All language subtitles for S.C.S04E04.Gut.Instincts.1080p.AMZN.WEB.DL.DDP5.1.H.264.RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,838 --> 00:00:09,634 ♪ What can bring you to your knees ♪ 2 00:00:10,510 --> 00:00:15,056 ♪ And help you stop, make you believe ♪ 3 00:00:15,181 --> 00:00:16,349 Cal? 4 00:00:18,810 --> 00:00:20,562 You're up early. 5 00:00:21,104 --> 00:00:23,106 I was worried when you weren't there. 6 00:00:23,815 --> 00:00:26,109 Yeah, I didn't want to wake you. 7 00:00:29,821 --> 00:00:31,697 I know I didn't tell you everything before. 8 00:00:31,698 --> 00:00:32,741 I'm sorry, Cal. 9 00:00:32,866 --> 00:00:35,493 I wasn't trying to hide anything from you. 10 00:00:36,036 --> 00:00:38,121 But you did. 11 00:00:39,664 --> 00:00:42,875 You said you annulled your marriage right away. 12 00:00:42,876 --> 00:00:44,877 When in fact... 13 00:00:44,878 --> 00:00:47,213 you waited a full year. 14 00:00:49,007 --> 00:00:52,343 So clearly... 15 00:00:52,344 --> 00:00:56,388 there's more to this than you're letting on. 16 00:00:56,389 --> 00:00:59,726 I wasn't trying to keep anything from you. 17 00:01:00,935 --> 00:01:03,395 It's just that... 18 00:01:03,396 --> 00:01:06,483 I got married to a man I knew for a month. 19 00:01:08,693 --> 00:01:10,653 And he disappeared. 20 00:01:11,279 --> 00:01:13,238 Uh... 21 00:01:13,239 --> 00:01:15,992 He left for a job, and I, um... 22 00:01:16,910 --> 00:01:19,329 I never heard from him again. 23 00:01:22,916 --> 00:01:25,001 It's, I just... 24 00:01:25,919 --> 00:01:28,338 I felt so stupid. 25 00:01:30,006 --> 00:01:32,550 I completely lost myself in that man. 26 00:01:33,176 --> 00:01:35,761 I was ready to uproot my life. 27 00:01:35,762 --> 00:01:38,014 I trusted him. 28 00:01:38,640 --> 00:01:40,266 And he left me. 29 00:01:43,645 --> 00:01:47,064 I feel ashamed about the whole situation, 30 00:01:47,065 --> 00:01:50,025 and I never want to feel like that again, Cal. 31 00:01:53,113 --> 00:01:56,408 Whatever you had with Liam... 32 00:01:58,702 --> 00:02:00,494 he blew it. 33 00:02:00,495 --> 00:02:03,456 He made it really hard for me to trust anyone. 34 00:02:04,916 --> 00:02:06,710 Until you. 35 00:02:11,047 --> 00:02:13,717 I promise you know everything now. 36 00:02:15,135 --> 00:02:17,137 No more secrets. 37 00:02:18,471 --> 00:02:20,013 Thank you. 38 00:02:20,014 --> 00:02:24,728 ♪ What can bring you to your knees ♪ 39 00:02:25,645 --> 00:02:31,234 ♪ Though you're stronger than you are ♪ 40 00:02:31,901 --> 00:02:34,654 ♪ Only love ♪ 41 00:02:39,868 --> 00:02:43,162 ♪ Is this as good as it's gonna get ♪ 42 00:02:43,163 --> 00:02:45,456 ♪ I've given all I can give ♪ 43 00:02:45,457 --> 00:02:49,293 ♪ But the rivers still get wider wider ♪ 44 00:02:49,294 --> 00:02:52,212 ♪ We've been here all along ♪ 45 00:02:52,213 --> 00:02:54,506 ♪ Through the valleys we carry on ♪ 46 00:02:54,507 --> 00:02:58,510 ♪ The journey takes us higher higher ♪ 47 00:02:58,511 --> 00:03:00,679 ♪ This could be a home if we try to build it ♪ 48 00:03:00,680 --> 00:03:02,848 ♪ This could be a life that's one in a million ♪ 49 00:03:02,849 --> 00:03:05,392 ♪ All the hard times, yeah, they were worth it ♪ 50 00:03:05,393 --> 00:03:07,853 ♪ Time and time and time again ♪ 51 00:03:07,854 --> 00:03:11,358 ♪ Ooh whoa whoa ooh ♪ 52 00:03:11,858 --> 00:03:14,818 ♪ Whoa whoa ooh Whoa whoa ooh ♪ 53 00:03:14,819 --> 00:03:18,281 ♪ Time and time and time again ♪ 54 00:03:21,034 --> 00:03:23,536 I'll be right with you. 55 00:03:24,704 --> 00:03:27,290 Frank? - Hmm? 56 00:03:28,917 --> 00:03:30,834 Could you give me a hand here? 57 00:03:30,835 --> 00:03:33,338 Uh, just give me a minute. 58 00:03:35,173 --> 00:03:37,216 Okay, card? - Yes, please. 59 00:03:37,217 --> 00:03:38,885 All right. 60 00:03:43,264 --> 00:03:44,723 - Okay. - Thanks. Have a great day. 61 00:03:44,724 --> 00:03:46,267 Thank you. 62 00:03:48,353 --> 00:03:49,436 What are you doing? 63 00:03:49,437 --> 00:03:51,272 I just need to finish filling out 64 00:03:51,398 --> 00:03:53,857 this easement application. 65 00:03:53,858 --> 00:03:56,152 Are you going to go down and file it today? 66 00:03:57,112 --> 00:03:58,862 Maybe. 67 00:03:58,863 --> 00:04:01,324 Have you seen my backgammon board? 68 00:04:01,783 --> 00:04:03,117 Why? 69 00:04:03,118 --> 00:04:05,662 I told Liam that we'd play later. 70 00:04:07,038 --> 00:04:09,540 Liam, huh? Are you two buddies now? 71 00:04:09,541 --> 00:04:12,042 No, I just have to do a little more spying 72 00:04:12,043 --> 00:04:14,002 in case I missed something yesterday. 73 00:04:14,003 --> 00:04:16,004 Oh, I see. 74 00:04:16,005 --> 00:04:17,464 So this has nothing to do with you 75 00:04:17,465 --> 00:04:19,967 needing a backgammon partner? 76 00:04:19,968 --> 00:04:21,844 Of course not. 77 00:04:30,270 --> 00:04:32,771 Wow. You look great. 78 00:04:32,772 --> 00:04:35,400 I'm, uh, shadowing Dr. Carlson, remember? 79 00:04:36,151 --> 00:04:38,193 I can't believe Quincy's your boss. 80 00:04:38,194 --> 00:04:40,404 Might be my boss. 81 00:04:40,405 --> 00:04:42,407 Yeah, he'd be lucky to have you. 82 00:04:43,366 --> 00:04:46,160 - What's that? - Your divorce papers. 83 00:04:46,161 --> 00:04:48,579 - They're ready? - Yeah. 84 00:04:48,580 --> 00:04:50,707 It's okay. You can sign them later. 85 00:04:52,042 --> 00:04:54,084 - Let's do it. - You sure? 86 00:04:54,085 --> 00:04:55,836 Mm-hmm. 87 00:04:57,922 --> 00:05:00,300 Okay. 88 00:05:03,928 --> 00:05:05,638 Thank you. 89 00:05:12,103 --> 00:05:14,314 All right. Done. 90 00:05:15,440 --> 00:05:17,359 I can drop these off to Liam on my way. 91 00:05:17,484 --> 00:05:20,444 Actually, you can't. 92 00:05:20,445 --> 00:05:23,239 They have to be hand-delivered by a third party. 93 00:05:23,823 --> 00:05:25,825 I can do it. 94 00:05:26,284 --> 00:05:27,911 I'll be nice. 95 00:05:28,286 --> 00:05:29,996 I know you will. 96 00:05:30,955 --> 00:05:33,165 All right, I should get going. 97 00:05:33,166 --> 00:05:35,000 Good luck. 98 00:05:35,001 --> 00:05:36,795 Thank you. 99 00:05:58,650 --> 00:06:01,318 - Morning. - Good morning. 100 00:06:01,319 --> 00:06:03,487 Just came from the market. 101 00:06:03,488 --> 00:06:06,448 Surprised you got so many great organic vegetables out here. 102 00:06:06,449 --> 00:06:09,869 You don't have to live in a big city to get fresh produce. 103 00:06:11,162 --> 00:06:12,872 Doing some online shopping? 104 00:06:14,332 --> 00:06:16,835 - Do you mind? - You're buying some cutlery? 105 00:06:17,627 --> 00:06:18,919 Yeah, we're still using rentals. 106 00:06:18,920 --> 00:06:21,088 - Well, if you want my opinion-- - No, I'm good. 107 00:06:21,089 --> 00:06:23,173 That flatware would be a mistake. 108 00:06:23,174 --> 00:06:26,051 So now you're a design expert too? 109 00:06:26,052 --> 00:06:27,344 I know what I'm doing. 110 00:06:27,345 --> 00:06:28,679 Well, if you say so. 111 00:06:28,680 --> 00:06:30,515 But you don't... 112 00:06:32,225 --> 00:06:33,727 Really? And why is your opinion 113 00:06:33,852 --> 00:06:35,185 so much better than mine? 114 00:06:35,186 --> 00:06:36,729 'Cause it's not an opinion. It's fact. 115 00:06:36,730 --> 00:06:38,480 People like a bit of heft to their cutlery. 116 00:06:38,481 --> 00:06:40,065 It upscales the whole experience, 117 00:06:40,066 --> 00:06:41,775 makes it feel more substantial. 118 00:06:41,776 --> 00:06:44,571 How about we leave the design stuff to me? 119 00:06:45,613 --> 00:06:48,324 You're right. What do I know? 120 00:06:49,034 --> 00:06:51,493 I'm just a Michelin star chef. 121 00:06:51,494 --> 00:06:54,330 Hey, hey. How we doing this morning? 122 00:06:54,331 --> 00:06:56,373 Great. What's on the menu today, boss? 123 00:06:56,374 --> 00:06:57,708 He's not your boss yet. 124 00:06:57,709 --> 00:07:00,462 She's right. 125 00:07:01,212 --> 00:07:03,297 After the breakfast rush, I'm gonna teach you how to make 126 00:07:03,298 --> 00:07:05,717 the house specialty, Wrappy pie. 127 00:07:06,259 --> 00:07:08,803 You're giving him the family recipe? 128 00:07:08,928 --> 00:07:11,347 Hey, Amir's like family. 129 00:07:14,184 --> 00:07:15,559 You ready to learn something? 130 00:07:15,560 --> 00:07:17,854 Ready when you are, brother. 131 00:07:35,038 --> 00:07:36,623 Finished! 132 00:07:39,542 --> 00:07:41,210 Where are you going? 133 00:07:41,211 --> 00:07:42,753 Find the backgammon board. 134 00:07:42,754 --> 00:07:45,130 Well, why don't you file the paperwork? 135 00:07:45,131 --> 00:07:46,507 Get it done? 136 00:07:46,508 --> 00:07:48,635 I don't want to keep Liam waiting. 137 00:07:49,302 --> 00:07:50,470 Oh. 138 00:07:54,224 --> 00:07:56,059 Well, hello there. - Hello. 139 00:07:57,310 --> 00:07:59,144 I made some new pages, wanna see? 140 00:07:59,145 --> 00:08:00,897 I'd love to. 141 00:08:04,234 --> 00:08:05,902 Want me to stock the shelves? 142 00:08:06,319 --> 00:08:08,987 Actually, Cal put some Adirondack chairs 143 00:08:08,988 --> 00:08:10,447 over by the fire pit. 144 00:08:10,448 --> 00:08:11,824 They need a new coat of paint. 145 00:08:11,825 --> 00:08:13,326 Supplies are in the shed. - On it. 146 00:08:13,451 --> 00:08:15,537 You good here, Trace? - Yeah, see ya. 147 00:08:15,662 --> 00:08:16,912 Sweet. 148 00:08:16,913 --> 00:08:18,664 Okay, let me see 149 00:08:18,665 --> 00:08:21,584 what my favourite superhero is up to this week. 150 00:08:22,335 --> 00:08:25,088 Oh, wow. These are great. 151 00:08:25,588 --> 00:08:27,131 Are you making jam? 152 00:08:27,132 --> 00:08:29,591 Yeah. Blueberries are in season. 153 00:08:29,592 --> 00:08:32,344 - Can I help? - Of course. 154 00:08:32,345 --> 00:08:35,515 Why don't you draw the labels for the jars? 155 00:08:35,890 --> 00:08:37,600 I'd like that. 156 00:08:38,435 --> 00:08:40,979 Oh. 157 00:08:53,199 --> 00:08:54,533 You're just in time. 158 00:08:54,534 --> 00:08:55,909 I'm about to see my next patient. 159 00:08:55,910 --> 00:08:58,371 Thank you, again, for agreeing to this. 160 00:08:58,496 --> 00:09:00,415 I'm-I'm looking forward to shadowing you. 161 00:09:00,540 --> 00:09:02,666 No better way to get to know each other. 162 00:09:02,667 --> 00:09:04,752 Now, I know as a surgeon, 163 00:09:04,753 --> 00:09:06,587 you're used to taking control, 164 00:09:06,588 --> 00:09:08,339 but your job here 165 00:09:08,340 --> 00:09:10,466 is to follow my lead, all right? 166 00:09:10,467 --> 00:09:12,135 I will do my best. 167 00:09:13,928 --> 00:09:15,429 Feels a little like I'm auditioning. 168 00:09:17,390 --> 00:09:19,225 That's because you are. 169 00:09:21,311 --> 00:09:23,146 Come on. - Mm-hmm. 170 00:09:39,329 --> 00:09:41,164 Yeah, it's open. 171 00:09:42,874 --> 00:09:44,291 Hey, Cal. - Hey. 172 00:09:44,292 --> 00:09:50,090 I just wanted to come drop the petition for the divorce. 173 00:09:51,424 --> 00:09:52,884 Oh. 174 00:09:54,761 --> 00:09:56,679 It's nothing personal. 175 00:09:57,180 --> 00:09:59,014 Yeah, of course not. 176 00:09:59,015 --> 00:10:02,434 So why don't you sign it, take it in, and it'll be done. 177 00:10:09,067 --> 00:10:10,860 Sounds good. 178 00:10:11,778 --> 00:10:13,780 Uh, you need a pen? 179 00:10:15,240 --> 00:10:17,616 Well, I should probably give it a read over before I sign, 180 00:10:17,617 --> 00:10:19,159 don't you think? 181 00:10:19,160 --> 00:10:22,746 Yeah, no, it's fine. Uh, I can wait outside. 182 00:10:22,747 --> 00:10:24,623 Well, I'm a big boy, Cal. 183 00:10:24,624 --> 00:10:27,584 I can drop it off at the courthouse myself. 184 00:10:27,585 --> 00:10:28,836 Just give me the address. 185 00:10:28,837 --> 00:10:31,130 I would, you know, except for... 186 00:10:31,131 --> 00:10:34,801 follow-through isn't exactly your strong suit, is it? 187 00:10:35,552 --> 00:10:37,303 Excuse me? 188 00:10:37,929 --> 00:10:40,180 You could have just called. 189 00:10:40,181 --> 00:10:41,682 But no. 190 00:10:41,683 --> 00:10:43,684 Instead, you decided to show up here 191 00:10:43,685 --> 00:10:46,437 and disrupt Maggie's life all over again. 192 00:10:47,939 --> 00:10:50,317 You don't know what you're talking about, Cal. 193 00:10:51,234 --> 00:10:52,735 You abandoned her. 194 00:10:52,736 --> 00:10:54,194 And you broke her heart. 195 00:10:54,195 --> 00:10:56,030 If you couldn't take your marriage seriously, 196 00:10:56,031 --> 00:10:58,324 the least you could do for Maggie... 197 00:10:58,325 --> 00:11:00,827 is take your divorce seriously. 198 00:11:04,164 --> 00:11:05,749 Sign the papers. 199 00:11:21,639 --> 00:11:23,766 Hey. - Hey, Cal. 200 00:11:23,767 --> 00:11:24,892 What can I do for you? 201 00:11:24,893 --> 00:11:27,144 I just came to pick up the pastry order 202 00:11:27,145 --> 00:11:27,978 for the Outpost. 203 00:11:27,979 --> 00:11:29,396 Yeah, Sydney already left with it. 204 00:11:29,397 --> 00:11:30,481 Sorry. 205 00:11:30,482 --> 00:11:32,316 I think she wanted to get out of here for a beat 206 00:11:32,317 --> 00:11:34,568 so she can get away from Amir. - Oh, is he still here? 207 00:11:34,569 --> 00:11:37,404 Yeah. Yeah, he's in the kitchen baking right now. 208 00:11:37,405 --> 00:11:39,865 Hoping he'll be able to cover for me for a few days 209 00:11:39,866 --> 00:11:41,492 so I can, uh, go see Finn in Toronto, 210 00:11:41,493 --> 00:11:45,371 but, yeah, I just need Sydney to sign off on it first. 211 00:11:45,372 --> 00:11:47,248 Doesn't she like him? 212 00:11:47,749 --> 00:11:50,667 Not exactly, no. Uh, look, I love the guy. 213 00:11:50,668 --> 00:11:52,670 He's a great old friend, but sometimes, 214 00:11:52,671 --> 00:11:54,463 he can rub people the wrong way. 215 00:11:54,464 --> 00:11:56,883 He's not the only one. 216 00:11:57,884 --> 00:11:59,469 Liam getting to you? 217 00:12:00,303 --> 00:12:01,678 Yeah. 218 00:12:01,679 --> 00:12:04,973 Sydney, she told me all about the divorce. 219 00:12:04,974 --> 00:12:08,311 It's tough. You got that sorted out? 220 00:12:09,187 --> 00:12:10,563 Not yet. 221 00:12:11,940 --> 00:12:14,692 Maggie didn't quite tell me everything. 222 00:12:14,693 --> 00:12:16,193 Okay. 223 00:12:16,194 --> 00:12:19,321 I shouldn't let it bother me, I just... 224 00:12:19,322 --> 00:12:21,198 You want my two cents? 225 00:12:21,199 --> 00:12:24,201 Maggie loves you, Cal. That's a fact. 226 00:12:24,202 --> 00:12:26,370 As soon as she gets this divorce figured out, 227 00:12:26,371 --> 00:12:29,331 Liam won't be a problem anymore, guaranteed. 228 00:12:29,332 --> 00:12:31,875 Thank you. I gotta go check on Ben. 229 00:12:31,876 --> 00:12:34,337 All right. All right, Cal. 230 00:12:40,969 --> 00:12:42,469 These new labels are pretty. 231 00:12:42,470 --> 00:12:44,805 Did you hear that? 232 00:12:44,806 --> 00:12:46,056 Tracy here, she made them. 233 00:12:46,057 --> 00:12:48,684 - Good job. - Thanks. 234 00:12:48,685 --> 00:12:50,144 Have a good day. 235 00:12:52,439 --> 00:12:53,897 Oh, that smells delicious. 236 00:12:53,898 --> 00:12:56,233 What do you have for me today? 237 00:12:56,234 --> 00:12:58,235 Blueberry muffins, carrot muffins, 238 00:12:58,236 --> 00:13:00,446 croissant, and mille-feuille. 239 00:13:00,447 --> 00:13:01,822 Mill what? 240 00:13:01,823 --> 00:13:03,491 Mille-feuille. 241 00:13:03,616 --> 00:13:06,870 Um, it means a thousand sheets. 242 00:13:07,579 --> 00:13:09,496 It's a very fancy French pastry, 243 00:13:09,497 --> 00:13:11,541 handmade by someone who likes to show off. 244 00:13:13,251 --> 00:13:15,669 - This is so good. - Hmm, tell me about it. 245 00:13:17,255 --> 00:13:18,630 Here. 246 00:13:18,631 --> 00:13:20,799 Let me get you some water. 247 00:13:20,800 --> 00:13:22,926 Uh, I'm out of labels. 248 00:13:22,927 --> 00:13:25,138 There's more in the back. 249 00:13:27,349 --> 00:13:29,016 Is Maggie around? 250 00:13:29,017 --> 00:13:32,354 No, she's at Dr. Carlson's clinic today. 251 00:13:32,854 --> 00:13:34,730 Right. 252 00:13:34,731 --> 00:13:37,900 - Can I help? - Oh, it's not important. 253 00:13:37,901 --> 00:13:39,026 Mm-hmm. 254 00:13:41,196 --> 00:13:44,198 Ugh, Rob wants to hire his friend Amir 255 00:13:44,199 --> 00:13:46,784 to help out in the kitchen while he goes to pick up Finn. 256 00:13:46,785 --> 00:13:50,497 - I take it you don't like him? - Well, he's infuriating! 257 00:13:50,622 --> 00:13:52,122 He argues with every word I say. 258 00:13:52,123 --> 00:13:54,875 Have you talked to Rob about this? 259 00:13:54,876 --> 00:13:56,960 I did. 260 00:13:56,961 --> 00:13:59,880 He said the decision to hire Amir is up to me. 261 00:13:59,881 --> 00:14:01,965 Ah. 262 00:14:01,966 --> 00:14:03,133 Maybe I'm overreacting. 263 00:14:03,134 --> 00:14:05,803 Rob is only gone for one week, so... 264 00:14:05,804 --> 00:14:07,471 I'll just deal with it. 265 00:14:07,472 --> 00:14:08,847 Well, a week can feel like 266 00:14:08,848 --> 00:14:10,724 a lifetime with the wrong person. 267 00:14:10,725 --> 00:14:12,185 I guess. 268 00:14:12,310 --> 00:14:14,061 You should lay down the law. 269 00:14:14,062 --> 00:14:15,896 What do you mean? 270 00:14:15,897 --> 00:14:18,148 Let him know who's boss. 271 00:14:18,149 --> 00:14:20,568 You are the general manager, right? 272 00:14:41,589 --> 00:14:43,174 Frank! 273 00:14:44,009 --> 00:14:45,926 I thought it was a good time for that game, 274 00:14:45,927 --> 00:14:47,470 if you're not busy. 275 00:14:48,263 --> 00:14:51,515 Uh, no. Not busy at all. 276 00:14:51,516 --> 00:14:54,685 It's a beautiful day. Wanna play outside? 277 00:14:54,686 --> 00:14:57,230 Yeah. Yeah, it really is, huh? 278 00:14:58,273 --> 00:14:59,774 You guys got something special here. 279 00:15:01,693 --> 00:15:03,944 Yeah, we do. 280 00:15:03,945 --> 00:15:05,738 All right, let's set her up. 281 00:15:09,868 --> 00:15:11,660 Prepare to lose. 282 00:15:20,628 --> 00:15:23,547 Well, Maggie, you pick anything up so far? 283 00:15:23,548 --> 00:15:25,716 Mostly questions. 284 00:15:25,717 --> 00:15:27,217 Such as? 285 00:15:27,218 --> 00:15:29,970 Well, your last patient was complaining of lower back pain 286 00:15:29,971 --> 00:15:32,097 for weeks, and you asked if her son 287 00:15:32,098 --> 00:15:34,141 had been having trouble sleeping again. 288 00:15:34,142 --> 00:15:36,269 Well, she said he crawls into bed with her 289 00:15:36,394 --> 00:15:38,062 and she wakes up with back pain. 290 00:15:38,063 --> 00:15:40,607 The problem is her sleeping posture. 291 00:15:41,191 --> 00:15:43,567 You don't think we should at least order blood work? 292 00:15:43,568 --> 00:15:45,319 An X-ray? 293 00:15:45,320 --> 00:15:48,072 Rule out any kidney issues or disc problems? 294 00:15:48,073 --> 00:15:50,032 No, uh, sometimes a patient's history 295 00:15:50,033 --> 00:15:52,076 is the best imaging tool we have. 296 00:15:52,077 --> 00:15:55,120 You'll learn over time to look for the story, 297 00:15:55,121 --> 00:15:57,040 not just the symptoms. 298 00:15:59,626 --> 00:16:00,710 All right... 299 00:16:05,882 --> 00:16:07,550 Found a can of red. 300 00:16:10,595 --> 00:16:12,389 You're sanding it down? 301 00:16:12,806 --> 00:16:14,223 I, uh, 302 00:16:14,224 --> 00:16:16,600 used to help my dad when he painted houses. 303 00:16:16,601 --> 00:16:18,144 Thanks. 304 00:16:20,021 --> 00:16:21,856 You ever miss him? 305 00:16:22,273 --> 00:16:25,943 Him and my mom didn't, uh, exactly get along. 306 00:16:25,944 --> 00:16:28,238 He had a lot of issues. 307 00:16:29,322 --> 00:16:31,074 Sorry to hear that. 308 00:16:31,908 --> 00:16:33,493 What about Tracy? 309 00:16:33,952 --> 00:16:35,911 It's tough on her. 310 00:16:35,912 --> 00:16:37,997 But I try to help her through it. 311 00:16:39,791 --> 00:16:42,585 Okay... 312 00:16:43,920 --> 00:16:45,588 You want a hand? 313 00:16:46,923 --> 00:16:48,549 Man, I won't say no. 314 00:16:48,550 --> 00:16:50,008 All right. 315 00:16:50,009 --> 00:16:52,261 Let me show you how it's done, all right? 316 00:16:52,262 --> 00:16:54,431 Okay. 317 00:16:59,769 --> 00:17:01,395 There's only a few left. 318 00:17:01,396 --> 00:17:03,230 People really like your jam. 319 00:17:03,231 --> 00:17:05,024 Nohkom taught me the recipe. 320 00:17:05,025 --> 00:17:06,608 What's Nohkom? 321 00:17:06,609 --> 00:17:08,194 My grandmother. 322 00:17:08,319 --> 00:17:10,739 She used to always say, "If your hands are busy, 323 00:17:10,864 --> 00:17:12,906 your mind behaves." 324 00:17:12,907 --> 00:17:15,869 Did you make jam with your mom too? 325 00:17:16,911 --> 00:17:18,788 I don't know. 326 00:17:19,581 --> 00:17:21,207 She passed away when I was young. 327 00:17:21,333 --> 00:17:23,209 You must miss her. 328 00:17:23,501 --> 00:17:25,002 I do. 329 00:17:25,003 --> 00:17:26,837 But I had my grandmother. 330 00:17:26,838 --> 00:17:30,424 And what matters is that I was loved. 331 00:17:30,425 --> 00:17:31,718 Right? 332 00:17:36,514 --> 00:17:39,475 That doesn't sound too good to me. 333 00:17:39,476 --> 00:17:40,727 I'm fine. 334 00:17:47,150 --> 00:17:49,526 You're pretty good at this, Ben. 335 00:17:49,527 --> 00:17:50,486 Thanks. 336 00:17:50,487 --> 00:17:54,281 But Tracy's the real artist in the family. 337 00:17:54,282 --> 00:17:58,161 Yeah, my sister, Sierra. She was a painter, too. 338 00:17:59,954 --> 00:18:01,622 She's not anymore? 339 00:18:01,623 --> 00:18:03,499 I don't know. 340 00:18:03,500 --> 00:18:05,709 It's been a while since I spoke to her. 341 00:18:05,710 --> 00:18:07,170 Why's that? 342 00:18:08,088 --> 00:18:09,881 She's busy traveling the world. 343 00:18:10,799 --> 00:18:14,678 Man, I couldn't imagine not talking to Tracy every day. 344 00:18:18,723 --> 00:18:21,183 - Ben? - Yeah? 345 00:18:21,184 --> 00:18:23,727 I'm a little worried about Tracy. 346 00:18:23,728 --> 00:18:26,481 She has a bit of a cough and a, and a wheeze. 347 00:18:26,606 --> 00:18:28,066 Uh, she seemed fine this morning. 348 00:18:28,191 --> 00:18:30,317 Well, I think she might be getting sick. 349 00:18:30,318 --> 00:18:32,403 You might want to take her in to the doctor. 350 00:18:32,404 --> 00:18:35,572 Okay. Uh, yeah, I-I can take her after work. 351 00:18:35,573 --> 00:18:37,659 Oh, Ben, no, no. We can finish this up later. 352 00:18:37,784 --> 00:18:40,661 Come on. I'll-I'll drive you to the clinic. 353 00:18:40,662 --> 00:18:41,871 Okay, thanks. 354 00:18:54,759 --> 00:18:57,261 Okay. Yeah. 355 00:18:57,262 --> 00:19:00,180 Slowly add the hot stock to the potatoes. Yep. 356 00:19:00,181 --> 00:19:02,307 If you need it, I can give you the recipe. 357 00:19:02,308 --> 00:19:04,768 Since when do we use recipes? 358 00:19:04,769 --> 00:19:07,104 Remember that chicken dish you made after closing? 359 00:19:07,105 --> 00:19:08,897 Oh, yes. 360 00:19:08,898 --> 00:19:10,983 Man, we emptied the fridge into that thing, 361 00:19:10,984 --> 00:19:12,985 and it was delicious. 362 00:19:14,404 --> 00:19:16,280 But this is different. 363 00:19:16,281 --> 00:19:18,240 This is Rob's Wrappy Pie. 364 00:19:18,241 --> 00:19:21,411 Rule one, plenty of salt and pepper. 365 00:19:28,418 --> 00:19:30,794 Add the salt, pork broth, then the chicken. 366 00:19:30,795 --> 00:19:34,339 - Pig then bird. Got it. - That's right. Yeah. 367 00:19:34,340 --> 00:19:36,216 I'm glad you do, 'cause you're on your own 368 00:19:36,217 --> 00:19:38,677 for the lunch rush today. - Where are you going? 369 00:19:38,678 --> 00:19:40,763 Oh, I just gotta take care of something 370 00:19:40,764 --> 00:19:41,930 with that wine delivery. 371 00:19:41,931 --> 00:19:44,934 You need some zip. Maybe some lemon thyme. 372 00:19:45,852 --> 00:19:47,020 Hey. 373 00:19:48,063 --> 00:19:50,397 We're not changing a family recipe. 374 00:19:50,398 --> 00:19:53,859 Syd, he's, he's not being serious. 375 00:19:53,860 --> 00:19:55,652 Yes, I am. 376 00:19:55,653 --> 00:19:56,737 Amir. 377 00:19:56,738 --> 00:19:58,655 What, you're not even gonna let me try? 378 00:19:58,656 --> 00:20:00,741 You're here to work in our restaurant. 379 00:20:00,742 --> 00:20:02,409 You wanna play around with the food? 380 00:20:02,410 --> 00:20:04,120 Do it somewhere else. 381 00:20:04,496 --> 00:20:08,624 Eh! Look, can we try to get along? 382 00:20:08,625 --> 00:20:10,460 Please? 383 00:20:15,131 --> 00:20:16,549 Thank you. 384 00:20:18,134 --> 00:20:19,969 All good. 385 00:20:22,555 --> 00:20:23,807 Here. 386 00:20:33,316 --> 00:20:34,650 I was wondering, 387 00:20:34,651 --> 00:20:36,860 um, when were you planning on talking 388 00:20:36,861 --> 00:20:38,487 to the Board of Physicians? 389 00:20:38,488 --> 00:20:40,322 Let's just see how things go. 390 00:20:40,323 --> 00:20:42,242 Yep? 391 00:20:43,076 --> 00:20:45,619 I have a patient that's asking for Dr. Sullivan. 392 00:20:45,620 --> 00:20:48,122 Are you already booking patients? 393 00:20:48,123 --> 00:20:49,873 No, I don't know who that is. 394 00:20:49,874 --> 00:20:51,459 Hey, send him in. 395 00:20:52,293 --> 00:20:53,294 Thank you. 396 00:20:53,420 --> 00:20:54,795 Hey, Maggie. 397 00:20:54,796 --> 00:20:57,297 Uh, it's Tracy. She's not feeling well. 398 00:20:57,298 --> 00:20:59,133 - Hey, Trace, I-- - Up, up, up, up. 399 00:20:59,134 --> 00:21:02,845 I'll see the patient if you don't mind, Dr. Sullivan. Hi. 400 00:21:02,846 --> 00:21:06,056 Would you have a seat? - Uh, I'll just wait outside. 401 00:21:06,057 --> 00:21:07,516 Okay. 402 00:21:07,517 --> 00:21:09,728 Uh, Tracy, this is Dr. Carlson. 403 00:21:10,395 --> 00:21:11,979 Wait, this is his clinic? 404 00:21:11,980 --> 00:21:13,273 Yeah. 405 00:21:13,398 --> 00:21:15,065 Oh, I-I didn't realize. 406 00:21:15,066 --> 00:21:16,692 It's Ben, right? 407 00:21:16,693 --> 00:21:19,153 Sorry we got off on the wrong foot before. 408 00:21:19,154 --> 00:21:20,864 And once more... 409 00:21:21,531 --> 00:21:23,073 Edna says her cough's been getting worse. 410 00:21:26,828 --> 00:21:28,580 Take a deep breath. 411 00:21:28,705 --> 00:21:29,789 Good. 412 00:21:31,750 --> 00:21:34,168 It sounds like an asthma flare-up. 413 00:21:34,169 --> 00:21:36,337 Do you have asthma? 414 00:21:36,713 --> 00:21:39,798 - Um... - Uh, she used a puffer once. 415 00:21:39,799 --> 00:21:42,052 Has anyone reached out to her parents? 416 00:21:43,428 --> 00:21:45,929 Um, my mom's away for the weekend, 417 00:21:45,930 --> 00:21:48,599 but I can get a hold of her. 418 00:21:48,600 --> 00:21:50,934 I'm gonna set up a nebulizer treatment. 419 00:21:50,935 --> 00:21:53,063 Have you used one before? 420 00:21:53,605 --> 00:21:55,397 I don't know. What is it? 421 00:21:55,398 --> 00:21:57,566 Okay, it's just a mask. It goes over your face. 422 00:21:57,567 --> 00:21:59,443 It gives you some medicine. It'll help you breathe. 423 00:21:59,444 --> 00:22:01,153 You'll feel so much better. 424 00:22:01,154 --> 00:22:03,280 While I'm gone, Dr. Sullivan is just gonna ask you 425 00:22:03,281 --> 00:22:04,657 a couple questions, okay? 426 00:22:05,742 --> 00:22:09,036 Hey, it's gonna be okay. You're good. 427 00:22:10,997 --> 00:22:12,039 Do you, um... 428 00:22:12,040 --> 00:22:14,542 Do you have a family history of asthma? 429 00:22:16,211 --> 00:22:18,004 Uh, I'm not sure. 430 00:22:18,588 --> 00:22:20,507 Okay, um, what about allergies? 431 00:22:21,257 --> 00:22:23,050 I don't know. 432 00:22:23,051 --> 00:22:24,968 Okay. 433 00:22:24,969 --> 00:22:26,845 I should really talk with your mother. 434 00:22:26,846 --> 00:22:28,305 What's her name? 435 00:22:28,306 --> 00:22:31,767 Vangie. 436 00:22:31,768 --> 00:22:34,688 Can I grab her phone number-- - Oh, I'll just go call her. 437 00:22:36,648 --> 00:22:38,400 I'll be right back, okay, Trace? 438 00:22:41,361 --> 00:22:42,736 It's okay, I can never remember 439 00:22:42,737 --> 00:22:44,571 who has what in my family either. 440 00:22:44,572 --> 00:22:46,407 That's what moms are for, right? 441 00:22:48,618 --> 00:22:51,203 I'm sure she'll be able to answer all my questions. 442 00:22:51,204 --> 00:22:52,913 Don't worry. 443 00:22:55,083 --> 00:22:58,211 Tracy, can you try to slow your breathing? 444 00:23:00,630 --> 00:23:02,339 - What's going on? - I don't know. 445 00:23:02,340 --> 00:23:04,092 I want my brother. 446 00:23:04,551 --> 00:23:06,343 All right, this will help. There you go. 447 00:23:06,344 --> 00:23:08,011 There you go. 448 00:23:08,012 --> 00:23:09,139 It's gonna be okay. 449 00:23:25,321 --> 00:23:27,406 You're doing it again. 450 00:23:27,407 --> 00:23:28,699 Hmm? 451 00:23:28,700 --> 00:23:31,995 You're burying your checkers. It's a rookie's mistake. 452 00:23:32,829 --> 00:23:34,289 Right. 453 00:23:35,832 --> 00:23:37,541 Your head's not in this game. 454 00:23:37,542 --> 00:23:39,627 Sorry. I'm just... 455 00:23:40,378 --> 00:23:42,379 A lot my mind. 456 00:23:47,177 --> 00:23:48,886 Maggie... 457 00:23:48,887 --> 00:23:52,806 spent years thinking that Sully abandoned her. 458 00:23:52,807 --> 00:23:55,268 And she blamed herself for it. 459 00:23:56,728 --> 00:23:59,021 But it wasn't until she learned the full story 460 00:23:59,022 --> 00:24:01,649 that she was able to begin to heal. 461 00:24:14,663 --> 00:24:16,039 All right. 462 00:24:17,415 --> 00:24:19,291 Oh, thanks, Syd. 463 00:24:19,292 --> 00:24:21,251 No problem. 464 00:24:21,252 --> 00:24:22,711 How are you doing? 465 00:24:22,712 --> 00:24:25,005 Keeping busy, you? 466 00:24:25,006 --> 00:24:26,215 I'm good. 467 00:24:26,216 --> 00:24:28,759 Work hasn't gotten any easier with Rafe gone. 468 00:24:28,760 --> 00:24:30,387 He took a lot off my plate. 469 00:24:31,429 --> 00:24:33,347 Yeah. 470 00:24:33,348 --> 00:24:34,974 How about you? 471 00:24:36,267 --> 00:24:37,351 I'm adjusting. 472 00:24:37,352 --> 00:24:41,105 Yeah, trying to focus on myself for a change. 473 00:24:41,106 --> 00:24:43,857 Listen, I, um... 474 00:24:43,858 --> 00:24:46,110 I just wanted to say... 475 00:24:46,111 --> 00:24:50,364 if I contributed in any way to you and Rafe breaking up, 476 00:24:50,365 --> 00:24:51,866 I'm sorry. 477 00:24:52,617 --> 00:24:54,910 No, it had nothing to do with you. 478 00:24:54,911 --> 00:24:58,163 It was just the right thing. 479 00:24:58,164 --> 00:24:59,915 For both of us. 480 00:24:59,916 --> 00:25:01,751 Can I get you anything else? 481 00:25:01,876 --> 00:25:06,338 No, thank you. It was great, as usual. 482 00:25:06,339 --> 00:25:09,259 Tell Rob I love what he did with the Wrappy pie. 483 00:25:09,884 --> 00:25:12,302 - What do you mean? - Well, I thought 484 00:25:12,303 --> 00:25:15,098 it was good at the opening, but I like this even better. 485 00:25:16,057 --> 00:25:18,852 Whatever he changed, it's delicious. 486 00:25:19,811 --> 00:25:21,270 Yeah, we have a new chef, 487 00:25:21,271 --> 00:25:22,855 but it's only temporary. 488 00:25:22,856 --> 00:25:25,358 Rob is going out of town for a few days. 489 00:25:25,734 --> 00:25:27,193 Well, I, uh, 490 00:25:27,318 --> 00:25:29,236 I just wanted to come by and say hi. 491 00:25:29,237 --> 00:25:31,488 Well, I'm glad you did. 492 00:25:31,489 --> 00:25:33,074 Yeah. 493 00:25:37,120 --> 00:25:38,872 See ya. 494 00:25:50,633 --> 00:25:53,510 - How is she? - Well, Tracy's breathing 495 00:25:53,511 --> 00:25:55,679 has improved. I gave her an inhaler 496 00:25:55,680 --> 00:25:58,140 and asked the nurse to monitor her. 497 00:25:58,141 --> 00:26:01,102 She should be able to go home soon. 498 00:26:02,228 --> 00:26:04,938 What happened in there? - I'm not sure. 499 00:26:04,939 --> 00:26:06,607 One minute I was getting her medical history, 500 00:26:06,608 --> 00:26:09,193 and the next, she was hyperventilating. 501 00:26:09,194 --> 00:26:11,987 Kids panic when they can't breathe, 502 00:26:11,988 --> 00:26:14,365 and that only exacerbates their symptoms. 503 00:26:14,366 --> 00:26:16,867 You needed to calm her down. 504 00:26:16,868 --> 00:26:19,453 I tried. I did. It just... 505 00:26:19,454 --> 00:26:20,913 It didn't help. 506 00:26:20,914 --> 00:26:22,873 Let me ask you, how many 507 00:26:22,874 --> 00:26:26,335 of your former patients were kids? 508 00:26:28,755 --> 00:26:30,964 - Not many. - Yeah, well, they make up 509 00:26:30,965 --> 00:26:32,883 over half of my practice, 510 00:26:32,884 --> 00:26:36,679 and kids require a, a special kind of patience. 511 00:26:36,680 --> 00:26:38,932 A good family physician should be able 512 00:26:39,057 --> 00:26:42,185 to build trust with everyone. 513 00:26:42,685 --> 00:26:44,395 I'm sorry. 514 00:26:44,396 --> 00:26:46,939 So, let's bring Tracy back in for a follow-up. 515 00:26:46,940 --> 00:26:50,401 I just want to make sure that she's using that inhaler. 516 00:26:50,402 --> 00:26:52,236 It also might be worth testing 517 00:26:52,237 --> 00:26:55,073 for gastroesophageal reflux disease. 518 00:26:55,990 --> 00:26:59,743 And protracted bacterial bronchitis also mimics asthma. 519 00:26:59,744 --> 00:27:01,829 But the nebulizer worked. 520 00:27:01,830 --> 00:27:04,081 Under what grounds would I even order these tests? 521 00:27:04,082 --> 00:27:06,417 Well, I just want to be thorough. 522 00:27:06,418 --> 00:27:09,920 Are you implying that I'm not being thorough? 523 00:27:09,921 --> 00:27:13,132 No, I'm... just following my instincts. 524 00:27:13,133 --> 00:27:15,050 That's the problem here. 525 00:27:15,051 --> 00:27:17,929 You're supposed to be following my instincts. 526 00:27:18,346 --> 00:27:21,515 And I'm satisfied that Tracy had an asthma attack. 527 00:27:21,516 --> 00:27:23,934 I don't see the harm in at least ordering a chest X-ray 528 00:27:23,935 --> 00:27:26,103 and make sure her lungs are clear. 529 00:27:26,104 --> 00:27:30,316 I listened to her lungs and they sounded fine. 530 00:27:30,317 --> 00:27:31,859 I don't know. 531 00:27:31,860 --> 00:27:33,570 Maybe this is a mistake. 532 00:27:34,279 --> 00:27:35,696 What do you mean? 533 00:27:35,697 --> 00:27:37,740 I-I mean if you are going to continue 534 00:27:37,741 --> 00:27:39,408 to question my medical diagnoses, 535 00:27:39,409 --> 00:27:41,870 I don't think this residency will work. 536 00:27:42,412 --> 00:27:43,454 No. I-- 537 00:27:43,455 --> 00:27:45,956 I have a lot of other patients I need to see. 538 00:27:45,957 --> 00:27:47,958 I think you've done enough for your first day. 539 00:28:10,690 --> 00:28:11,815 Welcome back. 540 00:28:11,816 --> 00:28:14,109 How are you feeling? 541 00:28:14,110 --> 00:28:17,696 Better. Dr. Carlson thinks I have asthma. 542 00:28:17,697 --> 00:28:19,239 Oh. 543 00:28:19,240 --> 00:28:21,242 I can do more labels? 544 00:28:21,368 --> 00:28:23,702 - Not a chance! - Yeah, you should rest. 545 00:28:23,703 --> 00:28:25,662 It's doctor's orders. 546 00:28:25,663 --> 00:28:27,915 You know what, Tracy, maybe we should go home. 547 00:28:27,916 --> 00:28:30,460 I'm fine. I want to work on my comic. 548 00:28:30,960 --> 00:28:34,254 Well, why don't you draw on the back? 549 00:28:34,255 --> 00:28:35,881 So you can lie down if you need to. 550 00:28:35,882 --> 00:28:37,257 That's a good idea. 551 00:28:37,258 --> 00:28:38,967 Well, if you need me, Trace, I'll, uh, 552 00:28:38,968 --> 00:28:41,763 be outside painting, okay? - Okay. 553 00:28:42,764 --> 00:28:44,724 Thanks, Ben. 554 00:28:46,935 --> 00:28:48,352 I have a feeling 555 00:28:48,353 --> 00:28:50,145 there's something else going on with her. 556 00:28:50,146 --> 00:28:51,939 Did you get a hold of their mom? 557 00:28:51,940 --> 00:28:53,899 Ben did. 558 00:28:53,900 --> 00:28:55,652 She's with her boyfriend. 559 00:28:56,319 --> 00:28:57,194 Oh. 560 00:28:57,195 --> 00:28:59,071 Look, let me go talk to Ben. 561 00:28:59,072 --> 00:29:02,117 See if I can get anything else out of him. 562 00:29:04,035 --> 00:29:06,913 So, how'd your first day go? 563 00:29:07,622 --> 00:29:09,665 Uh, not great. 564 00:29:09,666 --> 00:29:11,041 What's the problem? 565 00:29:11,042 --> 00:29:13,460 Quincy and I aren't really seeing eye to eye. 566 00:29:13,461 --> 00:29:14,837 Oh. 567 00:29:14,838 --> 00:29:16,130 Maybe give it some time? 568 00:29:16,131 --> 00:29:17,716 You'll adjust if you need to. 569 00:29:17,841 --> 00:29:20,134 You know, Sydney seems to be having 570 00:29:20,135 --> 00:29:23,137 the same kind of troubles over at the Lodge. 571 00:29:23,138 --> 00:29:25,514 - How so? - Rob's friend 572 00:29:25,515 --> 00:29:28,268 is working in the kitchen, and he won't listen to her. 573 00:29:28,393 --> 00:29:30,227 - Really? - She came by earlier 574 00:29:30,228 --> 00:29:32,229 looking for you. - Oh, oh, well, 575 00:29:32,230 --> 00:29:34,023 I'll head by later and I'll talk to her. 576 00:29:34,024 --> 00:29:36,191 Well, go now. I got this. 577 00:29:36,192 --> 00:29:38,611 - Thank you. - You're welcome. 578 00:29:49,205 --> 00:29:51,123 Coques frites for table five. 579 00:29:51,124 --> 00:29:52,833 Can I pitch an idea for that? 580 00:29:52,834 --> 00:29:55,879 - Is this lemon thyme? - It is. 581 00:29:56,379 --> 00:29:58,797 Even though we specifically said to follow Rob's recipe. 582 00:29:58,798 --> 00:30:00,341 Trust me, 583 00:30:00,342 --> 00:30:02,259 the recipe needed lightening up. 584 00:30:02,260 --> 00:30:03,761 Here, see for yourself. 585 00:30:03,762 --> 00:30:05,846 It's a family recipe, Amir! 586 00:30:05,847 --> 00:30:09,309 Just try it for yourself before you make me throw it out. 587 00:30:09,809 --> 00:30:11,561 You never quit, do you? 588 00:30:17,609 --> 00:30:19,902 Well? What do you think? 589 00:30:19,903 --> 00:30:21,863 It's not Rob's Robbie Pie. 590 00:30:22,947 --> 00:30:24,406 And we're not serving it here. 591 00:30:24,407 --> 00:30:26,576 It tastes like heaven and you know it. 592 00:30:28,870 --> 00:30:31,413 Maybe it's time for you to go back to New York. 593 00:30:31,414 --> 00:30:33,082 Come on, you don't want to disappoint 594 00:30:33,083 --> 00:30:34,375 your big brother like that. 595 00:30:34,376 --> 00:30:36,919 Trust me, you're not irreplaceable. 596 00:30:36,920 --> 00:30:38,295 If it were my brother, 597 00:30:38,296 --> 00:30:40,714 I'd want to take problems off his plate, not pile them on. 598 00:30:40,715 --> 00:30:42,966 And if I were Rob's friend, I'd want to stop being 599 00:30:42,967 --> 00:30:44,843 a problem for his sister. 600 00:30:44,844 --> 00:30:47,514 Coques frites for table five. 601 00:30:58,108 --> 00:31:00,109 How was backgammon? 602 00:31:00,110 --> 00:31:02,277 It was great. I won. 603 00:31:02,278 --> 00:31:05,031 Did you find any new information from Liam? 604 00:31:05,156 --> 00:31:08,451 Not really, but I still like him. 605 00:31:11,121 --> 00:31:13,415 Where's Tracy? - Oh, she's drawing 606 00:31:13,540 --> 00:31:15,749 in the back. She wasn't feeling well earlier, 607 00:31:15,750 --> 00:31:17,793 and Cal had to take her into the clinic. 608 00:31:17,794 --> 00:31:19,796 Sorry to hear that. 609 00:31:20,463 --> 00:31:23,257 Are you gonna get your application in? 610 00:31:23,258 --> 00:31:25,009 I'm still thinking about it. 611 00:31:25,135 --> 00:31:26,760 Why? 612 00:31:26,761 --> 00:31:29,096 Doesn't feel right. 613 00:31:29,097 --> 00:31:30,682 What doesn't? 614 00:31:30,807 --> 00:31:33,642 All the paperwork and the contracts and... 615 00:31:33,643 --> 00:31:36,520 the regulations, the obligations. 616 00:31:36,521 --> 00:31:39,857 Yeah, but Glenn Perry gave the land to us 617 00:31:39,858 --> 00:31:41,650 to create a conservation area. 618 00:31:41,651 --> 00:31:43,527 I know. 619 00:31:43,528 --> 00:31:45,154 But I just have to give it some thought, 620 00:31:45,155 --> 00:31:46,864 if that's okay with you. 621 00:31:46,865 --> 00:31:48,240 I trust you. 622 00:31:48,241 --> 00:31:50,493 I'm sure you'll make the right decision. 623 00:31:53,246 --> 00:31:55,957 I gotta go check something in the garden. 624 00:32:06,426 --> 00:32:08,845 - Mm! - Try this. 625 00:32:10,972 --> 00:32:12,056 - Okay. - And give me 626 00:32:12,057 --> 00:32:14,433 your honest opinion. 627 00:32:14,434 --> 00:32:17,770 Mm. Oh, wow. 628 00:32:17,771 --> 00:32:19,271 Yeah, I know. 629 00:32:19,272 --> 00:32:21,106 I hate how good it is. 630 00:32:21,107 --> 00:32:22,399 Why? 631 00:32:22,400 --> 00:32:23,984 Amir's just doing whatever he wants. 632 00:32:23,985 --> 00:32:26,863 And he changed the recipe, even though I told him not to. 633 00:32:28,573 --> 00:32:31,325 I just... I don't think I can work with him. 634 00:32:31,326 --> 00:32:32,994 Are you sure? 635 00:32:34,287 --> 00:32:37,457 He's constantly questioning my authority. 636 00:32:38,166 --> 00:32:39,917 I laid down the law, 637 00:32:39,918 --> 00:32:41,627 and he completely ignored me. 638 00:32:41,628 --> 00:32:42,879 Hmm. 639 00:32:44,631 --> 00:32:46,507 Just take this away before I eat it all. 640 00:32:46,508 --> 00:32:48,384 Okay. 641 00:32:48,385 --> 00:32:50,094 It can be hard to take a step back 642 00:32:50,095 --> 00:32:51,762 when you're used to being in charge. 643 00:32:51,763 --> 00:32:53,972 You're not seriously taking his side, are you? 644 00:32:53,973 --> 00:32:55,432 No, I'm just... 645 00:32:55,433 --> 00:32:58,602 I had a similar situation with Dr. Carlson. 646 00:32:58,603 --> 00:33:01,022 He thinks I won't be able to follow his lead. 647 00:33:02,273 --> 00:33:03,692 Is he right? 648 00:33:05,193 --> 00:33:06,653 Maybe. 649 00:33:07,529 --> 00:33:08,696 Well, no, come on. 650 00:33:08,697 --> 00:33:10,864 You're an incredible surgeon. 651 00:33:10,865 --> 00:33:12,533 And you know that, right? 652 00:33:12,534 --> 00:33:15,828 Yeah, but what if I'm not cut out for family medicine? 653 00:33:15,829 --> 00:33:16,788 It's you. 654 00:33:16,913 --> 00:33:19,957 You can do anything you set your mind to. 655 00:33:19,958 --> 00:33:21,876 Well, so can you. 656 00:33:24,838 --> 00:33:26,130 One more bite? 657 00:33:26,131 --> 00:33:28,049 One more. 658 00:33:29,342 --> 00:33:31,135 It's so good. 659 00:33:31,136 --> 00:33:32,302 He can never know. 660 00:33:32,303 --> 00:33:34,055 Never. 661 00:33:36,683 --> 00:33:38,393 Mm. 662 00:33:41,396 --> 00:33:44,107 Looks like you're just about done here. 663 00:33:46,317 --> 00:33:48,318 Thanks for taking us to the doctor. 664 00:33:48,319 --> 00:33:50,487 I didn't realize she was getting sick. 665 00:33:50,488 --> 00:33:52,156 There's no trouble at all. 666 00:33:52,157 --> 00:33:53,950 She's in good hands. 667 00:33:55,535 --> 00:33:57,537 Wish I felt that way. 668 00:34:02,292 --> 00:34:04,127 You shouldn't be so hard on yourself. 669 00:34:05,462 --> 00:34:07,422 I know what that's like. 670 00:34:08,423 --> 00:34:11,051 To be responsible for your sister. 671 00:34:13,094 --> 00:34:15,805 But your mom's gonna be home soon, right? 672 00:34:16,681 --> 00:34:18,475 Yeah. 673 00:34:20,018 --> 00:34:22,603 So, does she 674 00:34:22,604 --> 00:34:25,106 spend a lot of time with her boyfriend, or...? 675 00:34:26,358 --> 00:34:28,817 He's new. I... 676 00:34:28,818 --> 00:34:30,402 I don't think she's ready to have him 677 00:34:30,403 --> 00:34:31,528 around us too much yet, you know? 678 00:34:31,529 --> 00:34:34,615 So, she mainly just goes over to his place. 679 00:34:34,616 --> 00:34:36,993 She deserves to be happy, right? 680 00:34:38,495 --> 00:34:40,537 What about you? 681 00:34:40,538 --> 00:34:42,415 You hang out with your friends much? 682 00:34:42,540 --> 00:34:44,250 Used to. 683 00:34:45,043 --> 00:34:46,794 Not anymore? 684 00:34:46,795 --> 00:34:48,587 They just... 685 00:34:48,588 --> 00:34:51,715 started to do things I didn't want to be a part of. 686 00:34:51,716 --> 00:34:54,843 You're the big brother. You feel responsible. 687 00:34:54,844 --> 00:34:56,553 I get it. 688 00:34:56,554 --> 00:34:59,849 I should, uh, go check on Tracy. 689 00:35:01,309 --> 00:35:03,103 Go do that. 690 00:35:29,045 --> 00:35:30,796 Cal, is everything okay? 691 00:35:30,797 --> 00:35:32,631 Yeah. Hey, Sedona. 692 00:35:32,632 --> 00:35:34,133 How are you? 693 00:35:34,134 --> 00:35:35,135 I'm good. 694 00:35:35,802 --> 00:35:38,303 I've got this young guy. 695 00:35:38,304 --> 00:35:40,889 He's been working with us here, 696 00:35:40,890 --> 00:35:42,225 and his dad left. 697 00:35:42,976 --> 00:35:45,979 And he's been looking out for his little sister. 698 00:35:46,604 --> 00:35:49,356 It just made me think of us growing up. 699 00:35:49,357 --> 00:35:52,652 All these memories keep rushing back. 700 00:35:53,528 --> 00:35:55,487 You know I'm always here for you 701 00:35:55,488 --> 00:35:57,448 if you need me, don't you? 702 00:35:57,449 --> 00:35:59,616 Yeah, yeah. 703 00:35:59,617 --> 00:36:02,661 I know, and I love you for that, Cal. 704 00:36:02,662 --> 00:36:04,496 I'm in the middle of running some errands. 705 00:36:04,497 --> 00:36:07,541 This isn't really a good time. Can I give you a call later? 706 00:36:07,542 --> 00:36:09,960 Sure, but I miss my sister. 707 00:36:09,961 --> 00:36:14,049 I miss you too, Cal, but I gotta go. 708 00:36:15,425 --> 00:36:17,260 Bye, Cal. - Bye. 709 00:36:25,643 --> 00:36:26,894 - Hey. - Hey, Edna. 710 00:36:26,895 --> 00:36:28,937 How's Tracy feeling? 711 00:36:28,938 --> 00:36:31,149 Uh, feeling better, I think. 712 00:36:32,859 --> 00:36:36,236 - Where's Frank? - He's tending the garden. 713 00:36:36,237 --> 00:36:39,366 He was playing backgammon with Liam earlier. 714 00:36:39,991 --> 00:36:43,745 Mm-hmm. Nice to see Liam's got his priorities straight. 715 00:36:44,454 --> 00:36:45,872 What do you mean? 716 00:36:46,206 --> 00:36:47,414 Nothing, I... 717 00:36:47,415 --> 00:36:50,752 I dropped off the divorce papers for him to sign this morning. 718 00:36:51,336 --> 00:36:52,795 Frank didn't say anything. 719 00:36:52,796 --> 00:36:55,757 Okay, what's next on my list? 720 00:36:56,549 --> 00:36:58,592 Ben, you've done enough for today. 721 00:36:58,593 --> 00:37:01,387 Why don't you go on and take Tracy home? 722 00:37:01,388 --> 00:37:03,931 Oh, uh, she fell asleep, 723 00:37:03,932 --> 00:37:06,476 so I was thinking of staying a bit longer, if that's okay. 724 00:37:06,810 --> 00:37:09,311 Yeah. Just leave her be, though. 725 00:37:09,312 --> 00:37:11,105 I will. Thanks. 726 00:37:13,858 --> 00:37:15,484 He's a good kid. 727 00:37:15,485 --> 00:37:16,777 Oh, they both are. 728 00:37:16,778 --> 00:37:19,280 I am so glad to have them around. 729 00:37:20,240 --> 00:37:22,075 Yeah. Me too. 730 00:37:26,579 --> 00:37:27,747 Hey, how's it going? 731 00:37:27,872 --> 00:37:29,457 Oh, hey. 732 00:37:30,417 --> 00:37:32,334 We need to talk. 733 00:37:32,335 --> 00:37:33,711 Okay. 734 00:37:33,712 --> 00:37:35,379 Are you gonna bug me about Finn? 735 00:37:35,380 --> 00:37:37,590 Because I already told you. 736 00:37:38,133 --> 00:37:42,386 I don't think I can handle him being so far away, Syd. 737 00:37:42,387 --> 00:37:44,806 I really need to go see him. 738 00:37:46,307 --> 00:37:48,727 And I-I got a restaurant to run. 739 00:37:48,852 --> 00:37:51,478 So I really need Amir here to help me out. 740 00:37:51,479 --> 00:37:53,022 Mm-hmm. That's actually what 741 00:37:53,023 --> 00:37:55,858 I wanted to talk to you about. - Oh, yeah? 742 00:37:55,859 --> 00:37:58,445 Um, I made a decision about Amir. 743 00:37:59,070 --> 00:38:01,823 - Yeah? And? - He can stay. 744 00:38:02,907 --> 00:38:06,660 - Really? - Yeah, but only short term. 745 00:38:06,661 --> 00:38:09,205 Okay. That's amazing, Syd. 746 00:38:09,331 --> 00:38:12,499 That's one less thing for you to worry about. 747 00:38:12,500 --> 00:38:14,043 Yeah. 748 00:38:14,044 --> 00:38:16,337 So just go get your son. 749 00:38:16,338 --> 00:38:18,505 Thank you. 750 00:38:18,506 --> 00:38:20,425 Yeah. 751 00:38:27,015 --> 00:38:30,601 ♪ Is it a secret now? ♪ 752 00:38:35,607 --> 00:38:38,109 ♪ Under the stars ♪ 753 00:38:39,986 --> 00:38:44,157 ♪ The lands are all faded out ♪ 754 00:38:46,826 --> 00:38:49,371 ♪ Where did they go? ♪ 755 00:38:53,166 --> 00:38:56,544 ♪ Where did they go? ♪ 756 00:39:00,006 --> 00:39:02,175 ♪ Tell me I wanna know ♪ 757 00:39:03,009 --> 00:39:08,306 ♪ I wanna feel it in my bones ♪ 758 00:39:08,932 --> 00:39:12,142 ♪ And break through the silence ♪ 759 00:39:12,143 --> 00:39:15,688 ♪ See through the blindness ♪ 760 00:39:15,689 --> 00:39:18,857 ♪ Trying to find my way ♪ 761 00:39:18,858 --> 00:39:21,194 I will always love you. 762 00:39:33,456 --> 00:39:37,001 Hey, I've been waiting on your call. 763 00:39:38,086 --> 00:39:41,089 Yeah, I'm still in Nova Scotia. 764 00:39:43,425 --> 00:39:44,758 No. 765 00:39:44,759 --> 00:39:47,512 Still married. 766 00:39:50,849 --> 00:39:52,182 I need to tell her. 767 00:39:52,183 --> 00:39:54,685 ♪ Trying to find my way... ♪ 768 00:39:54,686 --> 00:39:57,604 I wasn't sure before, but... 769 00:39:57,605 --> 00:39:59,733 I am now. 770 00:40:04,612 --> 00:40:06,489 - Hey. - Hey. 771 00:40:08,074 --> 00:40:10,034 You know, 772 00:40:10,035 --> 00:40:11,952 I think I figured something out. 773 00:40:11,953 --> 00:40:13,121 Oh, yeah? What's that? 774 00:40:13,246 --> 00:40:15,123 I'm gonna need more time to think things through, 775 00:40:15,248 --> 00:40:18,460 so the land can stay in our hands for now. 776 00:40:19,544 --> 00:40:21,296 Yes, it can. 777 00:40:21,921 --> 00:40:23,172 Where's Tracy? 778 00:40:23,173 --> 00:40:25,466 Uh, she's sleeping in the back. 779 00:40:25,467 --> 00:40:26,884 Ben's with her. 780 00:40:26,885 --> 00:40:28,762 Hmm. 781 00:40:29,846 --> 00:40:33,057 Hey, Frank. uh, Edna said 782 00:40:33,058 --> 00:40:35,142 that you were with Liam today. 783 00:40:35,143 --> 00:40:36,727 He didn't happen to mention anything about 784 00:40:36,728 --> 00:40:38,354 the divorce papers, did he? 785 00:40:38,355 --> 00:40:39,605 Nope. 786 00:40:39,606 --> 00:40:41,231 Why? 787 00:40:41,232 --> 00:40:42,983 Hey guys, uh, she's getting worse. 788 00:40:42,984 --> 00:40:44,486 I think she has a fever. 789 00:40:48,323 --> 00:40:51,618 ♪ All the things we left unsaid ♪ 790 00:40:53,953 --> 00:40:56,622 ♪ All the words we said ♪ 791 00:40:56,623 --> 00:40:59,166 I was just heading to the Outpost to look for you. 792 00:40:59,167 --> 00:41:00,460 Got the papers. 793 00:41:02,879 --> 00:41:05,632 Actually, I haven't signed them. 794 00:41:06,299 --> 00:41:08,092 I thought that's what you came here for. 795 00:41:08,093 --> 00:41:09,761 I was hoping we could talk. 796 00:41:11,262 --> 00:41:13,138 There's nothing to talk about. 797 00:41:13,139 --> 00:41:16,393 I just want to explain why I never called. 798 00:41:18,103 --> 00:41:20,688 After all these years, Liam, 799 00:41:20,689 --> 00:41:22,272 I mean, what's the point? 800 00:41:22,273 --> 00:41:26,235 Maggie, I know how much I hurt you, 801 00:41:26,236 --> 00:41:29,197 and I can't imagine how you felt. 802 00:41:29,781 --> 00:41:31,241 Liam... 803 00:41:32,450 --> 00:41:34,703 you told me that you loved me. 804 00:41:35,328 --> 00:41:39,415 You convinced me to marry you, and then you left, 805 00:41:39,416 --> 00:41:42,168 and I never heard from you again. 806 00:41:43,628 --> 00:41:45,879 You didn't even have the decency to call 807 00:41:45,880 --> 00:41:47,214 or tell me where you were. 808 00:41:47,215 --> 00:41:48,966 You just, you let me sit there 809 00:41:48,967 --> 00:41:51,844 waiting for you for months. 810 00:41:51,845 --> 00:41:52,886 Without a word. 811 00:41:52,887 --> 00:41:54,179 Maggie, I'm so sorry, 812 00:41:54,180 --> 00:41:56,181 but if you'd just let me explain. 813 00:41:56,182 --> 00:41:58,184 I thought you were dead! 814 00:42:00,186 --> 00:42:02,522 And then I saw you published your article. 815 00:42:05,483 --> 00:42:08,236 And now you want me to listen to your excuses. 816 00:42:10,405 --> 00:42:12,781 You don't have to explain. 817 00:42:12,782 --> 00:42:14,409 I know what happened. 818 00:42:15,827 --> 00:42:17,328 You left for your assignment. 819 00:42:17,329 --> 00:42:18,912 You had time to think, and you realized 820 00:42:18,913 --> 00:42:20,790 that I wasn't who you wanted. 821 00:42:21,958 --> 00:42:24,001 I wasn't exciting enough for you. 822 00:42:24,002 --> 00:42:26,045 Okay, I get it. - Maggie, 823 00:42:26,046 --> 00:42:27,838 it's not what happened. 824 00:42:27,839 --> 00:42:29,299 It doesn't matter anymore. 825 00:42:31,009 --> 00:42:32,594 I'm happy now. 826 00:42:33,219 --> 00:42:35,179 I'm with Cal, 827 00:42:35,180 --> 00:42:37,056 and he loves me for who I am, 828 00:42:37,057 --> 00:42:39,266 so we really, we don't have to do this. 829 00:42:39,267 --> 00:42:41,352 Maggie, please, just give me a second to explain. 830 00:42:41,353 --> 00:42:43,563 Don't you want to know what happened? 831 00:42:45,482 --> 00:42:47,232 Fine. 832 00:42:47,233 --> 00:42:49,652 If that's really what you need. 833 00:42:50,362 --> 00:42:54,240 Yes. Okay? I left on my assignment. 834 00:42:55,659 --> 00:42:57,327 That part's true. 835 00:42:58,870 --> 00:43:00,245 And then once I got there... 836 00:43:03,792 --> 00:43:05,293 Just a second. 837 00:43:05,960 --> 00:43:08,253 Hey, Cal, I'm just heading back from the Lodge. 838 00:43:08,254 --> 00:43:09,380 It's Tracy. 839 00:43:09,381 --> 00:43:10,923 She collapsed. 840 00:43:10,924 --> 00:43:12,884 She's burning up. 841 00:43:13,009 --> 00:43:14,343 We need you now. 842 00:43:14,344 --> 00:43:16,346 Okay, I'll be right there. 843 00:43:17,097 --> 00:43:18,305 What's wrong? 844 00:43:18,306 --> 00:43:20,308 I have to go. 845 00:43:21,017 --> 00:43:22,434 Maggie! 846 00:43:22,435 --> 00:43:27,357 ♪ Will we find our way through it all? ♪ 847 00:43:28,274 --> 00:43:31,986 ♪ Can we carry on ♪ 848 00:43:31,987 --> 00:43:35,989 ♪ When the fire turns to dust ♪ 849 00:43:35,990 --> 00:43:39,993 ♪ Will we find our way ♪ 850 00:43:39,994 --> 00:43:43,623 ♪ Through it all, yeah ♪ 851 00:43:44,666 --> 00:43:47,794 ♪ Carry on ♪ 852 00:43:50,213 --> 00:43:53,550 difuze 58366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.