All language subtitles for Stash (2007)-esp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,551 --> 00:00:37,428 si... 2 00:00:38,490 --> 00:00:39,809 Si, tendr� cuidado. 3 00:00:41,054 --> 00:00:42,515 Por favor , no te preocupes por m�. 4 00:00:43,899 --> 00:00:44,776 Regreso pronto. 5 00:00:45,561 --> 00:00:46,300 Te amo. 6 00:00:57,909 --> 00:00:59,247 -Contactaste con Sarah. -Si 7 00:01:00,568 --> 00:01:02,504 Sabes que me pongo nerviosa cuando sale... 8 00:01:02,922 --> 00:01:05,504 Solo es por un par de horas, sabes que es una buena chica. 9 00:01:05,829 --> 00:01:08,229 si...todav�a sigue siendo mi ni�a. 10 00:01:10,809 --> 00:01:12,656 porque siempre que vienes... 11 00:01:13,099 --> 00:01:15,081 Tienes que llamar despu�s a tu mama.. 12 00:01:15,363 --> 00:01:16,055 Sabes... 13 00:01:16,382 --> 00:01:19,195 No me hables mas de ella, que est� en casa- 14 00:01:19,520 --> 00:01:20,996 Haciendo el maldito te. 15 00:01:22,334 --> 00:01:25,102 -No me oyes... -Hey, est� bien. 16 00:01:26,209 --> 00:01:27,594 S�, pero es tu culpa... 17 00:01:28,102 --> 00:01:29,256 Siempre mas.. 18 00:01:29,564 --> 00:01:30,349 Te lo digo... 19 00:01:30,859 --> 00:01:32,287 Si me hubieses o�do. 20 00:01:32,616 --> 00:01:34,459 No te hubieras metido en esta mierda. 21 00:02:04,193 --> 00:02:05,530 Oye... 22 00:02:06,639 --> 00:02:08,529 Hey, no seas pendejo... 23 00:02:08,810 --> 00:02:09,963 Que mierda es esto. 24 00:02:11,209 --> 00:02:12,318 Dame ac�, puta. 25 00:02:30,026 --> 00:02:30,952 No. 26 00:02:32,103 --> 00:02:33,535 Vamos no me hagas esto... 27 00:02:34,734 --> 00:02:35,474 Qu� diablos. 28 00:02:37,853 --> 00:02:38,455 No... 29 00:02:39,378 --> 00:02:40,947 Vamos....solo. 30 00:02:44,607 --> 00:02:45,897 Maldita mierda. 31 00:02:46,776 --> 00:02:48,850 A la mierda con esto. 32 00:03:18,853 --> 00:03:20,836 Esta mierda no funciona cuando la necesito. 33 00:03:27,179 --> 00:03:28,746 -Hey. -Que 34 00:03:29,255 --> 00:03:30,684 Porque no regresamos a casa. 35 00:03:31,376 --> 00:03:32,806 Me voy aburrir. 36 00:03:33,684 --> 00:03:35,848 -Esto no est� bien -�Tu quieres regresar' 37 00:03:36,129 --> 00:03:37,328 -Eso es lo que quiere -si 38 00:03:38,112 --> 00:03:41,133 Sabes que no puedo, si tu quieres ir y tienes algo que explicar, est� bien 39 00:03:42,563 --> 00:03:45,972 -Espero que no haya problema con eso. -sabes que siempre quise hacerlo 40 00:03:47,309 --> 00:03:49,980 Ya estamos jodidos para regresar. 41 00:03:50,261 --> 00:03:54,036 Solo a casa, puede ser esta noche, y ma�ana volvemos. 42 00:03:55,195 --> 00:03:57,822 Sabes todo el tramo que hemos dejado atr�s para quitarme por tu mierda. 43 00:04:01,195 --> 00:04:02,116 Si, no te preocupes. 44 00:04:18,961 --> 00:04:20,713 P�rate...p�rate. 45 00:05:08,717 --> 00:05:10,559 si, definitivamente es de una mujer. 46 00:05:11,850 --> 00:05:12,636 Qu� carajo sabes. 47 00:05:14,524 --> 00:05:16,599 No hueles ese perfume, me vuelve loco. 48 00:05:19,455 --> 00:05:20,727 Est� bien. 49 00:05:22,524 --> 00:05:24,414 mira esta mierda. 50 00:05:28,881 --> 00:05:30,449 Mierda, que tenemos aqu�. 51 00:05:32,476 --> 00:05:33,860 Esta muy bien. 52 00:05:34,981 --> 00:05:35,903 Sarah Conrad 53 00:05:38,484 --> 00:05:40,143 s�, me parece que esta muy bien. 54 00:05:41,458 --> 00:05:43,441 Me parece que podemos hacer algo. 55 00:05:44,611 --> 00:05:46,685 Si ya est� bien, vamos a salir de aqu�. 56 00:05:47,884 --> 00:05:50,740 No podemos, porque no echamos un vistazo. 57 00:07:16,164 --> 00:07:17,365 Que estaban buscando 58 00:07:38,831 --> 00:07:39,662 Demonio.. 59 00:07:40,493 --> 00:07:43,578 ...parece que la se�orita esta aqu�, vamos a saludarla. 60 00:08:00,329 --> 00:08:01,666 Alg�n problema se�orita. 61 00:08:02,146 --> 00:08:03,898 si, esto est� sin funcionar. 62 00:08:05,625 --> 00:08:07,636 Ya llame a mi papa....el est� en camino. 63 00:08:09,756 --> 00:08:13,302 sabes, no es mejor lugar para que una joven se quede sola. 64 00:08:16,111 --> 00:08:19,107 Como te dije ya llame a mi papa, enseguida estar� aqu�. 65 00:08:20,075 --> 00:08:22,010 Pero por esta carretera pues... 66 00:08:22,565 --> 00:08:25,191 quiero decir que te podemos llevar a la gasolinera m�s cercana, ok. 67 00:08:27,444 --> 00:08:30,529 No...solo esperare aqu�, viven cerca. 68 00:08:32,328 --> 00:08:33,434 �Donde viven? 69 00:08:34,587 --> 00:08:35,741 Muy cerca de aqu�. 70 00:08:38,643 --> 00:08:40,947 -Jhonson Kany, �Ah� es donde viven? -si 71 00:08:43,848 --> 00:08:47,119 Se�orita esto es para re�rse, sabe cuanto ha dejado atr�s 72 00:08:49,331 --> 00:08:51,359 S�, pero realmente no es tanto. 73 00:08:51,822 --> 00:08:54,586 Bueno, Me parece a m� que es considerable. 74 00:09:01,768 --> 00:09:03,245 Esto no tiene servicio. 75 00:09:04,397 --> 00:09:06,241 Vamos la adelantaremos. 76 00:09:06,796 --> 00:09:07,902 Yo la ayudare. 77 00:09:08,503 --> 00:09:09,196 No lo s�. 78 00:09:09,568 --> 00:09:13,115 Es que si me voy y mi papa llega, realmente se preocupar� 79 00:09:13,578 --> 00:09:15,283 No, Regresaremos de nuevo. 80 00:09:16,345 --> 00:09:18,601 -Donde dices que esta. -Solo un par de millas. 81 00:09:29,099 --> 00:09:29,975 Est� bien 82 00:09:30,393 --> 00:09:32,237 Pero tenemos que regresar. 83 00:09:32,974 --> 00:09:33,945 Est� bien. 84 00:09:38,738 --> 00:09:40,122 Yo voy atr�s. 85 00:09:45,257 --> 00:09:46,273 Como quieras. 86 00:09:46,598 --> 00:09:47,245 Vamos. 87 00:10:37,789 --> 00:10:40,414 Entonces, a que escuela vas. 88 00:10:43,638 --> 00:10:45,252 Como sabes que soy estudiante. 89 00:10:46,956 --> 00:10:50,272 Este loco que tengo aqu� adivina todo. 90 00:10:50,550 --> 00:10:53,224 Yo tambi�n estaba en la universidad. 91 00:10:57,184 --> 00:10:59,718 Demonios, esta es mi banda. 92 00:11:08,282 --> 00:11:10,263 No estoy segura si es por aqu�. 93 00:11:11,785 --> 00:11:13,102 -Como -Donde es. 94 00:11:13,732 --> 00:11:14,702 Que... 95 00:11:15,010 --> 00:11:16,808 �No ten�amos que ir por ah�.? 96 00:11:17,547 --> 00:11:18,746 No... 97 00:11:19,367 --> 00:11:21,856 Vamos a cortar camino, no te preocupes... 98 00:11:22,182 --> 00:11:24,073 Que...parecemos una pareja de psic�patas. 99 00:11:25,371 --> 00:11:26,751 Tranquila, pronto llegamos. 100 00:12:17,857 --> 00:12:18,733 Donde... 101 00:12:19,196 --> 00:12:20,717 �Donde estamos? 102 00:12:21,135 --> 00:12:21,949 Oh... 103 00:12:22,229 --> 00:12:23,658 Es un amigo... 104 00:12:24,121 --> 00:12:25,596 Vamos a parar un momento, solo un minuto 105 00:13:40,158 --> 00:13:41,403 Ahora vuelvo. 106 00:13:49,738 --> 00:13:50,663 Hey... 107 00:13:54,623 --> 00:13:55,868 hay, estas ah�. 108 00:14:01,670 --> 00:14:03,145 Estas en casa. 109 00:14:10,373 --> 00:14:11,664 Ya llego mi hombre. 110 00:14:11,905 --> 00:14:13,057 Vamos... 111 00:14:13,572 --> 00:14:15,646 Espero que tengas buenas noticias. 112 00:14:16,752 --> 00:14:20,806 S�, claro...me parece que ya te complaceremos. 113 00:14:22,890 --> 00:14:24,271 Me has mantenido feliz 114 00:14:24,888 --> 00:14:25,993 Casi terminamos el juego. 115 00:14:26,366 --> 00:14:29,727 -Ma�ana me traes la ultima puta -Si, esta bien. 116 00:14:32,200 --> 00:14:33,445 Como agradecimiento. 117 00:14:43,066 --> 00:14:44,955 Te voy a dar este peque�o regalo 118 00:14:49,694 --> 00:14:50,875 -gracias -Tranquilo. 119 00:14:52,755 --> 00:14:54,139 Ahora dale y busca la puta. 120 00:14:56,275 --> 00:14:57,244 Est� bien. 121 00:15:23,681 --> 00:15:25,893 Hey, �No hay un tel�fono que pueda usar? 122 00:15:26,586 --> 00:15:27,601 No, no tiene. 123 00:15:29,260 --> 00:15:31,287 Realmente necesito llamar a mi papa. 124 00:15:32,625 --> 00:15:35,066 Est� bien, pero creo que vamos a cambiar de planes... 125 00:15:35,301 --> 00:15:36,085 mira... 126 00:15:36,548 --> 00:15:40,187 Mi amigo y yo cometimos un error y le debemos un favor. 127 00:15:42,583 --> 00:15:44,748 y t� eres parte del pago. 128 00:15:46,085 --> 00:15:47,882 De que est�s hablando, est�s loco. 129 00:15:49,127 --> 00:15:52,582 No, realmente no deber�as andar con extra�os, no te lo ense�o tu papa. 130 00:15:55,036 --> 00:15:58,535 Sabes, mi amigo y yo salimos a buscar algo de fumar. 131 00:15:59,366 --> 00:16:02,714 fuimos a negociarla, veras como te va a encantar. 132 00:16:04,694 --> 00:16:05,780 Pero, sabes que nos paso. 133 00:16:07,578 --> 00:16:08,455 Mierda... 134 00:16:12,509 --> 00:16:13,938 Mierda... 135 00:16:14,400 --> 00:16:15,462 Ay dios m�o. 136 00:16:16,016 --> 00:16:19,103 Nos encontramos como una libra de esa muerdas 137 00:16:20,394 --> 00:16:22,607 El el hijo de puta regreso y nos cogi�. 138 00:16:23,943 --> 00:16:24,913 Tu viste eso. 139 00:16:25,927 --> 00:16:28,185 Parece que encontraron algo que les gusta. 140 00:16:28,601 --> 00:16:30,078 Te digo, nos cagamos. 141 00:16:31,119 --> 00:16:33,792 Mejor me dan una excusa de por que est�n en mi casa. 142 00:16:35,174 --> 00:16:38,537 El muy hijo de puta nos mato del susto. 143 00:16:40,176 --> 00:16:41,145 y nos mando a esto. 144 00:16:41,562 --> 00:16:42,945 Que es lo que tienen en la bolsa. 145 00:16:43,225 --> 00:16:43,964 Ponla abajo... 146 00:16:46,698 --> 00:16:47,679 �brela. 147 00:16:48,724 --> 00:16:51,487 As� fue, entonces implanto su juego. 148 00:16:52,503 --> 00:16:55,405 Ustedes malditas putas, Los podr�a matar ahora mismo. 149 00:16:57,433 --> 00:16:59,047 Pero tengo una mejor idea, tienen tres d�as... 150 00:16:59,508 --> 00:17:01,812 ...para traerme tres chicas. 151 00:17:02,827 --> 00:17:03,935 Qu� carajo est�s hablando. 152 00:17:04,305 --> 00:17:06,885 C�llate, yo soy el que pone las malditas reglas. 153 00:17:08,177 --> 00:17:10,277 1, 2, 3 d�as. 154 00:17:11,201 --> 00:17:13,589 1,2,3 chicas. 155 00:17:14,604 --> 00:17:17,184 Es as� de simple. 156 00:17:17,583 --> 00:17:18,580 �Me entienden? 157 00:17:20,079 --> 00:17:20,728 Eso es. 158 00:17:22,478 --> 00:17:23,310 Sabes... 159 00:17:24,463 --> 00:17:25,340 Ese hijo de puta.. 160 00:17:25,940 --> 00:17:28,243 ..Realmente te digo que lo mejor que nos pudo pasar fue... 161 00:17:28,753 --> 00:17:31,149 poder encontrarte para ver si salimos de esto. 162 00:17:31,841 --> 00:17:33,436 Parece que te pusieron ah�. 163 00:17:34,773 --> 00:17:36,708 Pensamos que nos iba a ser mas dificil. 164 00:17:38,209 --> 00:17:39,316 �breme esto. 165 00:17:41,204 --> 00:17:42,357 mejor dejas eso... 166 00:17:43,049 --> 00:17:46,274 ..que piensas que vamos a ir en este carro con las puertas abierta. 167 00:17:47,840 --> 00:17:49,225 Este es el carro.... 168 00:17:49,642 --> 00:17:51,421 ..Es as� de simple. 169 00:17:52,833 --> 00:17:55,182 V�monos chica, nos est�n esperando 170 00:17:56,068 --> 00:17:56,992 Tenemos que irnos. 171 00:18:00,216 --> 00:18:01,000 Vig�lala. 172 00:18:20,100 --> 00:18:22,360 Vamos hacer esto de la manera mas f�cil. 173 00:18:22,869 --> 00:18:25,981 ...Y no trates de hacer nada, vamos que carajo te piensa que vas hacer. 174 00:18:27,686 --> 00:18:28,333 Vamos. 175 00:18:28,958 --> 00:18:30,021 Vete a la muerdas 176 00:18:33,015 --> 00:18:33,614 Carajo. 177 00:18:36,884 --> 00:18:37,808 Carajo. 178 00:18:41,170 --> 00:18:42,184 Veras ahora puta. 179 00:18:44,672 --> 00:18:45,411 Vamos carajo... 180 00:18:47,255 --> 00:18:48,821 Vamos antes que te mate.. 181 00:18:49,192 --> 00:18:50,715 Vamos que no te quiero asi. 182 00:18:52,219 --> 00:18:53,325 Tranquil�zate. 183 00:18:54,710 --> 00:18:57,151 -Vamos que tenemos que irnos -Su�ltame. 184 00:18:58,791 --> 00:19:00,726 Vamos puta, tenemos que hacerlos 185 00:19:02,018 --> 00:19:03,355 Maldita puta. 186 00:19:03,708 --> 00:19:04,677 Vamos. 187 00:19:14,624 --> 00:19:16,882 Cari�o, tu no haces m�s que ponerme caliente. 188 00:19:22,961 --> 00:19:24,435 Eres muy linda... 189 00:19:26,907 --> 00:19:27,784 Vamos puta. 190 00:19:46,477 --> 00:19:47,952 Vamos carajo. 191 00:19:55,814 --> 00:19:57,362 Qu� carajo le pasa a esta puta. 192 00:20:00,127 --> 00:20:02,292 Qu� bueno verte 193 00:20:03,675 --> 00:20:04,783 Qu� carajo te paso. 194 00:20:05,291 --> 00:20:06,628 Esta que es una puta. 195 00:20:09,303 --> 00:20:10,917 Maldita puta. 196 00:20:13,097 --> 00:20:15,262 Demonios, es muy bonita. 197 00:20:16,187 --> 00:20:17,247 Demonios. 198 00:20:23,097 --> 00:20:24,803 Vamos a divertirnos. 199 00:20:25,357 --> 00:20:26,372 Vamos hacerlo. 200 00:20:27,158 --> 00:20:27,942 Vete a la mierda. 201 00:20:29,095 --> 00:20:31,907 -Vete a la mierda. -Que lo disfrute, recuerda la �ltima noche. 202 00:20:37,341 --> 00:20:41,588 Qu� te pasa Sloane, no te gusta el juego... 203 00:20:41,978 --> 00:20:42,994 Todo est� bien. 204 00:20:45,296 --> 00:20:46,755 Viste en lo que pararon. 205 00:20:48,922 --> 00:20:51,226 Vamos a divertirnos aqu� en el hotel de Bob. 206 00:20:51,598 --> 00:20:53,074 vamos a divertirnos. 207 00:20:54,732 --> 00:20:55,915 Ok, amigos. 208 00:20:56,379 --> 00:20:58,499 Todo por esta noche, no necesito mas... 209 00:20:59,607 --> 00:21:01,128 ..espero que todo este bien. 210 00:21:03,571 --> 00:21:06,151 -Ma�ana en la noche -si, ma�ana en la noche. 211 00:21:08,899 --> 00:21:09,960 Por favor no . 212 00:21:11,481 --> 00:21:12,911 Por favor no. 213 00:21:13,696 --> 00:21:15,495 No me dejen aqu�. 214 00:21:16,325 --> 00:21:18,474 Ven estas fotos no me dejen aqu�. 215 00:21:18,753 --> 00:21:20,874 -Ma�ana en la noche -Si, ma�ana. 216 00:21:23,400 --> 00:21:24,968 No me dejes. 217 00:21:38,885 --> 00:21:41,096 ESCONDIDO. 218 00:21:50,824 --> 00:21:52,713 que vas hacer, no sabemos nada. 219 00:21:56,275 --> 00:21:58,855 -vamos a seguir buscando. -Estoy ajustada. 220 00:22:00,514 --> 00:22:02,266 Me parece que no debemos esperar. 221 00:22:02,683 --> 00:22:04,943 Mejor te quedas aqu�, yo llamar�. 222 00:22:06,924 --> 00:22:08,262 tranquila. 223 00:22:08,814 --> 00:22:10,844 No puedo quedarme aqui 224 00:22:12,872 --> 00:22:15,573 Voy a llamar a Robe, a lo mejor ellos se pueden quedar contigo 225 00:22:16,248 --> 00:22:17,908 Regreso r�pido. 226 00:22:36,781 --> 00:22:39,345 -Hey Rob es Jack -Como estas socio. 227 00:22:41,240 --> 00:22:45,523 D�jame adivinar, estas en la tv haciendo lo de siempre. 228 00:22:47,551 --> 00:22:49,211 No, necesito pedirte un favor. 229 00:22:50,503 --> 00:22:53,083 Espera no me digas que es lo mismo que le paso a sarah 230 00:22:54,744 --> 00:22:55,620 No...no. 231 00:22:56,497 --> 00:22:58,201 Mira.... 232 00:22:59,816 --> 00:23:03,501 Sarah sali� hace ya unas horas, 233 00:23:03,918 --> 00:23:05,668 pero no tengo respuesta de ella. 234 00:23:07,236 --> 00:23:10,211 Seguro est� bien porque ha de tener problemas. 235 00:23:11,042 --> 00:23:12,362 Que quiere que busque a unos amigos.. 236 00:23:13,147 --> 00:23:14,437 Yo ir� a ver. 237 00:23:15,111 --> 00:23:19,486 Eso por all� es muy peligroso 238 00:23:19,812 --> 00:23:22,484 -Que tal si Sisan se llega por tu casa.. -Esta bien. 239 00:23:23,683 --> 00:23:25,942 No hay problema. 240 00:23:27,224 --> 00:23:30,078 No te preocupes, si hay necesidad buscamos a los muchachos. 241 00:23:30,910 --> 00:23:32,016 Est� bien. 242 00:23:35,545 --> 00:23:39,552 Que a lo mejor ya est� de vuelta, tenemos que esperar. 243 00:23:41,366 --> 00:23:43,532 No..hay que encontrarla 244 00:23:46,941 --> 00:23:48,739 Dime que todo esta bien. 245 00:23:50,214 --> 00:23:52,867 Dime lo cari�o, prom�teme que todo va a estar bien. 246 00:23:53,149 --> 00:23:54,025 Te lo prometo. 247 00:24:09,131 --> 00:24:11,713 Esta de aqu�, era combativa as� como t�. 248 00:24:13,464 --> 00:24:15,815 Realmente acabe con ella muy r�pido. 249 00:24:35,703 --> 00:24:37,640 Mejor te muestro tu habitaci�n necesitas descansar. 250 00:25:21,542 --> 00:25:22,742 Sarah... 251 00:25:28,333 --> 00:25:29,394 Sarah. 252 00:26:13,451 --> 00:26:17,367 Hey soy yo, encontr� su carro. 253 00:26:21,835 --> 00:26:22,896 �Est� bien? 254 00:26:24,188 --> 00:26:26,814 No lo s�, estoy buscando 255 00:26:29,946 --> 00:26:33,356 No hay ninguna persona reportada como desaparecida. 256 00:26:34,462 --> 00:26:35,155 dios. 257 00:26:36,998 --> 00:26:40,177 lo sab�a, lo sab�a, sab�a que esto iba a suceder. 258 00:26:41,622 --> 00:26:42,360 mira... 259 00:26:43,652 --> 00:26:47,383 Voy a seguir buscando si tengo algo entonces te llamo 260 00:26:48,536 --> 00:26:50,473 Si tengo algo entonces te llamo. 261 00:26:51,718 --> 00:26:52,824 Todo va a estar bien. 262 00:26:57,984 --> 00:27:00,241 -Te amo. -Yo tambi�n. 263 00:27:06,415 --> 00:27:08,854 Que pasa, que fue lo que te dijo. 264 00:27:09,182 --> 00:27:10,453 El encontr� su carro. 265 00:27:12,803 --> 00:27:14,923 Pero ella no est� por ah�.. 266 00:27:16,748 --> 00:27:20,847 No puede pasarle nada....No puede pasarle nada.... 267 00:27:22,047 --> 00:27:23,338 Est� bien, est� bien. 268 00:27:27,346 --> 00:27:28,314 Mi chica. 269 00:27:30,940 --> 00:27:33,152 No te has dado cuenta en la mierda en que estamos. 270 00:27:33,753 --> 00:27:34,812 Somos unos hijo de puta. 271 00:27:35,414 --> 00:27:38,547 Esto fue lo que nos toco, sino sabias lo que pasaba. 272 00:27:40,021 --> 00:27:43,062 -Demonios. -Como tu mama se toma esto., 273 00:27:43,677 --> 00:27:46,947 Creo que yo ma�ana no voy, no lo puedo hacer mas. 274 00:27:47,319 --> 00:27:48,196 Que carajo dices. 275 00:27:48,781 --> 00:27:50,486 T� hiciste lo mismo que yo 276 00:27:51,134 --> 00:27:54,588 Tranquilo que m�s da que lo hagamos de nuevo. 277 00:27:55,511 --> 00:27:57,309 Mejor lo terminamos, para salir de esto. 278 00:27:59,153 --> 00:28:02,194 Adem�s, es solo una chica mas, y yo te dir� cual. 279 00:28:03,255 --> 00:28:06,065 y que se joda, es mejor que le pase a ella que a m�. 280 00:28:06,804 --> 00:28:08,051 No has visto sus caras. 281 00:28:09,296 --> 00:28:11,186 Nosotros somos los que la jodemos.. 282 00:28:12,644 --> 00:28:15,087 Todo es por culpa de nosotros para que lo separe. 283 00:28:15,458 --> 00:28:16,842 Nosotros no matamos a nadie 284 00:28:17,215 --> 00:28:18,460 Solo tenemos que ver con esto. 285 00:28:18,831 --> 00:28:19,892 Realmente eres est�pido. 286 00:28:21,733 --> 00:28:23,327 Nosotros somos los que la matamos. 287 00:28:23,653 --> 00:28:25,314 Si no fuera por nosotros estuvieran vivas. 288 00:28:26,144 --> 00:28:27,851 No s� como piensas. 289 00:28:28,386 --> 00:28:30,091 Sabes, crees que lo quiero. 290 00:28:30,509 --> 00:28:32,490 Mierda, voy a tener que darte de esto... 291 00:28:33,306 --> 00:28:34,734 Realmente estas preocupado. 292 00:28:40,215 --> 00:28:41,902 Que bien esta esto.. 293 00:28:45,374 --> 00:28:46,527 No quieres algo. 294 00:28:46,880 --> 00:28:47,987 Puedes dejar esto ya. 295 00:28:48,543 --> 00:28:50,201 Esc�chame, maricon. 296 00:28:51,553 --> 00:28:55,355 Crees que no pienso lo mismo, claro, pero no puedo arruinar mi vida. 297 00:28:57,016 --> 00:28:59,596 Nosotros no matamos y en eso me apoyo. 298 00:29:00,980 --> 00:29:01,950 Eso es 299 00:29:04,622 --> 00:29:06,649 hasta donde se mi vida ya termino 300 00:29:09,330 --> 00:29:11,588 Si sigues pensando de esa manera. 301 00:29:13,202 --> 00:29:15,599 si, cuando me lo merezca. 302 00:29:17,587 --> 00:29:20,307 si�ntate bien, mejor lo piensas vine 303 00:29:21,229 --> 00:29:22,981 Debes estar listo hasta ma�ana, lo entiendes. 304 00:29:23,307 --> 00:29:23,999 Si lo tengo. 305 00:29:39,229 --> 00:29:41,671 Que bien esta esto. 306 00:29:47,577 --> 00:29:49,696 Donde has estado en todo el d�a. 307 00:29:50,250 --> 00:29:51,818 Te dije lo quer�a. 308 00:29:52,695 --> 00:29:56,747 Este lugar es un desastre, y te encuentro as� eres t�. 309 00:29:57,808 --> 00:30:00,527 Es que no podr�as cambiar la decoraci�n. 310 00:30:02,654 --> 00:30:05,556 si, funciona, es como lo quieres. 311 00:30:05,972 --> 00:30:06,896 Vamos 312 00:30:07,222 --> 00:30:08,559 Que me est�s diciendo. 313 00:30:09,113 --> 00:30:10,405 Que es lo que dices. 314 00:30:13,216 --> 00:30:17,037 Vas a tener que ponerle dinero a este lugar, ah� vas a pedir disculpas 315 00:30:18,282 --> 00:30:20,679 No quiero discutir ahora. 316 00:30:22,753 --> 00:30:24,458 El ni�o lindo de mami... 317 00:30:25,748 --> 00:30:29,157 Crees que tu mami no puede ver... que acabas hasta con las almohadas. 318 00:30:31,968 --> 00:30:33,997 Demonios, no quiero discutir. 319 00:30:34,694 --> 00:30:35,479 Ven acal. 320 00:30:39,302 --> 00:30:40,409 Demonios 321 00:30:41,839 --> 00:30:44,171 Mas nadie aqu�, el te estaba esperando. 322 00:30:45,923 --> 00:30:48,348 Sabes como es este luga4r. 323 00:30:51,112 --> 00:30:53,141 -Me entiendes -Si perfecto. 324 00:30:53,494 --> 00:30:54,278 Te dejo... 325 00:30:56,124 --> 00:30:57,323 un beso idiota. 326 00:31:02,231 --> 00:31:03,338 Mierda. 327 00:31:42,885 --> 00:31:44,885 Porque has cometido estos asesinatos 328 00:31:46,913 --> 00:31:48,757 Est�pido, Est�pido, Est�pido 329 00:32:31,311 --> 00:32:32,924 Demonios esto esta rico. 330 00:32:37,161 --> 00:32:38,223 No te muevas. 331 00:33:16,574 --> 00:33:17,957 Te veo despu�s puta. 332 00:33:30,589 --> 00:33:32,249 Lo siento mucho por lo que estas pasando. 333 00:33:33,262 --> 00:33:35,226 que tenemos. 334 00:33:35,689 --> 00:33:37,120 Sabes c�mo es esto. 335 00:33:37,490 --> 00:33:38,597 Tenemos un reporte parecido. 336 00:33:39,382 --> 00:33:40,627 Mira este reporte de hoy. 337 00:33:42,406 --> 00:33:43,650 No tiene que ser igual. 338 00:33:45,447 --> 00:33:47,843 pero un testigo, la vio en la tarde 339 00:33:49,227 --> 00:33:50,748 Tambi�n esta otra... 340 00:33:52,362 --> 00:33:54,067 una tal Jenny Brooks. 341 00:33:55,434 --> 00:33:56,449 si miras esto... 342 00:33:57,649 --> 00:33:59,768 Esto encaja, los ojos y el pelo 343 00:34:01,703 --> 00:34:03,271 Crees que tenga relaci�n. 344 00:34:04,792 --> 00:34:07,491 Bueno, es lo que digo, pero no puedo dar conclusiones. 345 00:34:08,782 --> 00:34:11,870 Ya por lo menos encontraste el carro. 346 00:34:11,829 --> 00:34:13,213 Tenemos que chequearlo. 347 00:34:14,071 --> 00:34:15,592 Y lo otro es hablar con la se�ora Brooks. 348 00:34:16,009 --> 00:34:17,025 Piensa que hay una conexi�n. 349 00:34:17,443 --> 00:34:19,378 Es dif�cil de decir, pero es lo que tenemos ahora mismo. 350 00:34:20,393 --> 00:34:22,558 Ese reporte fue en Green Ville. 351 00:34:23,813 --> 00:34:24,965 Eso est� cerca... 352 00:34:26,440 --> 00:34:28,745 Hay que chequear todas las aproximidades. 353 00:34:33,004 --> 00:34:35,124 Escucha se que este es duro. 354 00:34:36,552 --> 00:34:38,351 Vamos hacer todo lo que podamos. 355 00:34:38,630 --> 00:34:40,152 Por traer a Sarah a casa a salvo. 356 00:34:40,621 --> 00:34:42,234 Sabes que es como una hija para m�. 357 00:34:42,852 --> 00:34:43,573 Lo s�. 358 00:34:44,450 --> 00:34:45,651 Vamos a ver a Brooks. 359 00:35:31,209 --> 00:35:35,171 Se�orita Brooks, podemos entrar, soy el detective Moore. 360 00:35:36,323 --> 00:35:38,029 -El es Jack -Vengan, entren. 361 00:35:39,044 --> 00:35:41,209 si, tenemos unas preguntas sobre Jene. 362 00:35:41,675 --> 00:35:45,360 si esperen un momento. si�ntense, ya voy 363 00:35:53,923 --> 00:35:56,504 Algo de beber, puedo hacerles un buen caf�.... 364 00:35:58,541 --> 00:36:00,687 -...otra cosa. -Estamos bien. 365 00:36:01,150 --> 00:36:02,026 Muchas gracias. 366 00:36:07,568 --> 00:36:09,780 Se�orita, a que hora esperaba a Jene. 367 00:36:19,503 --> 00:36:22,498 Sobre las tres de la tarde s 368 00:36:24,480 --> 00:36:27,685 Ella hab�a salido con su novio y amigos... lo que sea. 369 00:36:28,700 --> 00:36:31,419 Ellos fueron hasta el pueblo buscandola. 370 00:36:33,078 --> 00:36:34,967 Sabes c�mo son los adolescentes. 371 00:36:37,372 --> 00:36:39,079 -Entonces ella hacia esto antes. -Si 372 00:36:40,552 --> 00:36:42,260 Todo el tiempo, as� son. 373 00:36:43,551 --> 00:36:47,927 Hoy, Es cuando tu novio te llama y nadie puede meterse. 374 00:36:50,275 --> 00:36:53,409 Nadie...la ha visto, y eso me preocupa. 375 00:36:56,890 --> 00:36:59,515 Por eso es que fui hasta la polic�a. 376 00:37:00,714 --> 00:37:03,066 para ir y reportarla como desaparecida. 377 00:37:03,884 --> 00:37:07,524 Sabe si ten�an una fiesta o algo con sus amigos. ... 378 00:37:08,815 --> 00:37:12,040 ...o con su novio, o algo que a lo mejor usted no .... 379 00:37:12,502 --> 00:37:14,346 Ellos me dijeron, dijeron algo. 380 00:37:15,454 --> 00:37:18,311 pero yo soy una madre moderna. 381 00:37:19,879 --> 00:37:22,117 Vamos a necesitar de usted 382 00:37:26,817 --> 00:37:28,108 o el de su novio. 383 00:37:29,768 --> 00:37:33,389 -Todo esta ah� -Todo, lo coja de sus cosas... 384 00:37:33,836 --> 00:37:34,713 ...a lo mejor encuentras algo. 385 00:37:35,085 --> 00:37:36,468 espero que dios lo ayude. 386 00:37:37,673 --> 00:37:42,785 Brooks, Jene ten�a un novio, en su relaci�n, alguna vez ha sufrido de abuso. 387 00:37:45,976 --> 00:37:47,498 -Que tipo de abuso -F�sico 388 00:37:52,564 --> 00:37:54,407 Abuso f�sico. 389 00:37:54,825 --> 00:37:55,425 Si. 390 00:38:01,181 --> 00:38:04,960 a lo mejor cuando comenzaban. 391 00:38:06,623 --> 00:38:08,640 Pero ya hace mucho de eso. 392 00:38:11,560 --> 00:38:15,751 Le dije muchas veces que deb�a terminar aquello hasta que por... 393 00:38:17,410 --> 00:38:19,208 ...me entendi� que deb�a finalizar esa historia. 394 00:38:19,946 --> 00:38:22,066 Ella nunca menciono el nombre de una amiga, Sarah.. 395 00:38:22,576 --> 00:38:25,571 -Mire vamos a ver.... -Saben que , puedo prepararle... 396 00:38:25,988 --> 00:38:26,987 ...un s�ndwich. 397 00:38:27,450 --> 00:38:29,385 Realmente les agradezco la compa��a- 398 00:38:30,077 --> 00:38:33,395 Puedo prepararle algo, si tienen hambre. 399 00:38:33,995 --> 00:38:37,403 ..-a lo mejor un Hotdog, pizza -Es muy amable 400 00:38:39,386 --> 00:38:43,623 Mire, tenemos que irnos, pues estamos trabajando en estos casos... 401 00:38:45,586 --> 00:38:47,890 D�jeme darle mi tarjeta. 402 00:38:50,516 --> 00:38:53,004 Cualquier cosa, me llama 403 00:38:56,090 --> 00:38:59,638 Si sabe de Jene o sus amigos por favor, ll�meme 404 00:39:00,079 --> 00:39:01,462 Realmente les agradezco haber venido 405 00:39:01,925 --> 00:39:03,217 S� que es muy tarde. 406 00:39:03,725 --> 00:39:05,937 -Lo apreciamos tambi�n. -Los acompa�o 407 00:39:06,998 --> 00:39:08,474 -Realmente odio este momento. -Gracias. 408 00:39:08,800 --> 00:39:10,827 Les llamo en caso llama. 409 00:39:58,392 --> 00:39:59,849 Buen vino para beber 410 00:40:11,796 --> 00:40:13,547 Esta puta va a ver esto. 411 00:40:15,023 --> 00:40:16,406 Un buen desayuno 412 00:40:20,965 --> 00:40:22,487 Desayuno, putas. 413 00:40:28,146 --> 00:40:29,437 D�jame ir. 414 00:40:30,038 --> 00:40:31,145 Se lo prometo. 415 00:40:32,686 --> 00:40:34,206 No te gusta esto. 416 00:40:35,867 --> 00:40:36,880 por favor. 417 00:40:37,252 --> 00:40:39,772 Te aseguro que no te voy a preparar mas nunca este desayuno. 418 00:40:40,325 --> 00:40:41,570 Mejor cometelo. 419 00:40:42,263 --> 00:40:43,952 Necesitas com�rtelo. 420 00:40:47,085 --> 00:40:48,514 Vamos a tener un buen momento. 421 00:40:59,526 --> 00:41:02,105 Cu�date, te veo en la noche, para divertirnos. 422 00:41:10,690 --> 00:41:12,902 Cari�o, desayuno, Estas hambrienta 423 00:41:46,310 --> 00:41:47,279 Desayuno. 424 00:41:48,202 --> 00:41:49,999 Desayuno, Desayuno, Desayuno 425 00:41:51,996 --> 00:41:52,918 �papa eres t�? 426 00:41:54,027 --> 00:41:55,272 As� que yo tu papa. 427 00:42:03,056 --> 00:42:04,348 �A donde te crees que vas princesa? 428 00:42:05,501 --> 00:42:06,379 Mierda. 429 00:42:09,706 --> 00:42:10,953 Ven. 430 00:42:33,766 --> 00:42:37,405 Demonios...que iba a pensar que esta puta hiciera esto. 431 00:42:41,794 --> 00:42:42,580 Jack, 432 00:42:44,416 --> 00:42:47,134 -Cuanto llevo durmiendo -Muy poco, tranquilo. 433 00:42:48,839 --> 00:42:51,650 -Tenemos que salir a buscar a Sarah -No te preocupes. 434 00:42:53,081 --> 00:42:57,087 Trabajamos toda la noche, tenemos a una posible testigo que va a cooperar. 435 00:43:00,083 --> 00:43:00,775 Vamos. 436 00:43:11,503 --> 00:43:13,026 hey, que traes en la bolsa. 437 00:43:14,317 --> 00:43:18,093 comida, dios m�o eres igualitico a tu mama, 438 00:43:19,782 --> 00:43:23,236 As� mismo y cuando fuma se pierde 439 00:43:24,850 --> 00:43:26,556 Yo tampoco volver�a. 440 00:43:28,124 --> 00:43:29,645 con estos vagos. 441 00:43:32,961 --> 00:43:35,036 -Que puta -Si, que puta. 442 00:43:48,841 --> 00:43:51,420 Ya s�, que tu culo no lo levantas. 443 00:43:53,126 --> 00:43:57,548 Ya s�, que no has hecho nada. 444 00:43:58,791 --> 00:44:01,603 Cuantas veces tengo que ayudarte este pedazo de mierda. 445 00:44:02,986 --> 00:44:06,484 No tienes nada que hacer, algo que hagas por el d�a, cualquier cosa. 446 00:44:07,085 --> 00:44:10,494 A lo mejor el que pudiera hacer algo eres t�. 447 00:44:11,878 --> 00:44:14,827 Estoy cansada de esta mierda. 448 00:44:16,073 --> 00:44:19,618 Sabes ya s� que soy una bomba y tambi�n estoy cansado. 449 00:44:20,495 --> 00:44:22,202 Me lo puedes decir la vida entera 450 00:44:22,804 --> 00:44:25,246 Vete a la mierda 451 00:44:30,858 --> 00:44:32,451 demonios, que hago. 452 00:44:34,590 --> 00:44:35,927 Vamos, dale. 453 00:44:44,722 --> 00:44:46,473 Demonios, maldito. 454 00:44:54,027 --> 00:44:55,161 Detective. 455 00:44:56,113 --> 00:44:57,541 Es la se�orita Brooks. 456 00:44:58,282 --> 00:45:01,001 Estoy en el pueblo buscando, puede escucharme. 457 00:45:02,291 --> 00:45:02,940 es... 458 00:45:05,535 --> 00:45:07,609 Est� bien, lo espero, gracias. 459 00:45:13,687 --> 00:45:15,025 Mi gran princesa... 460 00:45:24,381 --> 00:45:25,582 �Te gusta eso? 461 00:45:28,069 --> 00:45:29,175 Esto es bueno. 462 00:45:41,206 --> 00:45:43,003 Lo que es bueno para ti tambi�n lo es para m�. 463 00:45:45,997 --> 00:45:48,854 Regresar�, puta. 464 00:45:56,500 --> 00:45:58,435 vas a aprender a amar, puta. 465 00:45:59,725 --> 00:46:00,788 Vamos que te pasa. 466 00:46:04,749 --> 00:46:06,178 Puta, que te pasa. 467 00:46:08,579 --> 00:46:09,273 Aqu� tiene. 468 00:46:14,539 --> 00:46:16,797 Vi en las noticias del otro d�a a una chica. 469 00:46:17,997 --> 00:46:19,011 Puede decirme. 470 00:46:19,428 --> 00:46:22,241 Lo siento pero todav�a no podemos decir esa informaci�n 471 00:46:24,682 --> 00:46:27,124 No queremos que el pueblo entre en p�nico. 472 00:46:28,092 --> 00:46:32,452 El pueblo, hay desparecidos y que hay de mi. 473 00:46:33,330 --> 00:46:37,888 Yo la comprendo, tenga cuida dado con lo que hace ahora. 474 00:46:39,226 --> 00:46:43,096 Tengo a un gran amigo, un amistad de 20 a�os y tiene el mismo problema 475 00:46:47,108 --> 00:46:48,537 Es como una hija para m�. 476 00:46:49,001 --> 00:46:51,812 soy nada mas otro detr�s de estos casos. 477 00:46:52,596 --> 00:46:54,394 -Esto es personal -Sabe usted. 478 00:46:57,224 --> 00:46:59,897 Tengo una hija desaparecida 479 00:47:00,377 --> 00:47:01,623 Mi hija de mi sangre. 480 00:47:03,585 --> 00:47:05,152 Es mi �nica hija 481 00:47:06,732 --> 00:47:09,265 S� que no hay nada que le pueda decir, ahora. 482 00:47:10,235 --> 00:47:14,011 Pero le puedo prometer algo, pondremos todo nuestro poder... 483 00:47:14,981 --> 00:47:18,096 para traer a estas chicas a casa, yo las quiero de vueltas. 484 00:47:20,215 --> 00:47:21,324 Mejor.... 485 00:47:22,477 --> 00:47:23,629 Mejor...s 486 00:47:39,199 --> 00:47:39,939 Puta. 487 00:47:42,979 --> 00:47:43,947 Puta. 488 00:47:45,469 --> 00:47:46,899 Ahora veras... 489 00:47:42,986 --> 00:47:43,863 puta. 490 00:47:47,731 --> 00:47:49,115 Puta. 491 00:48:57,505 --> 00:48:59,532 Demonio, �Que diablos est�s haciendo? 492 00:49:00,622 --> 00:49:03,894 Demonio, �Que diablos est�s haciendo? 493 00:49:03,814 --> 00:49:05,332 -Es muy temprano -Por favor, vuelve a la casa 494 00:49:05,940 --> 00:49:08,796 Te lo estoy pidiendo, coge tus cosas y vete 495 00:49:09,765 --> 00:49:13,340 Puedes hacer lo que te d� la gana. 496 00:49:15,045 --> 00:49:16,842 Lo que sea puta, 497 00:49:18,687 --> 00:49:22,417 Si puta....me voy hacer cargo de ese culo puto. 498 00:49:23,662 --> 00:49:25,000 Maldito. 499 00:49:28,300 --> 00:49:30,328 Maldita, puta, la odio. 500 00:49:32,538 --> 00:49:33,368 Sal de aqu�. 501 00:49:34,153 --> 00:49:35,241 coge, coge. 502 00:49:35,795 --> 00:49:37,482 Vete de aqu�. 503 00:49:46,375 --> 00:49:47,435 Hijo de puta, no quiero nada de ti, vete de aqu� 504 00:49:49,973 --> 00:49:52,002 que ya la est�s viendo como est� ahora. 505 00:49:53,845 --> 00:49:55,043 Que co�o le pasa. 506 00:49:55,968 --> 00:49:56,844 Puta. 507 00:49:58,136 --> 00:49:59,087 V�monos. 508 00:50:02,958 --> 00:50:04,524 Vete hijo de puta. 509 00:50:05,586 --> 00:50:07,844 Vete a la mierda de aqu�. 510 00:51:07,471 --> 00:51:09,591 Descansa maldita puta. 511 00:51:17,039 --> 00:51:18,420 Que carajo le pasa a tu mama 512 00:51:18,884 --> 00:51:20,405 Que....no me digas eso. 513 00:51:40,180 --> 00:51:41,331 Que carajo miras. 514 00:51:42,118 --> 00:51:42,949 solo... 515 00:51:44,975 --> 00:51:47,787 No entiendo porque tienes que hacerlo. 516 00:51:50,182 --> 00:51:52,486 Tranquilo que se vive una sola vez. 517 00:51:53,684 --> 00:51:54,884 Ya veo que as�. 518 00:51:57,371 --> 00:51:58,571 Hey t�malo por favor. 519 00:52:01,438 --> 00:52:02,225 Hazlo vamos 520 00:52:02,687 --> 00:52:04,448 Por favor, acaba de cogerla. 521 00:52:08,686 --> 00:52:11,402 Vamos que la estas desperdiciando 522 00:52:12,741 --> 00:52:13,893 As� es. 523 00:52:19,566 --> 00:52:22,239 Tengo uno aqu�.... 524 00:52:26,571 --> 00:52:28,324 ....ya me estoy bajando. 525 00:52:31,410 --> 00:52:32,287 Demonios. 526 00:52:35,872 --> 00:52:36,656 Estamos jodido. 527 00:52:45,942 --> 00:52:47,600 Viene para ac�, que carajo hacemos. 528 00:52:49,260 --> 00:52:50,321 Hijo de puta. 529 00:52:51,153 --> 00:52:52,306 Hijo de puta. 530 00:52:53,597 --> 00:52:55,165 Puta, Mierda, mierda. 531 00:52:56,871 --> 00:52:58,391 Hey chico que est�n haciendo. 532 00:53:00,419 --> 00:53:01,435 solo hablando. 533 00:53:02,219 --> 00:53:03,142 -Hablando -si 534 00:53:04,631 --> 00:53:05,922 Puedo ver sus papeles. 535 00:53:07,826 --> 00:53:10,773 Sabe es que solo salimos a conversar. 536 00:53:11,556 --> 00:53:12,619 Una conversaci�n... 537 00:53:13,017 --> 00:53:15,964 -Que esto que llevas -Es un regalo. 538 00:53:16,658 --> 00:53:17,488 La marihuana. 539 00:53:18,623 --> 00:53:20,926 Que eres un drogadicto, un fumador. 540 00:53:21,942 --> 00:53:23,003 no, yo no. 541 00:53:27,663 --> 00:53:28,955 vamos estoy esperando 542 00:53:30,137 --> 00:53:32,532 Sabes este carro es... 543 00:53:32,904 --> 00:53:36,085 No te he preguntado eso, solo quiero ver los papeles de tu veh�culo 544 00:53:40,943 --> 00:53:43,522 voy a abrir usted se bajara y mantendr� las manos arriba 545 00:53:44,032 --> 00:53:45,185 �Entiendes? 546 00:53:47,388 --> 00:53:48,127 No vaya a moverse indiscretamente. 547 00:53:55,283 --> 00:53:56,528 Tu no fumas marihuana. 548 00:53:56,899 --> 00:53:57,409 -no...� 549 00:53:58,174 --> 00:53:59,649 Que es esto...estaba al lado de tu puerta. 550 00:54:00,389 --> 00:54:01,495 manos en el carro 551 00:54:03,570 --> 00:54:04,814 Abre lo pies. 552 00:54:06,529 --> 00:54:09,000 No tienes cuchillas ni nada afilado que pueda lastimar 553 00:54:09,589 --> 00:54:10,605 .No se�or, .Nada. 554 00:54:11,463 --> 00:54:12,155 No. 555 00:54:13,262 --> 00:54:16,301 Mira tiene monedas. 556 00:54:16,673 --> 00:54:17,688 que es esto. 557 00:54:18,014 --> 00:54:19,765 Mant�n las manos en la camionetas 558 00:54:20,182 --> 00:54:21,519 Tus manos atr�s, no te mueva. 559 00:54:22,305 --> 00:54:24,009 Tu manos e el volante. 560 00:54:24,381 --> 00:54:25,074 Lo siento. 561 00:54:28,022 --> 00:54:31,200 Estas bajo arresto, por posesi�n marihuana 562 00:54:31,710 --> 00:54:33,644 Tiene el derecha a permanecer callado. 563 00:54:34,256 --> 00:54:36,173 Cualquier cosa u haga por ti Todo puede y por mi 564 00:54:36,773 --> 00:54:38,800 Todo puede ser llevado a la corte, me entiendes. 565 00:54:40,277 --> 00:54:42,350 sus derechos. -bueno se�or.... 566 00:55:01,211 --> 00:55:02,411 Jack...Jack. 567 00:55:03,563 --> 00:55:04,515 Algo nuevo 568 00:55:05,807 --> 00:55:09,261 la descripci�n de un veh�culo, y todo lo involucrado. 569 00:55:20,079 --> 00:55:21,002 Sarah.... 570 00:55:22,553 --> 00:55:23,475 Hola... 571 00:55:25,273 --> 00:55:26,334 Es para ti. 572 00:55:28,298 --> 00:55:29,314 Diga... 573 00:55:32,123 --> 00:55:33,276 Qui�n 574 00:55:39,786 --> 00:55:41,170 donde lo encontraron. 575 00:55:48,356 --> 00:55:49,785 Ya voy en camino 576 00:55:51,077 --> 00:55:53,043 Que, dime que est� pasando. 577 00:55:54,437 --> 00:55:57,062 Mira tengo que ir a chequear algo. 578 00:55:58,492 --> 00:56:00,059 Yo quiero ir contigo. 579 00:56:01,402 --> 00:56:02,923 No, qu�date aqu� al telefono. 580 00:56:04,444 --> 00:56:06,702 Todo va a estar bien . 581 00:56:07,285 --> 00:56:08,714 Cualquier cosa te llamo 582 00:56:12,781 --> 00:56:14,257 Todo va a estar bien,... 583 00:56:15,226 --> 00:56:17,162 Te llamo, te llamo. 584 00:56:34,549 --> 00:56:35,934 Empieza a dec�rmelo todo 585 00:56:36,810 --> 00:56:37,456 Todo. 586 00:56:40,203 --> 00:56:42,738 As� que mejor me dices tu historia. 587 00:56:43,158 --> 00:56:43,943 Ya ves 588 00:56:44,636 --> 00:56:46,203 Espero que tengamos suerte. 589 00:56:47,724 --> 00:56:48,972 Eres tonto... 590 00:56:51,228 --> 00:56:53,256 Pues confesar y arreglamos un trato 591 00:56:56,923 --> 00:56:58,583 Espero que no hayas matado a nadie 592 00:57:02,912 --> 00:57:05,261 Si le ha pasado algo estamos en un momento serio 593 00:57:07,427 --> 00:57:10,650 Necesito mi abogado. 594 00:57:12,545 --> 00:57:13,699 Vamos a tra�rtelo. 595 00:57:16,721 --> 00:57:19,026 -Espero que te ayude, -Si claro que ser� as�. 596 00:57:20,778 --> 00:57:23,266 Ya ver� que te ayuden 597 00:57:41,575 --> 00:57:43,418 Me puedes decir para que es esto. 598 00:57:45,584 --> 00:57:46,505 No tengo comentario 599 00:57:47,153 --> 00:57:48,306 No tiene comentario. 600 00:57:57,972 --> 00:58:00,551 Ya tomaremos la declaraci�n, estas jodida 601 00:58:05,431 --> 00:58:08,150 Que tal si tenemos a otro detr�s de el 602 00:58:08,566 --> 00:58:10,640 Tranquilo que puede haber regresado. 603 00:58:11,958 --> 00:58:13,019 Esto es para usted. 604 00:58:14,347 --> 00:58:14,993 bien. 605 00:58:18,177 --> 00:58:20,389 Tenemos, esto enlaza con lo que busca. 606 00:58:34,430 --> 00:58:36,504 Tranquilos q2ue estamos en una investigaci�n.. 607 00:58:36,875 --> 00:58:39,778 Esto no se acepta, quiero que lo liberen ahora mismo. 608 00:58:40,379 --> 00:58:42,591 Esto fue lo que paso, estaba en su veh�culo. 609 00:58:43,144 --> 00:58:45,265 Lo quiero afuera. ya, aqu� mismo. 610 00:58:46,923 --> 00:58:47,893 Esp�salo. 611 00:58:56,407 --> 00:58:58,848 -D�jame ver las evidencias -Habla con la dea. 612 00:59:00,270 --> 00:59:01,839 A lo mejor necesita un tiempo. 613 00:59:02,514 --> 00:59:06,889 su cliente, y usted tienen treinta minutos, as� que me sacan este.... 614 00:59:07,583 --> 00:59:09,701 ...pedazo de mierda fuera de aqu�. 615 00:59:44,906 --> 00:59:47,809 El carro de Sarah, fue descubierto ayer en la tarde 616 00:59:48,547 --> 00:59:51,634 Sus padre la buscan desde ayer. 617 00:59:53,640 --> 00:59:57,649 La polic�a investiga el �rea y esta buscando evidencia. 618 00:59:59,030 --> 01:00:01,794 La polic�a no tiene bien claro todos los detallas 619 01:00:03,268 --> 01:00:06,677 De todas maneras no lo es todo esta vez 620 01:00:07,554 --> 01:00:12,436 Acabamos de confirmar que este caso tiene relaci�n con otra persona desaparecido. 621 01:00:13,313 --> 01:00:14,788 de 19 a�os de edad... 622 01:00:16,309 --> 01:00:18,706 La reportaron bien tranquila .... 623 01:00:23,082 --> 01:00:23,914 Si..... 624 01:00:25,527 --> 01:00:26,588 y hasta las 11.... 625 01:00:27,006 --> 01:00:30,228 Reportando en vivo en las afueras de Green ville, Elizabeth bryan 626 01:00:31,957 --> 01:00:33,110 10 a�os me entiendes. 627 01:00:33,988 --> 01:00:35,419 Diez y estar�s libre. 628 01:00:36,937 --> 01:00:37,953 -No s� nada -No 629 01:00:39,474 --> 01:00:40,304 Est� bien. 630 01:00:42,055 --> 01:00:44,177 Espero que as� sea. 631 01:00:46,417 --> 01:00:49,410 Andaban en esa camioneta con alguien atr�s 632 01:00:53,139 --> 01:00:57,173 Despu�s de eso hemos encontrado alguno ejemplos. 633 01:01:00,996 --> 01:01:03,070 en el asiento trasero, me explica. 634 01:01:05,328 --> 01:01:07,677 -Mi cami�n, no s� lo que habla -No lo es. 635 01:01:08,278 --> 01:01:09,937 Debe para de fumar eso. 636 01:01:11,357 --> 01:01:13,660 Es malo para la cabezas 637 01:01:16,717 --> 01:01:20,080 Tambi�n tenemos tus huellas en su carro. 638 01:01:21,953 --> 01:01:24,670 me parece suficiente para el jurado. 639 01:01:26,512 --> 01:01:29,000 -Tengo derecho a un abogado. -Claro que lo tienes. 640 01:01:30,014 --> 01:01:31,214 Es f�cil. 641 01:01:31,906 --> 01:01:33,427 Yo voy hacer el tuyo 642 01:01:34,487 --> 01:01:36,791 Ese es el �nico que te puede salvar ahora. 643 01:01:37,236 --> 01:01:38,205 Es el caso perfectos 644 01:01:42,258 --> 01:01:43,594 Sabes... 645 01:01:44,702 --> 01:01:49,122 Pensaba visitar a un amigo, tiene un lugar muy bonito... 646 01:01:52,164 --> 01:01:56,262 ...bien pintado , parece un sue�o. 647 01:02:02,249 --> 01:02:04,368 Donde esta mi al gado. 648 01:02:05,061 --> 01:02:05,983 Est� en camino. 649 01:02:18,736 --> 01:02:21,087 Ahora, tenemos una conversaci�n de hombre a hombre. 650 01:02:29,032 --> 01:02:30,322 diez a�os Stunt. 651 01:02:31,627 --> 01:02:33,746 Diez a�os y saldr�s bien... 652 01:02:36,097 --> 01:02:39,045 solo para que colabores, 653 01:02:40,336 --> 01:02:42,363 Vamos hazlo Stunt. 654 01:02:46,094 --> 01:02:48,029 S� que sabes donde est�n las chicas, se que lo sabes. 655 01:02:53,010 --> 01:02:57,061 No tenemos evidencia, pero la tendremos y cuando eso ocurra.... 656 01:02:57,893 --> 01:02:58,953 estar�s frito. 657 01:02:59,921 --> 01:03:01,168 Me entiendes. 658 01:03:03,011 --> 01:03:04,349 carne fresca... 659 01:03:07,234 --> 01:03:08,525 apesta por d�as. 660 01:03:09,034 --> 01:03:11,153 Eso apesta por d�a. 661 01:03:13,824 --> 01:03:16,109 Yo no lo hice, no lo hice. 662 01:03:18,241 --> 01:03:22,247 Esta en many hills, Bob lo sab�a.. 663 01:03:29,244 --> 01:03:31,041 -Donde - las chicas, est�n con el 664 01:03:32,530 --> 01:03:33,867 El ha matado a varios. 665 01:03:34,468 --> 01:03:35,713 Ese hijo de puta lo ha hecho. 666 01:03:37,189 --> 01:03:39,170 quien es Bud, San, Quien es. 667 01:03:39,910 --> 01:03:41,246 Quien es. 668 01:03:43,090 --> 01:03:45,120 Es uno que vive ala. 669 01:03:46,690 --> 01:03:47,476 As� es... 670 01:03:47,800 --> 01:03:50,473 Ese hijo de puta nos dijo que ten�amos que hacerlo... 671 01:03:50,890 --> 01:03:51,885 Yo no quer�a. 672 01:03:52,441 --> 01:03:53,575 No lo quer�a hacer. 673 01:03:54,037 --> 01:03:56,894 El si peor yo no 674 01:04:00,738 --> 01:04:02,444 Est� bien, lo hiciste bien. 675 01:04:02,998 --> 01:04:04,198 Est� bien. 676 01:04:06,178 --> 01:04:07,655 Tu abogado viene. 677 01:04:16,908 --> 01:04:19,947 Estas lista para otro Round. 678 01:04:56,415 --> 01:04:57,798 Nos vemos despu�s. 679 01:05:01,762 --> 01:05:03,192 Crees que lo tengamos. 680 01:05:04,116 --> 01:05:05,360 No con este bastardo. 681 01:05:07,322 --> 01:05:09,488 Tenemos a todos, no te preocupes. 682 01:05:10,595 --> 01:05:11,701 todos estar�n all� 683 01:05:13,821 --> 01:05:18,196 Jack, en cuanto entremos, hay que tener cuidado. 684 01:05:20,914 --> 01:05:22,251 Solo te voy a seguir. 685 01:05:23,864 --> 01:05:26,841 Hay alguna arma de la que debamos saber. 686 01:05:29,169 --> 01:05:30,644 Stant, no las hay. 687 01:05:33,729 --> 01:05:35,434 Solo vi una escopeta. 688 01:05:37,371 --> 01:05:40,595 tiene perros, trampas, algo as�. 689 01:05:42,714 --> 01:05:45,018 Creo que no tiene nada d3e eso 690 01:05:45,757 --> 01:05:47,786 incluso el frente est� casi abierto. 691 01:05:51,266 --> 01:05:52,789 Est�n en el s�tano. 692 01:05:53,804 --> 01:05:55,004 Ah� las mantiene 693 01:05:56,801 --> 01:05:58,874 que co�o est�s diciendo hijo de puta. 694 01:06:00,333 --> 01:06:03,051 Te juro que si no est� All�, te voy a matar. 695 01:06:03,587 --> 01:06:05,181 Tranquilos tenemos que calmarno. 696 01:06:06,379 --> 01:06:07,257 Vamos a resolver. 697 01:06:09,772 --> 01:06:11,247 Esperemos que as� sea. 698 01:06:19,223 --> 01:06:20,561 En ese camino coge derecha. 699 01:06:24,797 --> 01:06:27,960 Toma derecha en la siguiente. 700 01:06:28,744 --> 01:06:29,669 Suave. 701 01:06:33,400 --> 01:06:34,370 Stan... 702 01:06:35,155 --> 01:06:37,230 Crees que est�n en el s�tano. 703 01:06:38,200 --> 01:06:40,227 -Dinos.. -Si, ah� est�n. 704 01:06:47,090 --> 01:06:48,887 Ves ah�, toma izquierda 705 01:06:51,200 --> 01:06:53,231 En la pr�xima hay que parar. 706 01:07:14,282 --> 01:07:15,849 Apaga las luces, apaga. 707 01:07:37,367 --> 01:07:40,502 Papa, eres t�. 708 01:07:42,409 --> 01:07:44,850 Estamos aqu� cari�o, todo va a estar bien 709 01:07:46,694 --> 01:07:49,136 Papa ay�dame a salir de 710 01:07:50,013 --> 01:07:52,207 Por favor., esta mes aqu�. 711 01:07:59,305 --> 01:08:00,597 Te amamos cari�o. 712 01:09:39,194 --> 01:09:41,084 hey, tienen que tomar posici�n. 713 01:09:41,775 --> 01:09:42,516 fuera. 714 01:09:50,477 --> 01:09:51,217 Sarah. 715 01:09:53,690 --> 01:09:54,614 detenga el fuego. 716 01:09:57,083 --> 01:09:58,143 hey, deje a la chica. 717 01:09:59,066 --> 01:10:00,219 Yo soy el que pone las reglas. 718 01:10:01,417 --> 01:10:02,893 podemos arreglar esto. 719 01:10:03,402 --> 01:10:04,280 Arreglar que 720 01:10:05,044 --> 01:10:06,749 Que, que carajo me van a decir. 721 01:10:07,718 --> 01:10:08,965 Que carajo pasa.... 722 01:10:09,887 --> 01:10:12,514 Pon tu arma abajo, y d�jala. 723 01:10:14,081 --> 01:10:14,912 claro que no 724 01:10:17,445 --> 01:10:20,009 -Tranquilo y todo estar� bien. -D�selo a los tuyo... 725 01:10:20,885 --> 01:10:23,004 D�selo que se est� bien... 726 01:10:24,756 --> 01:10:26,324 all� hay una puta muerta. 727 01:10:30,148 --> 01:10:32,314 Entramos a la 3, todos en 728 01:10:33,633 --> 01:10:35,248 Repito todos en posici�n. 729 01:10:40,037 --> 01:10:41,559 Nadie viene Ricky 730 01:10:42,603 --> 01:10:46,243 puedes rendirte y podemos salvar a las chicas. 731 01:10:47,626 --> 01:10:48,732 vete a la mierda. 732 01:10:49,196 --> 01:10:50,348 No lo entiendes.... 733 01:10:50,859 --> 01:10:52,472 Ya veo lo que quieren 734 01:10:53,165 --> 01:10:54,640 Que bien pinta todo esto. 735 01:10:56,115 --> 01:10:58,878 Quieres acero, con este cuchillo. 736 01:11:00,217 --> 01:11:02,013 S� que a tu papa le va a gustar. 737 01:11:02,919 --> 01:11:04,027 Sarah no te muevas. 738 01:11:06,284 --> 01:11:07,832 D�jala ir Ricki 739 01:11:10,827 --> 01:11:13,543 Vamos. Que podemos hacer por ti. lo que quieres , podemos arreglarlo. 740 01:11:15,388 --> 01:11:18,658 Est� bien, lo �nico que quiero es que la vean sangrar 741 01:12:02,585 --> 01:12:03,830 Corran, corran 742 01:12:04,569 --> 01:12:05,677 m�dicos, apurense. 743 01:12:11,984 --> 01:12:13,184 Esta muerto. 744 01:12:14,310 --> 01:12:15,001 Ella est� bien. 745 01:12:15,554 --> 01:12:16,709 Vamos a salir entonces, 746 01:12:17,173 --> 01:12:18,420 Necesitamos m�s ayuda. 747 01:12:18,835 --> 01:12:19,714 Vamos.. 748 01:12:21,648 --> 01:12:22,893 Vamos chicos. 749 01:12:24,921 --> 01:12:26,258 Aguanta Sarah. 750 01:12:31,372 --> 01:12:32,065 Aqu� tiene.. 751 01:12:38,855 --> 01:12:40,281 hey chicos, todo limpio. 752 01:12:42,403 --> 01:12:43,511 Vamos Sarah. 753 01:12:51,492 --> 01:12:53,519 diez meses despu�s.. 754 01:12:56,295 --> 01:12:57,771 Mucho ha cambiado desde entonces... 755 01:12:59,109 --> 01:13:02,563 ..Casi un a�os desde que aparecieron esos dos hombres que cambiaron mi vida. 756 01:13:05,053 --> 01:13:07,799 Tuve la oportunidad de ir a la estaci�n y hablar con Rob. 757 01:13:08,631 --> 01:13:10,198 Estoy aqu� por ti. 758 01:13:12,070 --> 01:13:16,125 Es gracioso pero esta situaci�n los uni� de nuevos 759 01:13:17,307 --> 01:13:19,610 Esperan por el juicio de �l.. 760 01:13:20,949 --> 01:13:22,008 Es as� de duro. 761 01:13:23,118 --> 01:13:24,638 Tiene que ser juzgado 762 01:13:25,607 --> 01:13:27,848 Mucho tiempo en prisi�n, 763 01:13:31,671 --> 01:13:35,908 aunque me hicieron esto, yo siento hasta lastima. 764 01:13:36,923 --> 01:13:38,905 Espero que cambien sus vidas... 765 01:13:41,254 --> 01:13:43,283 que tal si no hubiera sucedido.. 766 01:13:48,442 --> 01:13:51,113 Esto me ha convertido en una persona fuerte. 767 01:13:53,279 --> 01:13:55,813 y solo ten que pensar en la otras. 768 01:13:58,038 --> 01:14:00,065 las que no tuvieron mi suerte 769 01:14:01,064 --> 01:14:02,771 por eso no pueda dormir. 770 01:14:03,693 --> 01:14:06,275 Debe estar quem�ndose en el infierno, donde el pertenece... 771 01:14:07,610 --> 01:14:08,930 Es n alivio que este muerto. 772 01:14:10,589 --> 01:14:13,769 y que ya no est� aqu�, que no vuelva nunca. 773 01:14:31,970 --> 01:14:33,860 Lo quiero abajo... 53480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.