil.
216
00:16:12,395 --> 00:16:13,762
Oh, gosh.
217
00:16:13,763 --> 00:16:17,366
Now, I can tighten the valve
218
00:16:17,367 --> 00:16:21,036
so that you don't break down
in the middle of nowhere.
219
00:16:21,037 --> 00:16:24,106
It will only take a second.
220
00:16:27,210 --> 00:16:29,778
Get back in the car, ma'am.
221
00:16:29,779 --> 00:16:32,247
I need you to pop the hood for me.
222
00:16:40,457 --> 00:16:42,558
Perfect.
223
00:16:56,406 --> 00:16:59,575
That should take care of your problems.
224
00:16:59,576 --> 00:17:00,809
Enjoy yourself.
225
00:17:00,810 --> 00:17:02,311
Okay, thank you.
226
00:21:59,980 --> 00:22:02,381
Where's my family? Where are they?
227
00:22:03,184 --> 00:22:04,584
- Aah!
- Where are they?
228
00:22:06,353 --> 00:22:10,456
Why are you so angry? I thought
all you wanted was your family.
229
00:22:12,226 --> 00:22:15,695
Oh, dizzy.
230
00:22:15,696 --> 00:22:19,465
Where you going? Come on, boy.
231
00:22:23,037 --> 00:22:25,605
There's nowhere to go.
232
00:22:31,679 --> 00:22:34,280
I don't even know what they see in you.
233
00:22:54,068 --> 00:22:55,768
Good afternoon, Mr. Burke.
234
00:22:55,769 --> 00:22:57,370
We just wanted to let you know
235
00:22:57,371 --> 00:22:59,939
that your family was just
discharged from the hospital.
236
00:22:59,940 --> 00:23:01,608
Where are they?
237
00:23:16,090 --> 00:23:18,191
Where is my wife and son?
238
00:23:19,160 --> 00:23:21,427
Shh, shh, shh, shh, shh, shh.
239
00:23:21,428 --> 00:23:22,996
You just missed them.
240
00:23:22,997 --> 00:23:25,498
Don't worry. I made them all better.
241
00:23:25,499 --> 00:23:26,966
Where are they?
242
00:23:26,967 --> 00:23:29,969
Well, I'm sure they're
safe and sound at home.
243
00:23:29,970 --> 00:23:33,807
And aren't you lucky that
one of the best places in W.P.
244
00:23:33,808 --> 00:23:35,175
Freed up last night, hmm?
245
00:23:35,176 --> 00:23:37,443
Prior occupant had a sudden sore throat,
246
00:23:37,444 --> 00:23:38,978
if you know what I mean.
247
00:23:42,950 --> 00:23:45,852
Oh, and I am speaking
more as a poet than a nurse
248
00:23:45,853 --> 00:23:48,021
when I say that.
249
00:24:03,637 --> 00:24:05,472
I'm telling you, there is no way
250
00:24:05,473 --> 00:24:07,807
that dad did all of
this shopping by himself.
251
00:24:07,808 --> 00:24:09,542
That would be a first.
252
00:24:12,179 --> 00:24:13,680
Theresa.
253
00:24:16,217 --> 00:24:19,719
Oh, Ethan.
254
00:24:19,720 --> 00:24:21,521
Ben, come here.
255
00:24:27,628 --> 00:24:29,329
Are you okay?
256
00:24:29,330 --> 00:24:31,564
- Yeah, we're fine.
- Let me look at you.
257
00:24:31,565 --> 00:24:34,200
Are you guys okay?
258
00:24:34,201 --> 00:24:35,668
I guess so.
259
00:24:35,669 --> 00:24:38,004
What happened?
260
00:24:38,005 --> 00:24:40,507
Were you in an accident?
261
00:24:40,508 --> 00:24:42,409
That's what the hospital told us,
262
00:24:42,410 --> 00:24:43,745
but we don't... We don't remember.
263
00:24:43,746 --> 00:24:45,178
Mm-hmm.
264
00:24:47,348 --> 00:24:49,015
What do you remember?
265
00:24:49,016 --> 00:24:52,719
Driving. We were looking for you.
266
00:24:55,256 --> 00:24:58,091
We got a... the car
had, like, an oil leak
267
00:24:58,092 --> 00:24:59,692
or a spill or something,
268
00:24:59,693 --> 00:25:01,428
and then we woke up in the hospital.
269
00:25:01,429 --> 00:25:03,029
And there was a realtor
270
00:25:03,030 --> 00:25:04,931
that picked us up at the
hospital, that drove us here
271
00:25:04,932 --> 00:25:07,000
and said that this was
where you were staying.
272
00:25:07,001 --> 00:25:10,170
Well, I think that
takes care of everything.
273
00:25:10,171 --> 00:25:12,872
Mr. Burke, good to see you again.
274
00:25:12,873 --> 00:25:16,209
I've gotten Theresa
and Ben all situated.
275
00:25:16,210 --> 00:25:17,910
Welcome home.
276
00:25:23,524 --> 00:25:26,493
This house belonged to Beverly Brown.
277
00:25:26,494 --> 00:25:28,528
Yes. But it's your house now.
278
00:25:28,529 --> 00:25:32,232
And like all the
houses in Wayward Pines,
279
00:25:32,233 --> 00:25:33,567
it comes equipped
280
00:25:33,568 --> 00:25:35,635
with a state-of-the-art security system.
281
00:25:39,440 --> 00:25:41,975
Good luck.
282
00:25:50,051 --> 00:25:53,731
Ben, I need a second with your
mother. Could you step outside?
283
00:26:00,027 --> 00:26:01,862
Theresa, this place isn't safe.
284
00:26:01,863 --> 00:26:05,765
Can you tell me about
anything that happened?
285
00:26:05,766 --> 00:26:08,468
Anything at all your remember?
286
00:26:08,469 --> 00:26:12,138
We were driving, and we stopped for gas.
287
00:26:12,139 --> 00:26:14,307
And then we... the car
started leaking oil.
288
00:26:14,308 --> 00:26:16,309
The Sheriff pulled us over and told us.
289
00:26:16,310 --> 00:26:17,477
- The Sheriff?
- Yes.
290
00:26:17,478 --> 00:26:20,247
What Sheriff?
291
00:26:20,248 --> 00:26:23,783
Don't answer any phone.
292
00:26:24,585 --> 00:26:29,155
Hey, Benjamin Burke!
Welcome to Wayward Pines!
293
00:26:33,761 --> 00:26:36,496
Look. I have to go
out for a second, okay?
294
00:26:36,497 --> 00:26:41,034
But I need you to stay
here in this house with Ben.
295
00:26:42,837 --> 00:26:45,071
You've got to trust me on this.
296
00:26:45,072 --> 00:26:48,175
Don't go outside. Don't talk to anybody.
297
00:26:48,176 --> 00:26:51,077
You gonna trust me on this?
298
00:26:51,078 --> 00:26:52,345
Can you trust me?
299
00:27:00,087 --> 00:27:01,354
Whoa, Ben, Ben, Ben.
300
00:27:01,355 --> 00:27:02,856
What?
301
00:27:04,358 --> 00:27:06,493
I don't want you wandering
around the neighborhood.
302
00:27:06,494 --> 00:27:09,830
I want you to stay close to the house.
303
00:27:09,831 --> 00:27:11,865
I think your mother
would like that, too.
304
00:27:11,866 --> 00:27:13,033
Okay.
305
00:27:13,034 --> 00:27:14,367
W- where are you going?
306
00:27:14,368 --> 00:27:16,837
We just got here.
307
00:27:16,838 --> 00:27:19,806
Ben, go inside the
house and lock the door.
308
00:27:19,807 --> 00:27:21,475
Take care of your mother.
309
00:27:21,476 --> 00:27:22,943
Yeah.
310
00:27:22,944 --> 00:27:25,145
That's what I've been doing.
311
00:27:34,155 --> 00:27:35,889
They are important.
312
00:27:35,890 --> 00:27:37,791
It is the manner in
which you choose to...
313
00:27:37,792 --> 00:27:40,560
Mr. Burke, is there
something I can do for you?
314
00:27:40,561 --> 00:27:43,163
Stay away from my family, okay?
315
00:27:43,164 --> 00:27:49,002
I've done nothing but
help you and your family.
316
00:27:49,003 --> 00:27:50,904
Is that why you brought them here?
317
00:27:50,905 --> 00:27:52,572
Listen, Mr. Burke.
318
00:27:52,573 --> 00:27:56,376
We just want you to have a
happy life here in Wayward Pines.
319
00:27:56,377 --> 00:28:00,013
- You want me to have a happy life here?
- Yeah.
320
00:28:00,014 --> 00:28:01,481
Is that why you have
321
00:28:01,482 --> 00:28:03,750
a gigantic electrical
fence surrounding the town?
322
00:28:03,751 --> 00:28:07,087
Is that why you don't let
people talk about the past?
323
00:28:07,088 --> 00:28:10,023
Is that why you hold public executions?
324
00:28:10,024 --> 00:28:13,026
And what about that place,
the last place I saw you?
325
00:28:13,027 --> 00:28:15,862
Come on. This isn't an
ordinary town. You know that.
326
00:28:15,863 --> 00:28:18,865
You are very right about
that. This is no ordinary town.
327
00:28:18,866 --> 00:28:21,768
This is an extraordinary town.
328
00:28:21,769 --> 00:28:26,740
Mr. Burke, see, you
have one of two choices.
329
00:28:28,709 --> 00:28:33,213
You can either find your
place and follow the rules,
330
00:28:33,214 --> 00:28:35,115
or you can keep searching
331
00:28:35,116 --> 00:28:37,684
to find what's behind door number three.
332
00:28:37,685 --> 00:28:39,052
I guarantee you,
333
00:28:39,053 --> 00:28:42,122
you and your family will be much safer
334
00:28:42,123 --> 00:28:45,192
if you follow the rules.
335
00:28:45,193 --> 00:28:48,795
Just stay away from my
family or I'm gonna kill you.
336
00:28:48,796 --> 00:28:52,213
- This is my town.
- All right, boys.
337
00:28:52,214 --> 00:28:53,477
Let's not escalate.
338
00:28:55,036 --> 00:28:56,803
Hello?
339
00:28:56,804 --> 00:29:01,241
Oh, of course. Absolutely.
340
00:29:01,242 --> 00:29:03,842
Sheriff Pope, that will be all.
341
00:29:13,087 --> 00:29:14,854
Who was that on the phone?
342
00:29:16,991 --> 00:29:19,960
I'm sorry.
343
00:29:19,961 --> 00:29:22,396
I'm talking to the wrong people.
344
00:29:22,397 --> 00:29:24,197
You're not in charge here.
345
00:29:27,268 --> 00:29:29,936
Can we go back to the hospital?
346
00:29:29,937 --> 00:29:32,005
I want to check if they
have my guitar and phone yet.
347
00:29:32,006 --> 00:29:34,674
Mnh-mnh. Your dad told
us to stay in the house.
348
00:29:34,675 --> 00:29:37,244
And do what?
349
00:29:37,245 --> 00:29:40,347
There's no Wi-Fi. There's no TV.
350
00:29:40,348 --> 00:29:43,150
I know. But it's quiet, and that's nice.
351
00:29:43,151 --> 00:29:45,686
Especially after the day we've had.
352
00:29:45,687 --> 00:29:48,789
And the phones don't
even make outgoing calls.
353
00:29:48,790 --> 00:29:50,857
Okay, Ben. You need to
give me a break, all right?
354
00:29:50,858 --> 00:29:52,426
Your dad said to stay in the house,
355
00:29:52,427 --> 00:29:53,927
and we have to stay in the house.
356
00:29:53,928 --> 00:29:55,595
- For how long?
- I don't know.
357
00:29:55,596 --> 00:29:56,963
I could make up a number.
358
00:29:56,964 --> 00:29:59,032
I mean, just think of it as a vacation.
359
00:29:59,033 --> 00:30:02,135
- It's exciting.
- Or house arrest.
360
00:30:03,471 --> 00:30:05,038
Ethan!
361
00:30:05,039 --> 00:30:06,640
I heard your family is here.
362
00:30:06,641 --> 00:30:07,841
How are they?
363
00:30:07,842 --> 00:30:09,142
They're fine.
364
00:30:09,143 --> 00:30:10,977
Let me ask you a question.
365
00:30:10,978 --> 00:30:12,713
Anything.
366
00:30:12,714 --> 00:30:16,650
What is wrong with every
person I've met in this town?
367
00:30:16,651 --> 00:30:21,054
Well, I... I promise you,
368
00:30:21,055 --> 00:30:23,490
everyone is doing the
best that they can,
369
00:30:23,491 --> 00:30:25,692
including you.
370
00:30:31,499 --> 00:30:33,834
Ethan. Ethan!
371
00:30:33,835 --> 00:30:36,336
Ethan, please.
372
00:30:36,337 --> 00:30:39,406
I know you're trying to leave.
373
00:30:39,407 --> 00:30:41,875
And I can understand that.
374
00:30:41,876 --> 00:30:44,244
But you have your
family here with you now,
375
00:30:44,245 --> 00:30:48,415
and... and not many of
us here can say that.
376
00:30:48,416 --> 00:30:53,086
We need someone like you
here in Wayward, someone good.
377
00:30:53,087 --> 00:30:55,222
Please.
378
00:30:55,223 --> 00:30:57,724
Please, stay.
379
00:30:59,360 --> 00:31:02,396
I can't stay.
380
00:31:02,397 --> 00:31:04,598
Why?
381
00:31:04,599 --> 00:31:07,300
Because I don't live here.
382
00:32:01,093 --> 00:32:02,305
The woods are safe.
383
00:32:02,306 --> 00:32:04,005
We can talk here.
384
00:32:04,006 --> 00:32:08,109
Hey. Theresa and Ben are here.
385
00:32:08,110 --> 00:32:10,378
What?
386
00:32:10,379 --> 00:32:12,080
You didn't know?
387
00:32:12,081 --> 00:32:13,715
No.
388
00:32:13,716 --> 00:32:16,284
Have you told her that I'm here?
389
00:32:16,285 --> 00:32:18,386
No.
390
00:32:18,387 --> 00:32:23,124
I wouldn't wait too
long. It's a small town.
391
00:32:23,125 --> 00:32:25,927
Ben.
392
00:32:25,928 --> 00:32:28,830
Ben?
393
00:32:37,974 --> 00:32:39,908
Ben.
394
00:32:39,909 --> 00:32:43,278
Ben?
395
00:32:52,288 --> 00:32:55,056
How did you get in here?
396
00:32:55,057 --> 00:32:56,625
I knocked.
397
00:32:56,626 --> 00:32:59,828
Door was open, so I
kind of helped myself.
398
00:32:59,829 --> 00:33:01,162
Hope you don't mind.
399
00:33:01,163 --> 00:33:03,264
I'm a bit of a sucker for ice cream,
400
00:33:03,265 --> 00:33:05,333
and you guys got a brand-new flavor,
401
00:33:05,334 --> 00:33:08,403
which is like a rarity in Wayward Pines.
402
00:33:08,404 --> 00:33:11,006
I made you out a bowl. You want some?
403
00:33:11,007 --> 00:33:13,141
No.
404
00:33:13,142 --> 00:33:15,310
Okay.
405
00:33:15,311 --> 00:33:16,778
Did your husband tell you
406
00:33:16,779 --> 00:33:19,781
that I was helping him with his case?
407
00:33:19,782 --> 00:33:24,119
He's a real dedicated man.
408
00:33:24,120 --> 00:33:25,820
I like him.
409
00:33:25,821 --> 00:33:28,223
Is he home?
410
00:33:30,626 --> 00:33:33,895
Yeah, he is. He's upstairs sleeping.
411
00:33:36,766 --> 00:33:39,868
I hope we don't disturb him.
412
00:33:43,873 --> 00:33:46,608
Okay. You got me.
413
00:33:46,609 --> 00:33:48,977
I came by to see you...
414
00:33:48,978 --> 00:33:51,279
You know, see how you were holding up
415
00:33:51,280 --> 00:33:53,048
after the accident and all.
416
00:33:53,049 --> 00:33:56,651
Do you remember what happened?
417
00:33:56,652 --> 00:33:58,520
I saved you.
418
00:34:01,657 --> 00:34:02,478
You know what?
419
00:34:02,479 --> 00:34:04,125
I think Ben's gonna want some ice cream.
420
00:34:04,126 --> 00:34:05,493
So I'm gonna just go get him,
421
00:34:05,494 --> 00:34:07,062
and... and, um, I'll be right back.
422
00:34:07,063 --> 00:34:10,899
Don't I get a thank-you?
423
00:34:10,900 --> 00:34:13,668
I'm sorry?
424
00:34:13,669 --> 00:34:17,405
A thank-you.
425
00:34:17,406 --> 00:34:21,176
For saving your life.
426
00:34:21,177 --> 00:34:25,213
Normally, you save somebody's
life, they say "thank you. "
427
00:34:25,214 --> 00:34:26,581
Come to think of it,
428
00:34:26,582 --> 00:34:28,483
your husband never thanked me, either.
429
00:34:28,484 --> 00:34:31,419
And he's gotten a lot of
special treatment in this town.
430
00:34:31,420 --> 00:34:34,422
I've had it about up to here
431
00:34:34,423 --> 00:34:37,759
with my patience for the Burkes.
432
00:34:40,763 --> 00:34:43,565
I think it's time for you to leave.
433
00:34:49,038 --> 00:34:51,306
Okay.
434
00:34:55,244 --> 00:34:59,180
It is your house.
435
00:34:59,181 --> 00:35:01,283
As long...
436
00:35:01,284 --> 00:35:05,286
As you and your husband remember...
437
00:35:09,258 --> 00:35:11,926
...this is my town.
438
00:35:24,907 --> 00:35:26,408
What about Evans?
439
00:35:26,409 --> 00:35:28,276
I thought he was dead.
440
00:35:28,277 --> 00:35:30,946
I didn't see him for a decade.
441
00:35:30,947 --> 00:35:34,549
Then two years ago, I walk
into the Excellent Bean.
442
00:35:34,550 --> 00:35:36,151
Just a normal morning.
443
00:35:36,152 --> 00:35:40,589
A- and there he is... At the counter.
444
00:35:40,590 --> 00:35:43,825
He hadn't aged a day, Ethan.
445
00:35:43,826 --> 00:35:46,661
I- I couldn't breathe.
446
00:35:46,662 --> 00:35:48,563
It was like when I saw you...
447
00:35:48,564 --> 00:35:51,166
A... a distant memory come to life.
448
00:35:51,167 --> 00:35:53,602
I'm not a distant memory, Kate.
449
00:35:53,603 --> 00:35:57,939
We were together five
weeks ago in Seattle.
450
00:35:57,940 --> 00:35:59,674
For you.
451
00:35:59,675 --> 00:36:02,110
For me, it... it's a lot longer.
452
00:36:02,111 --> 00:36:05,614
It's been 12 years.
453
00:36:05,615 --> 00:36:07,782
And I work in a toy store.
454
00:36:07,783 --> 00:36:10,118
That's impossible.
455
00:36:10,119 --> 00:36:12,687
Don't try to figure it out.
456
00:36:12,688 --> 00:36:16,324
I've tried running.
I've tried everything.
457
00:36:18,861 --> 00:36:22,430
The only way to stay alive here
458
00:36:22,431 --> 00:36:24,733
is to play along.
459
00:36:30,473 --> 00:36:33,808
Mom! Mom!
460
00:36:33,809 --> 00:36:35,210
Ben, where have you been?
461
00:36:35,211 --> 00:36:37,045
I followed dad.
462
00:36:37,046 --> 00:36:40,882
I was right.
463
00:36:40,883 --> 00:36:43,418
He's... he's with her.
464
00:36:44,987 --> 00:36:47,055
What?
465
00:36:47,056 --> 00:36:49,257
He's with Kate.
466
00:36:59,269 --> 00:37:00,633
Tell me about this guy, Pilcher.
467
00:37:00,634 --> 00:37:02,601
Ethan, I've done this...
468
00:37:02,602 --> 00:37:05,131
Exactly what you're doing... For years.
469
00:37:05,132 --> 00:37:07,466
I- I can't go down this road again.
470
00:37:07,467 --> 00:37:10,502
The Kate that I know,
471
00:37:10,503 --> 00:37:12,504
the Kate from five weeks ago,
472
00:37:12,505 --> 00:37:15,040
she wouldn't just give up.
473
00:37:17,110 --> 00:37:19,778
Not even after 12 years.
474
00:37:22,349 --> 00:37:24,516
Hey.
475
00:37:24,517 --> 00:37:27,086
When you're ready to stop hiding,
476
00:37:27,087 --> 00:37:29,521
then come see me.
477
00:37:36,796 --> 00:37:39,965
Theresa!
478
00:37:52,712 --> 00:37:55,280
How far do you think the next town is?
479
00:37:55,281 --> 00:37:57,883
I don't know, sweetie.
480
00:37:57,884 --> 00:38:01,387
Don't you think we should go back,
481
00:38:01,388 --> 00:38:03,755
rent a car?
482
00:38:06,026 --> 00:38:08,026
Mom.
483
00:38:10,163 --> 00:38:11,830
Do you think it's dad?
484
00:38:11,831 --> 00:38:14,166
No, he doesn't have a car.
485
00:38:17,737 --> 00:38:18,570
Go.
486
00:38:18,571 --> 00:38:20,005
Go, go!
487
00:38:26,546 --> 00:38:27,846
Mom!
488
00:38:29,516 --> 00:38:31,116
Ben!
489
00:38:42,429 --> 00:38:45,431
Where you going?
490
00:38:45,432 --> 00:38:48,167
How many times do I have to tell you?
491
00:38:48,168 --> 00:38:51,437
This is my town!
492
00:38:51,438 --> 00:38:54,039
- You have to ask my permission
in order to leave. - I know. I know.
493
00:38:54,040 --> 00:38:55,708
- I know.
- Hey! What are you doing?
494
00:38:55,709 --> 00:38:58,711
- What the hell is wrong with this family?
- Aah! Aah!
495
00:38:58,712 --> 00:39:00,212
Sit down! Shut up!
496
00:39:00,213 --> 00:39:01,613
Please, don't hurt him.
497
00:39:01,614 --> 00:39:03,282
I'm sorry.
498
00:39:03,283 --> 00:39:04,717
Just please don't hurt him.
499
00:39:04,718 --> 00:39:06,118
- I just want you to sit there.
- Okay.
500
00:39:06,119 --> 00:39:07,453
Okay. Okay.
501
00:39:07,454 --> 00:39:09,454
Get up.
502
00:39:13,393 --> 00:39:15,327
Are you okay?
503
00:39:16,062 --> 00:39:17,896
Aah!
504
00:39:17,897 --> 00:39:19,832
That was for his daddy.
505
00:39:30,076 --> 00:39:33,078
You move one time, and
I will blow his head off.
506
00:39:33,079 --> 00:39:35,814
Come here, boy. Come here.
507
00:39:35,815 --> 00:39:39,618
Why would you do that?
You're on punishment.
508
00:39:39,619 --> 00:39:43,689
Get in there. You get out, you die.
509
00:39:45,291 --> 00:39:48,527
Can we talk now? Please?
510
00:39:49,663 --> 00:39:51,964
- Are you okay?
- Yes, I...
511
00:39:53,266 --> 00:39:55,801
Ethan!
512
00:40:06,112 --> 00:40:07,479
Get off me!
513
00:40:15,088 --> 00:40:16,588
I got you now,
514
00:40:16,589 --> 00:40:18,991
you son of a... unh!
515
00:40:37,177 --> 00:40:40,045
You think you want to know the truth,
516
00:40:40,046 --> 00:40:42,181
but you don't.
517
00:40:42,182 --> 00:40:45,651
It's worse than anything
you could even imagine.
518
00:41:05,005 --> 00:41:06,371
Let's go.
519
00:41:10,291 --> 00:41:12,425
Look! Something just took his body!
520
00:41:12,426 --> 00:41:14,994
Do you hear that?
521
00:41:18,332 --> 00:41:20,566
Go!
33836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.