All language subtitles for Teenagers secrets FC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,859 --> 00:00:01,859 Oh, je suis tout à fait d 'accord. 2 00:00:02,480 --> 00:00:05,460 Bon, maintenant que tout le monde est là, on va en profiter pour faire une 3 00:00:05,460 --> 00:00:07,100 photo. Oh, c 'est une bonne idée. 4 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 Vous y êtes? 5 00:00:10,160 --> 00:00:11,580 Ne fais pas comme les autres fois. 6 00:00:12,240 --> 00:00:13,880 Ne mets pas la main devant l 'objectif. 7 00:01:12,360 --> 00:01:13,279 I'm Lucas. 8 00:01:13,280 --> 00:01:14,520 You were waiting for me, weren't you? 9 00:01:18,720 --> 00:01:19,720 Hello? 10 00:01:21,640 --> 00:01:22,640 Madam! 11 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 Lucas is here! 12 00:01:27,500 --> 00:01:28,620 They're all still here. 13 00:01:29,140 --> 00:01:30,200 They're talking about Sunday. 14 00:01:41,130 --> 00:01:42,390 A quoi ça te fait penser? 15 00:01:43,090 --> 00:01:45,050 Et c 'est ça que tu me diras. 16 00:02:04,070 --> 00:02:05,070 Attention. 17 00:02:06,330 --> 00:02:08,030 Alors, vous avez fini votre conversation? 18 00:02:08,430 --> 00:02:10,030 Je vous laisse en avis sur ma crème. 19 00:02:10,509 --> 00:02:11,510 Come on, hurry up. 20 00:02:23,910 --> 00:02:26,790 I've already told you once to ignore Gina, and I'd like you to take note of 21 00:02:26,790 --> 00:02:28,790 observations. And this is the last time I repeat myself. 22 00:02:31,370 --> 00:02:33,490 You think I don't realize that you're trying to make me your slave? 23 00:02:35,730 --> 00:02:36,970 You're also a little too negligent. 24 00:02:37,250 --> 00:02:38,630 And go put on a clean tablecloth. 25 00:02:41,850 --> 00:02:44,050 And remember, leave Gina alone. 26 00:02:47,570 --> 00:02:48,850 It's a hell of a mess here. 27 00:02:51,190 --> 00:02:52,190 There's no cinema? 28 00:02:53,050 --> 00:02:56,530 Yes, there are three, but... Mr. Lucas, we're waiting for you at the table for 29 00:02:56,530 --> 00:02:57,530 the cake. 30 00:02:57,670 --> 00:02:58,670 All right. 31 00:02:58,990 --> 00:03:01,030 On top, my little piece of chocolate with hazelnuts. 32 00:03:03,790 --> 00:03:05,250 Not bad, the black doll, huh? 33 00:03:20,990 --> 00:03:22,390 Au revoir, 34 00:03:22,470 --> 00:03:30,490 Fanny. 35 00:03:35,530 --> 00:03:36,770 Et sois sage. 36 00:03:37,920 --> 00:03:38,920 Ah. 37 00:03:40,500 --> 00:03:41,800 Voilà pour vous. Merci, monsieur. 38 00:03:43,460 --> 00:03:44,460 Salut, toi. 39 00:03:47,140 --> 00:03:48,140 Au revoir, monsieur, dame. 40 00:03:48,680 --> 00:03:50,460 Au revoir. Au revoir, ma chérie. 41 00:03:53,020 --> 00:03:54,080 Et ne sois pas triste. 42 00:04:06,660 --> 00:04:08,320 Mais ne revenez pas plus tard que 8 heures. 43 00:04:08,560 --> 00:04:09,720 Nous dînerons à 9 heures. 44 00:04:12,380 --> 00:04:14,020 Ils n 'ont pas l 'air d 'être très généreux dans le pourboire. 45 00:04:14,760 --> 00:04:15,760 Combien ils t 'ont donné? 46 00:04:15,840 --> 00:04:16,840 Dix francs. 47 00:04:17,000 --> 00:04:18,140 Avec ça, on ira loin. 48 00:04:18,720 --> 00:04:19,720 C 'est tout mieux. 49 00:04:20,620 --> 00:04:23,440 J 'aimerais bien faire un voyage, moi aussi. Mais qu 'est -ce que tu dis? Avec 50 00:04:23,440 --> 00:04:26,160 une villa comme celle -ci, où veux -tu aller? Je ne sais pas, n 'importe où. 51 00:04:26,680 --> 00:04:28,920 Pour changer, c 'est important, non, quelquefois? 52 00:05:56,120 --> 00:05:57,120 Don't go too far. 53 00:11:16,910 --> 00:11:20,030 Oh, you're finally here. It was time. Prepare a cold dinner. 54 00:11:20,710 --> 00:11:21,790 We'll eat in the living room. 55 00:11:22,230 --> 00:11:23,230 And hurry up. 56 00:11:25,550 --> 00:11:26,830 Well, it's a beautiful Sunday. 57 00:11:29,610 --> 00:11:30,690 These two cretins. 58 00:11:30,970 --> 00:11:33,230 I hate how it's something I can't finish. 59 00:11:35,130 --> 00:11:36,250 You can say that. 60 00:11:38,750 --> 00:11:42,310 And yet, it was a good start. Two beautiful men with everything they need. 61 00:11:43,030 --> 00:11:44,730 Oh, yes, but we'd better not meet them. 62 00:11:49,260 --> 00:11:52,940 Tu n 'as jamais essayé de te satisfaire toi -même? 63 00:11:53,900 --> 00:11:54,900 Plus comme ça. 64 00:11:55,820 --> 00:11:58,940 Je le faisais avant, quand j 'étais vierge. 65 00:11:59,660 --> 00:12:02,360 Eh bien, tu vois, quelquefois c 'est une délivrance. 66 00:12:03,040 --> 00:12:04,060 Pourquoi n 'essaies -tu pas? 67 00:12:04,480 --> 00:12:05,480 Tu n 'as personne? 68 00:12:05,820 --> 00:12:07,240 Tu crois? J 'ai peur. 69 00:12:07,720 --> 00:12:09,520 Peur de ne pas y arriver. C 'est idiot. 70 00:12:10,080 --> 00:12:11,080 Mais non. 71 00:12:13,120 --> 00:12:15,780 On a toutes les deux besoin de faire l 'amour. Alors pourquoi ne pas s 72 00:12:15,780 --> 00:12:16,780 'entraider? 73 00:12:17,860 --> 00:12:18,940 Je ne l 'ai jamais fait. 74 00:12:22,120 --> 00:12:23,120 J 'aurais honte. 75 00:14:12,380 --> 00:14:14,520 Thank you. 76 00:14:41,930 --> 00:14:42,930 Molly? 77 00:19:07,920 --> 00:19:10,120 La poupée s 'est réveillée avec le cul tout nu. 78 00:19:10,480 --> 00:19:12,140 Tiens, porte aussi le café au jeune Lucas. 79 00:19:13,800 --> 00:19:16,080 Comme ça, il débarrassera la chambre, on pourra s 'y bérer plus tôt. 80 00:19:16,520 --> 00:19:18,540 Est -ce qu 'il sera lui aussi le cul tout nu? 81 00:19:37,290 --> 00:19:38,490 Bonjour, vous avez bien dormi? 82 00:19:40,290 --> 00:19:41,570 Je vous sers du café? 83 00:19:43,250 --> 00:19:44,250 Encore un peu, s 'il te plaît. 84 00:19:45,370 --> 00:19:46,470 Attention, voyons quoi. 85 00:19:47,530 --> 00:19:48,830 Aïe, tu me fais mal, tu vois pas? 86 00:19:50,950 --> 00:19:51,950 Comment ça va avec Gina? 87 00:19:52,190 --> 00:19:53,190 Oh, très bien, madame. 88 00:19:54,210 --> 00:19:57,110 Essaie de l 'aider. C 'est un problème de trouver des domestiques pour un lieu 89 00:19:57,110 --> 00:19:58,110 aussi isolé que le nôtre. 90 00:19:58,670 --> 00:19:59,670 Oh, oui, madame. 91 00:20:01,050 --> 00:20:02,050 Dis -moi tout immédiatement. 92 00:20:02,190 --> 00:20:03,190 Avertis -moi sans attendre. 93 00:20:03,570 --> 00:20:05,650 Je ne veux pas être la dernière à savoir les chaufferies de cloche dans cette 94 00:20:05,650 --> 00:20:06,650 maison, d 'accord? 95 00:20:06,760 --> 00:20:08,600 Oui, madame. J 'ai été claire? 96 00:20:35,740 --> 00:20:36,900 I'll talk to Martin about it. 97 00:20:37,300 --> 00:20:38,560 Look, Lucas is leaving. 98 00:20:39,700 --> 00:20:41,760 We can go to the sun too, it's not too early. 99 00:20:44,920 --> 00:20:45,920 Hey, look. 100 00:20:49,280 --> 00:20:50,280 Look. 101 00:20:55,140 --> 00:20:56,140 There's something else. 102 00:21:04,140 --> 00:21:05,520 Mais ça, c 'est le slip de Fanny, ça. 103 00:21:06,260 --> 00:21:07,580 Oh, bah, dis donc, ma belle. 104 00:21:07,860 --> 00:21:09,980 Tu crois alors qu 'ils auraient roupillé ensemble, hein? 105 00:21:10,900 --> 00:21:11,900 Peut -être. 106 00:21:13,480 --> 00:21:16,320 Mais dans ces conditions, peut -être que nous aussi, on pourrait se placer. 107 00:21:17,640 --> 00:21:22,200 Tu voudrais dire que... C 'est vrai, c 'est vrai. Je voudrais dire que le jeu 108 00:21:22,200 --> 00:21:23,380 nuque a me plairé assez pour une fois. 109 00:21:26,160 --> 00:21:28,520 Faut dire que t 'en sais long sur certaines choses, Simona. 110 00:21:29,800 --> 00:21:33,020 Ah oui, assez long pour partager avec toi, si tu le veux, ma petite. 111 00:21:33,930 --> 00:21:34,930 Tu veux, dis. 112 00:21:35,150 --> 00:21:37,190 Oh, si c 'est pour moi, je veux bien. 113 00:21:37,490 --> 00:21:38,490 Je suis prête. 114 00:21:40,790 --> 00:21:42,270 Il faudra que tu m 'écoutes. 115 00:21:44,050 --> 00:21:45,050 J 'obéirai. 116 00:21:46,950 --> 00:21:48,530 J 'ai un peu peur. 117 00:21:49,190 --> 00:21:50,430 Oh, il n 'y a aucune raison. 118 00:21:50,730 --> 00:21:51,930 Tu verras, tu verras. 119 00:21:54,670 --> 00:21:58,150 Est -ce que c 'est moi qui dois servir? 120 00:25:06,070 --> 00:25:08,090 Regarde cet andouille s 'exciter avec trois chiffons. 121 00:25:08,450 --> 00:25:10,850 Mais quand on lui aura montré ce qu 'on sait faire, il n 'en aura plus besoin. 122 00:27:29,770 --> 00:27:30,770 Woo! 123 00:30:43,899 --> 00:30:45,300 Hey! 124 00:31:02,420 --> 00:31:03,820 Hey! 125 00:31:06,990 --> 00:31:09,170 C 'est votre père qui m 'envoie pour vous réveiller. 126 00:31:10,410 --> 00:31:12,670 Moi, à son âge, je travaillais. Je sais, je sais. 127 00:31:13,890 --> 00:31:14,890 Lucas! 128 00:31:16,670 --> 00:31:17,670 Oui, pa? 129 00:31:18,070 --> 00:31:19,150 Qu 'est -ce que tu fabriques? 130 00:31:19,770 --> 00:31:20,910 Tu viens déjeuner avec nous ou quoi? 131 00:31:22,490 --> 00:31:23,490 D 'accord, j 'arrive. 132 00:31:24,550 --> 00:31:25,550 Fais vite! 133 00:31:26,750 --> 00:31:27,750 Dépêche -toi, c 'est tout! 134 00:31:28,210 --> 00:31:29,990 Tu avais raison, c 'est ton portrait tout craché. 135 00:31:30,410 --> 00:31:33,090 Oui, mais si tu l 'avais mieux éduqué, il ne serait pas comme ça, c 'est sûr. 136 00:31:33,190 --> 00:31:34,190 Vas -tu descendre? 137 00:31:34,470 --> 00:31:35,470 Allez, viens! 138 00:31:40,430 --> 00:31:42,350 I'll be right back. I'll be right back. 139 00:31:42,630 --> 00:31:45,930 I'll be right back. I'll be right 140 00:31:45,930 --> 00:31:52,530 back. 141 00:32:17,330 --> 00:32:18,850 Luca! See you later, Toto. 142 00:32:19,170 --> 00:32:21,290 Yes, Papa, I'm coming, but is there a fire or what? 143 00:32:22,270 --> 00:32:23,270 Yes, I'm coming. 144 00:32:25,050 --> 00:32:28,650 We are told by Professor Agresti, Italian specialist of the problem. 145 00:32:29,390 --> 00:32:30,390 It's not true. 146 00:32:30,570 --> 00:32:33,330 We know that there is only one queen, while a rod contains 50 ,000 animals. 147 00:32:33,790 --> 00:32:38,290 It is therefore obvious that to avoid a necrose, these animals are obliged to, 148 00:32:38,410 --> 00:32:41,790 how shall I say, an apisexuality. 149 00:32:42,290 --> 00:32:44,350 I ask the professor what would happen... 150 00:32:44,670 --> 00:32:47,710 Si l 'on ajoutait d 'autres reines. No, non è possibile. 151 00:32:48,070 --> 00:32:52,690 Perché succederait, ça dit l 'ordre, il qu 'il rendrait le problème ancora più 152 00:32:52,690 --> 00:32:53,690 accoutre. 153 00:32:54,170 --> 00:32:55,930 Non, ce n 'est pas possible, me dit -il. 154 00:32:56,170 --> 00:32:59,810 Elles se tueraient entre elles, ce qui rendrait le problème encore plus aigu. 155 00:33:00,210 --> 00:33:04,050 Mais quand on sait que les Grecs en avaient une religion d 'État, pourquoi s 156 00:33:04,050 --> 00:33:05,950 'étonner de l 'homosexualité chez les abeilles? 157 00:33:14,190 --> 00:33:15,230 On retourne chez Lucas? 158 00:33:15,770 --> 00:33:16,770 Oui. 159 00:33:19,310 --> 00:33:21,070 Tous les deux ensemble, il y arrivera? 160 00:33:21,890 --> 00:33:22,890 Bien sûr. 161 00:33:23,970 --> 00:33:26,010 Pourquoi? Toujours prêt, bien monté. 162 00:33:52,460 --> 00:33:53,460 Ah, c 'est toi, Lucas. 163 00:33:53,840 --> 00:33:55,500 Je me change en un clé d 'oeil et je m 'en vais. 164 00:33:59,560 --> 00:34:00,740 Faudra qu 'on fasse une partie ensemble. 165 00:34:12,480 --> 00:34:13,940 Je vous ai attendu la nuit dernière. 166 00:34:14,440 --> 00:34:15,480 On a été retenus. 167 00:34:15,699 --> 00:34:16,678 Je regrette. 168 00:34:16,679 --> 00:34:18,460 Lucas, on va en ville. Tu viens? 169 00:34:37,179 --> 00:34:38,179 Go on, get on! 170 00:35:20,830 --> 00:35:22,190 Wait. I have a better idea. 171 00:35:23,350 --> 00:35:26,630 Drop the rag and come to my room. 172 00:35:38,830 --> 00:35:39,830 Let's go to my room. 173 00:35:42,650 --> 00:35:44,670 No, I don't want to. 174 00:36:02,280 --> 00:36:03,280 Et si on n 'y allait pas ce soir? 175 00:36:09,720 --> 00:36:10,720 Il serait bien embêté. 176 00:36:11,200 --> 00:36:12,820 A moi, pourtant, ça me plairait bien. 177 00:36:14,820 --> 00:36:15,940 Ça te plairait, hein? 178 00:36:40,680 --> 00:36:42,460 We could know why you don't want to see me anymore. 179 00:36:43,920 --> 00:36:45,060 Let me go, it's over. 180 00:36:55,500 --> 00:36:56,500 Take this. 181 00:37:04,260 --> 00:37:05,260 Put it there. 182 00:37:05,980 --> 00:37:07,300 And go home right now. 183 00:39:24,940 --> 00:39:27,560 No, not at all. Un peu incrédule. Mais vous êtes folle. 184 00:39:27,980 --> 00:39:29,100 Je ne crois pas du tout. 185 00:39:30,560 --> 00:39:35,140 Mûr ou non, vois -tu, c 'est une pomme qu 'il faut consommer au plus tôt. 186 00:39:37,740 --> 00:39:40,140 Je crois qu 'il faut lui faire un petit programme. 187 00:39:41,320 --> 00:39:42,320 Un peu de charme. 188 00:44:02,000 --> 00:44:03,000 What happened? 189 00:44:03,480 --> 00:44:04,600 Mission accomplished. 190 00:44:05,040 --> 00:44:06,780 And it was easier than I thought. 191 00:44:07,260 --> 00:44:08,340 It was as we thought. 192 00:44:08,860 --> 00:44:10,000 But what are you talking about? 193 00:44:10,600 --> 00:44:11,600 Nothing. 194 00:44:12,080 --> 00:44:13,080 A surprise. 195 00:44:16,520 --> 00:44:18,060 I feel like I'm in too much here. 196 00:44:18,400 --> 00:44:20,780 But it's time to move on to something more promising. 197 00:44:21,500 --> 00:44:22,500 More immediate. 198 00:44:23,280 --> 00:44:26,900 And now that we're here... Come on, let's go. 199 00:46:50,380 --> 00:46:51,820 I'll serve you coffee, Miss. 200 00:46:55,640 --> 00:46:57,100 Oui. J 'en ai besoin. 201 00:47:10,300 --> 00:47:11,640 Vous avez bien dormi? 202 00:47:26,700 --> 00:47:27,700 Why? 203 00:47:28,940 --> 00:47:29,940 Are you dead? 204 00:47:30,820 --> 00:47:31,820 Answer me. 205 00:47:32,440 --> 00:47:33,440 Yes. 206 00:47:55,440 --> 00:47:56,740 Tu changes les draps encore une fois? 207 00:47:57,080 --> 00:47:58,380 Ce sont les draps de Monsieur Lucas. 208 00:47:59,620 --> 00:48:00,840 Ils ne sont pas très propres, madame. 209 00:48:09,040 --> 00:48:10,240 Je t 'ai vu jouir hier soir. 210 00:48:13,580 --> 00:48:14,580 Qu 'est -ce que c 'est, Lucas? 211 00:48:14,960 --> 00:48:16,420 Rien, je lui demandais si elle voulait sortir. 212 00:48:17,220 --> 00:48:19,440 Gina est venue me trouver après votre, disons, aventure. 213 00:48:21,260 --> 00:48:23,580 Elle avait encore la chatte toute mouillée, la salope. 214 00:48:24,859 --> 00:48:25,859 Elle ne veut pas sortir. 215 00:54:34,790 --> 00:54:35,790 Come on, come on! 216 00:55:17,800 --> 00:55:18,800 It's here, look. 217 00:55:19,040 --> 00:55:20,040 It's beautiful. 218 00:55:20,180 --> 00:55:21,260 It's beautiful, isn't it? Yes. 219 00:55:26,680 --> 00:55:28,280 Do you understand why I'm filming? 220 00:55:28,960 --> 00:55:29,960 You understood very well. 221 00:55:31,220 --> 00:55:32,220 It's not just to do. 222 00:55:35,100 --> 00:55:36,620 It's to sublimate this moment. 223 00:58:28,360 --> 00:58:29,620 Je crois qu 'il est allé se taper la petite. 224 00:58:30,400 --> 00:58:33,460 C 'est possible, allons voir. 225 00:58:39,500 --> 00:58:43,260 Qu 'est -ce que vous voulez? 226 00:58:44,440 --> 00:58:45,440 Qu 'est -ce que vous voulez? 227 00:58:47,340 --> 00:58:48,700 Que venez -vous faire dans ma chambre? 228 00:58:53,500 --> 00:58:54,640 C 'est toi qu 'on veut. 229 00:58:55,380 --> 00:58:56,380 Ça ne m 'intéresse pas. 230 00:58:57,550 --> 00:58:59,690 Cette fois, beauté, ça te plaira encore plus. 231 00:59:00,350 --> 00:59:01,410 Encore beaucoup plus. 232 00:59:02,190 --> 00:59:04,190 Non, je ne veux pas. 233 00:59:04,810 --> 00:59:05,810 Pas ça. 234 01:01:10,600 --> 01:01:12,060 Mes enfants, attention. 235 01:01:12,720 --> 01:01:15,360 Nous allons maintenant faire la photo du siècle. 236 01:01:16,720 --> 01:01:18,620 Immortalisé ce moment par un chef -d 'oeuvre. 237 01:01:18,940 --> 01:01:21,620 Le portrait de famille à l 'extérieur. 16007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.