All language subtitles for Wayward Pines - 01x01 - Pilot-NLSubs-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,541 --> 00:00:48,237 I'm glad you're here, Ethan. 2 00:00:50,035 --> 00:00:53,359 Have you, uh, spoken to anyone else about what happened? 3 00:00:53,697 --> 00:00:55,442 Talked to my partner. 4 00:00:55,789 --> 00:00:57,424 Do you find it helpful to talk to him? 5 00:00:57,514 --> 00:00:58,724 Her. 6 00:01:00,109 --> 00:01:01,755 She's been really supportive. 7 00:01:01,841 --> 00:01:03,232 Good. 8 00:01:03,614 --> 00:01:05,273 What about your wife? 9 00:01:05,380 --> 00:01:07,659 Have you talked to your wife about it? 10 00:01:07,914 --> 00:01:09,587 I wish I could, but... 11 00:01:09,655 --> 00:01:11,889 some things are classified and... 12 00:01:12,514 --> 00:01:14,836 So the person who's supposed to be closest to you 13 00:01:14,913 --> 00:01:17,010 doesn't know what you're going through. 14 00:01:18,511 --> 00:01:20,092 Ethan... 15 00:01:20,736 --> 00:01:24,233 if someone is to blame for the Easter bombings, 16 00:01:24,411 --> 00:01:27,211 it's whoever signed those release papers, 17 00:01:27,311 --> 00:01:28,462 not you. 18 00:01:28,533 --> 00:01:29,933 You had no choice. 19 00:01:30,005 --> 00:01:31,374 You were following orders. 20 00:01:31,450 --> 00:01:32,942 I was watching the guy, 21 00:01:33,029 --> 00:01:35,891 I knew he was dirty, and I let him go. 22 00:01:36,057 --> 00:01:37,566 That's on me. 23 00:01:37,794 --> 00:01:38,792 Have you been experiencing 24 00:01:38,869 --> 00:01:40,919 any more hallucinations? 25 00:01:40,996 --> 00:01:42,083 No. 26 00:01:42,164 --> 00:01:44,363 I mean, I've had a few nightmares here and there, 27 00:01:44,454 --> 00:01:48,275 but nothing like what I was experiencing before. 28 00:01:48,334 --> 00:01:49,965 Really? 29 00:01:50,366 --> 00:01:52,577 What do you mean by "hallucinations"? 30 00:01:52,657 --> 00:01:55,738 People or objects that aren't really there. 31 00:02:16,875 --> 00:02:18,250 Are you okay? 32 00:02:18,326 --> 00:02:19,797 Where am I? 33 00:02:19,886 --> 00:02:23,079 You're in Wayward Pines, Idaho. 34 00:02:23,828 --> 00:02:25,253 Idaho? 35 00:02:28,147 --> 00:02:30,144 Should I call an ambulance? 36 00:03:19,771 --> 00:03:21,632 Mr. Burke? 37 00:03:22,984 --> 00:03:25,107 Mr. Burke? 38 00:03:26,673 --> 00:03:29,676 I can get you something stronger for the pain. 39 00:03:29,777 --> 00:03:31,052 Hmm? 40 00:03:31,150 --> 00:03:32,665 I'm fine. 41 00:03:32,754 --> 00:03:35,102 Anything I can do to make you more comfortable, 42 00:03:35,185 --> 00:03:36,525 just name it. 43 00:03:36,625 --> 00:03:37,740 Thank you. 44 00:03:37,834 --> 00:03:41,735 Dr. Carol will be in to see you shortly. You mind if I check your blood pressure? 45 00:03:42,026 --> 00:03:43,646 Oh, please. 46 00:03:44,271 --> 00:03:48,271 I know you had a concussion and a few cracked ribs. 47 00:03:49,430 --> 00:03:50,721 Could have been much worse. 48 00:03:50,788 --> 00:03:53,279 Apparently it was a nasty car accident. 49 00:03:54,709 --> 00:03:56,485 Does your wife know that one of the missing agents 50 00:03:56,558 --> 00:03:58,714 you're looking for is Kate Hewson? 51 00:03:58,791 --> 00:04:00,710 Why open up old wounds? 52 00:04:01,392 --> 00:04:02,952 Anyway, it's classified. 53 00:04:03,032 --> 00:04:04,019 Well, it seems kind of strange 54 00:04:04,089 --> 00:04:06,998 that Hassler would choose you for this one. 55 00:04:07,153 --> 00:04:11,145 What happened between Kate and I, it's over. Okay? 56 00:04:11,275 --> 00:04:13,301 But she was my partner. 57 00:04:14,650 --> 00:04:16,081 And that means something. 58 00:04:16,147 --> 00:04:17,788 You expect me to believe that if you... 59 00:04:21,245 --> 00:04:23,396 A- plus for you. 60 00:04:25,018 --> 00:04:28,338 I'm Nurse Pam, by the way, and you are? 61 00:04:28,429 --> 00:04:29,850 I'm Ethan Burke. 62 00:04:29,935 --> 00:04:31,001 Correct. 63 00:04:31,092 --> 00:04:33,171 It's good to see your memory's coming back. 64 00:04:33,238 --> 00:04:35,284 You were delirious when you came in. 65 00:04:35,393 --> 00:04:37,224 Couldn't remember who you were. 66 00:04:37,531 --> 00:04:39,776 And what about Agent Stallings? 67 00:04:39,883 --> 00:04:40,718 Who? 68 00:04:40,824 --> 00:04:42,064 Stallings. 69 00:04:42,138 --> 00:04:44,253 The other guy that was in the car with me. 70 00:04:44,417 --> 00:04:46,597 I'm afraid he didn't make it. 71 00:04:46,674 --> 00:04:48,230 No. 72 00:04:48,647 --> 00:04:50,947 Was he a close friend of yours? 73 00:04:52,185 --> 00:04:54,174 I need to call my wife. 74 00:04:54,247 --> 00:04:56,309 Oh, I believe the Sheriff's Department got in touch 75 00:04:56,386 --> 00:04:59,561 with your emergency contacts after the accident. 76 00:05:02,385 --> 00:05:03,844 Where's my phone and the rest of my things? 77 00:05:03,937 --> 00:05:05,882 Oh, we don't have anything of yours. 78 00:05:06,005 --> 00:05:08,649 But I can certainly put on my Nancy Drew detective hat 79 00:05:08,744 --> 00:05:10,200 and check into that for you. 80 00:05:10,280 --> 00:05:13,029 I bet the Sheriff's office has everything. 81 00:05:13,780 --> 00:05:15,468 See this little black button? 82 00:05:16,889 --> 00:05:19,266 I'm just one click away. 83 00:05:30,685 --> 00:05:32,432 I want whatever's left of the car transferred here. 84 00:05:32,512 --> 00:05:33,819 We're taking over the investigation. 85 00:05:33,915 --> 00:05:35,577 I can't believe they waited a day and a half to call us. 86 00:05:35,694 --> 00:05:36,796 The body was so badly burned, 87 00:05:36,893 --> 00:05:38,948 it took them two whole days to figure out who Stallings was. 88 00:05:39,060 --> 00:05:40,623 All right, but why was he the only one in the car? 89 00:05:40,715 --> 00:05:41,569 He's with Ethan Burke. 90 00:05:41,642 --> 00:05:43,218 Well, maybe he wasn't with Ethan Burke. 91 00:05:43,417 --> 00:05:44,489 Yeah, but Ethan checked in by e-mail 92 00:05:44,586 --> 00:05:46,859 at 1:21 PM from Lowman, Idaho, where they stopped for gas. 93 00:05:46,940 --> 00:05:49,082 Jimmy, anything could have happened between Lowman and the ball of fire 94 00:05:49,184 --> 00:05:50,636 - by the side of the road 20 miles later, okay? - Just take it easy. 95 00:05:50,716 --> 00:05:52,953 Including the possibility that Ethan Burke's body 96 00:05:53,036 --> 00:05:55,794 was so badly burned that there was nothing left of it. 97 00:05:56,715 --> 00:05:59,115 I'll call their families. 98 00:06:00,874 --> 00:06:02,347 Hey, sweetie. It's me. 99 00:06:02,420 --> 00:06:03,478 We're hanging out at the water today. 100 00:06:03,547 --> 00:06:04,863 I'm just thinking about you. 101 00:06:04,969 --> 00:06:08,163 Uh, your phone keeps going straight to voicemail. 102 00:06:08,265 --> 00:06:09,137 I hope everything's okay. 103 00:06:09,179 --> 00:06:10,433 I'm probably being paranoid, I know. 104 00:06:10,488 --> 00:06:12,560 But, uh, call us when you can, okay? 105 00:06:12,669 --> 00:06:14,071 I love you. Bye. 106 00:06:15,649 --> 00:06:16,755 Fish tacos. 107 00:06:16,827 --> 00:06:18,161 Yes! 108 00:06:20,796 --> 00:06:23,963 You know what kind of fish you can find in a hospital? 109 00:06:24,183 --> 00:06:25,494 No. What? 110 00:06:25,566 --> 00:06:26,835 A sturgeon. 111 00:06:28,325 --> 00:06:30,815 - Ha ha. - Yeah. 112 00:06:30,923 --> 00:06:32,402 Who was on the phone? 113 00:06:32,538 --> 00:06:34,544 You are so nosy. 114 00:06:34,637 --> 00:06:35,922 Was it dad? 115 00:06:36,009 --> 00:06:37,745 No, I was leaving a message. 116 00:06:38,001 --> 00:06:39,049 Is everything okay? 117 00:06:39,140 --> 00:06:40,800 Yeah. Yeah. 118 00:06:40,851 --> 00:06:42,243 Mom, I can tell when you're lying. 119 00:06:42,472 --> 00:06:44,082 Everyone has a tell. 120 00:06:45,011 --> 00:06:48,233 Whoa. You sound like your dad. 121 00:06:49,066 --> 00:06:50,754 "Everybody has a tell"? 122 00:06:51,328 --> 00:06:52,939 What's my tell? 123 00:06:53,525 --> 00:06:55,664 You pause and look to the right. 124 00:06:56,184 --> 00:06:57,440 Hmm. 125 00:06:58,875 --> 00:07:00,327 Well... 126 00:07:01,271 --> 00:07:04,567 You don't need to know everything all the time, Ben. 127 00:07:05,308 --> 00:07:07,992 You want to take a picture... for your dad? 128 00:07:08,082 --> 00:07:10,120 Fine. 129 00:07:18,713 --> 00:07:20,202 - Hello? - Theresa. It's Adam Hassler. 130 00:07:20,292 --> 00:07:21,381 Adam, hi. 131 00:07:21,508 --> 00:07:22,560 Is everything okay? I haven't heard... 132 00:07:22,642 --> 00:07:24,411 Theresa, there's been an accident. 133 00:07:34,860 --> 00:07:37,148 Well, look who's up and at 'em. 134 00:07:37,238 --> 00:07:39,105 Where's the doctor? It's been hours. 135 00:07:39,174 --> 00:07:40,946 Dr. Carol was tied up all day 136 00:07:41,034 --> 00:07:43,140 in one of those emergency surgeries, 137 00:07:43,218 --> 00:07:44,595 some eight-hour nightmare. 138 00:07:44,706 --> 00:07:48,706 But I gave him your vitals and he says you're doing A-okay. 139 00:07:48,860 --> 00:07:50,904 What kind of a hospital is this, anyway? 140 00:07:51,022 --> 00:07:52,249 Where is everybody? 141 00:07:52,393 --> 00:07:53,989 - They're busy. - All right. 142 00:07:54,099 --> 00:07:55,560 Well, what... what about my things? 143 00:07:55,640 --> 00:07:57,146 I'm working on it, captain. 144 00:07:57,228 --> 00:07:58,601 And I had a briefcase. 145 00:07:58,684 --> 00:08:00,534 Working on it, captain. 146 00:08:00,620 --> 00:08:02,649 Why don't you work on getting me a phone? 147 00:08:02,735 --> 00:08:04,046 - Any phone. - I wish I could, 148 00:08:04,148 --> 00:08:06,222 but we don't have phone jacks in the patient rooms. 149 00:08:06,341 --> 00:08:07,768 I mean, who wants all that ringing and chattering 150 00:08:07,852 --> 00:08:10,998 while patients are trying to heal and sleep, right? 151 00:08:11,314 --> 00:08:12,114 Right. 152 00:08:12,200 --> 00:08:13,720 I'll be back in an hour with your dinner. 153 00:08:13,794 --> 00:08:15,609 Green beans and gravy. 154 00:08:48,120 --> 00:08:50,506 - What on earth are you doing? - I'm leaving. 155 00:08:50,596 --> 00:08:52,408 Mr. Burke, I can't let you leave. 156 00:08:52,491 --> 00:08:54,335 You're in no condition to be leaving. 157 00:08:54,423 --> 00:08:56,320 Well, I appreciate your concern. 158 00:08:56,412 --> 00:08:57,586 Mr. Burke... 159 00:08:57,663 --> 00:08:59,370 you're not thinking clearly. 160 00:08:59,506 --> 00:09:01,480 Move your foot. 161 00:09:03,217 --> 00:09:04,895 Move your foot. 162 00:09:05,020 --> 00:09:07,151 I'm worried about you. 163 00:09:45,733 --> 00:09:47,235 What's wrong? 164 00:09:47,452 --> 00:09:48,567 What? 165 00:09:49,903 --> 00:09:51,435 Mom, you can tell me the truth. 166 00:09:53,762 --> 00:09:55,766 That was Adam Hassler. 167 00:09:57,331 --> 00:10:00,106 Your dad may have been in a car accident. 168 00:10:00,194 --> 00:10:02,036 What? Is he okay? 169 00:10:02,130 --> 00:10:03,811 Mom. 170 00:10:04,160 --> 00:10:06,436 There's nothing to worry about yet. 171 00:10:06,541 --> 00:10:07,336 Okay? 172 00:10:07,337 --> 00:10:08,944 - He wasn't at the scene of the accident. - Yeah. 173 00:10:09,042 --> 00:10:10,562 And I bet he went to go look for help 174 00:10:10,660 --> 00:10:13,113 and that they're gonna find him soon. Okay? 175 00:10:13,236 --> 00:10:14,096 Everything's gonna be fine. 176 00:10:14,180 --> 00:10:15,107 Look at me. I'm not worried. 177 00:10:15,201 --> 00:10:16,528 I know he's okay. 178 00:10:25,247 --> 00:10:27,228 Kitchen's closing in 10 minutes. 179 00:10:27,994 --> 00:10:30,490 Oh, my God. What happened to you? 180 00:10:30,601 --> 00:10:31,906 I was in a car accident. 181 00:10:32,036 --> 00:10:33,742 Shouldn't you be at the hospital? 182 00:10:33,908 --> 00:10:35,055 I was already over there. 183 00:10:35,159 --> 00:10:36,703 I need a phone. 184 00:10:36,815 --> 00:10:38,200 Sure. No problem. 185 00:10:38,262 --> 00:10:39,289 Thanks. 186 00:10:39,386 --> 00:10:40,556 There you go. 187 00:10:41,181 --> 00:10:42,577 Well, can I get you something to eat? 188 00:10:42,674 --> 00:10:44,468 The kitchen's gonna be closing soon. 189 00:10:44,586 --> 00:10:46,251 Yeah. I'd love a cheeseburger. 190 00:10:46,346 --> 00:10:48,376 But I lost my wallet in the accident. 191 00:10:48,458 --> 00:10:49,959 I was over at the Sheriff's Office. 192 00:10:50,051 --> 00:10:51,689 They told me that's where my things are. 193 00:10:51,838 --> 00:10:54,001 But it's closed. 194 00:10:54,119 --> 00:10:55,534 How do you want your burger? 195 00:10:56,458 --> 00:10:58,525 Bloody, no onions. 196 00:10:58,597 --> 00:10:59,501 You got it. 197 00:10:59,584 --> 00:11:01,147 Thanks. I got to tell you, 198 00:11:01,249 --> 00:11:03,504 you're the first normal person that I've met in this town. 199 00:11:03,597 --> 00:11:05,633 And, uh, when I get my wallet, I'll come back... 200 00:11:05,739 --> 00:11:07,268 And give me a really big tip, right? 201 00:11:07,359 --> 00:11:08,818 Right. 202 00:11:08,977 --> 00:11:11,896 So, what brings you to Wayward Pines, anyway? 203 00:11:12,673 --> 00:11:13,868 Business. 204 00:11:13,989 --> 00:11:15,693 What kind of business? 205 00:11:15,918 --> 00:11:17,451 I'm in the Secret Service. 206 00:11:17,566 --> 00:11:19,189 Secret Service? 207 00:11:19,275 --> 00:11:21,067 What, is the President here? 208 00:11:21,147 --> 00:11:22,523 You know, don't you Secret Service guys 209 00:11:22,631 --> 00:11:23,794 protect the President? 210 00:11:23,900 --> 00:11:26,249 We handle other things, as well. 211 00:11:26,338 --> 00:11:28,414 Well, you can let me handle your dinner. 212 00:11:28,839 --> 00:11:31,005 Well, I appreciate it. Hey, what's your name? 213 00:11:31,370 --> 00:11:32,447 Beverly. 214 00:11:32,548 --> 00:11:33,964 Beverly. Ethan. 215 00:11:43,549 --> 00:11:44,775 You've reached the Burkes. 216 00:11:44,871 --> 00:11:46,351 Sorry we aren't here to take your call 217 00:11:46,445 --> 00:11:47,653 unless you're a telemarketer. 218 00:11:47,742 --> 00:11:49,791 Then we are thrilled to have missed your call. 219 00:11:49,870 --> 00:11:51,557 Otherwise, leave a message. 220 00:11:52,392 --> 00:11:54,567 Theresa, it's me. Uh, look. 221 00:11:54,650 --> 00:11:57,318 They probably already told you that I was in an accident. 222 00:11:57,439 --> 00:11:58,461 I'm okay. 223 00:11:58,555 --> 00:11:59,355 For some reason, 224 00:11:59,434 --> 00:12:03,314 they've been unable to locate my... my phone and my wallet. 225 00:12:03,455 --> 00:12:05,999 I'm in, uh, Wayward Pines, Idaho. 226 00:12:06,082 --> 00:12:08,293 Try calling me at the Wayward Pines Hotel. 227 00:12:08,371 --> 00:12:10,743 Love you. Bye. 228 00:12:12,628 --> 00:12:14,420 That was fast. 229 00:12:14,512 --> 00:12:16,413 You wanted it bloody. 230 00:12:17,786 --> 00:12:19,549 So, what exactly are you doing here, 231 00:12:19,639 --> 00:12:21,664 Mr. Secret Agent Man? 232 00:12:21,786 --> 00:12:23,904 Maybe I can help. 233 00:12:24,340 --> 00:12:26,547 A Missing-Persons investigation. 234 00:12:26,635 --> 00:12:27,937 Who went missing? 235 00:12:28,027 --> 00:12:29,694 A couple of our own. 236 00:12:29,834 --> 00:12:31,081 Missing here? 237 00:12:31,178 --> 00:12:34,026 You seen any new faces around town over the last month? 238 00:12:34,109 --> 00:12:37,517 None, really. Except for yours. 239 00:12:37,643 --> 00:12:39,364 What about Kate Hewson? Bill Evans? 240 00:12:39,463 --> 00:12:41,017 You ever heard of them? 241 00:12:41,096 --> 00:12:42,978 Not ringing any bells. 242 00:12:43,109 --> 00:12:45,490 Why? Did something bad happen to them? 243 00:12:45,638 --> 00:12:47,665 I don't know. 244 00:12:49,002 --> 00:12:50,231 Hmm. 245 00:12:53,921 --> 00:12:56,521 Well, I hope you find what you're looking for. 246 00:12:58,768 --> 00:13:00,473 Here's the damage. 247 00:13:04,354 --> 00:13:06,797 What's this? 248 00:13:06,889 --> 00:13:08,028 You don't have a phone. 249 00:13:08,130 --> 00:13:09,555 You have no ID, no money. 250 00:13:09,651 --> 00:13:11,090 You don't know a soul in town. 251 00:13:11,172 --> 00:13:12,173 That's where I live. 252 00:13:12,257 --> 00:13:13,600 If you find yourself in any trouble, 253 00:13:13,669 --> 00:13:15,591 you can look me up. 254 00:13:16,719 --> 00:13:18,581 So you believe me, huh? 255 00:13:18,774 --> 00:13:20,964 I always believed you. 256 00:14:23,408 --> 00:14:24,598 Mr. Burke? 257 00:14:30,527 --> 00:14:33,583 Hi. Checkout's at 11:00. 258 00:14:33,704 --> 00:14:36,812 I'm sorry. I must have, uh... overslept. 259 00:14:36,895 --> 00:14:37,738 Sorry. 260 00:14:37,846 --> 00:14:40,122 What happened to "I'll pay first thing"? 261 00:14:40,223 --> 00:14:41,872 Are the phones working yet? 262 00:14:41,958 --> 00:14:44,205 - Why wouldn't the phones be working? - I don't know. 263 00:14:44,316 --> 00:14:45,922 I couldn't get a dial tone last night, 264 00:14:46,032 --> 00:14:47,584 and I've been expecting some calls. 265 00:14:47,689 --> 00:14:49,669 Oh, no one's called for you. 266 00:14:50,178 --> 00:14:51,901 Are you sure? 267 00:14:52,005 --> 00:14:53,861 I kind of find that hard to believe. 268 00:14:53,956 --> 00:14:54,889 Oh, I'm sure. 269 00:14:55,002 --> 00:14:56,536 I'm the only one who's been working 270 00:14:56,620 --> 00:14:58,175 the front desk since you got in. 271 00:14:58,882 --> 00:15:00,812 Who were you expecting to hear from? 272 00:15:00,892 --> 00:15:02,678 Well, that would be none of your business. 273 00:15:02,760 --> 00:15:04,879 Okay. Maybe they don't want to talk to you. 274 00:15:04,956 --> 00:15:06,461 Have you found your wallet? 275 00:15:06,541 --> 00:15:09,377 No. Do you have any Aspirin? 276 00:15:09,499 --> 00:15:10,299 No. 277 00:15:10,312 --> 00:15:12,348 I'm gonna have to ask you to evacuate the room. 278 00:15:12,431 --> 00:15:13,822 You're gonna have to ask me to what? 279 00:15:13,896 --> 00:15:16,416 Evacuate... right now. 280 00:15:16,509 --> 00:15:19,250 Huh. I'll be just a moment. 281 00:15:19,338 --> 00:15:20,458 Wait. 282 00:15:27,467 --> 00:15:30,676 I'm going to, uh, get ready to evacuate. 283 00:16:14,980 --> 00:16:16,391 Beverly? 284 00:17:14,073 --> 00:17:16,298 Evans. 285 00:17:21,100 --> 00:17:23,632 Special Agent Ethan Burke. 286 00:17:24,467 --> 00:17:26,861 I'm here to see the Sheriff. 287 00:17:27,612 --> 00:17:31,015 ♪... the world on fire ♪ 288 00:17:31,172 --> 00:17:35,172 ♪ I just want to start ♪ 289 00:17:35,688 --> 00:17:37,848 ♪ a flame in your heart ♪ 290 00:17:37,940 --> 00:17:39,713 Hi, Arnie. 291 00:17:40,382 --> 00:17:41,835 There's a man here to see you. 292 00:17:41,949 --> 00:17:43,687 Says he's a secret agent or something. 293 00:17:43,775 --> 00:17:45,361 Special Agent. 294 00:17:45,435 --> 00:17:46,983 I don't know. 295 00:17:47,085 --> 00:17:49,055 He's very disheveled. 296 00:17:50,264 --> 00:17:51,452 Okay. 297 00:17:51,930 --> 00:17:53,160 Okay. 298 00:17:54,228 --> 00:17:55,478 You can go on back. 299 00:17:55,551 --> 00:17:57,856 He's the last office on the right. 300 00:18:03,251 --> 00:18:04,854 Ethan Burke. 301 00:18:05,214 --> 00:18:07,447 Secret Service. 302 00:18:09,335 --> 00:18:11,420 Arnold Pope... 303 00:18:11,821 --> 00:18:13,688 Sheriff. 304 00:18:16,620 --> 00:18:19,525 Rough little accident you had couple days back. 305 00:18:19,619 --> 00:18:21,206 How you feeling? 306 00:18:21,293 --> 00:18:22,845 Better. 307 00:18:23,094 --> 00:18:24,793 Better than the guy whose corpse I just found 308 00:18:24,876 --> 00:18:27,627 decomposing in a house six blocks from here. 309 00:18:27,712 --> 00:18:30,702 Elaborate on "I just found. " 310 00:18:30,787 --> 00:18:33,257 Last night, a bartender gave me an address. 311 00:18:33,341 --> 00:18:34,353 She didn't give me a phone number 312 00:18:34,424 --> 00:18:37,262 because I don't have my phone. 313 00:18:37,361 --> 00:18:39,757 Evidently you have it here. 314 00:18:39,842 --> 00:18:42,340 Why would I have your phone? 315 00:18:42,556 --> 00:18:44,534 Well, I was told that you had my things. 316 00:18:44,647 --> 00:18:46,737 Who told you that? 317 00:18:47,439 --> 00:18:49,616 That nurse over at the hospital. 318 00:18:49,714 --> 00:18:52,553 I got no clue where she got that idea from. 319 00:18:52,683 --> 00:18:54,211 Rum raisin. 320 00:18:54,518 --> 00:18:57,663 Mm. You like rum raisin? 321 00:18:58,996 --> 00:19:00,324 I need to make some calls. 322 00:19:00,401 --> 00:19:03,200 Um, can I borrow that phone? 323 00:19:03,290 --> 00:19:04,632 Of course. 324 00:19:04,744 --> 00:19:06,340 Just as soon as you finish this story 325 00:19:06,429 --> 00:19:09,958 about the decomposing body. 326 00:19:10,216 --> 00:19:14,193 Well, I followed the address that the bartender gave me. 327 00:19:14,384 --> 00:19:17,506 And that's where I found Agent Evans, 328 00:19:17,675 --> 00:19:21,639 tortured... and mutilated. 329 00:19:21,742 --> 00:19:25,149 Clearly, he'd been there for quite some time. 330 00:19:25,275 --> 00:19:27,417 Agent Evans. 331 00:19:29,802 --> 00:19:30,996 Bottom line is, I was sent here 332 00:19:31,094 --> 00:19:32,200 to find two of our agents, 333 00:19:32,283 --> 00:19:34,932 and now I'm only looking for one. 334 00:19:35,044 --> 00:19:37,209 What's the name of the other missing agent? 335 00:19:37,322 --> 00:19:40,077 Um, her name is Kate Hewson. 336 00:19:42,425 --> 00:19:43,925 What's she look like? 337 00:19:44,017 --> 00:19:45,748 27 years of age, 338 00:19:47,193 --> 00:19:48,289 red hair, 339 00:19:48,382 --> 00:19:51,314 hazel eyes, beautiful... 340 00:19:51,544 --> 00:19:53,302 by anyone's standards. 341 00:19:53,382 --> 00:19:55,175 We'll put the word out. 342 00:19:55,286 --> 00:19:56,695 And, uh, if you don't mind, 343 00:19:56,779 --> 00:19:59,511 - now I'd like to make those calls. - 'Course. 344 00:19:59,643 --> 00:20:01,759 But what was that address 345 00:20:01,847 --> 00:20:03,259 of the... 346 00:20:03,942 --> 00:20:06,431 dead agent? 347 00:20:07,460 --> 00:20:10,785 - 607 First Avenue. - Hmm. 348 00:20:10,875 --> 00:20:12,434 I'll walk you over there. 349 00:20:12,601 --> 00:20:14,128 Not necessary. 350 00:20:14,222 --> 00:20:16,386 No, no. I-I want to. 351 00:20:16,984 --> 00:20:19,233 I don't want you to. 352 00:20:21,952 --> 00:20:23,597 Mr. Hassler. Thank you for coming. 353 00:20:23,699 --> 00:20:27,299 Hi. So, when can we get the download from the GPS module? 354 00:20:27,739 --> 00:20:29,940 We can't find the GPS module. 355 00:20:30,558 --> 00:20:31,795 What do you mean? 356 00:20:32,064 --> 00:20:34,401 That's not all we can't find. 357 00:20:34,526 --> 00:20:37,682 There's no evidence that Ethan Burke was even in the car. 358 00:20:39,645 --> 00:20:40,792 Hey. Uh, it's me. 359 00:20:40,918 --> 00:20:42,718 Um, I'm still in this town. 360 00:20:42,842 --> 00:20:44,852 Um, Theresa, Ben, 361 00:20:44,970 --> 00:20:45,857 if you're getting these messages, 362 00:20:45,965 --> 00:20:49,965 call me here at the Wayward Pines Sheriff's Office in Idaho. 363 00:20:51,733 --> 00:20:54,176 I hope you're getting my messages. 364 00:21:01,522 --> 00:21:03,482 Secret Service. 365 00:21:03,600 --> 00:21:04,648 Yeah. Hi. This is Ethan Burke. 366 00:21:04,744 --> 00:21:06,570 I need to speak with Adam Hassler. 367 00:21:06,672 --> 00:21:08,306 He's out of the office right now. 368 00:21:08,407 --> 00:21:10,192 Is there something I can do for you, sir? 369 00:21:10,281 --> 00:21:11,822 Yeah. I'll just call his cellphone. 370 00:21:11,904 --> 00:21:13,704 Could you give me that number, please? 371 00:21:13,792 --> 00:21:16,499 I'm afraid I'm not allowed to give out that information. 372 00:21:16,625 --> 00:21:17,841 Who am I speaking with? 373 00:21:17,930 --> 00:21:19,279 Marcy. 374 00:21:19,365 --> 00:21:20,856 Right. You're new. 375 00:21:20,945 --> 00:21:22,752 This is my third day. 376 00:21:22,956 --> 00:21:24,405 Great. Well, listen up, Marcy. 377 00:21:24,561 --> 00:21:26,527 I'm in Wayward Pines, Idaho, 378 00:21:26,624 --> 00:21:29,028 and I've got a dead agent on my hands. 379 00:21:29,115 --> 00:21:31,126 So get Hassler on the phone immediately. 380 00:21:31,226 --> 00:21:32,145 A- a-and, to tell you the truth, 381 00:21:32,232 --> 00:21:33,182 I don't care if he's in a meeting. 382 00:21:33,270 --> 00:21:35,593 I don't care if he's sitting on the toilet. 383 00:21:35,694 --> 00:21:36,745 Get him on the phone! 384 00:21:36,835 --> 00:21:37,635 I'm sorry. 385 00:21:37,674 --> 00:21:39,031 I can't continue this conversation 386 00:21:39,122 --> 00:21:40,337 with you speaking to me like... 387 00:21:40,443 --> 00:21:41,900 Tell him to call Ethan Burke 388 00:21:42,021 --> 00:21:44,044 at the Wayward Pines Sheriff's Office 389 00:21:44,158 --> 00:21:46,331 and he has to do it as soon as he gets this message. 390 00:21:46,426 --> 00:21:47,595 Do you understand me? 391 00:21:47,692 --> 00:21:48,967 I'll give him the message. 392 00:21:49,078 --> 00:21:50,689 Very good. Thank you very much. 393 00:22:05,762 --> 00:22:06,858 Hi. 394 00:22:06,948 --> 00:22:08,343 I'm looking for Beverly. 395 00:22:08,440 --> 00:22:09,252 Who? 396 00:22:09,348 --> 00:22:10,902 She was bartending here... 397 00:22:11,010 --> 00:22:12,692 last night. 398 00:22:12,771 --> 00:22:13,909 You were here last night? 399 00:22:13,986 --> 00:22:15,604 That's correct. 400 00:22:15,979 --> 00:22:17,704 And there was a girl tending bar? 401 00:22:17,802 --> 00:22:18,921 There's only two people that work here. 402 00:22:19,011 --> 00:22:22,363 There's a guy named Steve, and me. 403 00:22:22,442 --> 00:22:26,132 No, no, no. She waited on me... here. 404 00:22:26,518 --> 00:22:28,583 I sat here. 405 00:22:29,031 --> 00:22:30,791 And I ate a burger. 406 00:22:30,888 --> 00:22:33,394 Don't take this the wrong way, buddy, but how much did you have to drink? 407 00:22:33,479 --> 00:22:34,600 I know I was here, 408 00:22:34,699 --> 00:22:37,982 and I know who... I know who served me. 409 00:22:38,074 --> 00:22:39,916 Well, maybe it was a different place. 410 00:22:43,174 --> 00:22:44,236 Whoa. 411 00:22:44,327 --> 00:22:46,948 You okay? Huh? 412 00:22:47,123 --> 00:22:48,261 You all right? 413 00:22:48,342 --> 00:22:49,702 She was here. 414 00:22:51,436 --> 00:22:52,954 - Okay. - Why are you doing this? 415 00:22:53,049 --> 00:22:54,991 Okay, I'm not... I- I'm sorry to do this, 416 00:22:55,089 --> 00:22:56,319 but I got to ask you to leave! 417 00:22:56,431 --> 00:22:57,261 - All I want to do is leave. - Hey. 418 00:22:57,364 --> 00:23:00,019 All I want to do is get out of this rotten, insane town! 419 00:23:00,123 --> 00:23:01,807 O- okay. Okay. Get your hands off of me, sir. 420 00:23:01,901 --> 00:23:03,346 Don't tell me that she wasn't here! 421 00:23:03,440 --> 00:23:04,483 Get off of me! 422 00:23:04,604 --> 00:23:06,525 Beverly! Beverly! 423 00:23:09,324 --> 00:23:12,100 10-16-28 is not doing well. 424 00:23:31,901 --> 00:23:34,218 Happy birthday, sweetie. 425 00:23:34,313 --> 00:23:35,507 I know what you're gonna wish for. 426 00:23:35,599 --> 00:23:36,754 Yeah? What's that? 427 00:23:36,991 --> 00:23:38,502 A guitar. 428 00:23:39,657 --> 00:23:40,572 No. I think I'm just gonna wish 429 00:23:40,670 --> 00:23:43,791 that you guys don't end up like everybody else's parents. 430 00:23:43,966 --> 00:23:45,770 No matter how much your mother can't stand me, 431 00:23:45,913 --> 00:23:48,024 she's stuck with me. 432 00:23:48,113 --> 00:23:50,002 Yeah, we're stuck with each other. 433 00:23:54,289 --> 00:23:55,866 Nice. 434 00:23:58,907 --> 00:24:00,494 I got to take this call. 435 00:24:01,827 --> 00:24:02,754 Yeah? 436 00:24:02,846 --> 00:24:03,930 Mmm. 437 00:24:05,293 --> 00:24:06,908 Yes. 438 00:24:07,792 --> 00:24:09,582 Yeah, I'm just at my... my kid's birthday. 439 00:24:09,663 --> 00:24:11,566 I'll call you back. I'll give you the info then. 440 00:24:11,770 --> 00:24:14,189 Okay. Yeah. Okay. 441 00:24:16,431 --> 00:24:18,506 I got to go out of town for a few days. 442 00:24:18,604 --> 00:24:20,604 - Everything okay? - Yep. 443 00:24:24,032 --> 00:24:25,686 There he is. 444 00:24:28,448 --> 00:24:29,917 Who are you? 445 00:24:30,021 --> 00:24:31,613 My name is Dr. Jenkins. 446 00:24:31,720 --> 00:24:33,642 Do you know where you are? 447 00:24:33,936 --> 00:24:35,922 No. You want to take off these handcuffs, please? 448 00:24:36,004 --> 00:24:36,811 If I told you 449 00:24:36,900 --> 00:24:39,832 you were in a hospital in Wayward Pines, Idaho, 450 00:24:39,999 --> 00:24:42,471 would that sound familiar? 451 00:24:42,771 --> 00:24:44,108 Yes. 452 00:24:44,731 --> 00:24:46,458 Still have the headache? 453 00:24:48,274 --> 00:24:50,037 No. I don't have a headache. 454 00:24:50,156 --> 00:24:53,777 Ethan, do you have a history of mental illness? 455 00:24:53,876 --> 00:24:55,449 What kind of doctor are you? 456 00:24:55,540 --> 00:24:57,494 Psychiatrist. 457 00:24:57,972 --> 00:24:59,113 Your MRI shows 458 00:24:59,242 --> 00:25:01,025 there's bleeding on your brain. 459 00:25:01,118 --> 00:25:02,146 We think that's why you're having 460 00:25:02,252 --> 00:25:05,288 this dissociative breakdown in your memory, your awareness. 461 00:25:05,394 --> 00:25:07,175 I'm not delusional. 462 00:25:08,317 --> 00:25:10,050 I'm not having hallucinations. 463 00:25:10,144 --> 00:25:11,557 With great respect, 464 00:25:11,669 --> 00:25:14,119 you wouldn't know if you were having an hallucination. 465 00:25:14,197 --> 00:25:14,978 I mean, 466 00:25:14,979 --> 00:25:16,519 walking around 467 00:25:16,647 --> 00:25:18,075 with an epidural hematoma 468 00:25:18,180 --> 00:25:19,728 is very, very dangerous. 469 00:25:19,806 --> 00:25:22,963 I'm not having a dissociative breakdown. 470 00:25:24,233 --> 00:25:28,233 You see, it's not me. 471 00:25:29,360 --> 00:25:31,579 It's this town. 472 00:25:31,972 --> 00:25:35,972 It's... it's just a town. 473 00:25:36,386 --> 00:25:38,846 You were in a terrible accident. 474 00:25:38,935 --> 00:25:41,042 We just want to get you better. 475 00:25:41,141 --> 00:25:43,886 That's why I'm getting you ready to go into surgery. 476 00:25:43,976 --> 00:25:45,144 We need to drain the blood. 477 00:25:45,381 --> 00:25:46,952 I don't consent to surgery. 478 00:25:47,062 --> 00:25:49,448 I want to be transported to a hospital in Boise. 479 00:25:49,530 --> 00:25:51,436 Yes. Yes, we thought of that. 480 00:25:51,525 --> 00:25:53,615 And when we spoke to the surgeons in Boise... 481 00:25:53,687 --> 00:25:55,201 - I would like to speak to that surgeon. - Everyone... 482 00:25:55,283 --> 00:25:57,401 I would like to speak to the surgeon in Boise! 483 00:25:57,485 --> 00:25:58,839 Nurse, please. Would you calm him down? 484 00:25:58,931 --> 00:26:00,399 I would like to speak to the surgeon in Boise! 485 00:26:00,492 --> 00:26:03,490 Let's see if we can make you just a pinch more comfortable. 486 00:26:03,601 --> 00:26:05,931 Take these cuffs off me! Take them off! 487 00:26:06,025 --> 00:26:07,057 Just a little something to calm those jangled nerves. 488 00:26:07,151 --> 00:26:09,513 What's that? What is it? What is it? All right. Look. 489 00:26:09,596 --> 00:26:10,454 I don't want it. 490 00:26:10,547 --> 00:26:12,149 - Hold still. - I don't want it! 491 00:26:12,245 --> 00:26:13,317 Hold still, Mr. Burke, 492 00:26:13,416 --> 00:26:16,715 or I'll jam this bad boy straight to the bone. 493 00:26:17,934 --> 00:26:19,584 That's the way. 494 00:26:22,359 --> 00:26:23,376 Aah! 495 00:26:50,707 --> 00:26:51,665 Hey! 496 00:26:52,326 --> 00:26:53,722 Hey! 497 00:26:58,284 --> 00:26:59,542 What the...? 498 00:26:59,658 --> 00:27:01,737 I never got that big tip you promised. 499 00:27:01,931 --> 00:27:03,229 What's happening? 500 00:27:03,314 --> 00:27:05,205 We'll talk as soon as you're safe. 501 00:27:12,340 --> 00:27:14,925 It it stops and someone gets on, we fight. 502 00:27:15,063 --> 00:27:16,239 - Okay. - You okay to run? 503 00:27:16,376 --> 00:27:19,394 That crazy nurse shot me with a sedative. 504 00:27:19,737 --> 00:27:22,170 I'll be out cold in like five minutes. 505 00:27:22,428 --> 00:27:23,772 Got it? 506 00:27:48,674 --> 00:27:49,907 Locked. 507 00:27:55,395 --> 00:27:56,409 Huh? 508 00:28:08,195 --> 00:28:09,910 Wait in there. 509 00:28:10,134 --> 00:28:11,314 Hey. Where will you be? 510 00:28:11,412 --> 00:28:12,918 I'll be right here. 511 00:28:51,599 --> 00:28:53,557 Mr. Burke? 512 00:28:54,472 --> 00:28:56,098 I know you can hear me. 513 00:28:56,201 --> 00:28:58,783 Since you are my very favorite new patient, 514 00:28:58,903 --> 00:29:00,487 I'll make you a deal. 515 00:29:00,595 --> 00:29:03,364 Be a good sport, come on out. 516 00:29:03,513 --> 00:29:05,972 I'll give you a present. 517 00:29:06,143 --> 00:29:10,143 The present is anesthesia for your surgery, Mr. Burke. 518 00:29:10,356 --> 00:29:11,525 I hope you understand 519 00:29:11,641 --> 00:29:13,690 that the sedative I gave you upstairs 520 00:29:13,789 --> 00:29:16,606 will render you unconscious... 521 00:29:18,633 --> 00:29:20,957 ...any moment now. 522 00:29:23,235 --> 00:29:25,522 If you don't come out and surrender, 523 00:29:25,666 --> 00:29:29,464 I promise you won't roll into surgery right away. 524 00:29:29,648 --> 00:29:31,620 You'll wake up on the operating table, 525 00:29:31,782 --> 00:29:34,113 but you won't be able to move. 526 00:29:34,202 --> 00:29:38,202 And this is because of the monster dose of suxamethonium 527 00:29:38,808 --> 00:29:40,589 I'll have administered. 528 00:29:40,688 --> 00:29:44,672 The only movement you'll be capable of is blinking. 529 00:29:44,770 --> 00:29:46,524 The surgery will take hours, 530 00:29:46,636 --> 00:29:49,044 and you'll be awake, alive, and alert 531 00:29:49,154 --> 00:29:53,004 for every agonizing second. 532 00:29:53,895 --> 00:29:56,449 I know you can hear me, Mr. Burke, 533 00:29:57,466 --> 00:29:59,955 because I'm standing outside the room 534 00:30:00,066 --> 00:30:03,056 where you are hiding, hiding in a corner, 535 00:30:03,165 --> 00:30:06,217 hoping I'll walk blindly past. 536 00:30:06,573 --> 00:30:08,151 Now I'm angry. 537 00:30:16,104 --> 00:30:18,225 Get up! Come on. 538 00:30:19,077 --> 00:30:20,856 - Get up! - Oy! 539 00:30:20,952 --> 00:30:22,625 Hang on to me. 540 00:30:32,318 --> 00:30:33,865 Come on! 541 00:30:34,090 --> 00:30:36,713 I've got to hide you before you pass out. 542 00:30:36,975 --> 00:30:39,788 I can't feel my legs. 543 00:30:40,010 --> 00:30:42,597 I know. One more block. 544 00:30:44,644 --> 00:30:46,420 Few more steps. 545 00:30:46,560 --> 00:30:47,670 Come on. 546 00:30:58,558 --> 00:31:00,752 You'll be safe here. 547 00:31:02,635 --> 00:31:04,721 Do you work in that bar or not? 548 00:31:04,811 --> 00:31:05,826 Yes. 549 00:31:05,933 --> 00:31:07,804 They're trying to break your mind. 550 00:31:08,070 --> 00:31:09,586 What happened to Evans? 551 00:31:09,796 --> 00:31:11,688 He tried to escape. 552 00:31:11,902 --> 00:31:13,829 Why are you helping me? 553 00:31:14,242 --> 00:31:16,644 I was a software sales rep. 554 00:31:16,854 --> 00:31:20,569 I came to outfit the school with protection from Y2K. 555 00:31:20,703 --> 00:31:21,695 And when I walked up to the school, 556 00:31:21,796 --> 00:31:23,356 I was hit by a motorcycle. 557 00:31:23,480 --> 00:31:24,486 They came out of the blue, 558 00:31:24,584 --> 00:31:28,088 and they said I had a head injury and memory loss. 559 00:31:28,192 --> 00:31:31,230 What? When? 560 00:31:31,336 --> 00:31:34,239 October 21, 1999. 561 00:31:34,459 --> 00:31:38,459 Actually, next week will be my anniversary. 562 00:31:39,074 --> 00:31:42,509 I'll have been in Wayward Pines for a whole year. 563 00:31:42,627 --> 00:31:46,627 What? You think it's... 2000? 564 00:31:47,928 --> 00:31:50,835 It's 2014. 565 00:31:51,206 --> 00:31:53,301 It's 2014... 566 00:31:56,857 --> 00:31:59,726 Just doesn't make any sense. 567 00:32:00,543 --> 00:32:02,342 I mean, if Ethan is alive, 568 00:32:02,434 --> 00:32:04,896 then why hasn't anybody heard from him? 569 00:32:05,008 --> 00:32:07,567 And if he's dead, why hasn't anybody found him? 570 00:32:07,640 --> 00:32:10,307 Theresa, they didn't find anything. 571 00:32:10,870 --> 00:32:11,709 Okay? 572 00:32:11,806 --> 00:32:12,606 What do you mean? 573 00:32:12,609 --> 00:32:13,409 I mean they didn't... 574 00:32:13,418 --> 00:32:14,321 I mean they didn't find anything. 575 00:32:14,424 --> 00:32:15,688 There was no trace of Ethan's blood 576 00:32:15,776 --> 00:32:18,413 or his skin or his hair or residual sweat, 577 00:32:18,500 --> 00:32:20,189 not even degraded DNA. 578 00:32:20,276 --> 00:32:22,970 So he wasn't in the car. 579 00:32:23,065 --> 00:32:24,868 It doesn't look like it. 580 00:32:26,318 --> 00:32:28,170 Is he with her? 581 00:32:30,376 --> 00:32:32,008 Please, Adam. 582 00:32:32,119 --> 00:32:34,105 You are my friend, and I need you to tell me. 583 00:32:34,226 --> 00:32:36,401 Yes, I am your friend. 584 00:32:37,151 --> 00:32:41,031 I don't know where Ethan is. That is the truth. 585 00:32:42,352 --> 00:32:44,439 But you knew where he was going, right? 586 00:32:44,547 --> 00:32:45,450 Wh-where you sent him. 587 00:32:45,546 --> 00:32:48,861 T, I cannot disclose any details. 588 00:32:50,694 --> 00:32:53,703 Look, I am doing everything that I can to find him. 589 00:32:53,808 --> 00:32:55,451 I promise you. 590 00:32:56,893 --> 00:32:59,073 Hey, all right. Get back to it. 591 00:32:59,681 --> 00:33:01,002 Bye. 592 00:33:39,354 --> 00:33:40,667 You too. 593 00:33:41,744 --> 00:33:45,622 All right, Harold. I'm watchin'. 594 00:33:45,736 --> 00:33:46,827 It's not even close, don't worry. 595 00:33:46,969 --> 00:33:48,271 Okay. 596 00:33:48,364 --> 00:33:49,901 You got winners, right, Joe? 597 00:33:54,990 --> 00:33:56,172 Hey. 598 00:33:56,267 --> 00:33:58,045 Everyone's waiting for you in the conference room. 599 00:33:58,143 --> 00:33:59,619 I just need a minute. 600 00:34:00,707 --> 00:34:02,344 Hey. What's going on? 601 00:34:03,104 --> 00:34:04,503 Talk to me. 602 00:34:05,383 --> 00:34:09,383 Jenny Hasboro was a 26-year-old medical student. 603 00:34:10,773 --> 00:34:12,235 Leonard Slomotov... 604 00:34:12,319 --> 00:34:13,205 Stop it. 605 00:34:13,297 --> 00:34:16,015 - ... 11 children. - Stop. 606 00:34:17,215 --> 00:34:19,744 I read about them in the paper. 607 00:34:20,427 --> 00:34:22,446 I memorize their names. 608 00:34:23,948 --> 00:34:26,451 621 people. 609 00:34:27,188 --> 00:34:28,189 That's on me. 610 00:34:28,317 --> 00:34:29,811 Don't. 611 00:34:30,219 --> 00:34:31,861 You know it never ends. 612 00:34:31,952 --> 00:34:33,676 But it will get better. 613 00:34:33,784 --> 00:34:35,445 You'll think about it every day... 614 00:34:35,540 --> 00:34:37,674 maybe for the rest of your life. 615 00:34:37,795 --> 00:34:38,842 But little by little, 616 00:34:38,930 --> 00:34:42,143 you'll think of it less and other things more. 617 00:34:42,252 --> 00:34:44,464 Your life will return to you. 618 00:34:52,943 --> 00:34:54,388 Okay? 619 00:34:56,676 --> 00:34:58,202 Ethan. 620 00:34:59,176 --> 00:35:01,120 We're partners. 621 00:35:12,340 --> 00:35:14,754 Uh, come on, Harold. 622 00:35:14,878 --> 00:35:16,270 We're gonna miss our program. 623 00:35:16,379 --> 00:35:17,226 Okay. Well, I... 624 00:35:17,337 --> 00:35:18,312 - We got to go. - Right now? 625 00:35:18,414 --> 00:35:19,591 Yeah. 626 00:35:19,812 --> 00:35:20,760 I'm so far ahead of him, 627 00:35:20,862 --> 00:35:22,842 - it would be rude of me to leave. - Bye, girls. Excuse me, okay? 628 00:35:22,937 --> 00:35:24,019 Bye. See you later. 629 00:35:24,139 --> 00:35:25,186 - Okay? - All right. 630 00:35:25,281 --> 00:35:26,975 - Oh, sorry. Look out! - Aah! 631 00:35:28,027 --> 00:35:30,053 I am so doing your laundry. 632 00:35:30,168 --> 00:35:31,564 - Really? - Come on. 633 00:35:31,675 --> 00:35:33,402 - I have bets placed on you. - So sorry. 634 00:35:34,722 --> 00:35:35,958 - All right. - Bye. 635 00:35:36,089 --> 00:35:37,115 Bye. 636 00:36:07,403 --> 00:36:09,104 Hey, there. 637 00:36:09,380 --> 00:36:10,562 How can I help you? 638 00:36:10,678 --> 00:36:12,220 Is Kate here? 639 00:36:12,428 --> 00:36:13,989 Who are you? 640 00:36:14,152 --> 00:36:16,289 Um, a friend of hers. 641 00:36:16,389 --> 00:36:17,617 - Hey, Kate. - Mm-hmm? 642 00:36:17,723 --> 00:36:19,716 There's someone at the door. 643 00:36:23,791 --> 00:36:25,234 Yes? 644 00:36:25,357 --> 00:36:27,276 Kate? 645 00:36:27,883 --> 00:36:29,738 Hey, um... 646 00:36:29,841 --> 00:36:32,094 I came here to find you. 647 00:36:32,234 --> 00:36:35,651 You must be confusing me with someone else. 648 00:36:36,721 --> 00:36:39,785 I- I don't think that's possible. 649 00:36:41,015 --> 00:36:42,828 Do you? 650 00:36:43,909 --> 00:36:45,714 - I'll be in in a moment. - Okay. 651 00:36:45,795 --> 00:36:46,960 Here. 652 00:36:48,419 --> 00:36:49,251 What's happening? 653 00:36:49,338 --> 00:36:50,775 Sit down. 654 00:36:58,765 --> 00:37:00,787 They're watching us. 655 00:37:01,192 --> 00:37:02,661 - Who? - Shh. 656 00:37:02,815 --> 00:37:04,934 And listening. 657 00:37:19,408 --> 00:37:22,013 Kate, what the hell is happening? 658 00:37:23,053 --> 00:37:24,595 Hey. Why are you... 659 00:37:25,146 --> 00:37:26,524 You look... 660 00:37:26,931 --> 00:37:28,629 Everybody gets older. 661 00:37:29,117 --> 00:37:31,153 I don't understand. 662 00:37:32,220 --> 00:37:33,862 - You live here? - Yes. 663 00:37:33,947 --> 00:37:35,253 For how long? 664 00:37:35,425 --> 00:37:37,289 12 years. 665 00:37:37,421 --> 00:37:39,392 That's impossible. 666 00:37:39,477 --> 00:37:41,865 You were with me five weeks ago! 667 00:37:43,944 --> 00:37:46,755 I don't have answers for you, Ethan. You should go. 668 00:37:46,839 --> 00:37:48,355 Kate, I'm in trouble. 669 00:37:48,463 --> 00:37:50,508 Right now. You have to go. 670 00:37:50,620 --> 00:37:53,255 Now you are putting my life at risk and Harold's. 671 00:37:53,346 --> 00:37:55,090 From who? 672 00:37:59,681 --> 00:38:02,239 You could be happy here, Ethan. 673 00:38:04,978 --> 00:38:07,581 You could have an amazing life here. 674 00:38:07,833 --> 00:38:09,395 Kate... 675 00:38:12,230 --> 00:38:14,010 Is it happening again? 676 00:38:15,744 --> 00:38:17,968 Am I having a relapse? 677 00:38:54,917 --> 00:38:56,323 Hey! 678 00:40:23,130 --> 00:40:24,786 Adam. 679 00:40:25,643 --> 00:40:28,224 Adam, you... you wanted to see me? 680 00:40:28,359 --> 00:40:31,058 If there's time, I want to call it off. 681 00:40:31,389 --> 00:40:33,984 But it's done, Adam. 682 00:40:34,208 --> 00:40:36,277 All been taken care of. 683 00:40:38,929 --> 00:40:41,788 Th-there's nothing for you to worry about. 684 00:42:24,466 --> 00:42:26,885 No messages. 685 00:42:55,737 --> 00:42:57,809 You didn't make it too far, did you? 686 00:42:58,207 --> 00:42:59,992 How do I get out of here? 687 00:43:00,600 --> 00:43:01,791 You don't. 43342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.