Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,551 --> 00:00:37,428
si...
2
00:00:38,490 --> 00:00:39,809
Si, tendr� cuidado.
3
00:00:41,054 --> 00:00:42,515
Por favor , no te preocupes por m�.
4
00:00:43,899 --> 00:00:44,776
Regreso pronto.
5
00:00:45,561 --> 00:00:46,300
Te amo.
6
00:00:57,909 --> 00:00:59,247
-Contactaste con Sarah.
-Si
7
00:01:00,568 --> 00:01:02,504
Sabes que me pongo nerviosa cuando
sale...
8
00:01:02,922 --> 00:01:05,504
Solo es por un par de horas, sabes
que es una buena chica.
9
00:01:05,829 --> 00:01:08,229
si...todav�a sigue siendo mi ni�a.
10
00:01:10,809 --> 00:01:12,656
porque siempre que vienes...
11
00:01:13,099 --> 00:01:15,081
Tienes que llamar despu�s a tu mama..
12
00:01:15,363 --> 00:01:16,055
Sabes...
13
00:01:16,382 --> 00:01:19,195
No me hables mas de ella, que est� en
casa-
14
00:01:19,520 --> 00:01:20,996
Haciendo el maldito te.
15
00:01:22,334 --> 00:01:25,102
-No me oyes...
-Hey, est� bien.
16
00:01:26,209 --> 00:01:27,594
S�, pero es tu culpa...
17
00:01:28,102 --> 00:01:29,256
Siempre mas..
18
00:01:29,564 --> 00:01:30,349
Te lo digo...
19
00:01:30,859 --> 00:01:32,287
Si me hubieses o�do.
20
00:01:32,616 --> 00:01:34,459
No te hubieras metido en esta
mierda.
21
00:02:04,193 --> 00:02:05,530
Oye...
22
00:02:06,639 --> 00:02:08,529
Hey, no seas pendejo...
23
00:02:08,810 --> 00:02:09,963
Que mierda es esto.
24
00:02:11,209 --> 00:02:12,318
Dame ac�, puta.
25
00:02:30,026 --> 00:02:30,952
No.
26
00:02:32,103 --> 00:02:33,535
Vamos no me hagas esto...
27
00:02:34,734 --> 00:02:35,474
Qu� diablos.
28
00:02:37,853 --> 00:02:38,455
No...
29
00:02:39,378 --> 00:02:40,947
Vamos....solo.
30
00:02:44,607 --> 00:02:45,897
Maldita mierda.
31
00:02:46,776 --> 00:02:48,850
A la mierda con esto.
32
00:03:18,853 --> 00:03:20,836
Esta mierda no funciona
cuando la necesito.
33
00:03:27,179 --> 00:03:28,746
-Hey.
-Que
34
00:03:29,255 --> 00:03:30,684
Porque no regresamos a casa.
35
00:03:31,376 --> 00:03:32,806
Me voy aburrir.
36
00:03:33,684 --> 00:03:35,848
-Esto no est� bien
-�Tu quieres regresar'
37
00:03:36,129 --> 00:03:37,328
-Eso es lo que quiere
-si
38
00:03:38,112 --> 00:03:41,133
Sabes que no puedo, si tu quieres ir
y tienes algo que explicar, est� bien
39
00:03:42,563 --> 00:03:45,972
-Espero que no haya problema con eso.
-sabes que siempre quise hacerlo
40
00:03:47,309 --> 00:03:49,980
Ya estamos jodidos para regresar.
41
00:03:50,261 --> 00:03:54,036
Solo a casa, puede ser esta noche, y
ma�ana volvemos.
42
00:03:55,195 --> 00:03:57,822
Sabes todo el tramo que hemos dejado
atr�s para quitarme por tu mierda.
43
00:04:01,195 --> 00:04:02,116
Si, no te preocupes.
44
00:04:18,961 --> 00:04:20,713
P�rate...p�rate.
45
00:05:08,717 --> 00:05:10,559
si, definitivamente es de una mujer.
46
00:05:11,850 --> 00:05:12,636
Qu� carajo sabes.
47
00:05:14,524 --> 00:05:16,599
No hueles ese perfume, me
vuelve loco.
48
00:05:19,455 --> 00:05:20,727
Est� bien.
49
00:05:22,524 --> 00:05:24,414
mira esta mierda.
50
00:05:28,881 --> 00:05:30,449
Mierda, que tenemos aqu�.
51
00:05:32,476 --> 00:05:33,860
Esta muy bien.
52
00:05:34,981 --> 00:05:35,903
Sarah Conrad
53
00:05:38,484 --> 00:05:40,143
s�, me parece que esta
muy bien.
54
00:05:41,458 --> 00:05:43,441
Me parece que podemos
hacer algo.
55
00:05:44,611 --> 00:05:46,685
Si ya est� bien, vamos a salir de
aqu�.
56
00:05:47,884 --> 00:05:50,740
No podemos, porque no echamos un
vistazo.
57
00:07:16,164 --> 00:07:17,365
Que estaban buscando
58
00:07:38,831 --> 00:07:39,662
Demonio..
59
00:07:40,493 --> 00:07:43,578
...parece que la se�orita esta aqu�, vamos
a saludarla.
60
00:08:00,329 --> 00:08:01,666
Alg�n problema se�orita.
61
00:08:02,146 --> 00:08:03,898
si, esto est� sin funcionar.
62
00:08:05,625 --> 00:08:07,636
Ya llame a mi papa....el est� en camino.
63
00:08:09,756 --> 00:08:13,302
sabes, no es mejor lugar para que una
joven se quede sola.
64
00:08:16,111 --> 00:08:19,107
Como te dije ya llame a mi papa, enseguida
estar� aqu�.
65
00:08:20,075 --> 00:08:22,010
Pero por esta carretera pues...
66
00:08:22,565 --> 00:08:25,191
quiero decir que te podemos llevar
a la gasolinera m�s cercana, ok.
67
00:08:27,444 --> 00:08:30,529
No...solo esperare aqu�, viven
cerca.
68
00:08:32,328 --> 00:08:33,434
�Donde viven?
69
00:08:34,587 --> 00:08:35,741
Muy cerca de aqu�.
70
00:08:38,643 --> 00:08:40,947
-Jhonson Kany, �Ah� es donde viven?
-si
71
00:08:43,848 --> 00:08:47,119
Se�orita esto es para re�rse, sabe cuanto
ha dejado atr�s
72
00:08:49,331 --> 00:08:51,359
S�, pero realmente no es tanto.
73
00:08:51,822 --> 00:08:54,586
Bueno, Me parece a m� que
es considerable.
74
00:09:01,768 --> 00:09:03,245
Esto no tiene servicio.
75
00:09:04,397 --> 00:09:06,241
Vamos la adelantaremos.
76
00:09:06,796 --> 00:09:07,902
Yo la ayudare.
77
00:09:08,503 --> 00:09:09,196
No lo s�.
78
00:09:09,568 --> 00:09:13,115
Es que si me voy y mi papa
llega, realmente se preocupar�
79
00:09:13,578 --> 00:09:15,283
No, Regresaremos de nuevo.
80
00:09:16,345 --> 00:09:18,601
-Donde dices que esta.
-Solo un par de millas.
81
00:09:29,099 --> 00:09:29,975
Est� bien
82
00:09:30,393 --> 00:09:32,237
Pero tenemos que regresar.
83
00:09:32,974 --> 00:09:33,945
Est� bien.
84
00:09:38,738 --> 00:09:40,122
Yo voy atr�s.
85
00:09:45,257 --> 00:09:46,273
Como quieras.
86
00:09:46,598 --> 00:09:47,245
Vamos.
87
00:10:37,789 --> 00:10:40,414
Entonces, a que escuela vas.
88
00:10:43,638 --> 00:10:45,252
Como sabes que soy estudiante.
89
00:10:46,956 --> 00:10:50,272
Este loco que tengo aqu� adivina
todo.
90
00:10:50,550 --> 00:10:53,224
Yo tambi�n estaba en la universidad.
91
00:10:57,184 --> 00:10:59,718
Demonios, esta es mi banda.
92
00:11:08,282 --> 00:11:10,263
No estoy segura si es por aqu�.
93
00:11:11,785 --> 00:11:13,102
-Como
-Donde es.
94
00:11:13,732 --> 00:11:14,702
Que...
95
00:11:15,010 --> 00:11:16,808
�No ten�amos que ir por ah�.?
96
00:11:17,547 --> 00:11:18,746
No...
97
00:11:19,367 --> 00:11:21,856
Vamos a cortar camino, no
te preocupes...
98
00:11:22,182 --> 00:11:24,073
Que...parecemos una pareja de
psic�patas.
99
00:11:25,371 --> 00:11:26,751
Tranquila, pronto llegamos.
100
00:12:17,857 --> 00:12:18,733
Donde...
101
00:12:19,196 --> 00:12:20,717
�Donde estamos?
102
00:12:21,135 --> 00:12:21,949
Oh...
103
00:12:22,229 --> 00:12:23,658
Es un amigo...
104
00:12:24,121 --> 00:12:25,596
Vamos a parar un momento, solo
un minuto
105
00:13:40,158 --> 00:13:41,403
Ahora vuelvo.
106
00:13:49,738 --> 00:13:50,663
Hey...
107
00:13:54,623 --> 00:13:55,868
hay, estas ah�.
108
00:14:01,670 --> 00:14:03,145
Estas en casa.
109
00:14:10,373 --> 00:14:11,664
Ya llego mi hombre.
110
00:14:11,905 --> 00:14:13,057
Vamos...
111
00:14:13,572 --> 00:14:15,646
Espero que tengas buenas noticias.
112
00:14:16,752 --> 00:14:20,806
S�, claro...me parece
que ya te complaceremos.
113
00:14:22,890 --> 00:14:24,271
Me has mantenido feliz
114
00:14:24,888 --> 00:14:25,993
Casi terminamos el juego.
115
00:14:26,366 --> 00:14:29,727
-Ma�ana me traes la ultima puta
-Si, esta bien.
116
00:14:32,200 --> 00:14:33,445
Como agradecimiento.
117
00:14:43,066 --> 00:14:44,955
Te voy a dar este peque�o regalo
118
00:14:49,694 --> 00:14:50,875
-gracias
-Tranquilo.
119
00:14:52,755 --> 00:14:54,139
Ahora dale y busca la puta.
120
00:14:56,275 --> 00:14:57,244
Est� bien.
121
00:15:23,681 --> 00:15:25,893
Hey, �No hay un tel�fono que
pueda usar?
122
00:15:26,586 --> 00:15:27,601
No, no tiene.
123
00:15:29,260 --> 00:15:31,287
Realmente necesito llamar a mi papa.
124
00:15:32,625 --> 00:15:35,066
Est� bien, pero creo que vamos
a cambiar de planes...
125
00:15:35,301 --> 00:15:36,085
mira...
126
00:15:36,548 --> 00:15:40,187
Mi amigo y yo cometimos un error
y le debemos un favor.
127
00:15:42,583 --> 00:15:44,748
y t� eres parte del pago.
128
00:15:46,085 --> 00:15:47,882
De que est�s hablando, est�s loco.
129
00:15:49,127 --> 00:15:52,582
No, realmente no deber�as andar
con extra�os, no te lo ense�o tu papa.
130
00:15:55,036 --> 00:15:58,535
Sabes, mi amigo y yo salimos a buscar
algo de fumar.
131
00:15:59,366 --> 00:16:02,714
fuimos a negociarla, veras como
te va a encantar.
132
00:16:04,694 --> 00:16:05,780
Pero, sabes que nos paso.
133
00:16:07,578 --> 00:16:08,455
Mierda...
134
00:16:12,509 --> 00:16:13,938
Mierda...
135
00:16:14,400 --> 00:16:15,462
Ay dios m�o.
136
00:16:16,016 --> 00:16:19,103
Nos encontramos como una libra
de esa muerdas
137
00:16:20,394 --> 00:16:22,607
El el hijo de puta regreso y nos
cogi�.
138
00:16:23,943 --> 00:16:24,913
Tu viste eso.
139
00:16:25,927 --> 00:16:28,185
Parece que encontraron algo que
les gusta.
140
00:16:28,601 --> 00:16:30,078
Te digo, nos cagamos.
141
00:16:31,119 --> 00:16:33,792
Mejor me dan una excusa de por que
est�n en mi casa.
142
00:16:35,174 --> 00:16:38,537
El muy hijo de puta nos mato
del susto.
143
00:16:40,176 --> 00:16:41,145
y nos mando a esto.
144
00:16:41,562 --> 00:16:42,945
Que es lo que tienen en la bolsa.
145
00:16:43,225 --> 00:16:43,964
Ponla abajo...
146
00:16:46,698 --> 00:16:47,679
�brela.
147
00:16:48,724 --> 00:16:51,487
As� fue, entonces implanto su juego.
148
00:16:52,503 --> 00:16:55,405
Ustedes malditas putas, Los podr�a
matar ahora mismo.
149
00:16:57,433 --> 00:16:59,047
Pero tengo una mejor idea, tienen
tres d�as...
150
00:16:59,508 --> 00:17:01,812
...para traerme tres chicas.
151
00:17:02,827 --> 00:17:03,935
Qu� carajo est�s hablando.
152
00:17:04,305 --> 00:17:06,885
C�llate, yo soy el que pone las
malditas reglas.
153
00:17:08,177 --> 00:17:10,277
1, 2, 3 d�as.
154
00:17:11,201 --> 00:17:13,589
1,2,3 chicas.
155
00:17:14,604 --> 00:17:17,184
Es as� de simple.
156
00:17:17,583 --> 00:17:18,580
�Me entienden?
157
00:17:20,079 --> 00:17:20,728
Eso es.
158
00:17:22,478 --> 00:17:23,310
Sabes...
159
00:17:24,463 --> 00:17:25,340
Ese hijo de puta..
160
00:17:25,940 --> 00:17:28,243
..Realmente te digo que lo mejor que
nos pudo pasar fue...
161
00:17:28,753 --> 00:17:31,149
poder encontrarte para ver si salimos
de esto.
162
00:17:31,841 --> 00:17:33,436
Parece que te pusieron ah�.
163
00:17:34,773 --> 00:17:36,708
Pensamos que nos iba a ser mas dificil.
164
00:17:38,209 --> 00:17:39,316
�breme esto.
165
00:17:41,204 --> 00:17:42,357
mejor dejas eso...
166
00:17:43,049 --> 00:17:46,274
..que piensas que vamos a ir en este
carro con las puertas abierta.
167
00:17:47,840 --> 00:17:49,225
Este es el carro....
168
00:17:49,642 --> 00:17:51,421
..Es as� de simple.
169
00:17:52,833 --> 00:17:55,182
V�monos chica, nos est�n esperando
170
00:17:56,068 --> 00:17:56,992
Tenemos que irnos.
171
00:18:00,216 --> 00:18:01,000
Vig�lala.
172
00:18:20,100 --> 00:18:22,360
Vamos hacer esto de la manera
mas f�cil.
173
00:18:22,869 --> 00:18:25,981
...Y no trates de hacer nada, vamos que
carajo te piensa que vas hacer.
174
00:18:27,686 --> 00:18:28,333
Vamos.
175
00:18:28,958 --> 00:18:30,021
Vete a la muerdas
176
00:18:33,015 --> 00:18:33,614
Carajo.
177
00:18:36,884 --> 00:18:37,808
Carajo.
178
00:18:41,170 --> 00:18:42,184
Veras ahora puta.
179
00:18:44,672 --> 00:18:45,411
Vamos carajo...
180
00:18:47,255 --> 00:18:48,821
Vamos antes que te mate..
181
00:18:49,192 --> 00:18:50,715
Vamos que no te quiero asi.
182
00:18:52,219 --> 00:18:53,325
Tranquil�zate.
183
00:18:54,710 --> 00:18:57,151
-Vamos que tenemos que irnos
-Su�ltame.
184
00:18:58,791 --> 00:19:00,726
Vamos puta, tenemos que hacerlos
185
00:19:02,018 --> 00:19:03,355
Maldita puta.
186
00:19:03,708 --> 00:19:04,677
Vamos.
187
00:19:14,624 --> 00:19:16,882
Cari�o, tu no haces m�s que ponerme caliente.
188
00:19:22,961 --> 00:19:24,435
Eres muy linda...
189
00:19:26,907 --> 00:19:27,784
Vamos puta.
190
00:19:46,477 --> 00:19:47,952
Vamos carajo.
191
00:19:55,814 --> 00:19:57,362
Qu� carajo le pasa a esta puta.
192
00:20:00,127 --> 00:20:02,292
Qu� bueno verte
193
00:20:03,675 --> 00:20:04,783
Qu� carajo te paso.
194
00:20:05,291 --> 00:20:06,628
Esta que es una puta.
195
00:20:09,303 --> 00:20:10,917
Maldita puta.
196
00:20:13,097 --> 00:20:15,262
Demonios, es muy bonita.
197
00:20:16,187 --> 00:20:17,247
Demonios.
198
00:20:23,097 --> 00:20:24,803
Vamos a divertirnos.
199
00:20:25,357 --> 00:20:26,372
Vamos hacerlo.
200
00:20:27,158 --> 00:20:27,942
Vete a la mierda.
201
00:20:29,095 --> 00:20:31,907
-Vete a la mierda.
-Que lo disfrute, recuerda la �ltima noche.
202
00:20:37,341 --> 00:20:41,588
Qu� te pasa Sloane, no te
gusta el juego...
203
00:20:41,978 --> 00:20:42,994
Todo est� bien.
204
00:20:45,296 --> 00:20:46,755
Viste en lo que pararon.
205
00:20:48,922 --> 00:20:51,226
Vamos a divertirnos aqu� en el
hotel de Bob.
206
00:20:51,598 --> 00:20:53,074
vamos a divertirnos.
207
00:20:54,732 --> 00:20:55,915
Ok, amigos.
208
00:20:56,379 --> 00:20:58,499
Todo por esta noche, no
necesito mas...
209
00:20:59,607 --> 00:21:01,128
..espero que todo este bien.
210
00:21:03,571 --> 00:21:06,151
-Ma�ana en la noche
-si, ma�ana en la noche.
211
00:21:08,899 --> 00:21:09,960
Por favor no .
212
00:21:11,481 --> 00:21:12,911
Por favor no.
213
00:21:13,696 --> 00:21:15,495
No me dejen aqu�.
214
00:21:16,325 --> 00:21:18,474
Ven estas fotos no me dejen
aqu�.
215
00:21:18,753 --> 00:21:20,874
-Ma�ana en la noche
-Si, ma�ana.
216
00:21:23,400 --> 00:21:24,968
No me dejes.
217
00:21:38,885 --> 00:21:41,096
ESCONDIDO.
218
00:21:50,824 --> 00:21:52,713
que vas hacer, no sabemos nada.
219
00:21:56,275 --> 00:21:58,855
-vamos a seguir buscando.
-Estoy ajustada.
220
00:22:00,514 --> 00:22:02,266
Me parece que no debemos esperar.
221
00:22:02,683 --> 00:22:04,943
Mejor te quedas aqu�, yo llamar�.
222
00:22:06,924 --> 00:22:08,262
tranquila.
223
00:22:08,814 --> 00:22:10,844
No puedo quedarme aqui
224
00:22:12,872 --> 00:22:15,573
Voy a llamar a Robe, a lo mejor
ellos se pueden quedar contigo
225
00:22:16,248 --> 00:22:17,908
Regreso r�pido.
226
00:22:36,781 --> 00:22:39,345
-Hey Rob es Jack
-Como estas socio.
227
00:22:41,240 --> 00:22:45,523
D�jame adivinar, estas en la tv haciendo
lo de siempre.
228
00:22:47,551 --> 00:22:49,211
No, necesito pedirte un favor.
229
00:22:50,503 --> 00:22:53,083
Espera no me digas que es lo mismo
que le paso a sarah
230
00:22:54,744 --> 00:22:55,620
No...no.
231
00:22:56,497 --> 00:22:58,201
Mira....
232
00:22:59,816 --> 00:23:03,501
Sarah sali� hace ya unas horas,
233
00:23:03,918 --> 00:23:05,668
pero no tengo respuesta de ella.
234
00:23:07,236 --> 00:23:10,211
Seguro est� bien porque ha de tener
problemas.
235
00:23:11,042 --> 00:23:12,362
Que quiere que busque a unos amigos..
236
00:23:13,147 --> 00:23:14,437
Yo ir� a ver.
237
00:23:15,111 --> 00:23:19,486
Eso por all� es muy peligroso
238
00:23:19,812 --> 00:23:22,484
-Que tal si Sisan se llega por tu casa..
-Esta bien.
239
00:23:23,683 --> 00:23:25,942
No hay problema.
240
00:23:27,224 --> 00:23:30,078
No te preocupes, si hay necesidad buscamos
a los muchachos.
241
00:23:30,910 --> 00:23:32,016
Est� bien.
242
00:23:35,545 --> 00:23:39,552
Que a lo mejor ya est� de vuelta, tenemos
que esperar.
243
00:23:41,366 --> 00:23:43,532
No..hay que encontrarla
244
00:23:46,941 --> 00:23:48,739
Dime que todo esta bien.
245
00:23:50,214 --> 00:23:52,867
Dime lo cari�o, prom�teme que
todo va a estar bien.
246
00:23:53,149 --> 00:23:54,025
Te lo prometo.
247
00:24:09,131 --> 00:24:11,713
Esta de aqu�, era combativa as�
como t�.
248
00:24:13,464 --> 00:24:15,815
Realmente acabe con ella muy
r�pido.
249
00:24:35,703 --> 00:24:37,640
Mejor te muestro tu habitaci�n
necesitas descansar.
250
00:25:21,542 --> 00:25:22,742
Sarah...
251
00:25:28,333 --> 00:25:29,394
Sarah.
252
00:26:13,451 --> 00:26:17,367
Hey soy yo, encontr� su carro.
253
00:26:21,835 --> 00:26:22,896
�Est� bien?
254
00:26:24,188 --> 00:26:26,814
No lo s�, estoy buscando
255
00:26:29,946 --> 00:26:33,356
No hay ninguna persona reportada
como desaparecida.
256
00:26:34,462 --> 00:26:35,155
dios.
257
00:26:36,998 --> 00:26:40,177
lo sab�a, lo sab�a, sab�a que esto
iba a suceder.
258
00:26:41,622 --> 00:26:42,360
mira...
259
00:26:43,652 --> 00:26:47,383
Voy a seguir buscando si tengo
algo entonces te llamo
260
00:26:48,536 --> 00:26:50,473
Si tengo algo entonces te llamo.
261
00:26:51,718 --> 00:26:52,824
Todo va a estar bien.
262
00:26:57,984 --> 00:27:00,241
-Te amo.
-Yo tambi�n.
263
00:27:06,415 --> 00:27:08,854
Que pasa, que fue lo que te dijo.
264
00:27:09,182 --> 00:27:10,453
El encontr� su carro.
265
00:27:12,803 --> 00:27:14,923
Pero ella no est� por ah�..
266
00:27:16,748 --> 00:27:20,847
No puede pasarle nada....No puede
pasarle nada....
267
00:27:22,047 --> 00:27:23,338
Est� bien, est� bien.
268
00:27:27,346 --> 00:27:28,314
Mi chica.
269
00:27:30,940 --> 00:27:33,152
No te has dado cuenta en la mierda
en que estamos.
270
00:27:33,753 --> 00:27:34,812
Somos unos hijo de puta.
271
00:27:35,414 --> 00:27:38,547
Esto fue lo que nos toco, sino
sabias lo que pasaba.
272
00:27:40,021 --> 00:27:43,062
-Demonios.
-Como tu mama se toma esto.,
273
00:27:43,677 --> 00:27:46,947
Creo que yo ma�ana no voy, no
lo puedo hacer mas.
274
00:27:47,319 --> 00:27:48,196
Que carajo dices.
275
00:27:48,781 --> 00:27:50,486
T� hiciste lo mismo que yo
276
00:27:51,134 --> 00:27:54,588
Tranquilo que m�s da que
lo hagamos de nuevo.
277
00:27:55,511 --> 00:27:57,309
Mejor lo terminamos, para salir de esto.
278
00:27:59,153 --> 00:28:02,194
Adem�s, es solo una chica mas, y
yo te dir� cual.
279
00:28:03,255 --> 00:28:06,065
y que se joda, es mejor que le pase a ella
que a m�.
280
00:28:06,804 --> 00:28:08,051
No has visto sus caras.
281
00:28:09,296 --> 00:28:11,186
Nosotros somos los que
la jodemos..
282
00:28:12,644 --> 00:28:15,087
Todo es por culpa de nosotros
para que lo separe.
283
00:28:15,458 --> 00:28:16,842
Nosotros no matamos a nadie
284
00:28:17,215 --> 00:28:18,460
Solo tenemos que ver con esto.
285
00:28:18,831 --> 00:28:19,892
Realmente eres est�pido.
286
00:28:21,733 --> 00:28:23,327
Nosotros somos los que la matamos.
287
00:28:23,653 --> 00:28:25,314
Si no fuera por nosotros estuvieran
vivas.
288
00:28:26,144 --> 00:28:27,851
No s� como piensas.
289
00:28:28,386 --> 00:28:30,091
Sabes, crees que lo quiero.
290
00:28:30,509 --> 00:28:32,490
Mierda, voy a tener que darte de esto...
291
00:28:33,306 --> 00:28:34,734
Realmente estas preocupado.
292
00:28:40,215 --> 00:28:41,902
Que bien esta esto..
293
00:28:45,374 --> 00:28:46,527
No quieres algo.
294
00:28:46,880 --> 00:28:47,987
Puedes dejar esto ya.
295
00:28:48,543 --> 00:28:50,201
Esc�chame, maricon.
296
00:28:51,553 --> 00:28:55,355
Crees que no pienso lo mismo, claro,
pero no puedo arruinar mi vida.
297
00:28:57,016 --> 00:28:59,596
Nosotros no matamos y en eso
me apoyo.
298
00:29:00,980 --> 00:29:01,950
Eso es
299
00:29:04,622 --> 00:29:06,649
hasta donde se mi vida ya termino
300
00:29:09,330 --> 00:29:11,588
Si sigues pensando de esa manera.
301
00:29:13,202 --> 00:29:15,599
si, cuando me lo merezca.
302
00:29:17,587 --> 00:29:20,307
si�ntate bien, mejor lo piensas
vine
303
00:29:21,229 --> 00:29:22,981
Debes estar listo hasta ma�ana,
lo entiendes.
304
00:29:23,307 --> 00:29:23,999
Si lo tengo.
305
00:29:39,229 --> 00:29:41,671
Que bien esta esto.
306
00:29:47,577 --> 00:29:49,696
Donde has estado en todo el d�a.
307
00:29:50,250 --> 00:29:51,818
Te dije lo quer�a.
308
00:29:52,695 --> 00:29:56,747
Este lugar es un desastre, y te encuentro
as� eres t�.
309
00:29:57,808 --> 00:30:00,527
Es que no podr�as cambiar la
decoraci�n.
310
00:30:02,654 --> 00:30:05,556
si, funciona, es
como lo quieres.
311
00:30:05,972 --> 00:30:06,896
Vamos
312
00:30:07,222 --> 00:30:08,559
Que me est�s diciendo.
313
00:30:09,113 --> 00:30:10,405
Que es lo que dices.
314
00:30:13,216 --> 00:30:17,037
Vas a tener que ponerle dinero a
este lugar, ah� vas a pedir disculpas
315
00:30:18,282 --> 00:30:20,679
No quiero discutir ahora.
316
00:30:22,753 --> 00:30:24,458
El ni�o lindo de mami...
317
00:30:25,748 --> 00:30:29,157
Crees que tu mami no puede ver...
que acabas hasta con las almohadas.
318
00:30:31,968 --> 00:30:33,997
Demonios, no quiero discutir.
319
00:30:34,694 --> 00:30:35,479
Ven acal.
320
00:30:39,302 --> 00:30:40,409
Demonios
321
00:30:41,839 --> 00:30:44,171
Mas nadie aqu�, el te estaba esperando.
322
00:30:45,923 --> 00:30:48,348
Sabes como es este luga4r.
323
00:30:51,112 --> 00:30:53,141
-Me entiendes
-Si perfecto.
324
00:30:53,494 --> 00:30:54,278
Te dejo...
325
00:30:56,124 --> 00:30:57,323
un beso idiota.
326
00:31:02,231 --> 00:31:03,338
Mierda.
327
00:31:42,885 --> 00:31:44,885
Porque has cometido estos asesinatos
328
00:31:46,913 --> 00:31:48,757
Est�pido, Est�pido, Est�pido
329
00:32:31,311 --> 00:32:32,924
Demonios esto esta rico.
330
00:32:37,161 --> 00:32:38,223
No te muevas.
331
00:33:16,574 --> 00:33:17,957
Te veo despu�s puta.
332
00:33:30,589 --> 00:33:32,249
Lo siento mucho por lo que estas
pasando.
333
00:33:33,262 --> 00:33:35,226
que tenemos.
334
00:33:35,689 --> 00:33:37,120
Sabes c�mo es esto.
335
00:33:37,490 --> 00:33:38,597
Tenemos un reporte parecido.
336
00:33:39,382 --> 00:33:40,627
Mira este reporte de hoy.
337
00:33:42,406 --> 00:33:43,650
No tiene que ser igual.
338
00:33:45,447 --> 00:33:47,843
pero un testigo, la vio en la tarde
339
00:33:49,227 --> 00:33:50,748
Tambi�n esta otra...
340
00:33:52,362 --> 00:33:54,067
una tal Jenny Brooks.
341
00:33:55,434 --> 00:33:56,449
si miras esto...
342
00:33:57,649 --> 00:33:59,768
Esto encaja, los ojos y el pelo
343
00:34:01,703 --> 00:34:03,271
Crees que tenga relaci�n.
344
00:34:04,792 --> 00:34:07,491
Bueno, es lo que digo, pero
no puedo dar conclusiones.
345
00:34:08,782 --> 00:34:11,870
Ya por lo menos encontraste el carro.
346
00:34:11,829 --> 00:34:13,213
Tenemos que chequearlo.
347
00:34:14,071 --> 00:34:15,592
Y lo otro es hablar con la se�ora
Brooks.
348
00:34:16,009 --> 00:34:17,025
Piensa que hay una conexi�n.
349
00:34:17,443 --> 00:34:19,378
Es dif�cil de decir, pero es lo que
tenemos ahora mismo.
350
00:34:20,393 --> 00:34:22,558
Ese reporte fue en Green Ville.
351
00:34:23,813 --> 00:34:24,965
Eso est� cerca...
352
00:34:26,440 --> 00:34:28,745
Hay que chequear todas las
aproximidades.
353
00:34:33,004 --> 00:34:35,124
Escucha se que este es duro.
354
00:34:36,552 --> 00:34:38,351
Vamos hacer todo lo que
podamos.
355
00:34:38,630 --> 00:34:40,152
Por traer a Sarah a casa a salvo.
356
00:34:40,621 --> 00:34:42,234
Sabes que es como una hija
para m�.
357
00:34:42,852 --> 00:34:43,573
Lo s�.
358
00:34:44,450 --> 00:34:45,651
Vamos a ver a Brooks.
359
00:35:31,209 --> 00:35:35,171
Se�orita Brooks, podemos entrar, soy
el detective Moore.
360
00:35:36,323 --> 00:35:38,029
-El es Jack
-Vengan, entren.
361
00:35:39,044 --> 00:35:41,209
si, tenemos unas preguntas sobre Jene.
362
00:35:41,675 --> 00:35:45,360
si esperen un momento.
si�ntense, ya voy
363
00:35:53,923 --> 00:35:56,504
Algo de beber, puedo hacerles un
buen caf�....
364
00:35:58,541 --> 00:36:00,687
-...otra cosa.
-Estamos bien.
365
00:36:01,150 --> 00:36:02,026
Muchas gracias.
366
00:36:07,568 --> 00:36:09,780
Se�orita, a que hora esperaba a Jene.
367
00:36:19,503 --> 00:36:22,498
Sobre las tres de la tarde s
368
00:36:24,480 --> 00:36:27,685
Ella hab�a salido con su novio y amigos...
lo que sea.
369
00:36:28,700 --> 00:36:31,419
Ellos fueron hasta el pueblo buscandola.
370
00:36:33,078 --> 00:36:34,967
Sabes c�mo son los adolescentes.
371
00:36:37,372 --> 00:36:39,079
-Entonces ella hacia esto antes.
-Si
372
00:36:40,552 --> 00:36:42,260
Todo el tiempo, as� son.
373
00:36:43,551 --> 00:36:47,927
Hoy, Es cuando tu novio te llama y
nadie puede meterse.
374
00:36:50,275 --> 00:36:53,409
Nadie...la ha visto, y eso me
preocupa.
375
00:36:56,890 --> 00:36:59,515
Por eso es que fui hasta la polic�a.
376
00:37:00,714 --> 00:37:03,066
para ir y reportarla como desaparecida.
377
00:37:03,884 --> 00:37:07,524
Sabe si ten�an una fiesta o
algo con sus amigos. ...
378
00:37:08,815 --> 00:37:12,040
...o con su novio, o algo
que a lo mejor usted no ....
379
00:37:12,502 --> 00:37:14,346
Ellos me dijeron, dijeron algo.
380
00:37:15,454 --> 00:37:18,311
pero yo soy una madre moderna.
381
00:37:19,879 --> 00:37:22,117
Vamos a necesitar de usted
382
00:37:26,817 --> 00:37:28,108
o el de su novio.
383
00:37:29,768 --> 00:37:33,389
-Todo esta ah�
-Todo, lo coja de sus cosas...
384
00:37:33,836 --> 00:37:34,713
...a lo mejor encuentras algo.
385
00:37:35,085 --> 00:37:36,468
espero que dios lo ayude.
386
00:37:37,673 --> 00:37:42,785
Brooks, Jene ten�a un novio, en su relaci�n,
alguna vez ha sufrido de abuso.
387
00:37:45,976 --> 00:37:47,498
-Que tipo de abuso
-F�sico
388
00:37:52,564 --> 00:37:54,407
Abuso f�sico.
389
00:37:54,825 --> 00:37:55,425
Si.
390
00:38:01,181 --> 00:38:04,960
a lo mejor cuando comenzaban.
391
00:38:06,623 --> 00:38:08,640
Pero ya hace mucho de eso.
392
00:38:11,560 --> 00:38:15,751
Le dije muchas veces que deb�a
terminar aquello hasta que por...
393
00:38:17,410 --> 00:38:19,208
...me entendi� que deb�a finalizar
esa historia.
394
00:38:19,946 --> 00:38:22,066
Ella nunca menciono el nombre de
una amiga, Sarah..
395
00:38:22,576 --> 00:38:25,571
-Mire vamos a ver....
-Saben que , puedo prepararle...
396
00:38:25,988 --> 00:38:26,987
...un s�ndwich.
397
00:38:27,450 --> 00:38:29,385
Realmente les agradezco la compa��a-
398
00:38:30,077 --> 00:38:33,395
Puedo prepararle algo, si
tienen hambre.
399
00:38:33,995 --> 00:38:37,403
..-a lo mejor un Hotdog, pizza
-Es muy amable
400
00:38:39,386 --> 00:38:43,623
Mire, tenemos que irnos, pues estamos
trabajando en estos casos...
401
00:38:45,586 --> 00:38:47,890
D�jeme darle mi tarjeta.
402
00:38:50,516 --> 00:38:53,004
Cualquier cosa, me llama
403
00:38:56,090 --> 00:38:59,638
Si sabe de Jene o sus amigos por favor,
ll�meme
404
00:39:00,079 --> 00:39:01,462
Realmente les agradezco haber venido
405
00:39:01,925 --> 00:39:03,217
S� que es muy tarde.
406
00:39:03,725 --> 00:39:05,937
-Lo apreciamos tambi�n.
-Los acompa�o
407
00:39:06,998 --> 00:39:08,474
-Realmente odio este momento.
-Gracias.
408
00:39:08,800 --> 00:39:10,827
Les llamo en caso llama.
409
00:39:58,392 --> 00:39:59,849
Buen vino para beber
410
00:40:11,796 --> 00:40:13,547
Esta puta va a ver esto.
411
00:40:15,023 --> 00:40:16,406
Un buen desayuno
412
00:40:20,965 --> 00:40:22,487
Desayuno, putas.
413
00:40:28,146 --> 00:40:29,437
D�jame ir.
414
00:40:30,038 --> 00:40:31,145
Se lo prometo.
415
00:40:32,686 --> 00:40:34,206
No te gusta esto.
416
00:40:35,867 --> 00:40:36,880
por favor.
417
00:40:37,252 --> 00:40:39,772
Te aseguro que no te voy a
preparar mas nunca este desayuno.
418
00:40:40,325 --> 00:40:41,570
Mejor cometelo.
419
00:40:42,263 --> 00:40:43,952
Necesitas com�rtelo.
420
00:40:47,085 --> 00:40:48,514
Vamos a tener un buen momento.
421
00:40:59,526 --> 00:41:02,105
Cu�date, te veo en la noche, para divertirnos.
422
00:41:10,690 --> 00:41:12,902
Cari�o, desayuno, Estas hambrienta
423
00:41:46,310 --> 00:41:47,279
Desayuno.
424
00:41:48,202 --> 00:41:49,999
Desayuno, Desayuno, Desayuno
425
00:41:51,996 --> 00:41:52,918
�papa eres t�?
426
00:41:54,027 --> 00:41:55,272
As� que yo tu papa.
427
00:42:03,056 --> 00:42:04,348
�A donde te crees que vas princesa?
428
00:42:05,501 --> 00:42:06,379
Mierda.
429
00:42:09,706 --> 00:42:10,953
Ven.
430
00:42:33,766 --> 00:42:37,405
Demonios...que iba a pensar que esta puta
hiciera esto.
431
00:42:41,794 --> 00:42:42,580
Jack,
432
00:42:44,416 --> 00:42:47,134
-Cuanto llevo durmiendo
-Muy poco, tranquilo.
433
00:42:48,839 --> 00:42:51,650
-Tenemos que salir a buscar a Sarah
-No te preocupes.
434
00:42:53,081 --> 00:42:57,087
Trabajamos toda la noche, tenemos a
una posible testigo que va a cooperar.
435
00:43:00,083 --> 00:43:00,775
Vamos.
436
00:43:11,503 --> 00:43:13,026
hey, que traes en la bolsa.
437
00:43:14,317 --> 00:43:18,093
comida, dios m�o eres igualitico a tu
mama,
438
00:43:19,782 --> 00:43:23,236
As� mismo y cuando fuma se pierde
439
00:43:24,850 --> 00:43:26,556
Yo tampoco volver�a.
440
00:43:28,124 --> 00:43:29,645
con estos vagos.
441
00:43:32,961 --> 00:43:35,036
-Que puta
-Si, que puta.
442
00:43:48,841 --> 00:43:51,420
Ya s�, que tu culo no lo levantas.
443
00:43:53,126 --> 00:43:57,548
Ya s�, que no has hecho nada.
444
00:43:58,791 --> 00:44:01,603
Cuantas veces tengo que ayudarte este
pedazo de mierda.
445
00:44:02,986 --> 00:44:06,484
No tienes nada que hacer, algo que hagas
por el d�a, cualquier cosa.
446
00:44:07,085 --> 00:44:10,494
A lo mejor el que pudiera hacer algo
eres t�.
447
00:44:11,878 --> 00:44:14,827
Estoy cansada de esta mierda.
448
00:44:16,073 --> 00:44:19,618
Sabes ya s� que soy una bomba y
tambi�n estoy cansado.
449
00:44:20,495 --> 00:44:22,202
Me lo puedes decir la vida entera
450
00:44:22,804 --> 00:44:25,246
Vete a la mierda
451
00:44:30,858 --> 00:44:32,451
demonios, que hago.
452
00:44:34,590 --> 00:44:35,927
Vamos, dale.
453
00:44:44,722 --> 00:44:46,473
Demonios, maldito.
454
00:44:54,027 --> 00:44:55,161
Detective.
455
00:44:56,113 --> 00:44:57,541
Es la se�orita Brooks.
456
00:44:58,282 --> 00:45:01,001
Estoy en el pueblo buscando, puede
escucharme.
457
00:45:02,291 --> 00:45:02,940
es...
458
00:45:05,535 --> 00:45:07,609
Est� bien, lo espero, gracias.
459
00:45:13,687 --> 00:45:15,025
Mi gran princesa...
460
00:45:24,381 --> 00:45:25,582
�Te gusta eso?
461
00:45:28,069 --> 00:45:29,175
Esto es bueno.
462
00:45:41,206 --> 00:45:43,003
Lo que es bueno para ti tambi�n lo
es para m�.
463
00:45:45,997 --> 00:45:48,854
Regresar�, puta.
464
00:45:56,500 --> 00:45:58,435
vas a aprender a amar, puta.
465
00:45:59,725 --> 00:46:00,788
Vamos que te pasa.
466
00:46:04,749 --> 00:46:06,178
Puta, que te pasa.
467
00:46:08,579 --> 00:46:09,273
Aqu� tiene.
468
00:46:14,539 --> 00:46:16,797
Vi en las noticias del otro d�a a
una chica.
469
00:46:17,997 --> 00:46:19,011
Puede decirme.
470
00:46:19,428 --> 00:46:22,241
Lo siento pero todav�a no podemos
decir esa informaci�n
471
00:46:24,682 --> 00:46:27,124
No queremos que el pueblo entre
en p�nico.
472
00:46:28,092 --> 00:46:32,452
El pueblo, hay desparecidos y que hay
de mi.
473
00:46:33,330 --> 00:46:37,888
Yo la comprendo, tenga cuida dado
con lo que hace ahora.
474
00:46:39,226 --> 00:46:43,096
Tengo a un gran amigo, un amistad
de 20 a�os y tiene el mismo problema
475
00:46:47,108 --> 00:46:48,537
Es como una hija para m�.
476
00:46:49,001 --> 00:46:51,812
soy nada mas otro detr�s de estos casos.
477
00:46:52,596 --> 00:46:54,394
-Esto es personal
-Sabe usted.
478
00:46:57,224 --> 00:46:59,897
Tengo una hija desaparecida
479
00:47:00,377 --> 00:47:01,623
Mi hija de mi sangre.
480
00:47:03,585 --> 00:47:05,152
Es mi �nica hija
481
00:47:06,732 --> 00:47:09,265
S� que no hay nada que le pueda
decir, ahora.
482
00:47:10,235 --> 00:47:14,011
Pero le puedo prometer algo,
pondremos todo nuestro poder...
483
00:47:14,981 --> 00:47:18,096
para traer a estas chicas a casa, yo las
quiero de vueltas.
484
00:47:20,215 --> 00:47:21,324
Mejor....
485
00:47:22,477 --> 00:47:23,629
Mejor...s
486
00:47:39,199 --> 00:47:39,939
Puta.
487
00:47:42,979 --> 00:47:43,947
Puta.
488
00:47:45,469 --> 00:47:46,899
Ahora veras...
489
00:47:42,986 --> 00:47:43,863
puta.
490
00:47:47,731 --> 00:47:49,115
Puta.
491
00:48:57,505 --> 00:48:59,532
Demonio, �Que diablos est�s haciendo?
492
00:49:00,622 --> 00:49:03,894
Demonio, �Que diablos est�s haciendo?
493
00:49:03,814 --> 00:49:05,332
-Es muy temprano
-Por favor, vuelve a la casa
494
00:49:05,940 --> 00:49:08,796
Te lo estoy pidiendo, coge tus cosas y vete
495
00:49:09,765 --> 00:49:13,340
Puedes hacer lo que te d� la gana.
496
00:49:15,045 --> 00:49:16,842
Lo que sea puta,
497
00:49:18,687 --> 00:49:22,417
Si puta....me voy hacer cargo de ese
culo puto.
498
00:49:23,662 --> 00:49:25,000
Maldito.
499
00:49:28,300 --> 00:49:30,328
Maldita, puta, la odio.
500
00:49:32,538 --> 00:49:33,368
Sal de aqu�.
501
00:49:34,153 --> 00:49:35,241
coge, coge.
502
00:49:35,795 --> 00:49:37,482
Vete de aqu�.
503
00:49:46,375 --> 00:49:47,435
Hijo de puta, no quiero nada de ti,
vete de aqu�
504
00:49:49,973 --> 00:49:52,002
que ya la est�s viendo como est� ahora.
505
00:49:53,845 --> 00:49:55,043
Que co�o le pasa.
506
00:49:55,968 --> 00:49:56,844
Puta.
507
00:49:58,136 --> 00:49:59,087
V�monos.
508
00:50:02,958 --> 00:50:04,524
Vete hijo de puta.
509
00:50:05,586 --> 00:50:07,844
Vete a la mierda de aqu�.
510
00:51:07,471 --> 00:51:09,591
Descansa maldita puta.
511
00:51:17,039 --> 00:51:18,420
Que carajo le pasa a tu mama
512
00:51:18,884 --> 00:51:20,405
Que....no me digas eso.
513
00:51:40,180 --> 00:51:41,331
Que carajo miras.
514
00:51:42,118 --> 00:51:42,949
solo...
515
00:51:44,975 --> 00:51:47,787
No entiendo porque tienes que
hacerlo.
516
00:51:50,182 --> 00:51:52,486
Tranquilo que se vive una sola vez.
517
00:51:53,684 --> 00:51:54,884
Ya veo que as�.
518
00:51:57,371 --> 00:51:58,571
Hey t�malo por favor.
519
00:52:01,438 --> 00:52:02,225
Hazlo vamos
520
00:52:02,687 --> 00:52:04,448
Por favor, acaba de cogerla.
521
00:52:08,686 --> 00:52:11,402
Vamos que la estas desperdiciando
522
00:52:12,741 --> 00:52:13,893
As� es.
523
00:52:19,566 --> 00:52:22,239
Tengo uno aqu�....
524
00:52:26,571 --> 00:52:28,324
....ya me estoy bajando.
525
00:52:31,410 --> 00:52:32,287
Demonios.
526
00:52:35,872 --> 00:52:36,656
Estamos jodido.
527
00:52:45,942 --> 00:52:47,600
Viene para ac�, que carajo hacemos.
528
00:52:49,260 --> 00:52:50,321
Hijo de puta.
529
00:52:51,153 --> 00:52:52,306
Hijo de puta.
530
00:52:53,597 --> 00:52:55,165
Puta, Mierda, mierda.
531
00:52:56,871 --> 00:52:58,391
Hey chico que est�n haciendo.
532
00:53:00,419 --> 00:53:01,435
solo hablando.
533
00:53:02,219 --> 00:53:03,142
-Hablando
-si
534
00:53:04,631 --> 00:53:05,922
Puedo ver sus papeles.
535
00:53:07,826 --> 00:53:10,773
Sabe es que solo salimos a conversar.
536
00:53:11,556 --> 00:53:12,619
Una conversaci�n...
537
00:53:13,017 --> 00:53:15,964
-Que esto que llevas
-Es un regalo.
538
00:53:16,658 --> 00:53:17,488
La marihuana.
539
00:53:18,623 --> 00:53:20,926
Que eres un drogadicto,
un fumador.
540
00:53:21,942 --> 00:53:23,003
no, yo no.
541
00:53:27,663 --> 00:53:28,955
vamos estoy esperando
542
00:53:30,137 --> 00:53:32,532
Sabes este carro es...
543
00:53:32,904 --> 00:53:36,085
No te he preguntado eso, solo quiero
ver los papeles de tu veh�culo
544
00:53:40,943 --> 00:53:43,522
voy a abrir usted se bajara y mantendr�
las manos arriba
545
00:53:44,032 --> 00:53:45,185
�Entiendes?
546
00:53:47,388 --> 00:53:48,127
No vaya a moverse indiscretamente.
547
00:53:55,283 --> 00:53:56,528
Tu no fumas marihuana.
548
00:53:56,899 --> 00:53:57,409
-no...�
549
00:53:58,174 --> 00:53:59,649
Que es esto...estaba al lado
de tu puerta.
550
00:54:00,389 --> 00:54:01,495
manos en el carro
551
00:54:03,570 --> 00:54:04,814
Abre lo pies.
552
00:54:06,529 --> 00:54:09,000
No tienes cuchillas ni nada afilado
que pueda lastimar
553
00:54:09,589 --> 00:54:10,605
.No se�or,
.Nada.
554
00:54:11,463 --> 00:54:12,155
No.
555
00:54:13,262 --> 00:54:16,301
Mira tiene monedas.
556
00:54:16,673 --> 00:54:17,688
que es esto.
557
00:54:18,014 --> 00:54:19,765
Mant�n las manos en la camionetas
558
00:54:20,182 --> 00:54:21,519
Tus manos atr�s, no te mueva.
559
00:54:22,305 --> 00:54:24,009
Tu manos e el volante.
560
00:54:24,381 --> 00:54:25,074
Lo siento.
561
00:54:28,022 --> 00:54:31,200
Estas bajo arresto, por posesi�n marihuana
562
00:54:31,710 --> 00:54:33,644
Tiene el derecha a permanecer
callado.
563
00:54:34,256 --> 00:54:36,173
Cualquier cosa u haga por ti Todo puede y por mi
564
00:54:36,773 --> 00:54:38,800
Todo puede ser llevado
a la corte, me entiendes.
565
00:54:40,277 --> 00:54:42,350
sus derechos.
-bueno se�or....
566
00:55:01,211 --> 00:55:02,411
Jack...Jack.
567
00:55:03,563 --> 00:55:04,515
Algo nuevo
568
00:55:05,807 --> 00:55:09,261
la descripci�n de un veh�culo, y
todo lo involucrado.
569
00:55:20,079 --> 00:55:21,002
Sarah....
570
00:55:22,553 --> 00:55:23,475
Hola...
571
00:55:25,273 --> 00:55:26,334
Es para ti.
572
00:55:28,298 --> 00:55:29,314
Diga...
573
00:55:32,123 --> 00:55:33,276
Qui�n
574
00:55:39,786 --> 00:55:41,170
donde lo encontraron.
575
00:55:48,356 --> 00:55:49,785
Ya voy en camino
576
00:55:51,077 --> 00:55:53,043
Que, dime que est� pasando.
577
00:55:54,437 --> 00:55:57,062
Mira tengo que ir a chequear algo.
578
00:55:58,492 --> 00:56:00,059
Yo quiero ir contigo.
579
00:56:01,402 --> 00:56:02,923
No, qu�date aqu� al telefono.
580
00:56:04,444 --> 00:56:06,702
Todo va a estar bien .
581
00:56:07,285 --> 00:56:08,714
Cualquier cosa te llamo
582
00:56:12,781 --> 00:56:14,257
Todo va a estar bien,...
583
00:56:15,226 --> 00:56:17,162
Te llamo, te llamo.
584
00:56:34,549 --> 00:56:35,934
Empieza a dec�rmelo todo
585
00:56:36,810 --> 00:56:37,456
Todo.
586
00:56:40,203 --> 00:56:42,738
As� que mejor me dices tu historia.
587
00:56:43,158 --> 00:56:43,943
Ya ves
588
00:56:44,636 --> 00:56:46,203
Espero que tengamos suerte.
589
00:56:47,724 --> 00:56:48,972
Eres tonto...
590
00:56:51,228 --> 00:56:53,256
Pues confesar y arreglamos un
trato
591
00:56:56,923 --> 00:56:58,583
Espero que no hayas matado a nadie
592
00:57:02,912 --> 00:57:05,261
Si le ha pasado algo estamos en un
momento serio
593
00:57:07,427 --> 00:57:10,650
Necesito mi abogado.
594
00:57:12,545 --> 00:57:13,699
Vamos a tra�rtelo.
595
00:57:16,721 --> 00:57:19,026
-Espero que te ayude,
-Si claro que ser� as�.
596
00:57:20,778 --> 00:57:23,266
Ya ver� que te ayuden
597
00:57:41,575 --> 00:57:43,418
Me puedes decir para que es esto.
598
00:57:45,584 --> 00:57:46,505
No tengo comentario
599
00:57:47,153 --> 00:57:48,306
No tiene comentario.
600
00:57:57,972 --> 00:58:00,551
Ya tomaremos la declaraci�n, estas
jodida
601
00:58:05,431 --> 00:58:08,150
Que tal si tenemos a otro detr�s de
el
602
00:58:08,566 --> 00:58:10,640
Tranquilo que puede haber regresado.
603
00:58:11,958 --> 00:58:13,019
Esto es para usted.
604
00:58:14,347 --> 00:58:14,993
bien.
605
00:58:18,177 --> 00:58:20,389
Tenemos, esto enlaza con lo que busca.
606
00:58:34,430 --> 00:58:36,504
Tranquilos q2ue estamos en una
investigaci�n..
607
00:58:36,875 --> 00:58:39,778
Esto no se acepta, quiero que lo
liberen ahora mismo.
608
00:58:40,379 --> 00:58:42,591
Esto fue lo que paso, estaba en su veh�culo.
609
00:58:43,144 --> 00:58:45,265
Lo quiero afuera. ya, aqu� mismo.
610
00:58:46,923 --> 00:58:47,893
Esp�salo.
611
00:58:56,407 --> 00:58:58,848
-D�jame ver las evidencias
-Habla con la dea.
612
00:59:00,270 --> 00:59:01,839
A lo mejor necesita un tiempo.
613
00:59:02,514 --> 00:59:06,889
su cliente, y usted tienen treinta
minutos, as� que me sacan este....
614
00:59:07,583 --> 00:59:09,701
...pedazo de mierda fuera
de aqu�.
615
00:59:44,906 --> 00:59:47,809
El carro de Sarah, fue descubierto ayer
en la tarde
616
00:59:48,547 --> 00:59:51,634
Sus padre la buscan desde ayer.
617
00:59:53,640 --> 00:59:57,649
La polic�a investiga el �rea y esta
buscando evidencia.
618
00:59:59,030 --> 01:00:01,794
La polic�a no tiene bien claro todos
los detallas
619
01:00:03,268 --> 01:00:06,677
De todas maneras no lo es todo esta vez
620
01:00:07,554 --> 01:00:12,436
Acabamos de confirmar que este caso tiene
relaci�n con otra persona desaparecido.
621
01:00:13,313 --> 01:00:14,788
de 19 a�os de edad...
622
01:00:16,309 --> 01:00:18,706
La reportaron bien tranquila ....
623
01:00:23,082 --> 01:00:23,914
Si.....
624
01:00:25,527 --> 01:00:26,588
y hasta las 11....
625
01:00:27,006 --> 01:00:30,228
Reportando en vivo en las
afueras de Green ville, Elizabeth bryan
626
01:00:31,957 --> 01:00:33,110
10 a�os me entiendes.
627
01:00:33,988 --> 01:00:35,419
Diez y estar�s libre.
628
01:00:36,937 --> 01:00:37,953
-No s� nada
-No
629
01:00:39,474 --> 01:00:40,304
Est� bien.
630
01:00:42,055 --> 01:00:44,177
Espero que as� sea.
631
01:00:46,417 --> 01:00:49,410
Andaban en esa camioneta con
alguien atr�s
632
01:00:53,139 --> 01:00:57,173
Despu�s de eso hemos encontrado
alguno ejemplos.
633
01:01:00,996 --> 01:01:03,070
en el asiento trasero, me
explica.
634
01:01:05,328 --> 01:01:07,677
-Mi cami�n, no s� lo que habla
-No lo es.
635
01:01:08,278 --> 01:01:09,937
Debe para de fumar eso.
636
01:01:11,357 --> 01:01:13,660
Es malo para la cabezas
637
01:01:16,717 --> 01:01:20,080
Tambi�n tenemos tus huellas en su carro.
638
01:01:21,953 --> 01:01:24,670
me parece suficiente para el
jurado.
639
01:01:26,512 --> 01:01:29,000
-Tengo derecho a un abogado.
-Claro que lo tienes.
640
01:01:30,014 --> 01:01:31,214
Es f�cil.
641
01:01:31,906 --> 01:01:33,427
Yo voy hacer el tuyo
642
01:01:34,487 --> 01:01:36,791
Ese es el �nico que te
puede salvar ahora.
643
01:01:37,236 --> 01:01:38,205
Es el caso perfectos
644
01:01:42,258 --> 01:01:43,594
Sabes...
645
01:01:44,702 --> 01:01:49,122
Pensaba visitar a un amigo,
tiene un lugar muy bonito...
646
01:01:52,164 --> 01:01:56,262
...bien pintado , parece un sue�o.
647
01:02:02,249 --> 01:02:04,368
Donde esta mi al
gado.
648
01:02:05,061 --> 01:02:05,983
Est� en camino.
649
01:02:18,736 --> 01:02:21,087
Ahora, tenemos una conversaci�n de hombre a hombre.
650
01:02:29,032 --> 01:02:30,322
diez a�os Stunt.
651
01:02:31,627 --> 01:02:33,746
Diez a�os y saldr�s bien...
652
01:02:36,097 --> 01:02:39,045
solo para que colabores,
653
01:02:40,336 --> 01:02:42,363
Vamos hazlo Stunt.
654
01:02:46,094 --> 01:02:48,029
S� que sabes donde est�n las chicas, se
que lo sabes.
655
01:02:53,010 --> 01:02:57,061
No tenemos evidencia, pero la
tendremos y cuando eso ocurra....
656
01:02:57,893 --> 01:02:58,953
estar�s frito.
657
01:02:59,921 --> 01:03:01,168
Me entiendes.
658
01:03:03,011 --> 01:03:04,349
carne fresca...
659
01:03:07,234 --> 01:03:08,525
apesta por d�as.
660
01:03:09,034 --> 01:03:11,153
Eso apesta por d�a.
661
01:03:13,824 --> 01:03:16,109
Yo no lo hice, no lo hice.
662
01:03:18,241 --> 01:03:22,247
Esta en many hills, Bob lo sab�a..
663
01:03:29,244 --> 01:03:31,041
-Donde
- las chicas, est�n con el
664
01:03:32,530 --> 01:03:33,867
El ha matado a varios.
665
01:03:34,468 --> 01:03:35,713
Ese hijo de puta lo ha hecho.
666
01:03:37,189 --> 01:03:39,170
quien es Bud, San, Quien es.
667
01:03:39,910 --> 01:03:41,246
Quien es.
668
01:03:43,090 --> 01:03:45,120
Es uno que vive ala.
669
01:03:46,690 --> 01:03:47,476
As� es...
670
01:03:47,800 --> 01:03:50,473
Ese hijo de puta nos dijo
que ten�amos que hacerlo...
671
01:03:50,890 --> 01:03:51,885
Yo no quer�a.
672
01:03:52,441 --> 01:03:53,575
No lo quer�a hacer.
673
01:03:54,037 --> 01:03:56,894
El si peor yo no
674
01:04:00,738 --> 01:04:02,444
Est� bien, lo hiciste bien.
675
01:04:02,998 --> 01:04:04,198
Est� bien.
676
01:04:06,178 --> 01:04:07,655
Tu abogado viene.
677
01:04:16,908 --> 01:04:19,947
Estas lista para otro Round.
678
01:04:56,415 --> 01:04:57,798
Nos vemos despu�s.
679
01:05:01,762 --> 01:05:03,192
Crees que lo tengamos.
680
01:05:04,116 --> 01:05:05,360
No con este bastardo.
681
01:05:07,322 --> 01:05:09,488
Tenemos a todos, no te preocupes.
682
01:05:10,595 --> 01:05:11,701
todos estar�n all�
683
01:05:13,821 --> 01:05:18,196
Jack, en cuanto entremos, hay
que tener cuidado.
684
01:05:20,914 --> 01:05:22,251
Solo te voy a seguir.
685
01:05:23,864 --> 01:05:26,841
Hay alguna arma de la
que debamos saber.
686
01:05:29,169 --> 01:05:30,644
Stant, no las hay.
687
01:05:33,729 --> 01:05:35,434
Solo vi una escopeta.
688
01:05:37,371 --> 01:05:40,595
tiene perros, trampas, algo as�.
689
01:05:42,714 --> 01:05:45,018
Creo que no tiene nada d3e eso
690
01:05:45,757 --> 01:05:47,786
incluso el frente est� casi abierto.
691
01:05:51,266 --> 01:05:52,789
Est�n en el s�tano.
692
01:05:53,804 --> 01:05:55,004
Ah� las mantiene
693
01:05:56,801 --> 01:05:58,874
que co�o est�s diciendo hijo de puta.
694
01:06:00,333 --> 01:06:03,051
Te juro que si no est� All�, te voy
a matar.
695
01:06:03,587 --> 01:06:05,181
Tranquilos tenemos que calmarno.
696
01:06:06,379 --> 01:06:07,257
Vamos a resolver.
697
01:06:09,772 --> 01:06:11,247
Esperemos que as� sea.
698
01:06:19,223 --> 01:06:20,561
En ese camino coge derecha.
699
01:06:24,797 --> 01:06:27,960
Toma derecha en la siguiente.
700
01:06:28,744 --> 01:06:29,669
Suave.
701
01:06:33,400 --> 01:06:34,370
Stan...
702
01:06:35,155 --> 01:06:37,230
Crees que est�n en el s�tano.
703
01:06:38,200 --> 01:06:40,227
-Dinos..
-Si, ah� est�n.
704
01:06:47,090 --> 01:06:48,887
Ves ah�, toma izquierda
705
01:06:51,200 --> 01:06:53,231
En la pr�xima hay que parar.
706
01:07:14,282 --> 01:07:15,849
Apaga las luces, apaga.
707
01:07:37,367 --> 01:07:40,502
Papa, eres t�.
708
01:07:42,409 --> 01:07:44,850
Estamos aqu� cari�o, todo va
a estar bien
709
01:07:46,694 --> 01:07:49,136
Papa ay�dame a salir de
710
01:07:50,013 --> 01:07:52,207
Por favor., esta mes aqu�.
711
01:07:59,305 --> 01:08:00,597
Te amamos cari�o.
712
01:09:39,194 --> 01:09:41,084
hey, tienen que tomar posici�n.
713
01:09:41,775 --> 01:09:42,516
fuera.
714
01:09:50,477 --> 01:09:51,217
Sarah.
715
01:09:53,690 --> 01:09:54,614
detenga el fuego.
716
01:09:57,083 --> 01:09:58,143
hey, deje a la chica.
717
01:09:59,066 --> 01:10:00,219
Yo soy el que pone las reglas.
718
01:10:01,417 --> 01:10:02,893
podemos arreglar esto.
719
01:10:03,402 --> 01:10:04,280
Arreglar que
720
01:10:05,044 --> 01:10:06,749
Que, que carajo me van
a decir.
721
01:10:07,718 --> 01:10:08,965
Que carajo pasa....
722
01:10:09,887 --> 01:10:12,514
Pon tu arma abajo, y d�jala.
723
01:10:14,081 --> 01:10:14,912
claro que no
724
01:10:17,445 --> 01:10:20,009
-Tranquilo y todo estar� bien.
-D�selo a los tuyo...
725
01:10:20,885 --> 01:10:23,004
D�selo que se est� bien...
726
01:10:24,756 --> 01:10:26,324
all� hay una puta muerta.
727
01:10:30,148 --> 01:10:32,314
Entramos a la 3, todos en
728
01:10:33,633 --> 01:10:35,248
Repito todos en posici�n.
729
01:10:40,037 --> 01:10:41,559
Nadie viene Ricky
730
01:10:42,603 --> 01:10:46,243
puedes rendirte y podemos salvar a las
chicas.
731
01:10:47,626 --> 01:10:48,732
vete a la mierda.
732
01:10:49,196 --> 01:10:50,348
No lo entiendes....
733
01:10:50,859 --> 01:10:52,472
Ya veo lo que quieren
734
01:10:53,165 --> 01:10:54,640
Que bien pinta todo esto.
735
01:10:56,115 --> 01:10:58,878
Quieres acero, con este cuchillo.
736
01:11:00,217 --> 01:11:02,013
S� que a tu papa le va a gustar.
737
01:11:02,919 --> 01:11:04,027
Sarah no te muevas.
738
01:11:06,284 --> 01:11:07,832
D�jala ir Ricki
739
01:11:10,827 --> 01:11:13,543
Vamos. Que podemos hacer por ti. lo
que quieres , podemos arreglarlo.
740
01:11:15,388 --> 01:11:18,658
Est� bien, lo �nico que quiero
es que la vean sangrar
741
01:12:02,585 --> 01:12:03,830
Corran, corran
742
01:12:04,569 --> 01:12:05,677
m�dicos, apurense.
743
01:12:11,984 --> 01:12:13,184
Esta muerto.
744
01:12:14,310 --> 01:12:15,001
Ella est� bien.
745
01:12:15,554 --> 01:12:16,709
Vamos a salir entonces,
746
01:12:17,173 --> 01:12:18,420
Necesitamos m�s ayuda.
747
01:12:18,835 --> 01:12:19,714
Vamos..
748
01:12:21,648 --> 01:12:22,893
Vamos chicos.
749
01:12:24,921 --> 01:12:26,258
Aguanta Sarah.
750
01:12:31,372 --> 01:12:32,065
Aqu� tiene..
751
01:12:38,855 --> 01:12:40,281
hey chicos, todo limpio.
752
01:12:42,403 --> 01:12:43,511
Vamos Sarah.
753
01:12:51,492 --> 01:12:53,519
diez meses despu�s..
754
01:12:56,295 --> 01:12:57,771
Mucho ha cambiado desde entonces...
755
01:12:59,109 --> 01:13:02,563
..Casi un a�os desde que aparecieron esos
dos hombres que cambiaron mi vida.
756
01:13:05,053 --> 01:13:07,799
Tuve la oportunidad de ir a la estaci�n
y hablar con Rob.
757
01:13:08,631 --> 01:13:10,198
Estoy aqu� por ti.
758
01:13:12,070 --> 01:13:16,125
Es gracioso pero esta situaci�n los
uni� de nuevos
759
01:13:17,307 --> 01:13:19,610
Esperan por el juicio de �l..
760
01:13:20,949 --> 01:13:22,008
Es as� de duro.
761
01:13:23,118 --> 01:13:24,638
Tiene que ser juzgado
762
01:13:25,607 --> 01:13:27,848
Mucho tiempo en prisi�n,
763
01:13:31,671 --> 01:13:35,908
aunque me hicieron esto, yo siento
hasta lastima.
764
01:13:36,923 --> 01:13:38,905
Espero que cambien sus vidas...
765
01:13:41,254 --> 01:13:43,283
que tal si no hubiera sucedido..
766
01:13:48,442 --> 01:13:51,113
Esto me ha convertido en una
persona fuerte.
767
01:13:53,279 --> 01:13:55,813
y solo ten que pensar en la otras.
768
01:13:58,038 --> 01:14:00,065
las que no tuvieron mi suerte
769
01:14:01,064 --> 01:14:02,771
por eso no pueda dormir.
770
01:14:03,693 --> 01:14:06,275
Debe estar quem�ndose en el infierno, donde
el pertenece...
771
01:14:07,610 --> 01:14:08,930
Es n alivio que este muerto.
772
01:14:10,589 --> 01:14:13,769
y que ya no est� aqu�, que no
vuelva nunca.
773
01:14:31,970 --> 01:14:33,860
Lo quiero abajo...
53480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.