All language subtitles for Wayward Pines S01E02 HDTV x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,328 --> 00:00:03,312 Previously on "Wayward Pines"... 2 00:00:03,347 --> 00:00:05,446 ETHAN: Where am I? 3 00:00:05,481 --> 00:00:07,215 RUBY: You're in Wayward Pines, Idaho. 4 00:00:07,250 --> 00:00:08,382 Idaho? 5 00:00:08,418 --> 00:00:10,017 Could have been much worse. 6 00:00:10,053 --> 00:00:11,752 It was a nasty car accident. 7 00:00:12,989 --> 00:00:14,956 - Hello? - Theresa, there's been an accident. 8 00:00:14,991 --> 00:00:18,292 So, what exactly are you doing here, Mr. Secret Agent Man? 9 00:00:18,328 --> 00:00:20,294 Missing person's investigation. 10 00:00:20,330 --> 00:00:22,496 STALLINGS: Does your wife know that one of the missing agents 11 00:00:22,532 --> 00:00:23,831 you're looking for is Kate Hewson? 12 00:00:23,867 --> 00:00:26,200 What happened between Kate and I, it's over. 13 00:00:26,236 --> 00:00:29,470 I followed the address that the bartender gave me. 14 00:00:29,505 --> 00:00:31,906 And that's where I found the body of my colleague. 15 00:00:31,941 --> 00:00:34,709 - What happened to Evans? - He tried to escape. 16 00:00:34,744 --> 00:00:36,911 I don't have answers for you, Ethan. 17 00:00:36,946 --> 00:00:38,045 You should go. 18 00:00:38,081 --> 00:00:39,247 Kate, I'm in trouble. 19 00:00:39,282 --> 00:00:40,481 They're watching us. 20 00:00:40,516 --> 00:00:41,983 - Who? - Shh. 21 00:00:42,018 --> 00:00:42,917 And listening. 22 00:00:44,754 --> 00:00:45,809 - All I want to do - Okay. 23 00:00:45,811 --> 00:00:48,356 - is get out of this rotten, insane town! - Okay. Okay. 24 00:00:48,391 --> 00:00:50,725 It's just a town. 25 00:00:52,856 --> 00:00:54,147 _ 26 00:00:57,232 --> 00:00:58,749 _ 27 00:00:59,769 --> 00:01:02,103 [electricity buzzing] 28 00:01:03,553 --> 00:01:05,238 _ 29 00:01:05,308 --> 00:01:07,541 You didn't make it too far, did you? 30 00:01:07,577 --> 00:01:09,010 How do I get out of here? 31 00:01:09,045 --> 00:01:10,378 You don't. 32 00:01:12,649 --> 00:01:14,882 Put your hands on top of the hood. 33 00:01:14,918 --> 00:01:17,218 Look, I'm a government agent. 34 00:01:17,253 --> 00:01:20,021 Yeah, and Mary Poppins is your grandmother. 35 00:01:20,056 --> 00:01:23,024 You're a guy with no I.D., no badge, 36 00:01:23,059 --> 00:01:25,526 who just stole that car! 37 00:01:25,561 --> 00:01:27,194 You want to move that gun? 38 00:01:27,230 --> 00:01:29,230 Yeah, gladly. 39 00:01:29,265 --> 00:01:30,531 [groans] 40 00:01:30,566 --> 00:01:33,200 You just assaulted a federal agent. 41 00:01:33,236 --> 00:01:34,735 No. 42 00:01:34,771 --> 00:01:38,272 I just restrained a suspect who was resisting arrest. 43 00:01:38,308 --> 00:01:39,440 Get up on your feet. 44 00:01:39,475 --> 00:01:41,042 [groans] 45 00:01:41,077 --> 00:01:44,412 You see, I called the Seattle Secret Service Office. 46 00:01:44,447 --> 00:01:45,880 They've never heard of you. 47 00:01:45,915 --> 00:01:47,915 Who did you talk to over there? 48 00:01:47,951 --> 00:01:49,817 Never mind who we talked to. 49 00:01:49,852 --> 00:01:51,285 As far as I'm concerned, 50 00:01:51,321 --> 00:01:53,454 you're still my number-one suspect. 51 00:01:53,489 --> 00:01:55,990 Look, I didn't kill Evans. 52 00:01:56,025 --> 00:01:58,159 I was sent here to find him. 53 00:01:58,194 --> 00:01:59,794 I can help you. 54 00:01:59,829 --> 00:02:02,296 I've got 15 years of law enforcement under my belt. 55 00:02:02,332 --> 00:02:04,765 I don't care what you think you got! 56 00:02:04,801 --> 00:02:08,402 If I want your help, I will ask for it. 57 00:02:08,438 --> 00:02:11,973 Otherwise, you stay in that hotel room. 58 00:02:12,008 --> 00:02:14,008 Hey, Alex! Larry! 59 00:02:14,043 --> 00:02:17,078 Don't try to leave, Mr. Burke. 60 00:02:17,113 --> 00:02:19,513 That's rule number one. 61 00:03:03,467 --> 00:03:08,467 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 62 00:03:14,737 --> 00:03:16,871 [clock ticking] 63 00:03:19,108 --> 00:03:21,942 [alarm clock rings] 64 00:03:26,382 --> 00:03:27,448 [alarm stops] 65 00:03:35,258 --> 00:03:38,592 [clicking] 66 00:03:38,628 --> 00:03:40,694 [bell dings] 67 00:03:45,568 --> 00:03:47,334 [clicking] 68 00:03:47,370 --> 00:03:48,869 Hi. 69 00:03:48,905 --> 00:03:51,372 Uh, who gave you permission to be back there? 70 00:03:51,407 --> 00:03:53,407 I did. 71 00:03:53,443 --> 00:03:57,211 You know, you seem to be the, uh, manager here. 72 00:03:57,246 --> 00:03:59,180 Thank you. 73 00:03:59,215 --> 00:04:00,915 Do you have any working computers? 74 00:04:00,950 --> 00:04:01,849 No, I'm afraid not, no. 75 00:04:01,884 --> 00:04:03,017 How about a newspaper? 76 00:04:03,052 --> 00:04:05,219 The Wayward Pines Chronicle, yes. 77 00:04:05,254 --> 00:04:08,522 We haven't had an issue for about two weeks now. 78 00:04:08,558 --> 00:04:10,091 I guess there hasn't been that much news. 79 00:04:10,126 --> 00:04:12,927 No, I guess not. 80 00:04:12,962 --> 00:04:14,428 Oh, sorry, sir, you're not supposed to... Mr. Burke. 81 00:04:14,464 --> 00:04:15,963 [door slams] 82 00:04:15,998 --> 00:04:17,665 [crow caws] 83 00:04:23,473 --> 00:04:24,738 [lock thuds lightly] 84 00:04:34,650 --> 00:04:36,750 [crow caws] 85 00:04:42,959 --> 00:04:44,391 [glass shatters] 86 00:04:44,427 --> 00:04:46,627 [flies buzzing] 87 00:04:53,002 --> 00:04:55,102 [gags] 88 00:05:11,154 --> 00:05:14,021 [buzzing continues] 89 00:05:16,325 --> 00:05:18,292 [floorboard creaks] 90 00:05:18,327 --> 00:05:22,630 Breaking and entering is a major felony in the Gem State. 91 00:05:22,665 --> 00:05:26,000 Now, what part of "stay in your hotel room" 92 00:05:26,035 --> 00:05:27,801 did you not understand? 93 00:05:27,837 --> 00:05:30,771 Didn't realize I was under house arrest. 94 00:05:30,806 --> 00:05:34,208 Look, this is my colleague. 95 00:05:34,243 --> 00:05:37,444 I can't just sit back and not do my job. 96 00:05:37,480 --> 00:05:39,146 Now, maybe you can't understand that, 97 00:05:39,182 --> 00:05:41,515 being a one-man operation and all. 98 00:05:41,551 --> 00:05:45,452 [buzzing continues] 99 00:05:45,488 --> 00:05:50,291 What were you just doing when I walked in here? 100 00:05:50,326 --> 00:05:52,393 I saw some mud and some pines needles 101 00:05:52,428 --> 00:05:54,028 on the bottom of his boots. 102 00:05:54,063 --> 00:05:56,197 He might have been killed in the woods 103 00:05:56,232 --> 00:05:57,898 and brought here afterwards. 104 00:05:57,934 --> 00:05:59,967 Yeah, that was already in my report. 105 00:06:00,002 --> 00:06:02,002 What's his body still doing here? 106 00:06:02,038 --> 00:06:03,637 Where's Forensics? 107 00:06:03,673 --> 00:06:05,306 Forensics is coming from Boise, 108 00:06:05,341 --> 00:06:07,641 and it's gonna take them a couple of hours. 109 00:06:07,677 --> 00:06:09,843 I hope you haven't tainted my crime scene. 110 00:06:09,879 --> 00:06:12,179 No, the flies already took care of that. 111 00:06:12,215 --> 00:06:14,582 Mr. Burke, I want you to go back to the hotel room. 112 00:06:14,617 --> 00:06:17,518 We'll let the professionals do their job. 113 00:06:17,553 --> 00:06:19,186 Fine. 114 00:06:19,222 --> 00:06:21,255 I'm gonna go back to the hotel. 115 00:06:23,092 --> 00:06:28,562 ♪ Time and time ♪ 116 00:06:28,598 --> 00:06:30,164 ♪ Yeah, hey, hey ♪ 117 00:06:30,199 --> 00:06:31,732 Hey. 118 00:06:31,767 --> 00:06:33,400 Hey. 119 00:06:33,436 --> 00:06:34,902 Thanks for the clothes. 120 00:06:34,937 --> 00:06:37,104 No problem. They look cute. 121 00:06:37,139 --> 00:06:38,272 [chuckles] 122 00:06:38,307 --> 00:06:39,940 Thanks. 123 00:06:39,976 --> 00:06:42,076 I want to ask you some more questions about Bill. 124 00:06:42,111 --> 00:06:44,211 Do you know this song? 125 00:06:44,247 --> 00:06:46,280 Oh, I love this song. 126 00:06:46,315 --> 00:06:47,748 ♪ It's the same thing, same thing ♪ 127 00:06:47,783 --> 00:06:51,619 Come here and dance with me, Mr. Burke. 128 00:06:51,654 --> 00:06:52,720 Come on. 129 00:06:52,755 --> 00:06:55,589 [chuckles] 130 00:06:55,625 --> 00:06:57,391 We have to talk really quiet. 131 00:06:57,426 --> 00:07:00,761 There's mikes under the barstools. 132 00:07:00,796 --> 00:07:03,297 You said he tried to escape. 133 00:07:03,332 --> 00:07:06,233 I was supposed to escape with him. 134 00:07:06,269 --> 00:07:07,635 How were you gonna do that? 135 00:07:07,670 --> 00:07:10,604 He had a plan. He had this notebook. 136 00:07:10,640 --> 00:07:13,073 I found it. 137 00:07:13,109 --> 00:07:14,942 It was stuck in his boot. 138 00:07:14,977 --> 00:07:17,478 Well, don't show it to me here. 139 00:07:17,513 --> 00:07:19,747 There's cameras everywhere. 140 00:07:19,782 --> 00:07:23,417 That's okay. I don't have it. 141 00:07:23,452 --> 00:07:25,919 - But I'll go get it. - [knock on glass] 142 00:07:25,955 --> 00:07:27,421 - MAN: Hey, Beverly. - I get off at 4:00. 143 00:07:27,456 --> 00:07:28,789 You can meet me at the mausoleum, 144 00:07:28,824 --> 00:07:30,057 and we'll talk about it then. 145 00:07:30,092 --> 00:07:31,458 Here. 146 00:07:31,494 --> 00:07:33,260 Why don't you get yourself come coffee. 147 00:07:33,296 --> 00:07:35,629 - Thanks. - Oh, hey, Stan. 148 00:07:35,665 --> 00:07:37,298 Finally. 149 00:07:37,333 --> 00:07:38,666 You know, we've out of ketchup for two days. 150 00:07:38,701 --> 00:07:41,001 Bye, Mr. Burke! 151 00:07:43,105 --> 00:07:44,605 THERESA: You've reached the Burkes. 152 00:07:44,640 --> 00:07:46,073 Sorry we aren't here to take your call, 153 00:07:46,108 --> 00:07:47,941 unless you're a telemarketer, 154 00:07:47,977 --> 00:07:49,710 and then we are thrilled to have missed your call. 155 00:07:52,682 --> 00:07:55,249 [sighs] 156 00:07:55,284 --> 00:07:59,153 [ringing] 157 00:07:59,188 --> 00:08:01,121 WOMAN: Secret Service. 158 00:08:01,157 --> 00:08:03,290 Yeah, Ethan Burke for Adam Hassler. 159 00:08:03,326 --> 00:08:04,925 He's not available at the moment. 160 00:08:04,960 --> 00:08:06,860 Is there something I can help you with? 161 00:08:06,896 --> 00:08:10,431 - Is this Marcy? - Yes. 162 00:08:10,466 --> 00:08:13,634 Marcy, I left a message the other day for Adam Hassler, 163 00:08:13,669 --> 00:08:15,002 and I haven't heard from him. 164 00:08:15,037 --> 00:08:16,770 If I said I would give him the message, 165 00:08:16,806 --> 00:08:17,671 then I'm sure I did. 166 00:08:17,707 --> 00:08:19,273 Okay. 167 00:08:19,308 --> 00:08:21,141 Are you sitting at the reception desk 168 00:08:21,177 --> 00:08:22,209 at the Seattle Office? 169 00:08:22,244 --> 00:08:23,143 I have to go. 170 00:08:23,179 --> 00:08:24,378 It's a simple question. 171 00:08:24,413 --> 00:08:25,946 Are you sitting at the seventh-floor 172 00:08:25,981 --> 00:08:27,815 reception desk at the Seattle Office? 173 00:08:27,850 --> 00:08:29,450 Yes. Now I really must go. 174 00:08:29,485 --> 00:08:31,719 There is no seventh-floor reception desk 175 00:08:31,754 --> 00:08:33,787 at the Seattle Office. Who are you? 176 00:08:33,823 --> 00:08:35,189 [click, dial tone] 177 00:08:36,926 --> 00:08:39,393 All set, Mr. Burke. 178 00:08:51,841 --> 00:08:55,209 You give that to me. Yeah. 179 00:08:55,244 --> 00:08:56,510 And I give this to you. 180 00:08:56,545 --> 00:08:59,480 Thanks. 181 00:08:59,515 --> 00:09:02,416 You must know just about everybody in this town. 182 00:09:02,451 --> 00:09:05,085 And almost everything about them. 183 00:09:07,189 --> 00:09:10,491 Do you know where I might find Kate Hewson? 184 00:09:10,526 --> 00:09:12,559 Kate Hewson... I don't know her. 185 00:09:12,595 --> 00:09:14,395 How can that be possible? 186 00:09:16,732 --> 00:09:18,065 Ah. 187 00:09:18,100 --> 00:09:19,400 Ballinger. 188 00:09:19,435 --> 00:09:21,435 Oh. Yeah. She's super nice. 189 00:09:21,470 --> 00:09:24,037 She's been coming in here for years. 190 00:09:24,073 --> 00:09:25,873 She works at the toy store. 191 00:09:25,908 --> 00:09:29,276 - Thanks. - Mm-hmm. 192 00:09:33,048 --> 00:09:35,215 - Hey. - Hi. 193 00:09:35,251 --> 00:09:36,683 Sorry I'm late. 194 00:09:36,719 --> 00:09:38,452 8:30 is late, Ethan. 195 00:09:38,487 --> 00:09:39,787 It's midnight. 196 00:09:39,822 --> 00:09:41,288 Huh? 197 00:09:41,323 --> 00:09:43,590 Oh, yeah, I should have called. [sighs] 198 00:09:43,626 --> 00:09:45,459 Things got a little complicated at work. 199 00:09:45,494 --> 00:09:47,027 Really? 200 00:09:47,062 --> 00:09:49,863 Anybody I know? 201 00:09:49,899 --> 00:09:52,099 Theresa, it's over. 202 00:09:52,134 --> 00:09:54,501 Come here. 203 00:09:56,672 --> 00:09:58,338 I love you. 204 00:10:00,309 --> 00:10:01,975 Okay, get a room. 205 00:10:02,011 --> 00:10:03,444 Get a room? 206 00:10:03,479 --> 00:10:05,746 Last time we got a room, we ended up with you. 207 00:10:05,781 --> 00:10:08,382 MAN: Still no clues in the Queen Anne district assaults. 208 00:10:08,417 --> 00:10:10,117 Why isn't it on the news? 209 00:10:10,152 --> 00:10:11,452 [radio shuts off] 210 00:10:11,487 --> 00:10:14,054 Because it's classified while... 211 00:10:14,089 --> 00:10:16,590 while they investigate, sweetie. 212 00:10:16,625 --> 00:10:18,559 What isn't classified when it comes to Dad? 213 00:10:18,594 --> 00:10:20,060 It's his excuse for everything. 214 00:10:20,095 --> 00:10:22,396 - What if he's dead? - He's not dead. 215 00:10:22,431 --> 00:10:25,232 How do you know that? It's been five days. 216 00:10:25,267 --> 00:10:28,435 Unless he's with that woman again. 217 00:10:31,440 --> 00:10:32,506 Which would be worse? 218 00:10:34,510 --> 00:10:37,377 [indistinct conversations] 219 00:10:48,023 --> 00:10:49,857 [giggles] 220 00:10:51,494 --> 00:10:53,627 [indistinct whispering] 221 00:11:04,974 --> 00:11:06,073 [door bell jingles] 222 00:11:11,981 --> 00:11:13,981 To what do I owe the pleasure? 223 00:11:14,016 --> 00:11:17,117 I just thought I'd stop by and say "hi." 224 00:11:17,152 --> 00:11:19,152 That was so nice of you. 225 00:11:19,188 --> 00:11:20,721 How are you today? 226 00:11:20,756 --> 00:11:23,323 I'm great, I think. 227 00:11:23,359 --> 00:11:26,360 I haven't been able to get ahold of anybody since I got here, 228 00:11:26,395 --> 00:11:27,561 and I can't leave. 229 00:11:27,596 --> 00:11:30,163 And the only reason that I'm here 230 00:11:30,199 --> 00:11:32,065 is because I was sent here 231 00:11:32,101 --> 00:11:34,801 to find you and Bill Evans. 232 00:11:34,837 --> 00:11:37,838 And guess what? I found both of you. 233 00:11:37,873 --> 00:11:42,876 Only you're... working in a toy store 234 00:11:42,912 --> 00:11:45,212 and living in a house with a picket fence 235 00:11:45,247 --> 00:11:46,580 and a man named Harold, 236 00:11:46,615 --> 00:11:48,549 and Bill Evans' mutilated corpse 237 00:11:48,584 --> 00:11:52,553 is rotting in an abandoned house on the outskirts of town, 238 00:11:52,588 --> 00:11:56,356 which I found a little bit surprising. 239 00:11:56,392 --> 00:12:00,327 But other than that, I couldn't be happier. 240 00:12:00,362 --> 00:12:02,896 What happened to him, Kate? 241 00:12:02,932 --> 00:12:06,767 And what happened to you? 242 00:12:06,802 --> 00:12:08,368 Everything okay out here? 243 00:12:08,404 --> 00:12:10,771 Oh, we're fine, Harold. Thank you. [chuckles] 244 00:12:10,806 --> 00:12:13,206 Ethan, I don't think you've formally met my husband. 245 00:12:13,242 --> 00:12:16,009 No, not formally. 246 00:12:16,045 --> 00:12:17,911 - Nice to meet you formally. - [chuckles] 247 00:12:17,947 --> 00:12:19,446 Well, I'm a little under the gun. 248 00:12:19,481 --> 00:12:21,048 I'm filling an order for the school, 249 00:12:21,083 --> 00:12:22,683 so I should get back to that, but... 250 00:12:22,718 --> 00:12:24,685 let's get to know each other better real soon. 251 00:12:24,720 --> 00:12:26,386 I look forward to it. 252 00:12:26,422 --> 00:12:27,487 Great. 253 00:12:32,061 --> 00:12:34,461 Wow. I never got the wedding invitation. 254 00:12:34,496 --> 00:12:36,196 We kept it intimate. 255 00:12:36,231 --> 00:12:38,565 Yeah, so did we. 256 00:12:38,601 --> 00:12:41,702 Is there anything else I can help you with? 257 00:12:41,737 --> 00:12:42,669 Yeah, here. 258 00:12:43,472 --> 00:12:45,439 Ring up this. 259 00:12:46,342 --> 00:12:47,574 Ethan. 260 00:12:47,610 --> 00:12:49,142 Ring up the ducks. 261 00:12:49,178 --> 00:12:50,444 [clears throat] 262 00:12:52,348 --> 00:12:54,281 What wrong with this money, Kate? 263 00:12:54,316 --> 00:12:59,486 The date on every bill is 1988 or earlier. 264 00:12:59,521 --> 00:13:01,588 The treasury seal, it's counterfeit. 265 00:13:01,624 --> 00:13:04,324 Any trained agent could see that. 266 00:13:04,360 --> 00:13:06,593 This whole town is flooded with counterfeit money. 267 00:13:06,629 --> 00:13:08,095 It's fake! 268 00:13:09,965 --> 00:13:12,733 What are you hiding? 269 00:13:12,768 --> 00:13:15,802 Would you like me to wrap this up? 270 00:13:15,838 --> 00:13:17,604 No. 271 00:13:17,640 --> 00:13:19,239 I want you to answer me. 272 00:13:19,274 --> 00:13:20,674 What happened to Evans? 273 00:13:20,709 --> 00:13:23,443 It really is so sad about Bill Evans, 274 00:13:23,479 --> 00:13:25,245 especially for his widow. 275 00:13:25,280 --> 00:13:27,114 He wasn't married. You know that. 276 00:13:27,149 --> 00:13:29,149 Patricia. 277 00:13:29,184 --> 00:13:31,251 I don't think she's left the house since he died. 278 00:13:31,286 --> 00:13:33,820 I used to see her every morning, 279 00:13:33,856 --> 00:13:35,856 watering her pink hydrangeas 280 00:13:35,891 --> 00:13:38,725 in front of their light brown house. 281 00:13:41,664 --> 00:13:42,963 [chuckles] 282 00:13:42,998 --> 00:13:45,132 Patricia has a real way with flowers. 283 00:13:55,678 --> 00:13:57,811 "Do not try to leave. 284 00:13:57,846 --> 00:13:59,980 "Do not discuss the past. 285 00:14:00,015 --> 00:14:04,451 "Do not discuss your life before. 286 00:14:04,486 --> 00:14:08,689 Always answer the phone if it rings." 287 00:14:08,724 --> 00:14:12,225 [telephone rings] 288 00:14:12,261 --> 00:14:15,529 Ballinger Toys. 289 00:14:16,765 --> 00:14:18,932 [door bell jingles] 290 00:14:40,388 --> 00:14:41,587 Hi. 291 00:14:41,622 --> 00:14:42,755 Can I help you? 292 00:14:42,790 --> 00:14:44,456 Are you Mrs. William Evans? 293 00:14:44,492 --> 00:14:46,592 Yes, I am. 294 00:14:46,627 --> 00:14:49,028 You are? 295 00:14:49,063 --> 00:14:50,295 My name is Ethan Burke. 296 00:14:50,331 --> 00:14:51,697 Bill and I were colleagues. 297 00:14:51,732 --> 00:14:53,966 We worked together at the Secret Service. 298 00:14:54,001 --> 00:14:56,435 I'm very sorry for your loss. 299 00:14:56,470 --> 00:14:59,872 Oh, Bill didn't work for the Secret Service. 300 00:14:59,907 --> 00:15:01,240 He mowed lawns. 301 00:15:03,811 --> 00:15:06,345 Do you mind me asking how long 302 00:15:06,380 --> 00:15:08,447 you and Bill were married? 303 00:15:08,482 --> 00:15:10,282 Almost a year. 304 00:15:10,317 --> 00:15:11,170 - [baby crying] - Well, I don't mean to 305 00:15:11,172 --> 00:15:12,718 alarm you, Mrs. Evans, 306 00:15:12,753 --> 00:15:14,887 but there's no record of Bill ever having been married. 307 00:15:14,922 --> 00:15:17,156 Look, I'm alone with a newborn baby, 308 00:15:17,191 --> 00:15:18,557 so if you'll excuse me. 309 00:15:18,592 --> 00:15:22,561 I was sent here to find this man. 310 00:15:22,596 --> 00:15:26,365 Now, I have reason to believe that he was murdered. 311 00:15:26,400 --> 00:15:30,135 My husband wasn't murdered. 312 00:15:30,171 --> 00:15:32,204 He killed himself. 313 00:15:32,239 --> 00:15:34,873 Are you sure? 314 00:15:34,909 --> 00:15:36,642 [voice breaking] Am I sure? 315 00:15:36,677 --> 00:15:38,577 I watched it. 316 00:15:39,713 --> 00:15:44,049 ♪ This town is getting old ♪ 317 00:15:44,085 --> 00:15:46,752 Is Pope back there? 318 00:15:46,787 --> 00:15:49,755 ♪ The whistle blows... ♪ 319 00:15:49,790 --> 00:15:52,091 May I help you? 320 00:15:52,126 --> 00:15:54,893 We're not gonna do this again, are we? 321 00:15:54,929 --> 00:15:56,829 Come on, you know who I am. 322 00:15:56,864 --> 00:15:58,497 Yes, we all know who you are, Mr. Burke, 323 00:15:58,532 --> 00:16:00,432 and we're all very impressed by your credentials. 324 00:16:00,468 --> 00:16:03,435 - Well, where's Pope? - I don't know. 325 00:16:03,471 --> 00:16:07,673 Let me look in my magic 8 ball and find out. 326 00:16:07,708 --> 00:16:10,109 Oh, wait a minute, I don't have a magic 8 ball. 327 00:16:10,144 --> 00:16:11,510 Why don't you have a seat? 328 00:16:11,545 --> 00:16:13,879 Find any suspects, Mr. Burke? 329 00:16:16,117 --> 00:16:17,583 Because I found one. 330 00:16:17,618 --> 00:16:19,418 This ice cream cone here? 331 00:16:19,453 --> 00:16:22,554 It's been up to no good. 332 00:16:24,492 --> 00:16:27,359 Like somebody else in this room. 333 00:16:27,394 --> 00:16:29,928 You know, Mr. Burke, 334 00:16:29,964 --> 00:16:32,364 I'm starting to get the distinct impression 335 00:16:32,399 --> 00:16:35,067 that you're not so happy with your accommodations. 336 00:16:35,102 --> 00:16:37,069 Perhaps I should upgrade you to a suite 337 00:16:37,104 --> 00:16:40,239 - or one of these cells. - [chuckling] Come on. 338 00:16:40,274 --> 00:16:41,707 You don't expect me to stay 339 00:16:41,742 --> 00:16:43,642 in that hotel room all day, do you? 340 00:16:43,677 --> 00:16:45,777 You haven't spent any time in there at all. 341 00:16:48,849 --> 00:16:53,418 I hear you paid Patricia Evans a visit. 342 00:16:53,454 --> 00:16:56,655 Here the poor woman is grieving over her dead husband, 343 00:16:56,690 --> 00:17:00,826 and you go banging on her door like a drunken Bible salesman. 344 00:17:00,861 --> 00:17:03,395 I didn't know Evans was married with a baby. 345 00:17:03,430 --> 00:17:06,365 You think the baby did it, huh? 346 00:17:08,302 --> 00:17:09,902 Any word from Forensics? 347 00:17:09,937 --> 00:17:13,272 They picked up your friend's body about an hour ago. 348 00:17:13,307 --> 00:17:15,941 They said they should have results back 349 00:17:15,976 --> 00:17:17,309 by tomorrow morning. 350 00:17:17,344 --> 00:17:19,611 His wife says he killed himself. 351 00:17:21,015 --> 00:17:27,286 Now, Mr. Burke, I know that you think 352 00:17:27,321 --> 00:17:31,023 that nothing seems to make sense in this town, 353 00:17:31,058 --> 00:17:35,027 but one very important detail you haven't mentioned 354 00:17:35,062 --> 00:17:39,765 is that you were in a big-time accident with a very large semi, 355 00:17:39,800 --> 00:17:42,301 the doctors found bleeding on your brain, 356 00:17:42,336 --> 00:17:45,504 they wanted to drain the blood, but you fled the hospital. 357 00:17:45,539 --> 00:17:46,838 Am I right? 358 00:17:51,478 --> 00:17:53,545 Is the body in the morgue yet? 359 00:17:53,581 --> 00:17:55,447 Sure is. 360 00:17:55,482 --> 00:17:57,482 In the hospital. 361 00:17:57,518 --> 00:17:59,384 Good. 362 00:17:59,420 --> 00:18:01,153 Well, I-I'd like to go over there now. 363 00:18:01,188 --> 00:18:02,554 Don't. 364 00:18:02,590 --> 00:18:05,224 I want you to stay away from the body. 365 00:18:05,259 --> 00:18:07,459 Leave it to the professionals. 366 00:18:07,494 --> 00:18:10,495 Okay. 367 00:18:15,836 --> 00:18:18,537 Let me know what the coroner says. 368 00:18:24,845 --> 00:18:26,745 [elevator bell dings] 369 00:19:20,901 --> 00:19:22,567 [paper rustles] 370 00:19:37,651 --> 00:19:39,751 Mr. Burke. 371 00:19:42,323 --> 00:19:44,756 Can't seem to stay away from this place, can you? 372 00:19:44,792 --> 00:19:47,659 Is the coroner around? 373 00:19:47,695 --> 00:19:51,263 No, he left. Maybe I can help you, hmm? 374 00:19:54,668 --> 00:19:57,569 I thought you worked upstairs. 375 00:19:57,604 --> 00:19:59,571 I go where I'm needed. 376 00:19:59,606 --> 00:20:01,840 Do you need me, Mr. Burke? 377 00:20:01,875 --> 00:20:03,575 No. 378 00:20:03,610 --> 00:20:06,244 Were you able to reach your wife? 379 00:20:06,280 --> 00:20:08,613 I know you really wanted to talk to her. 380 00:20:10,851 --> 00:20:12,851 Bet when you two get back together, 381 00:20:12,886 --> 00:20:15,120 you're gonna bang her brains out, huh? 382 00:20:37,678 --> 00:20:40,345 Ben, Theresa! 383 00:21:02,614 --> 00:21:05,214 DR. JENKINS: Mr. Burke. 384 00:21:05,250 --> 00:21:07,016 Thank heaven you're back. 385 00:21:07,052 --> 00:21:08,718 Where are they? 386 00:21:10,822 --> 00:21:12,722 Who? 387 00:21:12,757 --> 00:21:14,524 My wife! 388 00:21:14,559 --> 00:21:17,693 My... my wife and my son. 389 00:21:17,729 --> 00:21:20,096 I just saw them... 390 00:21:20,131 --> 00:21:24,133 coming down this... they were... 391 00:21:24,169 --> 00:21:26,369 they were on, uh, stretchers coming down this hallway. 392 00:21:26,404 --> 00:21:30,573 Mr. Burke, no new patients have been admitted since you left. 393 00:21:30,608 --> 00:21:32,542 You should come and lie down. 394 00:21:32,577 --> 00:21:35,111 No, no, no. I'm fine. 395 00:21:35,146 --> 00:21:38,214 We lost track of you the other night 396 00:21:38,249 --> 00:21:42,452 before I had a chance to treat your brain hemorrhage. 397 00:21:42,487 --> 00:21:44,587 We've been very concerned. 398 00:21:44,622 --> 00:21:47,256 I just saw them! 399 00:21:47,292 --> 00:21:49,158 I'm not saying you didn't. 400 00:21:53,998 --> 00:21:56,666 You miss them a lot, don't you? 401 00:21:59,304 --> 00:22:02,605 I'd like to see my... my chart. 402 00:22:02,640 --> 00:22:05,508 - By all means. I'll find your chart. - Please do that. 403 00:22:05,543 --> 00:22:07,310 But please, won't you sit down just for a moment? 404 00:22:12,217 --> 00:22:14,984 [sighs] 405 00:22:15,019 --> 00:22:16,853 Mr. Burke... 406 00:22:16,888 --> 00:22:20,656 every second, your condition is worsening. 407 00:22:20,692 --> 00:22:23,693 Unless I can get you into surgery, 408 00:22:23,728 --> 00:22:29,999 these hallucinations will... will become more frequent 409 00:22:30,034 --> 00:22:33,002 and more intense. 410 00:22:33,037 --> 00:22:36,739 Have you noticed anything else go unexplained? 411 00:22:41,412 --> 00:22:44,347 I want to help you, Mr. Burke. 412 00:22:44,382 --> 00:22:47,717 But you have to give me your consent. 413 00:22:47,752 --> 00:22:51,287 Do I have your consent, 414 00:22:51,322 --> 00:22:52,889 Mr. Burke? 415 00:22:54,192 --> 00:22:57,527 Nurse, would you get his charts, and then we can get started? 416 00:22:57,562 --> 00:22:59,795 NURSE PAM: Of course, Doctor. 417 00:22:59,831 --> 00:23:00,796 Right away. 418 00:23:00,832 --> 00:23:03,032 Thank you, Nurse. 419 00:23:08,554 --> 00:23:12,167 _ 420 00:23:12,210 --> 00:23:13,843 You know we can't break protocol. 421 00:23:13,878 --> 00:23:15,244 If his face was on TV, 422 00:23:15,280 --> 00:23:16,879 we could get leads or tips or something. 423 00:23:16,915 --> 00:23:18,714 We are doing everything that we can. 424 00:23:18,750 --> 00:23:21,217 Except anything that could embarrass the Agency, 425 00:23:21,252 --> 00:23:22,518 and in the meantime, 426 00:23:22,554 --> 00:23:24,387 he could die if he isn't dead already. 427 00:23:24,422 --> 00:23:26,088 I am as frustrated as you are. 428 00:23:26,124 --> 00:23:27,390 Then act like it! 429 00:23:29,561 --> 00:23:31,494 I'm sorry, Adam. 430 00:23:31,529 --> 00:23:33,262 How's Ben holding up? 431 00:23:33,298 --> 00:23:37,266 He thinks his father ran off with Kate Hewson. 432 00:23:37,302 --> 00:23:39,402 No. 433 00:23:39,437 --> 00:23:41,003 He would not do that. 434 00:23:41,039 --> 00:23:42,338 Not after... 435 00:23:42,373 --> 00:23:44,440 He transferred to Boise, right? 436 00:23:44,475 --> 00:23:48,578 Theresa, I can't... 437 00:23:48,613 --> 00:23:51,180 You can't disclose any details. I know, I know. 438 00:23:51,216 --> 00:23:53,349 I heard it a million times from Ethan 439 00:23:53,384 --> 00:23:55,418 to the point where we barely talked. 440 00:23:55,453 --> 00:23:56,752 Theresa. 441 00:23:56,788 --> 00:23:58,821 I need to know if Ethan is in Boise. 442 00:24:01,392 --> 00:24:02,892 [sighs] 443 00:24:08,833 --> 00:24:10,866 I can't believe you went to the hospital. 444 00:24:10,902 --> 00:24:12,902 Maybe you do have brain damage. 445 00:24:12,937 --> 00:24:15,137 I thought I saw my wife and kid. 446 00:24:15,173 --> 00:24:17,106 Maybe you did. 447 00:24:17,141 --> 00:24:20,676 Get this. 448 00:24:23,815 --> 00:24:26,716 It's some kind of... 449 00:24:26,751 --> 00:24:28,217 escape plan. 450 00:24:28,253 --> 00:24:30,386 Maybe we can use it. 451 00:24:30,421 --> 00:24:32,421 Well, before we do anything, 452 00:24:32,457 --> 00:24:35,291 we're gonna have to take out your microchip. 453 00:24:35,326 --> 00:24:36,692 My what? 454 00:24:39,330 --> 00:24:42,265 [groans] 455 00:24:42,300 --> 00:24:44,100 - Aah! - Sorry. 456 00:24:44,135 --> 00:24:46,736 I don't have any actual medical training. 457 00:24:46,771 --> 00:24:49,939 No kidding. Let me get it. 458 00:24:49,974 --> 00:24:52,275 [groans] 459 00:24:57,181 --> 00:24:59,081 Can't they track us in here? 460 00:24:59,117 --> 00:25:01,651 I've hidden in here before with the chip. 461 00:25:01,686 --> 00:25:04,654 I think the thick stone walls disrupt the signal. 462 00:25:04,689 --> 00:25:07,523 [winces] 463 00:25:07,558 --> 00:25:08,958 Ow. 464 00:25:08,993 --> 00:25:10,159 I got it. 465 00:25:10,194 --> 00:25:11,827 I got it, I got it. 466 00:25:11,863 --> 00:25:13,829 Okay, now put it in your pocket 467 00:25:13,865 --> 00:25:15,998 so they don't know you removed it. 468 00:25:16,034 --> 00:25:17,867 You'll ditch it as soon as we run. 469 00:25:17,902 --> 00:25:21,170 This is the same technology they use to track animals. 470 00:25:21,205 --> 00:25:23,839 You got anything to close this wound? 471 00:25:23,875 --> 00:25:25,541 Just duct tape. 472 00:25:25,576 --> 00:25:27,143 - It's better than nothing. - Hmm. 473 00:25:27,178 --> 00:25:29,478 [duct tape rips] 474 00:25:29,514 --> 00:25:32,548 All right. 475 00:25:32,583 --> 00:25:36,218 [sighs] So, what's our plan? 476 00:25:36,254 --> 00:25:39,689 "Our" plan? You're the Secret Service agent. 477 00:25:39,724 --> 00:25:41,791 You're gonna come up with a plan. 478 00:25:41,826 --> 00:25:44,827 If I could come up with a plan, I would have left a year ago. 479 00:25:44,862 --> 00:25:48,397 Did you tell me that you came here in 1999, 480 00:25:48,433 --> 00:25:50,232 or am I hallucinating? 481 00:25:50,268 --> 00:25:52,068 You weren't hallucinating. 482 00:25:52,103 --> 00:25:54,570 And that was a year ago? 483 00:25:54,605 --> 00:25:56,339 Mm-hmm. 484 00:25:56,374 --> 00:26:01,077 Well, I came here five days ago, and it was 2014. 485 00:26:03,014 --> 00:26:04,413 Who was your president? 486 00:26:04,449 --> 00:26:07,416 Bill Clinton. 487 00:26:07,452 --> 00:26:09,852 You ever heard of Obama? 488 00:26:09,887 --> 00:26:11,087 9/11? 489 00:26:14,592 --> 00:26:16,559 When's your birthday? 490 00:26:16,594 --> 00:26:18,394 November 1st. 491 00:26:18,429 --> 00:26:19,929 What year? 492 00:26:19,964 --> 00:26:21,397 1960. 493 00:26:21,432 --> 00:26:23,265 Huh. 494 00:26:23,301 --> 00:26:25,434 You look pretty good for 54. 495 00:26:28,806 --> 00:26:32,408 Well, I guess that's a point in the "plus" column. 496 00:26:34,712 --> 00:26:36,612 Look at these tombstones. 497 00:26:36,647 --> 00:26:38,547 There's no names, dates. 498 00:26:38,583 --> 00:26:40,282 The more you see, 499 00:26:40,318 --> 00:26:44,387 the less anything makes sense in this town. 500 00:26:44,422 --> 00:26:46,455 When I first woke up here, 501 00:26:46,491 --> 00:26:48,391 I was so disoriented that I believed them 502 00:26:48,426 --> 00:26:50,259 when they told me I lived here. 503 00:26:50,294 --> 00:26:54,397 I remember walking around in this fog 504 00:26:54,432 --> 00:26:57,800 with no competing memories. 505 00:26:57,835 --> 00:26:59,802 Eventually, they came back, 506 00:26:59,837 --> 00:27:02,471 and now I just keep my head down, 507 00:27:02,507 --> 00:27:04,306 I go to work, I go home. 508 00:27:04,342 --> 00:27:06,742 And I know this isn't my life. 509 00:27:06,778 --> 00:27:09,378 Didn't take me too long to realize 510 00:27:09,414 --> 00:27:13,315 that it was the fear that keeps everybody in line here. 511 00:27:13,351 --> 00:27:16,419 Fear of what? 512 00:27:16,454 --> 00:27:18,788 What happened to Bill Evans. 513 00:27:18,823 --> 00:27:21,624 Who killed him? 514 00:27:23,661 --> 00:27:25,694 Sheriff Pope. 515 00:27:27,331 --> 00:27:30,032 He cut his throat while the whole town watched. 516 00:27:37,699 --> 00:27:40,066 Bill and I had a time and a place 517 00:27:40,102 --> 00:27:41,734 all figured out and everything, 518 00:27:41,770 --> 00:27:44,204 - and then two days before... - [door closes] 519 00:27:44,239 --> 00:27:46,272 I think he just snapped. 520 00:27:46,308 --> 00:27:51,044 And he took off all by himself, and he gave me no warning. 521 00:27:51,079 --> 00:27:53,179 Well, you're alive because of it. 522 00:27:53,215 --> 00:27:54,714 Yeah, I'd rather die 523 00:27:54,749 --> 00:27:56,249 than pretend this is normal for one more day. 524 00:27:57,919 --> 00:27:59,953 Hey. 525 00:27:59,988 --> 00:28:02,255 Hold this. 526 00:28:02,290 --> 00:28:05,425 What the hell are you doing? 527 00:28:18,740 --> 00:28:21,774 The cameras ping off the movement of the chip. 528 00:28:21,810 --> 00:28:23,576 Oh. 529 00:28:23,612 --> 00:28:25,411 There's hardly any cars around here. 530 00:28:25,447 --> 00:28:28,248 Yeah, cars. [chuckles] 531 00:28:28,283 --> 00:28:31,584 I haven't seen a single airplane the whole time I've been here. 532 00:28:31,620 --> 00:28:34,587 Now, look who it is. [chuckles] 533 00:28:34,623 --> 00:28:36,823 Kate! Kate. 534 00:28:36,858 --> 00:28:38,791 Hi... Harold. 535 00:28:38,827 --> 00:28:41,461 Um, Ethan, this is Kate and Harold Ballinger. 536 00:28:41,496 --> 00:28:43,630 We know each other. 537 00:28:43,665 --> 00:28:47,467 I'm so glad you two are... Is this a date? 538 00:28:47,502 --> 00:28:48,801 [chuckles] 539 00:28:48,837 --> 00:28:51,137 - Well, I'm... - No. 540 00:28:51,173 --> 00:28:53,006 I-I-I mean, well... 541 00:28:53,041 --> 00:28:54,941 - It's not... - I have an idea. 542 00:28:54,976 --> 00:28:57,343 Why don't the two of you come over for dinner tomorrow night? 543 00:28:57,379 --> 00:28:58,645 We should get to know both of you better. 544 00:28:58,680 --> 00:28:59,946 That would be perfect. 545 00:28:59,981 --> 00:29:03,082 Oh, great. That... that would be great. 546 00:29:03,118 --> 00:29:05,285 We'd love that. 547 00:29:05,320 --> 00:29:07,620 Excellent. We look forward to it. 548 00:29:07,656 --> 00:29:08,688 Let's say 7:30? 549 00:29:08,723 --> 00:29:10,023 7:30? 550 00:29:10,058 --> 00:29:11,658 - Okay. - Yeah. 551 00:29:11,693 --> 00:29:13,993 See you then. 552 00:29:15,830 --> 00:29:19,365 Are we really going to dinner? 553 00:29:19,401 --> 00:29:20,366 Yes, we are. 554 00:29:20,402 --> 00:29:23,503 Trust me. 555 00:29:26,341 --> 00:29:28,474 MAN: Light rain for the next three days 556 00:29:28,510 --> 00:29:30,376 in much of the Pacific Northwest, 557 00:29:30,412 --> 00:29:32,278 but by Thursday, 558 00:29:32,314 --> 00:29:34,214 we're looking at a week-long streak of sunshine and... 559 00:29:34,249 --> 00:29:36,549 THERESA: I'm going to Boise. 560 00:29:36,585 --> 00:29:38,718 What? 561 00:29:38,753 --> 00:29:40,653 Yeah, I'm gonna find him myself. 562 00:29:40,689 --> 00:29:41,854 Now? 563 00:29:41,890 --> 00:29:43,690 No, in the morning. 564 00:29:45,760 --> 00:29:50,330 Either Ethan is dead or he has abandoned his family, 565 00:29:50,365 --> 00:29:53,900 and I'm gonna find out which one it is. 566 00:29:53,935 --> 00:29:56,069 And if it is the latter, 567 00:29:56,104 --> 00:29:58,538 then I am going to kill him myself. 568 00:29:58,573 --> 00:30:00,873 Oh, can I help? 569 00:30:00,909 --> 00:30:03,509 Yes, you can stay with Ben. 570 00:30:03,545 --> 00:30:05,044 I'm coming with you. 571 00:30:05,080 --> 00:30:07,914 No, sweetie, you have to stay with Aunt Darla. 572 00:30:07,949 --> 00:30:09,015 You have school. 573 00:30:09,050 --> 00:30:12,185 No, I'm coming with you. 574 00:30:14,222 --> 00:30:15,788 [chuckles lightly] 575 00:30:33,534 --> 00:30:38,497 _ 576 00:31:09,077 --> 00:31:11,477 - And very demanding. - Mm-hmm. 577 00:31:11,513 --> 00:31:13,946 He's barging in, saying "Where's Sheriff Pope? 578 00:31:13,982 --> 00:31:16,549 I'm a Secret-Service agent. I got a big emergency." 579 00:31:16,584 --> 00:31:18,418 It's driving Arnie crazy. 580 00:31:18,453 --> 00:31:21,387 Well, he's a wild one, that's for sure. 581 00:31:21,423 --> 00:31:22,889 Thank you. 582 00:31:22,924 --> 00:31:25,892 Slammed me into a wall just a few days ago. 583 00:31:25,927 --> 00:31:29,062 You ever try and suture your own nose, Arlene? 584 00:31:29,097 --> 00:31:32,298 I heard he's been here quite a bit. 585 00:31:32,334 --> 00:31:34,567 [scoffs] 586 00:31:34,602 --> 00:31:36,436 He's probably got a little thing for you, Beverly. 587 00:31:36,471 --> 00:31:37,804 Wouldn't that be nice, Beverly? 588 00:31:37,839 --> 00:31:40,406 Finally settle down with someone, hmm? 589 00:31:40,442 --> 00:31:42,241 I don't think so, okay? 590 00:31:42,277 --> 00:31:45,745 He has a wife, and he misses his wife a lot. 591 00:31:45,780 --> 00:31:47,480 Oh, so you talk to him. 592 00:31:47,515 --> 00:31:49,115 Well, it's my job, 593 00:31:49,150 --> 00:31:51,784 if somebody's gonna sit there, that I talk to them. 594 00:31:51,820 --> 00:31:55,988 But not about the past. 595 00:31:56,024 --> 00:31:58,658 Never. 596 00:31:58,693 --> 00:32:01,027 ♪ ...in the shadows by the street light ♪ 597 00:32:01,062 --> 00:32:02,228 ♪ On the sidewalk... ♪ 598 00:32:05,300 --> 00:32:07,300 [birds chirping] 599 00:32:10,288 --> 00:32:12,964 _ 600 00:32:56,418 --> 00:32:57,817 [gunshot] 601 00:32:57,852 --> 00:33:00,820 [wings flutter] 602 00:33:00,855 --> 00:33:03,856 [gunshot] 603 00:33:07,429 --> 00:33:09,362 [gunshot] 604 00:33:27,576 --> 00:33:28,709 Nice house you got here. 605 00:33:29,111 --> 00:33:34,214 I hope I never see this house again. 606 00:33:34,250 --> 00:33:36,583 Maybe we shouldn't go to the dinner. 607 00:33:36,619 --> 00:33:37,851 We could just not go. 608 00:33:37,887 --> 00:33:39,419 I don't trust Kate. I don't trust her. 609 00:33:39,455 --> 00:33:41,288 - Hey, hey, hey. - Evans didn't trust her. 610 00:33:41,323 --> 00:33:42,923 You trust me, don't you? 611 00:33:42,958 --> 00:33:45,959 The last time I trusted one of you guys, 612 00:33:45,995 --> 00:33:47,694 I got ditched. 613 00:33:47,730 --> 00:33:49,730 All right, well, I'm not gonna ditch you, okay? 614 00:33:49,765 --> 00:33:51,899 Look, I've known Kate for a long time, 615 00:33:51,934 --> 00:33:54,801 and right now, I don't trust her any more than you do. 616 00:33:54,837 --> 00:33:56,770 But if we skip out on this dinner, 617 00:33:56,805 --> 00:33:58,372 they're gonna know something's up. 618 00:33:58,407 --> 00:34:00,207 I worked it into the plan. 619 00:34:00,242 --> 00:34:02,209 I found a route that will conceal us 620 00:34:02,244 --> 00:34:05,479 till we get to the outskirts of town. 621 00:34:05,514 --> 00:34:08,749 And tonight, at some point during the course of dinner, 622 00:34:08,784 --> 00:34:12,252 I'm gonna excuse myself to the bathroom and check for mikes. 623 00:34:12,288 --> 00:34:14,488 When I come back, I want you to wait three minutes. 624 00:34:14,523 --> 00:34:16,757 I want you to get up, I want you to go to the same bathroom, 625 00:34:16,792 --> 00:34:18,425 I want you to take out your chip, 626 00:34:18,460 --> 00:34:20,093 and I want you to leave it there, 627 00:34:20,129 --> 00:34:21,895 somewhere where they're not gonna find it. 628 00:34:21,931 --> 00:34:23,263 Maybe behind the toilet. 629 00:34:23,299 --> 00:34:26,300 - Okay. - And then come back to the table. 630 00:34:26,335 --> 00:34:30,737 We finish dinner, and then we say goodnight. 631 00:34:30,773 --> 00:34:34,775 And we leave, and we go to the cemetery, 632 00:34:34,810 --> 00:34:37,611 where I stashed Evans' bag behind the mausoleum. 633 00:34:37,646 --> 00:34:39,279 What if they catch on to us? 634 00:34:39,315 --> 00:34:40,781 - No. - No, I mean it. 635 00:34:40,816 --> 00:34:42,149 - You know... - Hey, hey. 636 00:34:42,184 --> 00:34:45,285 They're not gonna catch on to us... 637 00:34:45,321 --> 00:34:48,288 as long as we stick to the plan. 638 00:34:51,327 --> 00:34:53,460 Okay. 639 00:34:53,495 --> 00:34:55,996 Just pretend. 640 00:34:58,534 --> 00:35:01,435 Woodworking was just always my thing. 641 00:35:01,470 --> 00:35:04,471 And, uh, when did you open the store? 642 00:35:04,506 --> 00:35:06,340 Oh, um, when was it, Harold? 643 00:35:06,375 --> 00:35:07,841 Eight years ago. 644 00:35:07,876 --> 00:35:09,276 - No. - Mm-hmm. 645 00:35:09,311 --> 00:35:10,544 - Has it been that long? - Yep. 646 00:35:10,579 --> 00:35:11,778 - [chuckles] - Wow. 647 00:35:11,814 --> 00:35:13,213 Eight years? 648 00:35:13,249 --> 00:35:15,282 That's almost hard to believe. 649 00:35:15,317 --> 00:35:16,717 Time flies, doesn't it? 650 00:35:16,752 --> 00:35:18,185 Yeah, sure does. 651 00:35:21,590 --> 00:35:23,824 Can I use your bathroom? 652 00:35:23,859 --> 00:35:25,492 Of course. It's right by the front door. 653 00:35:25,527 --> 00:35:26,927 Ah, thank you. 654 00:35:53,055 --> 00:35:54,755 [toilet flushes] 655 00:35:56,125 --> 00:35:59,092 Harold's specialty is rocking horses. 656 00:35:59,128 --> 00:36:00,894 Back in Portland, my daughter has a rocking horse. 657 00:36:00,929 --> 00:36:04,564 Oh, I didn't know you had a daughter. 658 00:36:04,600 --> 00:36:05,799 No, I mean... 659 00:36:07,202 --> 00:36:09,670 W-W-What's her name? 660 00:36:09,705 --> 00:36:11,204 What? 661 00:36:11,240 --> 00:36:13,940 Harold, how did you get into woodworking? 662 00:36:13,976 --> 00:36:15,409 H-Hold on, Ethan. 663 00:36:15,444 --> 00:36:16,610 We were talking about Beverly's daughter. 664 00:36:20,616 --> 00:36:22,749 Will you excuse me? 665 00:36:28,557 --> 00:36:29,656 [chuckles lightly] 666 00:36:31,493 --> 00:36:32,759 [chuckles] 667 00:36:41,003 --> 00:36:43,603 [breathes deeply] 668 00:36:43,639 --> 00:36:45,072 KATE: [laughing] No. 669 00:36:45,107 --> 00:36:46,606 Yes! 670 00:36:46,642 --> 00:36:48,241 HAROLD: No, he does not want to hear it. 671 00:36:48,277 --> 00:36:50,077 - He won't let me say this. - You're embarrassing me. 672 00:36:50,112 --> 00:36:51,278 Harold won the horseshoe tournament 673 00:36:51,313 --> 00:36:52,979 for the second year in a row, 674 00:36:53,015 --> 00:36:53,947 and I happen to think that's something to brag about. 675 00:36:53,982 --> 00:36:56,383 Uh, that certainly is. 676 00:36:56,418 --> 00:36:58,819 D-Do you play horseshoes, Ethan? 677 00:36:58,854 --> 00:37:00,454 Huh? You know, it's funny. 678 00:37:00,489 --> 00:37:02,322 I-I never did play horseshoes. 679 00:37:06,128 --> 00:37:08,095 You know, Beverly seemed a little uneasy. 680 00:37:08,130 --> 00:37:09,329 I'm gonna go check on her. 681 00:37:09,365 --> 00:37:10,731 You know, she was complaining 682 00:37:10,766 --> 00:37:12,566 about an upset stomach earlier, 683 00:37:12,601 --> 00:37:13,800 but don't let it interrupt your dinner. 684 00:37:13,836 --> 00:37:15,068 Well, I'm already up. 685 00:37:15,104 --> 00:37:16,636 No, I'm gonna go check on her. 686 00:37:16,672 --> 00:37:18,071 Yeah. 687 00:37:18,107 --> 00:37:20,474 If I don't, I'll never hear the end of it. 688 00:37:20,509 --> 00:37:21,842 You know what I mean, Harold? 689 00:37:21,877 --> 00:37:23,977 - You know that, yeah. - [chuckles] 690 00:37:24,012 --> 00:37:26,847 But I appreciate your concern. Sit down, sit down. 691 00:37:38,627 --> 00:37:40,427 [sighs] 692 00:37:40,462 --> 00:37:43,363 ETHAN: I'm sorry, look... 693 00:37:43,399 --> 00:37:44,831 Beverly apologizes. 694 00:37:44,867 --> 00:37:47,167 It seems that stomach ailment 695 00:37:47,202 --> 00:37:48,668 has really gotten the better of her. 696 00:37:48,704 --> 00:37:50,704 Oh, no. I hope it wasn't my cooking. 697 00:37:50,739 --> 00:37:52,439 Oh, God, no. No, no, no, no. 698 00:37:52,474 --> 00:37:54,274 She's outside. I'm just gonna... 699 00:37:54,309 --> 00:37:55,842 I'm gonna walk her on home. 700 00:37:55,878 --> 00:37:57,477 Oh, of course, yeah. You should definitely... 701 00:37:57,513 --> 00:37:58,712 Oh, uh, can I give you a piece of pie for the road? 702 00:37:58,747 --> 00:38:00,213 Uh, oh, no, no, no, thanks. 703 00:38:00,249 --> 00:38:02,649 But let's do this again real soon, okay? Thanks. 704 00:38:02,684 --> 00:38:05,285 - Sure. - Definitely. 705 00:38:05,320 --> 00:38:07,721 [door opens, closes] 706 00:38:07,756 --> 00:38:08,989 [sighs] 707 00:38:09,024 --> 00:38:11,691 You think they're gonna run? 708 00:38:11,727 --> 00:38:13,493 Absolutely. 709 00:38:19,302 --> 00:38:21,501 Psst, hey. Listen to me. 710 00:38:21,536 --> 00:38:23,703 What the hell happened? 711 00:38:23,738 --> 00:38:25,071 [voice breaking] I told them that I had a daughter. 712 00:38:25,106 --> 00:38:27,173 I slipped. I'm not a good liar. 713 00:38:27,208 --> 00:38:28,641 They could see it in my face. 714 00:38:28,677 --> 00:38:29,842 - Okay, it's okay. - I said... 715 00:38:29,878 --> 00:38:32,378 Shh, it's okay. All right. 716 00:38:32,414 --> 00:38:33,546 Let's just walk calm. 717 00:38:33,582 --> 00:38:34,847 Okay. 718 00:38:34,883 --> 00:38:37,083 What did you do with the chip? 719 00:38:37,118 --> 00:38:39,085 I left it in the bathroom like you said. 720 00:38:39,120 --> 00:38:41,220 Okay, okay, okay. 721 00:38:41,256 --> 00:38:43,323 I didn't know you had a daughter. 722 00:38:43,358 --> 00:38:45,892 Yeah. She's six years old. 723 00:38:45,927 --> 00:38:48,061 She lives in Portland with my mom. 724 00:38:48,096 --> 00:38:51,497 - Listen, promise me one thing. - [telephone rings] 725 00:38:51,533 --> 00:38:52,899 If I don't make it out of here, 726 00:38:52,934 --> 00:38:54,267 just promise me you'll... 727 00:38:54,302 --> 00:38:55,868 - Hey, hey, hey, none of that. - go to her. 728 00:38:55,904 --> 00:38:57,503 We're gonna make it out of here. 729 00:38:57,539 --> 00:38:58,605 [telephones ringing] 730 00:38:58,640 --> 00:39:00,540 - Oh, God. - What is it? 731 00:39:00,575 --> 00:39:02,542 That's how it started when they killed Bill. 732 00:39:02,577 --> 00:39:05,712 - The telephones. - All right. 733 00:39:05,747 --> 00:39:06,946 All the telephones! 734 00:39:06,982 --> 00:39:09,048 [indistinct shouting] 735 00:39:09,084 --> 00:39:10,617 WOMAN: Come on! 736 00:39:10,652 --> 00:39:12,352 MAN: We're looking out for them. 737 00:39:12,387 --> 00:39:14,120 Grab my hand. Don't let go. 738 00:39:14,155 --> 00:39:16,623 [ringing and shouting continue] 739 00:39:16,658 --> 00:39:18,691 They're gonna kill us! 740 00:39:18,727 --> 00:39:20,193 Don't let go of my hand. 741 00:39:20,228 --> 00:39:21,628 - All right, shh. - Okay. 742 00:39:21,663 --> 00:39:24,230 [shouting continues] 743 00:39:24,265 --> 00:39:27,700 Get to the cemetery. Get the map. 744 00:39:27,736 --> 00:39:29,135 I won't leave without you. 745 00:39:29,170 --> 00:39:31,638 Go and get your daughter! I'll distract them. 746 00:39:31,673 --> 00:39:34,540 MAN: They ran that way! 747 00:39:34,576 --> 00:39:37,877 MAN #2: That guy was last seen by the Ballingers! 748 00:39:37,912 --> 00:39:39,979 MAN #3: They've been spotted! 749 00:39:40,015 --> 00:39:41,948 [shouting continues] 750 00:39:41,983 --> 00:39:43,583 [ringing continues] 751 00:39:43,618 --> 00:39:46,219 - Right? - Yeah. 752 00:39:46,254 --> 00:39:47,620 WOMAN: A male and female. 753 00:39:47,656 --> 00:39:49,455 Hey. Hey! 754 00:39:49,491 --> 00:39:50,857 Where is she? 755 00:39:54,462 --> 00:39:58,297 [shouting continues] 756 00:40:01,002 --> 00:40:03,836 [panting] 757 00:40:08,610 --> 00:40:10,910 [sobbing] 758 00:40:10,945 --> 00:40:12,178 Right there, right there! 759 00:40:12,213 --> 00:40:13,980 - MAN: Do you see him? - Yeah. 760 00:40:16,851 --> 00:40:18,284 [breathing unevenly] 761 00:40:19,387 --> 00:40:22,255 MAN #4: We'll meet them back at the rendezvous. 762 00:40:22,290 --> 00:40:23,756 [indistinct talking] 763 00:40:23,792 --> 00:40:25,825 [gasps] 764 00:40:32,400 --> 00:40:34,701 [gasps] 765 00:40:46,214 --> 00:40:49,782 [doorknob rattles] 766 00:40:49,818 --> 00:40:51,751 [shouting] 767 00:40:58,727 --> 00:41:00,727 [panting] 768 00:41:03,064 --> 00:41:06,065 Before we begin, 769 00:41:06,101 --> 00:41:09,669 I'd like to thank everyone for being here. 770 00:41:09,704 --> 00:41:11,738 I'd like everyone to take a moment 771 00:41:11,773 --> 00:41:14,240 to thank Kate and Harold Ballinger 772 00:41:14,275 --> 00:41:17,076 for doing their civic duty 773 00:41:17,112 --> 00:41:19,746 and bringing this woman to justice! 774 00:41:19,781 --> 00:41:23,082 [indistinct shouting] 775 00:41:35,130 --> 00:41:38,264 Beverly Brown tried to leave. 776 00:41:38,299 --> 00:41:39,832 She discussed the past. 777 00:41:39,868 --> 00:41:41,701 Oh, no. 778 00:41:54,249 --> 00:41:57,583 As I've said many times before... 779 00:41:59,954 --> 00:42:01,554 [grunts] 780 00:42:01,589 --> 00:42:06,592 ...it is not just my job to keep this town safe. 781 00:42:06,628 --> 00:42:08,427 [screams] 782 00:42:10,064 --> 00:42:11,464 It's everybody's! 783 00:42:14,068 --> 00:42:15,601 MAN: Justice! 784 00:42:15,637 --> 00:42:17,236 WOMAN: She deserved it! 785 00:42:20,475 --> 00:42:23,643 [cheers and applause] 786 00:42:28,449 --> 00:42:29,882 MAN: Way to go, Sheriff! 787 00:42:29,918 --> 00:42:33,586 SHERIFF POPE: We cannot tolerate people 788 00:42:33,621 --> 00:42:35,154 who don't play by the rules! 789 00:43:02,412 --> 00:43:07,412 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 50416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.