All language subtitles for RDX Love (2019) HEVC 720p ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,724 --> 00:00:21,760 Cigarette smoking and 2 00:00:21,792 --> 00:00:22,939 alcohol consumption.. 3 00:00:23,118 --> 00:00:24,405 ..are injurious to health. 4 00:00:24,679 --> 00:00:26,058 Smoking and drinking 5 00:00:26,083 --> 00:00:28,378 alcohol is injurious to health. 6 00:00:28,522 --> 00:00:30,133 It causes cancer. 7 00:02:32,589 --> 00:02:34,887 What are you doing? 8 00:02:48,193 --> 00:02:52,382 Oh dear! Lord Rama! 9 00:04:07,299 --> 00:04:11,610 Lord Rama! Goddess Sita and you.. 10 00:04:12,014 --> 00:04:12,916 ..lived in the 11 00:04:12,941 --> 00:04:14,311 jungle for 14 years. 12 00:04:15,710 --> 00:04:17,143 But the people of our village.. 13 00:04:18,191 --> 00:04:18,978 ..have been living as 14 00:04:19,003 --> 00:04:20,258 outcasts for the past 50 years. 15 00:04:22,394 --> 00:04:23,336 Governments are changing 16 00:04:23,361 --> 00:04:24,434 but our village problem.. 17 00:04:25,306 --> 00:04:26,927 ..hasn't been resolved. 18 00:04:28,129 --> 00:04:31,277 So, we came to a decision.. 19 00:04:32,400 --> 00:04:34,119 ..that only you can 20 00:04:34,131 --> 00:04:35,954 solve our problem. 21 00:04:38,184 --> 00:04:39,192 That's why we separated 22 00:04:39,204 --> 00:04:40,224 you and Goddess Sita. 23 00:04:42,203 --> 00:04:43,213 In the past, you built a 24 00:04:43,238 --> 00:04:44,473 bridge and crossed oceans.. 25 00:04:44,927 --> 00:04:47,211 ..in order to save Goddess Sita. 26 00:04:48,764 --> 00:04:49,626 Now you've to build a 27 00:04:49,638 --> 00:04:50,927 bridge for the Goddess Sita.. 28 00:04:52,407 --> 00:04:54,380 ..in our village. 29 00:04:55,900 --> 00:04:57,089 Not just your Sita's heart.. 30 00:04:57,114 --> 00:04:58,347 ..the hearts of our villagers 31 00:04:58,359 --> 00:04:59,561 should also fill with joy. 32 00:04:59,641 --> 00:05:00,453 This is a deal 33 00:05:00,465 --> 00:05:01,643 between you and us. 34 00:05:03,102 --> 00:05:04,413 You've to take Goddess 35 00:05:04,425 --> 00:05:06,048 Sita through that bridge. 36 00:05:07,914 --> 00:05:08,875 If you try to take her 37 00:05:08,887 --> 00:05:09,860 in any other route.. 38 00:05:12,100 --> 00:05:13,613 ..everyone in our village 39 00:05:13,625 --> 00:05:15,062 will commit suicide.. 40 00:05:16,102 --> 00:05:17,724 ..before your Sita's eyes. 41 00:05:41,293 --> 00:05:44,130 Dad, Goddess Sita is crying. 42 00:05:46,394 --> 00:05:47,280 It seems Goddess 43 00:05:47,305 --> 00:05:48,710 Sita is crying. Come on! 44 00:06:01,387 --> 00:06:03,239 Let her cry. The more she cries, 45 00:06:03,251 --> 00:06:05,712 the better it is for us. 46 00:06:06,800 --> 00:06:09,110 That will melt Lord Rama's heart. 47 00:06:10,019 --> 00:06:10,524 Only then he will 48 00:06:10,536 --> 00:06:11,266 come to take her home. 49 00:06:12,402 --> 00:06:13,662 Let her cry. 50 00:06:26,400 --> 00:06:29,521 Dad, Lord Rama isn't coming yet. 51 00:06:39,306 --> 00:06:40,860 He'll definitely come. 52 00:06:40,906 --> 00:06:41,718 When? 53 00:06:42,291 --> 00:06:44,387 He can't stay without her. 54 00:06:44,412 --> 00:06:46,559 He will come for Goddess Sita. 55 00:09:13,094 --> 00:09:16,134 Arya! Naresh! Come on out! 56 00:09:16,292 --> 00:09:17,847 You bring a girl to your room 57 00:09:17,859 --> 00:09:19,325 and have fun without me? 58 00:09:19,509 --> 00:09:20,521 You remember me when in 59 00:09:20,546 --> 00:09:21,689 need but not in happiness? 60 00:09:21,804 --> 00:09:23,467 You'll die with STDs. 61 00:09:23,492 --> 00:09:24,250 Come on out. 62 00:09:24,494 --> 00:09:25,565 You had fun without me 63 00:09:25,590 --> 00:09:27,116 at least four times till now. 64 00:09:27,195 --> 00:09:27,816 I didn't mind it in the past 65 00:09:27,841 --> 00:09:28,602 as the girls weren't so pretty. 66 00:09:28,627 --> 00:09:29,156 Such a idiot! 67 00:09:29,220 --> 00:09:29,826 I heard that you got a 68 00:09:29,851 --> 00:09:30,821 really pretty girl this time. 69 00:09:30,900 --> 00:09:31,690 I won't let you get away with it. 70 00:09:31,715 --> 00:09:32,210 What is he saying? 71 00:09:32,235 --> 00:09:33,115 Ignore him. 72 00:09:34,696 --> 00:09:35,784 She's not a call girl, 73 00:09:35,796 --> 00:09:37,196 she's Charan's girlfriend. 74 00:09:37,415 --> 00:09:38,359 That's why they are 75 00:09:38,384 --> 00:09:39,422 inside and we are out. 76 00:09:39,594 --> 00:09:41,401 Please come upstairs, let's talk. 77 00:09:41,413 --> 00:09:42,249 Please come. 78 00:09:42,402 --> 00:09:43,502 No! I won't come. 79 00:09:43,527 --> 00:09:44,804 I don't trust you. 80 00:09:44,829 --> 00:09:46,736 You've to trust them. 81 00:09:46,748 --> 00:09:48,898 I'm the landlord, so trust me. 82 00:09:49,209 --> 00:09:50,423 I thought she was a call 83 00:09:50,435 --> 00:09:51,763 girl and went upstairs.. 84 00:09:51,788 --> 00:09:52,882 ..to have a share in the fun. 85 00:09:52,907 --> 00:09:54,236 I was so disappointed.. 86 00:09:54,261 --> 00:09:54,815 ..when I found out that 87 00:09:54,827 --> 00:09:55,560 she's your friend's girlfriend. 88 00:09:58,404 --> 00:10:00,390 Come inside, we've to talk. 89 00:10:00,415 --> 00:10:01,402 I'm dead. 90 00:10:01,502 --> 00:10:02,399 Come inside. - Please, man. 91 00:10:02,424 --> 00:10:03,293 She's his girlfriend. 92 00:10:03,318 --> 00:10:04,500 I won't come. Now you 93 00:10:04,525 --> 00:10:06,169 say she's his girlfriend. 94 00:10:06,194 --> 00:10:08,047 I won't. Let me go. I won't come. 95 00:10:08,127 --> 00:10:08,935 I won't forgive you 96 00:10:08,947 --> 00:10:09,939 if you do this again. 97 00:10:10,019 --> 00:10:10,433 You said this was 98 00:10:10,458 --> 00:10:10,954 your first time too. 99 00:10:11,021 --> 00:10:11,613 Now I know that you've done 100 00:10:11,638 --> 00:10:12,265 this many times before me. 101 00:10:12,290 --> 00:10:12,825 I'm shouting like crazy 102 00:10:12,837 --> 00:10:13,629 and he's still with his girl? 103 00:10:13,708 --> 00:10:14,415 Thanks. 104 00:10:14,440 --> 00:10:16,015 Now I know his true colors. 105 00:10:16,214 --> 00:10:17,080 Neelu, listen to me.. 106 00:10:18,311 --> 00:10:19,338 Stupid! 107 00:10:19,363 --> 00:10:20,567 I think she broke him. 108 00:10:23,116 --> 00:10:24,396 Are you happy now? 109 00:10:24,690 --> 00:10:26,225 You want to be a virgin. 110 00:10:26,250 --> 00:10:26,841 You are waiting 111 00:10:26,853 --> 00:10:27,617 for that one girl. 112 00:10:27,833 --> 00:10:28,448 So why do you 113 00:10:28,460 --> 00:10:29,522 want to ruin our fun? 114 00:10:29,602 --> 00:10:31,050 I don't want you to 115 00:10:31,062 --> 00:10:32,753 have fun with girls. 116 00:10:32,833 --> 00:10:33,965 I will keep disturbing 117 00:10:33,977 --> 00:10:35,768 you till I find my soul-mate. 118 00:10:35,793 --> 00:10:37,105 You are a sadist. 119 00:10:37,130 --> 00:10:38,337 Oh God! We can't bear 120 00:10:38,349 --> 00:10:39,685 this torture anymore. 121 00:10:39,805 --> 00:10:40,731 Please send his 122 00:10:40,743 --> 00:10:42,400 perfect girl into his life. 123 00:10:48,603 --> 00:10:50,440 Come on, let's go. 124 00:11:11,334 --> 00:11:12,412 Have you lost it? 125 00:12:35,308 --> 00:12:37,027 Excuse me! Your name? 126 00:12:37,292 --> 00:12:37,984 Siddhu. 127 00:12:38,097 --> 00:12:39,131 My name is Alivelu. 128 00:12:39,320 --> 00:12:40,391 Did you ever have 129 00:12:40,403 --> 00:12:41,778 sex with strangers? 130 00:12:42,274 --> 00:12:43,031 Forget about strangers, 131 00:12:43,043 --> 00:12:44,045 we are not getting any sex.. 132 00:12:44,391 --> 00:12:45,527 ..from acquaintances too. 133 00:12:45,731 --> 00:12:46,900 That's his experience. 134 00:12:47,207 --> 00:12:48,178 What about your experience? 135 00:12:48,203 --> 00:12:49,095 'Experience? What 136 00:12:49,120 --> 00:12:50,396 is she talking about?' 137 00:12:50,421 --> 00:12:51,408 Okay. I think you are 138 00:12:51,433 --> 00:12:52,574 feeling shy to share.. 139 00:12:52,927 --> 00:12:54,724 ..your experiences 140 00:12:54,749 --> 00:12:57,361 with us. Just one thing. 141 00:12:57,991 --> 00:12:59,418 Don't forget to use safety.. 142 00:12:59,443 --> 00:13:00,976 ..when you have 143 00:13:01,001 --> 00:13:03,416 sex with strangers. 144 00:13:04,203 --> 00:13:06,995 Sex without safety leads to HIV. 145 00:13:07,501 --> 00:13:09,515 It will ruin your life. 146 00:13:09,706 --> 00:13:11,793 Use safety. Save your health 147 00:13:11,818 --> 00:13:14,216 and the health of our society. 148 00:13:14,998 --> 00:13:15,902 Girls! 149 00:13:22,091 --> 00:13:22,637 HIV Awareness 150 00:13:22,649 --> 00:13:23,766 Committee. Courtesy of.. 151 00:13:23,906 --> 00:13:25,480 ..Indian Government. 152 00:13:25,505 --> 00:13:27,011 Alivelu and team. 153 00:13:27,901 --> 00:13:28,690 Thank God! 154 00:13:30,506 --> 00:13:31,414 Excuse me. 155 00:13:32,697 --> 00:13:33,423 I can't give a ride 156 00:13:33,448 --> 00:13:34,208 to so many girls. 157 00:13:35,109 --> 00:13:36,447 No, uncle. Did you ever 158 00:13:36,472 --> 00:13:37,998 have sex with strangers? 159 00:13:38,023 --> 00:13:38,813 Of course, that's 160 00:13:38,838 --> 00:13:39,924 why I'm so energetic. 161 00:13:40,106 --> 00:13:40,642 In fact, I'm going 162 00:13:40,654 --> 00:13:41,323 to do that even now. 163 00:13:41,406 --> 00:13:43,086 What? Even at this age? 164 00:13:43,111 --> 00:13:43,702 Hey. 165 00:13:44,199 --> 00:13:46,188 I'm retired but not tired. 166 00:13:46,213 --> 00:13:47,031 Creepy old man. 167 00:13:47,293 --> 00:13:48,373 Then you need these. 168 00:13:48,398 --> 00:13:49,275 No, baby. I might 169 00:13:49,287 --> 00:13:50,750 forget to take my wallet.. 170 00:13:51,022 --> 00:13:52,016 ..but I never go 171 00:13:52,028 --> 00:13:53,172 out without these. 172 00:13:53,403 --> 00:13:54,585 You can wage war with a 173 00:13:54,597 --> 00:13:56,015 stranger without a sword.. 174 00:13:56,040 --> 00:13:57,700 ..but without a condom.. 175 00:13:58,802 --> 00:14:00,218 No, no! 176 00:14:00,406 --> 00:14:01,432 Responsible senior 177 00:14:01,457 --> 00:14:02,667 citizens like you.. 178 00:14:03,013 --> 00:14:04,179 ..are the life and blood of 179 00:14:04,204 --> 00:14:05,339 our awareness committee. 180 00:14:05,612 --> 00:14:07,504 So, one selfie with you? 181 00:14:07,651 --> 00:14:09,181 Come, come. Come on. 182 00:14:09,193 --> 00:14:11,409 Come, come, come. 183 00:14:13,503 --> 00:14:14,281 Excuse me. 184 00:14:14,523 --> 00:14:15,108 Yes? 185 00:14:15,186 --> 00:14:16,178 My friend here forgets 186 00:14:16,203 --> 00:14:17,389 to use safety sometimes. 187 00:14:17,689 --> 00:14:19,008 Is there a chance of getting HIV? 188 00:14:19,033 --> 00:14:20,715 Who? He or you? 189 00:14:24,282 --> 00:14:25,212 Hello, sir! 190 00:14:26,306 --> 00:14:28,165 A guy here did the job 191 00:14:28,177 --> 00:14:30,305 without using safety. 192 00:14:30,826 --> 00:14:32,282 He is asking if he'll get HIV? 193 00:14:32,307 --> 00:14:33,461 We can't say if he has 194 00:14:33,473 --> 00:14:34,956 HIV or some other disease. 195 00:14:35,199 --> 00:14:36,380 His blood will confirm it. 196 00:14:36,405 --> 00:14:37,687 Ask him to go for a blood test. 197 00:14:37,712 --> 00:14:39,075 Okay, sir. Okay. 198 00:14:40,221 --> 00:14:41,115 Your friend needs 199 00:14:41,127 --> 00:14:42,569 to go for a blood test. 200 00:14:42,594 --> 00:14:43,097 Okay. 201 00:14:43,122 --> 00:14:44,935 We will pray to God that 202 00:14:44,947 --> 00:14:47,000 his reports are negative. 203 00:14:48,198 --> 00:14:48,739 Hello! 204 00:14:49,286 --> 00:14:50,100 Where do you live? 205 00:14:50,125 --> 00:14:51,400 Sarojini Naidu Women's Hostel. 206 00:14:51,493 --> 00:14:52,220 Room No. 5. Road 207 00:14:52,245 --> 00:14:53,307 No. 1. Krishna Nagar. 208 00:14:54,817 --> 00:14:55,574 Why do you look shocked? 209 00:14:55,599 --> 00:14:56,574 Girls usually don't give 210 00:14:56,586 --> 00:14:57,778 their addresses when asked. 211 00:14:57,899 --> 00:14:58,542 But you gave me 212 00:14:58,554 --> 00:14:59,303 your full address. 213 00:14:59,420 --> 00:15:00,739 So what if I tell you? 214 00:15:00,811 --> 00:15:01,912 You'll come searching for me. 215 00:15:02,535 --> 00:15:03,216 That's it, right? 216 00:15:14,900 --> 00:15:17,180 Watchman! Go call Alivelu. 217 00:15:17,205 --> 00:15:17,904 Sorry, sir. 218 00:15:17,929 --> 00:15:19,022 Visiting hours are over. 219 00:15:19,102 --> 00:15:20,865 Is this a hostel or a hospital? 220 00:15:20,890 --> 00:15:21,682 What visiting hours? 221 00:15:21,707 --> 00:15:22,497 Go call her. 222 00:15:22,684 --> 00:15:23,491 Sorry, sir. I'll be in trouble 223 00:15:23,596 --> 00:15:24,279 if the warden sees you. 224 00:15:24,304 --> 00:15:25,087 Nothing will happen. I'll 225 00:15:25,112 --> 00:15:25,992 take care of it. Go call her. 226 00:15:26,017 --> 00:15:27,001 Who is there? 227 00:15:27,390 --> 00:15:28,443 Warden sir! Call 228 00:15:28,719 --> 00:15:30,320 Alivelu. I've to meet her. 229 00:15:30,644 --> 00:15:31,787 Not possible. 230 00:15:31,812 --> 00:15:33,382 Even if she wants to meet you.. 231 00:15:33,407 --> 00:15:34,498 ..I won't allow it. 232 00:15:34,704 --> 00:15:35,940 Only girls can meet girls 233 00:15:35,952 --> 00:15:37,283 and boys can meet boys. 234 00:15:37,308 --> 00:15:39,142 Why should girls meet boys? 235 00:15:39,182 --> 00:15:41,350 Get lost! Alivelu! Alivelu! 236 00:15:42,000 --> 00:15:44,227 Hello! I came to meet you. 237 00:15:44,407 --> 00:15:45,415 Tell me this. 238 00:15:45,803 --> 00:15:46,765 When a ladies hostel can have.. 239 00:15:46,790 --> 00:15:47,671 ..a male watchman 240 00:15:47,683 --> 00:15:48,711 and a male warden.. 241 00:15:48,908 --> 00:15:49,956 ..why can't other boys visit you? 242 00:15:50,110 --> 00:15:51,483 We trust them. 243 00:15:51,715 --> 00:15:52,776 I need to talk to you. 244 00:15:52,821 --> 00:15:53,553 Can I come up? 245 00:15:53,633 --> 00:15:57,229 Why? I'll come down. Wait there. 246 00:15:57,796 --> 00:15:59,104 Excuse me! 247 00:16:00,209 --> 00:16:01,426 Tell me. Why did you come 248 00:16:01,451 --> 00:16:02,730 to meet me at this hour? 249 00:16:02,991 --> 00:16:04,943 I need some safeties right away. 250 00:16:05,102 --> 00:16:05,854 My girlfriend's parents 251 00:16:05,866 --> 00:16:06,610 went out of town. 252 00:16:06,900 --> 00:16:07,428 She suddenly called me up 253 00:16:07,453 --> 00:16:08,037 and asked me to meet her. 254 00:16:08,332 --> 00:16:09,398 You said we shouldn't 255 00:16:09,410 --> 00:16:10,591 do it without safety. 256 00:16:10,616 --> 00:16:12,482 Idiot! What are you asking her? 257 00:16:12,617 --> 00:16:13,399 Since you always carry 258 00:16:13,411 --> 00:16:14,385 them I came to take some. 259 00:16:15,703 --> 00:16:16,445 Why couldn't you go 260 00:16:16,457 --> 00:16:17,404 to the medical store? 261 00:16:17,429 --> 00:16:17,981 All the medical 262 00:16:17,993 --> 00:16:18,591 stores are closed. 263 00:16:18,616 --> 00:16:19,617 That's why I came to you. 264 00:16:19,909 --> 00:16:21,078 I don't have any with me. 265 00:16:21,292 --> 00:16:22,570 We distributed all of them. 266 00:16:22,595 --> 00:16:23,823 All of them? 267 00:16:25,103 --> 00:16:25,892 Okay, let's do one thing. 268 00:16:27,704 --> 00:16:29,110 Where are you taking me? 269 00:16:29,197 --> 00:16:30,219 You'll see. 270 00:16:53,602 --> 00:16:54,208 Who is it? 271 00:16:54,302 --> 00:16:56,514 Sir, it's me, Alivelu. 272 00:16:56,620 --> 00:16:57,604 What do you want at this hour? 273 00:16:57,802 --> 00:17:00,171 A guy wants safeties. 274 00:17:00,196 --> 00:17:02,314 He didn't find any shops open.. 275 00:17:02,588 --> 00:17:04,177 ..so he came to me. 276 00:17:04,202 --> 00:17:05,784 I don't have any. 277 00:17:05,809 --> 00:17:07,580 You have some. 278 00:17:07,605 --> 00:17:08,610 Can you give me a few? 279 00:17:08,635 --> 00:17:10,319 Is this an Apollo Pharmacy 280 00:17:10,331 --> 00:17:11,957 to be open 24 hours? 281 00:17:11,982 --> 00:17:13,169 Sir, you said we've to 282 00:17:13,181 --> 00:17:14,544 spread this awareness.. 283 00:17:15,041 --> 00:17:17,126 ..even at midnight, because 284 00:17:17,151 --> 00:17:19,494 it is our duty to prevent AIDS. 285 00:17:20,285 --> 00:17:22,538 Yes, unfortunately I said that. 286 00:17:24,001 --> 00:17:25,154 Wait, I'm coming. 287 00:17:27,928 --> 00:17:28,790 And next time give me 288 00:17:28,802 --> 00:17:29,897 a call before you come. 289 00:17:29,922 --> 00:17:31,064 It disrupts the flow of things. 290 00:17:31,204 --> 00:17:32,129 Okay, sir. 291 00:17:32,404 --> 00:17:33,183 Here you go. 292 00:17:33,352 --> 00:17:34,322 Don't use them carelessly because.. 293 00:17:34,347 --> 00:17:35,070 ..you got them for free. 294 00:17:35,095 --> 00:17:36,015 Use them wisely. 295 00:17:36,040 --> 00:17:37,227 Oh God! I wonder how long it 296 00:17:37,239 --> 00:17:38,609 will take to get back in flow. 297 00:17:40,318 --> 00:17:41,118 Come. 298 00:17:45,499 --> 00:17:47,618 Stop. Park aside. Come on. 299 00:17:49,887 --> 00:17:50,893 Stop! Stop! 300 00:17:54,997 --> 00:17:55,615 Sir! 301 00:18:01,021 --> 00:18:01,545 Where are you coming 302 00:18:01,557 --> 00:18:02,200 from so late at night? 303 00:18:02,326 --> 00:18:03,473 He wanted some safeties, 304 00:18:03,498 --> 00:18:04,301 so I helped him. 305 00:18:04,967 --> 00:18:05,920 You are roaming around 306 00:18:05,932 --> 00:18:07,205 at this hour for safeties? 307 00:18:08,202 --> 00:18:09,197 I understood what's going on. 308 00:18:09,309 --> 00:18:10,465 Constable, keep this guy 309 00:18:10,490 --> 00:18:12,124 here and bring the girl aside. 310 00:18:12,201 --> 00:18:12,515 Okay, sir. 311 00:18:12,527 --> 00:18:13,497 Sir, please let me explain. 312 00:18:13,522 --> 00:18:14,101 Shut up! 313 00:18:14,236 --> 00:18:14,887 Are you deaf or what? 314 00:18:14,912 --> 00:18:15,627 Bring her aside. 315 00:18:15,652 --> 00:18:16,145 We didn't do anything wrong. 316 00:18:16,170 --> 00:18:16,578 I was just.. 317 00:18:16,603 --> 00:18:17,594 Siddhu.. 318 00:18:21,113 --> 00:18:21,880 Sir? 319 00:18:22,401 --> 00:18:24,314 How much is he paying you? 320 00:18:24,603 --> 00:18:25,274 Free of cost. 321 00:18:25,395 --> 00:18:26,671 Are you doing social service? 322 00:18:26,745 --> 00:18:27,530 Yes, sir. 323 00:18:27,610 --> 00:18:28,853 Does the offer apply only to him? 324 00:18:29,582 --> 00:18:30,688 No, sir. It's free of 325 00:18:30,713 --> 00:18:31,778 cost for everyone. 326 00:18:32,109 --> 00:18:33,137 Do you want some? 327 00:18:33,162 --> 00:18:34,535 I'll give some to you. 328 00:18:35,021 --> 00:18:35,848 Why will I say no if you 329 00:18:35,860 --> 00:18:36,665 want to give me some? 330 00:18:36,901 --> 00:18:37,925 One minute, sir. 331 00:18:37,937 --> 00:18:39,173 I'll go bring the safeties. 332 00:18:39,198 --> 00:18:40,807 Why? I don't use them. 333 00:18:40,832 --> 00:18:41,686 That's wrong, sir. 334 00:18:41,833 --> 00:18:43,641 You've to use safety when.. 335 00:18:43,666 --> 00:18:46,052 ..having sex with strangers. 336 00:18:46,077 --> 00:18:47,631 But it's better without them 337 00:18:47,656 --> 00:18:49,502 with a beautiful girl like you. 338 00:18:49,527 --> 00:18:51,195 Sir, I don't understand 339 00:18:51,220 --> 00:18:52,826 what you are saying. 340 00:18:52,917 --> 00:18:53,618 I can't control 341 00:18:53,630 --> 00:18:54,589 myself around you. 342 00:18:54,614 --> 00:18:56,364 Sir, wait a minute. 343 00:18:57,272 --> 00:18:58,817 You can start misbehaving 344 00:18:58,842 --> 00:19:00,398 after knowing who I'm. 345 00:19:00,534 --> 00:19:01,165 Tell me every 346 00:19:01,177 --> 00:19:02,264 desire in your heart. 347 00:19:02,417 --> 00:19:03,241 Give me everything 348 00:19:03,266 --> 00:19:04,473 without hiding anything. 349 00:19:04,498 --> 00:19:05,530 Oh God! - Give it to me. 350 00:19:05,555 --> 00:19:06,545 It's not that, sir. 351 00:19:10,600 --> 00:19:11,702 Are you an AIDS patient? 352 00:19:11,727 --> 00:19:12,558 Why didn't you tell me that? 353 00:19:12,583 --> 00:19:13,723 I would've left you there. 354 00:19:14,994 --> 00:19:15,933 It's okay. 355 00:19:15,958 --> 00:19:17,592 We can try if you are interested. 356 00:19:17,617 --> 00:19:18,962 Shut up! Get lost! 357 00:19:18,987 --> 00:19:20,286 It's wrong to hate 358 00:19:20,298 --> 00:19:21,708 an AIDS patient. 359 00:19:22,202 --> 00:19:23,662 AIDS is not contagious, sir. 360 00:19:23,919 --> 00:19:25,157 And AIDS patients 361 00:19:25,182 --> 00:19:26,872 are not untouchables. 362 00:19:26,897 --> 00:19:28,306 HIV Awareness Committee. 363 00:19:28,412 --> 00:19:29,803 Courtesy of.. Indian Government. 364 00:19:30,403 --> 00:19:31,327 Alivelu and team. 365 00:19:31,695 --> 00:19:34,841 Go away. Please go away. 366 00:19:35,006 --> 00:19:35,676 What does your 367 00:19:35,688 --> 00:19:36,511 SI think of himself? 368 00:19:38,900 --> 00:19:39,802 How can you laugh 369 00:19:39,827 --> 00:19:40,848 in this situation? 370 00:19:41,506 --> 00:19:42,665 I showed him HIV Awareness 371 00:19:42,677 --> 00:19:43,938 Committee card, that's it. 372 00:19:44,102 --> 00:19:45,209 He thought that I was an 373 00:19:45,234 --> 00:19:46,565 HIV patient and let me go. 374 00:19:48,215 --> 00:19:50,782 Girls should carry these cards 375 00:19:50,807 --> 00:19:53,471 instead of pepper spray cans. 376 00:19:53,496 --> 00:19:54,921 You are unbelievable. Let's go. 377 00:19:57,397 --> 00:19:58,846 I would've destroyed my life. 378 00:20:00,282 --> 00:20:00,865 Hide them before 379 00:20:00,890 --> 00:20:01,820 anybody else sees them. 380 00:20:01,845 --> 00:20:02,608 Okay. 381 00:20:09,365 --> 00:20:10,542 Now you can hurry up 382 00:20:10,554 --> 00:20:12,219 and go to your girlfriend. 383 00:20:12,244 --> 00:20:14,443 She'll be waiting. Go. 384 00:20:14,810 --> 00:20:15,563 Thank you so much. 385 00:20:15,696 --> 00:20:16,773 You've been very helpful. 386 00:20:16,798 --> 00:20:18,210 It's okay. 387 00:20:18,706 --> 00:20:21,690 Hello! Give me your number. 388 00:20:29,592 --> 00:20:30,176 Hello! 389 00:20:30,295 --> 00:20:32,407 Hello, Siddhu! I'm Alivelu here. 390 00:20:32,727 --> 00:20:34,348 Yes, Alivelu. Tell me. 391 00:20:34,428 --> 00:20:35,882 Did you reach your girlfriend's 392 00:20:35,894 --> 00:20:37,170 house in time last night? 393 00:20:37,296 --> 00:20:38,189 Yes, I did. 394 00:20:38,338 --> 00:20:40,015 Okay, just a small favor. 395 00:20:40,040 --> 00:20:42,673 I want to meet your girlfriend. 396 00:20:42,698 --> 00:20:44,219 Will you introduce 397 00:20:44,244 --> 00:20:45,874 me to her? Today. 398 00:20:45,899 --> 00:20:46,674 Today? 399 00:20:46,699 --> 00:20:47,478 Today only. 400 00:20:47,503 --> 00:20:49,133 Tell me a place and I'll be there. 401 00:20:49,809 --> 00:20:50,681 Okay. 402 00:20:51,993 --> 00:20:53,605 'What is this new twist?' 403 00:21:01,913 --> 00:21:02,875 Hi. - Hi. 404 00:21:03,098 --> 00:21:04,243 She's my girlfriend Aishwarya. 405 00:21:04,268 --> 00:21:04,891 Hi. 406 00:21:06,117 --> 00:21:07,294 Aishwarya! How can you 407 00:21:07,319 --> 00:21:08,998 ask Siddhu to come at.. 408 00:21:09,023 --> 00:21:10,724 ..odd hours? 409 00:21:11,104 --> 00:21:13,514 How can he find safeties at that hour? 410 00:21:16,002 --> 00:21:16,911 When our parents 411 00:21:16,936 --> 00:21:17,811 are not at home.. 412 00:21:17,836 --> 00:21:18,935 ..we've to control our 413 00:21:18,966 --> 00:21:20,414 feelings and desires. 414 00:21:20,690 --> 00:21:22,435 And if you can't do that, 415 00:21:22,460 --> 00:21:24,509 keep some safeties on hand. 416 00:21:25,193 --> 00:21:26,208 Yesterday you didn't 417 00:21:26,233 --> 00:21:27,404 have a problem because.. 418 00:21:27,429 --> 00:21:28,091 ..I could arrange 419 00:21:28,103 --> 00:21:29,110 some at the last minute. 420 00:21:29,818 --> 00:21:31,392 Next time you call him home, 421 00:21:31,417 --> 00:21:33,622 plan everything well. 422 00:21:39,227 --> 00:21:40,332 Siddhu.. - Yes? 423 00:21:40,357 --> 00:21:41,521 I asked you to introduce 424 00:21:41,533 --> 00:21:42,757 me to your girlfriend.. 425 00:21:42,782 --> 00:21:43,565 ..because I wanted her to 426 00:21:43,577 --> 00:21:44,227 have some knowledge too. 427 00:21:45,501 --> 00:21:46,398 Take care of yourself. 428 00:22:01,123 --> 00:22:01,804 Take this. 429 00:22:03,902 --> 00:22:04,789 I don't want to live. 430 00:22:04,801 --> 00:22:05,892 Burn me to ashes. 431 00:22:05,917 --> 00:22:06,795 Burn me. 432 00:22:06,820 --> 00:22:08,325 I want to die. Let me die. 433 00:22:08,350 --> 00:22:09,891 Siddhu, stop! 434 00:22:09,916 --> 00:22:10,587 What are you doing, man? 435 00:22:10,599 --> 00:22:11,253 I don't want to live. 436 00:22:11,278 --> 00:22:11,890 What are you doing? 437 00:22:11,915 --> 00:22:12,670 What happened to you? 438 00:22:12,695 --> 00:22:13,646 What? Aishwarya broke 439 00:22:13,658 --> 00:22:14,713 up with him because.. 440 00:22:14,738 --> 00:22:15,521 ..he told others that they 441 00:22:15,533 --> 00:22:16,216 are sleeping together. 442 00:22:17,609 --> 00:22:19,039 I can't live without Aishwarya. 443 00:22:19,073 --> 00:22:20,174 Burn me. Don't stop me. 444 00:22:20,199 --> 00:22:20,980 Siddhu! Siddhu! 445 00:22:21,005 --> 00:22:22,622 Let me go! Don't stop me! 446 00:22:24,511 --> 00:22:26,889 You did this, Alivelu! Let me go! 447 00:22:28,499 --> 00:22:29,623 Girls.. - What? 448 00:22:29,795 --> 00:22:31,475 Do you think he will die? 449 00:22:31,500 --> 00:22:32,649 I think so. 450 00:22:33,002 --> 00:22:34,318 Boys are more sensitive 451 00:22:34,343 --> 00:22:35,728 than girls these days. 452 00:22:35,795 --> 00:22:37,704 We are doing this to save lives.. 453 00:22:37,729 --> 00:22:39,475 ..but looks like it is going to take lives. 454 00:22:39,500 --> 00:22:40,595 What do we do? 455 00:22:40,724 --> 00:22:42,317 Let's call him once. 456 00:22:45,712 --> 00:22:47,290 She's calling me. - Answer it. 457 00:22:47,490 --> 00:22:48,871 I told you she'll call me. 458 00:22:48,896 --> 00:22:49,517 Answer it. 459 00:22:49,542 --> 00:22:51,084 No way. Reject. 460 00:22:51,505 --> 00:22:52,392 He's not answering. 461 00:22:52,533 --> 00:22:53,469 The customer you 462 00:22:53,481 --> 00:22:54,961 are trying to call is.. 463 00:22:57,205 --> 00:22:58,308 What would've happened? 464 00:22:58,520 --> 00:23:01,602 Oh God! Maybe he's dead. 465 00:23:04,705 --> 00:23:05,624 I'll try again. 466 00:23:08,602 --> 00:23:09,794 He's calling. 467 00:23:10,589 --> 00:23:13,259 Hello. - Hello! I'm Alivelu here. 468 00:23:13,332 --> 00:23:14,735 Oh God! Alivelu, 469 00:23:14,760 --> 00:23:16,671 our friend is in a bad state. 470 00:23:16,997 --> 00:23:18,336 He's not touching food at all. 471 00:23:18,361 --> 00:23:19,300 Anything can happen 472 00:23:19,312 --> 00:23:20,314 to him any minute. 473 00:23:20,394 --> 00:23:21,909 We are afraid that he'll die. 474 00:23:21,934 --> 00:23:23,275 Please save him. 475 00:23:23,300 --> 00:23:25,560 Where does he stay? 476 00:23:28,498 --> 00:23:29,817 Look, it's Aishwarya! 477 00:23:31,293 --> 00:23:32,612 Aishwarya! 478 00:23:33,828 --> 00:23:34,780 She didn't hear us. 479 00:23:34,805 --> 00:23:36,217 Aishwarya! Let's follow her. 480 00:23:37,816 --> 00:23:39,320 Come on, faster. 481 00:23:43,525 --> 00:23:44,790 Alivelu, call her! 482 00:23:44,815 --> 00:23:46,541 Aishwarya, stop! 483 00:23:53,319 --> 00:23:55,265 Sorry, sweetheart, I'm late. 484 00:23:55,292 --> 00:23:56,251 A sweet punishment 485 00:23:56,263 --> 00:23:57,190 for coming late. 486 00:23:57,390 --> 00:23:58,829 Aishwarya! 487 00:23:58,854 --> 00:24:00,772 Don't you have any shame? 488 00:24:01,223 --> 00:24:02,517 You broke up with one 489 00:24:02,529 --> 00:24:04,389 boyfriend a few hours ago. 490 00:24:04,513 --> 00:24:05,098 And now you are 491 00:24:05,123 --> 00:24:05,912 kissing another boyfriend? 492 00:24:06,888 --> 00:24:07,986 Morning show with him and 493 00:24:07,998 --> 00:24:09,331 midnight show with that guy? 494 00:24:09,633 --> 00:24:10,336 Disgusting! 495 00:24:10,361 --> 00:24:11,781 Nobody values girls 496 00:24:11,806 --> 00:24:13,991 because of people like you. 497 00:24:15,103 --> 00:24:16,703 He's sitting there and crying 498 00:24:16,728 --> 00:24:18,487 for you without eating food. 499 00:24:18,593 --> 00:24:19,236 But you are having 500 00:24:19,261 --> 00:24:20,047 fun with another guy. 501 00:24:20,111 --> 00:24:20,964 Stop it! Don't say such 502 00:24:20,989 --> 00:24:22,156 things without knowing facts. 503 00:24:22,315 --> 00:24:23,463 Siddhu is not my boyfriend. 504 00:24:23,605 --> 00:24:24,765 He's my childhood friend. 505 00:24:24,790 --> 00:24:25,827 He's my boyfriend. 506 00:24:27,968 --> 00:24:28,538 He asked me to 507 00:24:28,563 --> 00:24:29,474 act like his girlfriend.. 508 00:24:29,499 --> 00:24:30,345 ..so I stood there with him 509 00:24:30,370 --> 00:24:31,259 for 10 minutes. That's it. 510 00:24:33,610 --> 00:24:34,648 I can't live without Aishwarya. 511 00:24:34,673 --> 00:24:36,017 Burn me. Don't stop me. 512 00:24:36,042 --> 00:24:38,105 Let me go! Don't stop me! 513 00:24:38,405 --> 00:24:39,965 You did this, Alivelu! 514 00:24:43,009 --> 00:24:44,239 What did you say? 515 00:24:44,264 --> 00:24:46,413 Can you repeat it for me? Please. 516 00:24:46,611 --> 00:24:47,245 Just because she 517 00:24:47,257 --> 00:24:48,125 broke up with you.. 518 00:24:48,150 --> 00:24:49,077 ..do you have to 519 00:24:49,089 --> 00:24:50,467 cry nonstop like this? 520 00:24:57,808 --> 00:24:58,813 Who are those girls? 521 00:24:58,893 --> 00:25:00,540 Oh, them. They came here 522 00:25:00,552 --> 00:25:02,694 to comfort him just like you. 523 00:25:03,595 --> 00:25:04,597 Come inside. 524 00:25:04,622 --> 00:25:07,369 We are tired of comforting him. 525 00:25:07,394 --> 00:25:08,898 Cool him down. 526 00:25:08,923 --> 00:25:09,802 Modern girls know when 527 00:25:09,827 --> 00:25:10,839 to cool them down and.. 528 00:25:10,864 --> 00:25:12,622 ..when to tempt them. Let's go. 529 00:25:17,197 --> 00:25:18,712 I'm sorry, Siddhu. 530 00:25:18,737 --> 00:25:20,147 I didn't expect Aishwarya 531 00:25:20,159 --> 00:25:21,353 to react like this. 532 00:25:21,587 --> 00:25:23,784 I'll do my best to talk to 533 00:25:23,809 --> 00:25:25,934 her and unite you both. 534 00:25:26,402 --> 00:25:28,402 I know you are angry with me.. 535 00:25:28,707 --> 00:25:29,690 ..but don't show it on food. 536 00:25:29,715 --> 00:25:30,570 Come on, eat. 537 00:25:32,303 --> 00:25:33,010 You won't be able to 538 00:25:33,035 --> 00:25:33,970 eat because you are sad. 539 00:25:35,022 --> 00:25:36,110 We'll feed you. 540 00:25:43,625 --> 00:25:45,670 Aishwarya also fed me like 541 00:25:45,695 --> 00:25:47,810 this with her warm hands. 542 00:25:53,601 --> 00:25:54,273 Do you know how 543 00:25:54,298 --> 00:25:55,136 loving my Aishwarya was? 544 00:25:56,806 --> 00:25:58,188 You can't imagine how sad 545 00:25:58,213 --> 00:26:00,192 I'm after she left me. 546 00:26:01,599 --> 00:26:02,722 She used to fill her 547 00:26:02,747 --> 00:26:03,882 mouth with honey.. 548 00:26:03,907 --> 00:26:04,418 ..hold an ice cream in 549 00:26:04,430 --> 00:26:04,953 her hand and kiss me. 550 00:26:04,978 --> 00:26:05,882 Did it feel good when 551 00:26:05,894 --> 00:26:06,898 she kissed like that? 552 00:26:07,288 --> 00:26:08,434 It was heavenly. 553 00:26:08,628 --> 00:26:10,034 We are feeling vibrations in 554 00:26:10,046 --> 00:26:11,514 our body after hearing you. 555 00:26:12,609 --> 00:26:13,658 Uncontrollable. 556 00:26:13,683 --> 00:26:14,667 'Uncontrollable?' 557 00:26:14,807 --> 00:26:16,624 We want to cross limits too. 558 00:26:16,998 --> 00:26:18,466 They are tempted. 559 00:26:18,491 --> 00:26:20,232 After two minutes.. 560 00:26:20,499 --> 00:26:21,148 ..they will lock the doors 561 00:26:21,160 --> 00:26:21,971 and switch off the lights. 562 00:26:21,996 --> 00:26:22,676 We'll have lots of 563 00:26:22,688 --> 00:26:23,513 fun in the dark room. 564 00:26:23,538 --> 00:26:24,323 Yes. 565 00:26:25,301 --> 00:26:26,526 If you don't mind, shall we 566 00:26:26,551 --> 00:26:27,833 some motivational videos.. 567 00:26:27,921 --> 00:26:29,513 ..to help with this mood? 568 00:26:30,994 --> 00:26:33,037 Oh nice. Very exciting. 569 00:26:33,213 --> 00:26:34,526 Come closer. 570 00:26:37,616 --> 00:26:38,677 Stop it! Don't say such 571 00:26:38,702 --> 00:26:40,148 things without knowing facts. 572 00:26:40,221 --> 00:26:41,304 Siddhu is not my boyfriend. 573 00:26:41,329 --> 00:26:42,424 He's my childhood friend. 574 00:26:42,449 --> 00:26:43,778 He's my boyfriend. He asked 575 00:26:43,803 --> 00:26:45,287 me to act like his girlfriend.. 576 00:26:45,312 --> 00:26:46,418 ..so I stood there with him 577 00:26:46,443 --> 00:26:47,602 for 10 minutes. That's it. 578 00:26:48,215 --> 00:26:49,228 I don't know what is going 579 00:26:49,240 --> 00:26:50,226 on between you and him. 580 00:26:50,488 --> 00:26:51,450 Go ask him. 581 00:26:52,210 --> 00:26:53,691 'How did she find that idiot?' 582 00:26:54,196 --> 00:26:55,785 Don't ever disturb me again. 583 00:26:59,404 --> 00:27:00,501 We mixed laxatives 584 00:27:00,513 --> 00:27:01,869 in the food you ate. 585 00:27:02,910 --> 00:27:03,995 One tablet will make you go 586 00:27:04,020 --> 00:27:05,112 to the washroom four times. 587 00:27:05,604 --> 00:27:06,290 So, how many 588 00:27:06,315 --> 00:27:07,595 times for 40 tablets? 589 00:27:07,805 --> 00:27:08,879 You guys will be stuck in 590 00:27:08,891 --> 00:27:10,238 the washroom for a long time. 591 00:27:19,301 --> 00:27:21,503 If you want to talk to girls, 592 00:27:21,528 --> 00:27:24,201 tell them the truth and beg them. 593 00:27:24,408 --> 00:27:25,524 They will give in to you. 594 00:27:25,705 --> 00:27:26,853 Don't hurt them with lies. 595 00:27:27,007 --> 00:27:28,099 They will give it back to you. 596 00:27:40,790 --> 00:27:42,579 Sir, please go away. 597 00:27:42,604 --> 00:27:43,859 I'll lose my job. 598 00:27:43,905 --> 00:27:44,843 Hello, Mahesh Babu! 599 00:27:45,022 --> 00:27:46,122 Alivelu is not here. 600 00:27:46,702 --> 00:27:47,617 Even when she comes back, 601 00:27:47,629 --> 00:27:49,016 she won't talk to you. Leave. 602 00:27:49,394 --> 00:27:51,378 Mr. Warden, hear me out. 603 00:27:51,403 --> 00:27:52,775 I didn't come for Alivelu. 604 00:27:52,800 --> 00:27:53,822 I came for you. 605 00:27:53,891 --> 00:27:54,705 For me? 606 00:27:58,817 --> 00:27:59,820 I had to break the 607 00:27:59,845 --> 00:28:01,425 rules to bring you inside. 608 00:28:01,916 --> 00:28:03,075 Maintain a low profile. 609 00:28:07,513 --> 00:28:11,483 Warden sir! I like you a lot. 610 00:28:12,494 --> 00:28:14,485 I'll spend the night with you. 611 00:28:17,372 --> 00:28:18,673 Why did you shout so loudly? 612 00:28:18,698 --> 00:28:19,740 Can't you speak softly? 613 00:28:19,820 --> 00:28:21,272 I'll spend the night with you. 614 00:28:21,297 --> 00:28:22,112 This is better. 615 00:28:23,078 --> 00:28:25,713 Warden, once I'm done with you, 616 00:28:25,738 --> 00:28:27,309 I'll go to Alivelu and.. 617 00:28:27,334 --> 00:28:28,221 ..have a heart to 618 00:28:28,246 --> 00:28:29,154 heart talk with her. 619 00:28:32,294 --> 00:28:33,224 What is this getup? 620 00:28:34,496 --> 00:28:36,333 This is my real getup, 621 00:28:36,358 --> 00:28:38,963 that's my professional getup. 622 00:28:39,715 --> 00:28:40,672 You said you will 623 00:28:40,697 --> 00:28:42,236 spend the night with me.. 624 00:28:43,517 --> 00:28:44,984 ..so I came in a nightie. 625 00:28:45,009 --> 00:28:45,902 Don't come close. 626 00:28:45,927 --> 00:28:47,080 Only for you. 627 00:28:47,401 --> 00:28:49,200 Sorry, I'm not type. 628 00:28:49,405 --> 00:28:51,699 Please don't say no. 629 00:28:52,824 --> 00:28:54,570 I liked you the moment 630 00:28:54,595 --> 00:28:56,513 I laid my eyes on you. 631 00:28:57,017 --> 00:28:59,419 I hoped that someday 632 00:28:59,444 --> 00:29:01,376 you'll be mine. 633 00:29:01,605 --> 00:29:04,253 Get away from me. Please. 634 00:29:04,995 --> 00:29:07,579 Hey, stop! - Alivelu! 635 00:29:08,910 --> 00:29:09,925 Alivelu! 636 00:29:12,291 --> 00:29:13,276 When I asked you why 637 00:29:13,301 --> 00:29:14,596 you have a male warden.. 638 00:29:15,332 --> 00:29:16,175 ..in a ladies hostel, 639 00:29:16,200 --> 00:29:17,127 you said you trust him. 640 00:29:18,298 --> 00:29:19,092 Now I understood why 641 00:29:19,117 --> 00:29:20,084 you trust him so much. 642 00:29:20,316 --> 00:29:22,206 I like you a lot. I lied because 643 00:29:22,218 --> 00:29:23,764 I wanted to talk to you. 644 00:29:24,509 --> 00:29:25,924 I came here for you. 645 00:29:26,398 --> 00:29:27,569 Forgive me, Alivelu. 646 00:29:28,696 --> 00:29:30,328 Forgive me. I'm sorry. 647 00:29:32,595 --> 00:29:34,213 You think Alivelu is better 648 00:29:34,225 --> 00:29:35,841 looking than me? Idiot! 649 00:33:22,287 --> 00:33:23,941 Siddhu, your phone is ringing. 650 00:33:28,701 --> 00:33:29,328 Hello! 651 00:33:29,402 --> 00:33:30,689 Hello, Siddhu! 652 00:33:30,714 --> 00:33:33,229 Can you come to the Blooms Hospital? 653 00:33:33,254 --> 00:33:34,105 What happened? 654 00:33:34,130 --> 00:33:34,779 Is there a problem? 655 00:33:34,804 --> 00:33:36,018 Yes, there's a problem. 656 00:33:36,030 --> 00:33:37,456 Please come immediately. 657 00:33:37,791 --> 00:33:38,618 Okay, I'll be there 658 00:33:38,630 --> 00:33:39,380 in five minutes. 659 00:33:41,690 --> 00:33:42,213 Excuse me. Where's 660 00:33:42,225 --> 00:33:42,733 the waiting hall? 661 00:33:43,512 --> 00:33:44,321 It's on the right side. 662 00:33:44,346 --> 00:33:44,905 Right side? 663 00:33:51,895 --> 00:33:53,030 You said there's a problem. 664 00:33:53,631 --> 00:33:55,058 All five us became friends 665 00:33:55,070 --> 00:33:56,399 with one guy without.. 666 00:33:56,686 --> 00:33:58,567 ..each other's knowledge. 667 00:33:59,609 --> 00:34:00,999 We became very close to him. 668 00:34:02,595 --> 00:34:05,163 And now, we are pregnant. 669 00:34:05,188 --> 00:34:06,370 What are you talking about? 670 00:34:06,395 --> 00:34:07,829 Yes, we are pregnant. 671 00:34:08,204 --> 00:34:09,025 You too? 672 00:34:09,318 --> 00:34:09,880 Yes. 673 00:34:09,999 --> 00:34:11,036 You distribute safeties 674 00:34:11,061 --> 00:34:12,019 but don't use them? 675 00:34:12,215 --> 00:34:12,877 There was a shortage 676 00:34:12,889 --> 00:34:13,887 at that time, Siddhu. 677 00:34:13,912 --> 00:34:14,905 Oh God! 678 00:34:15,613 --> 00:34:17,449 You are a God to us now. 679 00:34:17,474 --> 00:34:19,946 We came here for abortions. 680 00:34:21,396 --> 00:34:22,563 You've to help us, Siddhu. 681 00:34:22,695 --> 00:34:23,415 What should I do? 682 00:34:24,109 --> 00:34:25,633 You've to say that you 683 00:34:25,645 --> 00:34:27,587 caused these pregnancies. 684 00:34:27,612 --> 00:34:30,948 Me? - Siddhu.. Please, Siddhu. 685 00:34:33,186 --> 00:34:33,834 One minute. 686 00:34:39,289 --> 00:34:40,056 Hello! 687 00:34:40,189 --> 00:34:40,963 What's the problem? 688 00:34:43,715 --> 00:34:44,677 There's no problem at all. 689 00:34:44,702 --> 00:34:45,719 Everything is done. 690 00:34:46,028 --> 00:34:47,029 She's already pregnant. 691 00:34:47,109 --> 00:34:47,725 Pregnant? 692 00:34:48,604 --> 00:34:49,622 My one month old girlfriend 693 00:34:49,634 --> 00:34:50,717 is three months pregnant. 694 00:34:50,742 --> 00:34:51,737 Congrats, man! 695 00:34:52,105 --> 00:34:52,981 Get lost! 696 00:34:55,093 --> 00:34:58,582 Don't be sad for us. Come in. 697 00:35:02,015 --> 00:35:03,399 What a wretched life! 698 00:35:04,298 --> 00:35:04,976 Hello, Doctor! 699 00:35:05,001 --> 00:35:05,682 Hmm. 700 00:35:07,626 --> 00:35:08,372 Tell me. 701 00:35:08,895 --> 00:35:09,814 He's my boyfriend. 702 00:35:11,816 --> 00:35:14,272 We got carried away. 703 00:35:14,890 --> 00:35:17,688 We came for an abortion. 704 00:35:17,713 --> 00:35:19,489 It's so easy to have fun but 705 00:35:19,501 --> 00:35:21,703 difficult to erase the effects. 706 00:35:21,903 --> 00:35:23,261 You do the bad deeds 707 00:35:23,286 --> 00:35:25,203 and make us commit crimes. 708 00:35:25,615 --> 00:35:26,323 An abortion will cost 709 00:35:26,348 --> 00:35:27,034 you 10,000 rupees. 710 00:35:27,108 --> 00:35:28,150 Another 10,000 rupees 711 00:35:28,175 --> 00:35:29,581 for me for doing that sin. 712 00:35:29,812 --> 00:35:30,723 Total 20,000 rupees. 713 00:35:30,748 --> 00:35:31,574 Okay, doctor. 714 00:35:32,613 --> 00:35:35,597 Stay here. I'll send them in. 715 00:35:39,104 --> 00:35:39,752 We are in the same 716 00:35:39,764 --> 00:35:40,483 predicament, sir. 717 00:35:40,508 --> 00:35:41,282 Where's your man? 718 00:35:41,601 --> 00:35:42,744 I'm their man too, sir. 719 00:35:44,224 --> 00:35:45,136 An average looking guy 720 00:35:45,148 --> 00:35:46,408 like you has so many offers? 721 00:35:46,732 --> 00:35:48,286 You aimed three arrows 722 00:35:48,298 --> 00:35:50,148 at a time like Bahubali. 723 00:35:50,301 --> 00:35:52,060 Five, not three. 724 00:35:53,818 --> 00:35:55,537 He's our boyfriend too, sir. 725 00:35:57,992 --> 00:36:00,383 We both also want abortions, sir. 726 00:36:01,692 --> 00:36:02,395 Huh? 727 00:36:02,496 --> 00:36:04,033 You look like a life-size 728 00:36:04,058 --> 00:36:05,607 cutout for God of Love. 729 00:36:05,687 --> 00:36:06,613 What do you do? 730 00:36:06,693 --> 00:36:07,553 I'm jobless. 731 00:36:07,578 --> 00:36:08,708 No way. I can see how 732 00:36:08,720 --> 00:36:09,910 hard you are working. 733 00:36:09,990 --> 00:36:11,111 Don't say you are jobless. 734 00:36:11,990 --> 00:36:13,680 I can't even manage one, 735 00:36:13,705 --> 00:36:15,690 how did you convince five? 736 00:36:16,007 --> 00:36:16,933 I didn't convince them, 737 00:36:16,945 --> 00:36:17,812 sir, they called me. 738 00:36:17,892 --> 00:36:18,872 Huh? 739 00:36:19,099 --> 00:36:20,355 Called you? 740 00:36:20,380 --> 00:36:22,279 So, you are a male escort? 741 00:36:22,699 --> 00:36:23,823 'What a wretched life!' 742 00:36:24,818 --> 00:36:26,267 How is your business? 743 00:36:26,292 --> 00:36:27,257 Did these five girls call 744 00:36:27,282 --> 00:36:28,278 you at the same time? 745 00:36:28,303 --> 00:36:29,012 Yes, sir. 746 00:36:30,505 --> 00:36:32,883 We all made a deal and shared him. 747 00:36:34,388 --> 00:36:35,747 Very good. Your unity 748 00:36:35,772 --> 00:36:37,028 gave him group fun.. 749 00:36:37,053 --> 00:36:38,494 ..and gave me group funds. 750 00:36:38,811 --> 00:36:40,067 Five abortions will cost 751 00:36:40,092 --> 00:36:41,202 you 100,000 rupees. 752 00:36:41,227 --> 00:36:42,246 Won't you give a discount? 753 00:36:42,271 --> 00:36:43,217 This is not wedding 754 00:36:43,229 --> 00:36:44,894 shopping to ask for a discount. 755 00:36:44,919 --> 00:36:45,414 You gave them 756 00:36:45,426 --> 00:36:46,191 unwanted pregnancies. 757 00:36:46,216 --> 00:36:47,525 Pay the cash at the counter. 758 00:36:51,791 --> 00:36:53,091 What is it, Roja? 759 00:36:53,207 --> 00:36:54,728 Are you interested in him? 760 00:36:54,753 --> 00:36:55,629 Hmm. 761 00:36:55,917 --> 00:36:57,028 You saw his performance, right? 762 00:36:57,053 --> 00:36:58,439 You'll be pregnant. 763 00:36:58,898 --> 00:37:00,301 You can't get me pregnant.. 764 00:37:00,326 --> 00:37:01,000 ..so you can help me 765 00:37:01,012 --> 00:37:01,907 get an abortion later. 766 00:37:02,592 --> 00:37:03,479 Here you go. 767 00:37:03,504 --> 00:37:04,833 You've already done enough. 768 00:37:05,206 --> 00:37:06,432 You don't have to pay. 769 00:37:06,714 --> 00:37:07,657 I thought you were gold, 770 00:37:07,669 --> 00:37:08,786 but you turned out too bold. 771 00:37:09,197 --> 00:37:09,965 Goodbye. 772 00:37:10,226 --> 00:37:12,290 I think of you as a good boy. 773 00:37:12,315 --> 00:37:15,270 Please drop us back. 774 00:37:16,624 --> 00:37:17,262 'She won't let me 775 00:37:17,274 --> 00:37:18,116 get away so easily.' 776 00:37:18,599 --> 00:37:19,399 Okay, come. 777 00:37:23,702 --> 00:37:24,309 I hope the 778 00:37:24,321 --> 00:37:25,568 operation doesn't fail. 779 00:37:25,593 --> 00:37:26,428 I've handled 780 00:37:26,453 --> 00:37:27,635 thousands of abortions. 781 00:37:28,014 --> 00:37:29,507 Not a single one failed. 782 00:37:29,532 --> 00:37:31,226 The success rate is 100%. 783 00:37:32,294 --> 00:37:33,527 Then our operation 784 00:37:33,552 --> 00:37:35,074 is 100% success too. 785 00:37:35,309 --> 00:37:36,249 Your operation? 786 00:37:36,993 --> 00:37:39,522 Yes. A sting operation on 787 00:37:39,547 --> 00:37:42,596 all your illegal operations. 788 00:37:43,695 --> 00:37:44,560 Girls! 789 00:37:47,000 --> 00:37:49,692 Abortion is a crime. 790 00:37:50,310 --> 00:37:51,971 And people who help with the 791 00:37:51,996 --> 00:37:53,728 process deserve punishment. 792 00:37:56,733 --> 00:37:57,503 I recorded everything 793 00:37:57,515 --> 00:37:58,408 that is going on here. 794 00:37:58,501 --> 00:38:00,472 So, five of you booked one 795 00:38:00,497 --> 00:38:02,709 guy to get me into trouble? 796 00:38:04,893 --> 00:38:06,034 Thanks for involving 797 00:38:06,059 --> 00:38:07,500 me in such a good deed. 798 00:38:08,711 --> 00:38:10,770 I should thank you for helping 799 00:38:10,782 --> 00:38:12,646 us though we lied to you. 800 00:38:12,923 --> 00:38:14,574 Girls can take huge risks 801 00:38:14,599 --> 00:38:16,795 but they will feel more brave.. 802 00:38:17,012 --> 00:38:18,044 ..when a man is beside 803 00:38:18,069 --> 00:38:19,587 them. That's why I called you. 804 00:38:19,721 --> 00:38:20,645 If you say yes, I'm ready 805 00:38:20,657 --> 00:38:21,781 to be with you all my life.. 806 00:38:21,806 --> 00:38:23,820 ..to give you courage. 807 00:38:41,094 --> 00:38:41,838 There's a reason 808 00:38:41,863 --> 00:38:42,761 why we came here.. 809 00:38:43,323 --> 00:38:46,382 ..and why we gathered you here. 810 00:38:46,722 --> 00:38:47,906 The number of deaths in 811 00:38:47,918 --> 00:38:49,479 your village is increasing.. 812 00:38:49,504 --> 00:38:50,610 ..but the number 813 00:38:50,635 --> 00:38:52,397 of births is stagnant. 814 00:38:52,612 --> 00:38:54,548 In one word, women 815 00:38:54,573 --> 00:38:56,571 in this village.. 816 00:38:56,971 --> 00:38:57,503 ..haven't become 817 00:38:57,515 --> 00:38:58,398 pregnant for many years. 818 00:38:58,423 --> 00:39:01,046 You've to tell us the reason. 819 00:39:01,306 --> 00:39:02,314 Since you gathered 820 00:39:02,326 --> 00:39:03,685 all this information.. 821 00:39:03,765 --> 00:39:04,881 ..why didn't you find 822 00:39:04,906 --> 00:39:05,947 out the reason too? 823 00:39:06,112 --> 00:39:08,263 What do you say? Tell her. 824 00:39:08,496 --> 00:39:09,790 We came here to find 825 00:39:09,802 --> 00:39:11,566 the problem and solve it. 826 00:39:12,309 --> 00:39:13,899 Please trust us and tell us. 827 00:39:14,493 --> 00:39:15,263 Why aren't you 828 00:39:15,288 --> 00:39:16,301 having any children? 829 00:39:16,394 --> 00:39:17,551 What can we say? 830 00:39:17,715 --> 00:39:19,286 The liquor minister.. 831 00:39:19,311 --> 00:39:20,872 ..does all the brewing here. 832 00:39:20,897 --> 00:39:23,180 Our men work there. 833 00:39:23,205 --> 00:39:24,727 They get drunk after work, 834 00:39:24,739 --> 00:39:26,140 come home and sleep. 835 00:39:26,211 --> 00:39:28,369 How will we have children? 836 00:39:28,403 --> 00:39:29,537 My husband gets 837 00:39:29,549 --> 00:39:31,231 drunk every day and.. 838 00:39:31,311 --> 00:39:32,168 ..falls down at the 839 00:39:32,180 --> 00:39:33,415 outskirts of the village. 840 00:39:33,495 --> 00:39:35,153 I bring him home 841 00:39:35,165 --> 00:39:37,253 and put him to bed. 842 00:39:43,025 --> 00:39:43,995 Then he wakes up 843 00:39:44,007 --> 00:39:45,295 only in the morning. 844 00:39:45,421 --> 00:39:46,619 My husband is a 845 00:39:46,644 --> 00:39:48,814 little better in this case. 846 00:39:49,010 --> 00:39:49,665 No matter how drunk 847 00:39:49,690 --> 00:39:50,475 he is when he gets home.. 848 00:39:50,500 --> 00:39:51,060 ..he looks at me. 849 00:39:51,072 --> 00:39:51,772 Then he falls asleep. 850 00:39:51,891 --> 00:39:53,682 When will he sleep with me? 851 00:39:53,807 --> 00:39:54,752 And when will I give birth to 852 00:39:54,777 --> 00:39:55,791 children and play with them? 853 00:39:55,999 --> 00:39:56,842 Even though my husband 854 00:39:56,867 --> 00:39:57,644 comes home drunk.. 855 00:39:57,669 --> 00:39:59,006 ..he kisses me properly.. 856 00:39:59,031 --> 00:40:00,424 ..but he falls asleep before 857 00:40:00,449 --> 00:40:01,805 we reach the main event. 858 00:40:01,900 --> 00:40:03,314 When will I become pregnant 859 00:40:03,326 --> 00:40:04,443 and eat raw mangoes? 860 00:40:04,724 --> 00:40:05,651 So, even though our 861 00:40:05,663 --> 00:40:06,854 lives are different.. 862 00:40:06,879 --> 00:40:08,421 ..we have the same problem. 863 00:40:08,605 --> 00:40:09,330 Our men don't have 864 00:40:09,342 --> 00:40:10,529 relations with their wives. 865 00:40:10,789 --> 00:40:11,885 They are too intoxicated 866 00:40:11,897 --> 00:40:12,681 to do anything. 867 00:40:14,305 --> 00:40:15,283 Why don't you file a 868 00:40:15,295 --> 00:40:16,745 complaint with the police? 869 00:40:16,825 --> 00:40:17,612 We did that. We thought the 870 00:40:17,624 --> 00:40:18,714 police will come to sort it out.. 871 00:40:18,739 --> 00:40:19,554 ..but instead the 872 00:40:19,566 --> 00:40:20,637 minister's men came. 873 00:40:20,696 --> 00:40:21,765 They said they will make 874 00:40:21,790 --> 00:40:22,828 us pregnant if we want.. 875 00:40:22,853 --> 00:40:23,784 ..but they won't close 876 00:40:23,809 --> 00:40:24,710 down the breweries. 877 00:40:25,106 --> 00:40:27,108 We want children but we 878 00:40:27,120 --> 00:40:30,012 won't sleep with other men. 879 00:40:51,501 --> 00:40:53,317 I understood your problem. 880 00:40:54,037 --> 00:40:55,384 We'll stay in this village 881 00:40:55,409 --> 00:40:56,612 until your husbands.. 882 00:40:56,990 --> 00:40:58,653 ..have relations with you 883 00:40:58,678 --> 00:41:00,219 and make you pregnant. 884 00:41:00,261 --> 00:41:01,733 Alright, then you'll 885 00:41:01,758 --> 00:41:03,305 be here until you die. 886 00:41:03,504 --> 00:41:04,578 We won't say no to you. 887 00:41:04,603 --> 00:41:05,395 Do as you wish. 888 00:41:05,513 --> 00:41:06,788 Let's go. Come on. 889 00:41:06,813 --> 00:41:08,857 Why are you still sitting? Let's go. 890 00:41:08,882 --> 00:41:10,506 No, wait. Wait a minute. 891 00:41:10,518 --> 00:41:12,153 They are just words. 892 00:41:12,178 --> 00:41:12,651 Wait a minute. 893 00:41:12,676 --> 00:41:13,161 Many people have 894 00:41:13,173 --> 00:41:14,035 promised us many things. 895 00:41:14,060 --> 00:41:15,375 Listen to me. - Let's go. 896 00:41:18,906 --> 00:41:19,690 Why did he come here? 897 00:41:19,715 --> 00:41:20,829 Ask him to leave. 898 00:41:20,917 --> 00:41:22,712 Why should I leave? I won't. 899 00:41:23,599 --> 00:41:25,955 You can't stay here. Leave. 900 00:41:27,785 --> 00:41:28,449 Women And Child Welfare 901 00:41:28,461 --> 00:41:29,310 Department. Courtesy of.. 902 00:41:29,335 --> 00:41:31,385 ..Indian Government. Siddhu. 903 00:41:31,602 --> 00:41:32,699 I joined too. 904 00:41:32,724 --> 00:41:34,335 They gave me this ID and your address. 905 00:41:35,210 --> 00:41:36,874 So, I'm on duty. 906 00:41:37,400 --> 00:41:39,369 Give me any work and I'll do it. 907 00:41:39,394 --> 00:41:40,691 Okay. First arrange to 908 00:41:40,703 --> 00:41:42,801 bring jasmines from the city. 909 00:41:45,105 --> 00:41:47,005 Jasmines? Me? 910 00:42:00,913 --> 00:42:01,423 Hello! 911 00:42:03,515 --> 00:42:05,170 Wait! What is this? 912 00:42:05,182 --> 00:42:07,072 What are you doing? 913 00:42:07,097 --> 00:42:08,159 This is a part of Flowers 914 00:42:08,184 --> 00:42:09,458 For Every House Scheme. 915 00:42:21,521 --> 00:42:22,338 What is the meaning 916 00:42:22,363 --> 00:42:23,030 of this scheme? 917 00:42:26,499 --> 00:42:27,786 When your husband returns 918 00:42:27,798 --> 00:42:29,559 home tonight, don't be angry.. 919 00:42:29,584 --> 00:42:31,789 ..go to him and make 920 00:42:31,801 --> 00:42:34,682 him smell these flowers. 921 00:42:34,899 --> 00:42:36,783 Even if he sleeps far, go 922 00:42:36,795 --> 00:42:39,071 to him and sleep beside him. 923 00:42:39,206 --> 00:42:42,265 Keep the jasmines near his nose. 924 00:42:42,492 --> 00:42:44,585 What a idea? 925 00:42:44,905 --> 00:42:45,563 Do you think men 926 00:42:45,575 --> 00:42:46,552 who are not interested.. 927 00:42:46,632 --> 00:42:47,208 ..in a woman's scent will be 928 00:42:47,220 --> 00:42:47,914 interested in a flower's scent? 929 00:42:48,098 --> 00:42:50,227 It's okay. She's doing this for 930 00:42:50,239 --> 00:42:52,528 our own good. Try it and see. 931 00:42:52,608 --> 00:42:53,094 If it doesn't work the 932 00:42:53,106 --> 00:42:53,709 flowers will go waste.. 933 00:42:53,734 --> 00:42:54,489 ..but if it works you'll 934 00:42:54,514 --> 00:42:55,440 become pregnant. That's it. 935 00:43:09,099 --> 00:43:10,427 This is the perfume I like. 936 00:43:13,220 --> 00:43:13,933 'Utter flop.' 937 00:43:14,402 --> 00:43:16,121 Hubby! Wake up. 938 00:43:16,133 --> 00:43:18,326 Smell the flowers. 939 00:43:22,210 --> 00:43:22,870 Go away. 940 00:43:26,810 --> 00:43:28,561 Sit here. 941 00:43:32,795 --> 00:43:34,431 Why did you dress 942 00:43:34,443 --> 00:43:36,646 up like a new bride? 943 00:43:37,900 --> 00:43:39,575 Is it our wedding anniversary? 944 00:43:39,790 --> 00:43:40,514 No. 945 00:43:40,797 --> 00:43:42,313 Is it your birthday? 946 00:43:43,402 --> 00:43:45,586 You have jasmines in your hair. 947 00:43:46,211 --> 00:43:46,797 You were waiting 948 00:43:46,809 --> 00:43:47,595 for at the doorstep. 949 00:43:47,886 --> 00:43:50,567 Who were you waiting for? 950 00:43:52,818 --> 00:43:54,656 Who were you waiting for? 951 00:43:55,112 --> 00:43:56,258 Stop right there! 952 00:44:04,604 --> 00:44:05,242 Go. 953 00:44:10,606 --> 00:44:12,253 We did as you said. 954 00:44:12,318 --> 00:44:14,478 You saw what happened. 955 00:44:14,887 --> 00:44:15,820 You said you'll be here 956 00:44:15,845 --> 00:44:16,954 until we become pregnant. 957 00:44:17,313 --> 00:44:18,383 What will you do now? 958 00:44:19,308 --> 00:44:20,152 Let's do one thing. 959 00:44:25,887 --> 00:44:27,087 What thing? 960 00:44:27,289 --> 00:44:27,852 You've been waiting 961 00:44:27,864 --> 00:44:28,555 for your husbands.. 962 00:44:28,580 --> 00:44:30,142 ..to take the initiative, 963 00:44:30,154 --> 00:44:31,916 but they are not doing it. 964 00:44:32,300 --> 00:44:33,038 Why don't you 965 00:44:33,050 --> 00:44:34,359 take the first step? 966 00:44:34,495 --> 00:44:35,533 No way. 967 00:44:35,610 --> 00:44:36,976 We will feel shy to do it. 968 00:44:37,108 --> 00:44:38,410 Your shyness is keeping you 969 00:44:38,435 --> 00:44:39,894 away from marital relations. 970 00:44:40,510 --> 00:44:41,849 Taking the first step doesn't 971 00:44:41,861 --> 00:44:43,072 mean becoming shameless. 972 00:44:43,197 --> 00:44:44,896 Be loving, that's it. 973 00:44:44,921 --> 00:44:47,624 Start your work and be patient. 974 00:44:48,022 --> 00:44:49,449 You think it will work? 975 00:44:49,509 --> 00:44:51,110 Yes. But before you 976 00:44:51,122 --> 00:44:53,428 start, read this book. 977 00:44:57,295 --> 00:44:58,806 What book is that? 978 00:44:59,097 --> 00:45:00,251 This book is 979 00:45:00,276 --> 00:45:02,201 Vatsayana's Kamasutra. 980 00:45:02,327 --> 00:45:03,962 If you read this, you 981 00:45:03,974 --> 00:45:06,013 will see better results. 982 00:45:06,900 --> 00:45:08,115 Read this and share 983 00:45:08,127 --> 00:45:09,289 it with everyone. 984 00:45:09,409 --> 00:45:11,645 You read it to us. 985 00:45:11,829 --> 00:45:14,689 We all will listen to you. 986 00:45:14,714 --> 00:45:16,600 Oh no! I shouldn't read it to you. 987 00:45:16,807 --> 00:45:17,700 They will do it. 988 00:45:20,016 --> 00:45:21,437 Listen to it and do 989 00:45:21,462 --> 00:45:23,272 as it says. That's it. 990 00:45:23,297 --> 00:45:24,109 Siddhu.. 991 00:45:25,609 --> 00:45:27,868 Girl, read that book to us. 992 00:45:27,901 --> 00:45:28,524 Yes. 993 00:45:29,312 --> 00:45:30,407 What are you waiting for? 994 00:45:30,432 --> 00:45:31,823 Read it aloud. 995 00:45:32,623 --> 00:45:33,499 Okay. 996 00:45:41,819 --> 00:45:43,370 What are you doing? 997 00:45:44,403 --> 00:45:45,384 Having marital relations. 998 00:45:45,409 --> 00:45:46,717 Since you are not able 999 00:45:46,729 --> 00:45:48,900 to do it, I thought I'll do it. 1000 00:45:49,300 --> 00:45:50,403 What? 1001 00:45:50,882 --> 00:45:52,104 Let me go. 1002 00:45:56,316 --> 00:45:57,202 What? 1003 00:45:57,302 --> 00:45:58,165 Come inside. 1004 00:45:58,190 --> 00:45:59,244 Let go off my hand. 1005 00:45:59,269 --> 00:46:00,447 You wretched woman. 1006 00:46:01,590 --> 00:46:03,363 I left you alone for so long, 1007 00:46:03,388 --> 00:46:04,500 what did you do? 1008 00:46:04,593 --> 00:46:05,096 What? 1009 00:46:05,121 --> 00:46:06,633 Today I'll settle this 1010 00:46:06,645 --> 00:46:08,446 matter once and for all. 1011 00:46:08,803 --> 00:46:09,852 Hey! 1012 00:46:13,419 --> 00:46:14,327 Don't touch me. 1013 00:46:15,289 --> 00:46:16,479 Hey, you! 1014 00:46:16,504 --> 00:46:17,788 Why are you getting irritated? 1015 00:46:17,800 --> 00:46:18,926 How long should I wait? 1016 00:46:19,190 --> 00:46:20,805 I've been waiting for so long, 1017 00:46:20,830 --> 00:46:22,403 but you didn't do anything. 1018 00:46:22,428 --> 00:46:23,787 Today we'll do it until 1019 00:46:23,812 --> 00:46:25,014 we get exhausted. 1020 00:46:26,590 --> 00:46:27,476 Let me go. 1021 00:46:30,802 --> 00:46:32,261 Oh God! 1022 00:46:32,889 --> 00:46:34,574 We did as you said. 1023 00:46:34,599 --> 00:46:36,431 We didn't sleep all night. 1024 00:46:36,456 --> 00:46:38,932 Last night was so wonderful. 1025 00:46:38,957 --> 00:46:40,095 It was a celebration 1026 00:46:40,120 --> 00:46:41,500 for us because of you. 1027 00:46:41,804 --> 00:46:42,940 May God bless you! 1028 00:46:42,965 --> 00:46:43,841 What do you want 1029 00:46:43,866 --> 00:46:44,865 us to do tonight? 1030 00:46:45,127 --> 00:46:45,629 You don't have to 1031 00:46:45,641 --> 00:46:46,313 do anything now. 1032 00:46:46,338 --> 00:46:47,273 Why? Just one day of 1033 00:46:47,298 --> 00:46:48,586 marital relations are enough? 1034 00:46:48,611 --> 00:46:49,404 Calm down, aunt. 1035 00:46:49,429 --> 00:46:51,805 You tell us. What do we do? 1036 00:46:51,908 --> 00:46:53,491 Once a man likes someone, 1037 00:46:53,516 --> 00:46:55,322 he'll do anything for them. 1038 00:46:59,213 --> 00:47:00,559 Why can't he quit drinking? 1039 00:47:00,900 --> 00:47:01,971 He'll definitely do it. 1040 00:47:01,996 --> 00:47:03,678 It's in your hands. 1041 00:47:05,300 --> 00:47:06,619 Remind them every second that.. 1042 00:47:06,644 --> 00:47:08,079 ..the pleasure of being with 1043 00:47:08,104 --> 00:47:09,889 you is greater than drinking. 1044 00:47:12,314 --> 00:47:12,985 It's getting dark. Why are 1045 00:47:13,010 --> 00:47:13,797 you still here chitchatting? 1046 00:47:13,822 --> 00:47:16,229 Let's go, I'm very hungry. 1047 00:47:17,325 --> 00:47:18,529 What are you doing here? 1048 00:47:18,813 --> 00:47:20,300 Let's go home. 1049 00:47:21,103 --> 00:47:23,291 I want to smell the jasmines. 1050 00:47:23,316 --> 00:47:24,391 Let's go home. 1051 00:47:24,629 --> 00:47:26,598 Enough of talking. 1052 00:47:26,816 --> 00:47:29,127 Let's go home and talk about us. 1053 00:47:29,716 --> 00:47:31,072 Let's go home and 1054 00:47:31,097 --> 00:47:32,453 celebrate again. 1055 00:47:32,478 --> 00:47:34,229 Let's go. Come on, hurry up. 1056 00:52:08,107 --> 00:52:09,127 Boss! A woman 1057 00:52:09,152 --> 00:52:10,898 came to our village.. 1058 00:52:11,392 --> 00:52:12,280 ..and instigated all the 1059 00:52:12,292 --> 00:52:13,305 men to leave their work.. 1060 00:52:13,705 --> 00:52:14,687 ..and spend all their 1061 00:52:14,699 --> 00:52:15,835 time with their wives. 1062 00:52:25,505 --> 00:52:26,943 It's her. 1063 00:52:28,395 --> 00:52:31,103 They look like unadulterated liquor. 1064 00:52:31,596 --> 00:52:33,286 Load them in the jeep. 1065 00:52:33,311 --> 00:52:33,923 Come on! 1066 00:52:45,906 --> 00:52:47,647 Hey, stop! 1067 00:52:55,108 --> 00:52:56,157 Stop! 1068 00:53:23,091 --> 00:53:24,226 Come with me! 1069 00:53:43,701 --> 00:53:45,845 Alivelu! Sir! We all will be 1070 00:53:45,870 --> 00:53:48,204 grateful to you all our lives. 1071 00:53:49,604 --> 00:53:51,678 We'll deal with this idiot. 1072 00:53:52,898 --> 00:53:53,879 You all leave. 1073 00:53:53,904 --> 00:53:56,772 Come on, go. We'll see to him. 1074 00:54:22,515 --> 00:54:23,814 Do beautiful girls like 1075 00:54:23,839 --> 00:54:25,436 you need such a risky job? 1076 00:54:25,906 --> 00:54:28,171 Onlookers may feel it is not 1077 00:54:28,183 --> 00:54:30,485 necessary, but we need it. 1078 00:54:31,511 --> 00:54:32,642 Actually our lives 1079 00:54:32,654 --> 00:54:34,075 aren't so great that.. 1080 00:54:34,295 --> 00:54:36,373 ..we can leave our jobs and 1081 00:54:36,398 --> 00:54:38,594 come to do social service. 1082 00:54:41,508 --> 00:54:43,608 We have very ordinary lives. 1083 00:54:45,105 --> 00:54:47,062 We have a responsibility and 1084 00:54:47,074 --> 00:54:49,232 only government can help us. 1085 00:54:49,982 --> 00:54:51,024 That's why we are doing 1086 00:54:51,049 --> 00:54:52,470 this work for the government. 1087 00:54:54,427 --> 00:54:55,026 People should 1088 00:54:55,038 --> 00:54:56,139 recognize our service.. 1089 00:54:56,539 --> 00:54:58,082 ..and it should be mentioned 1090 00:54:58,094 --> 00:54:59,372 in TV and newspapers. 1091 00:54:59,665 --> 00:55:00,926 After seeing all that, 1092 00:55:00,951 --> 00:55:02,397 the CM should call us.. 1093 00:55:02,907 --> 00:55:05,523 ..to personally appreciate us. 1094 00:55:05,886 --> 00:55:07,286 Then we can tell him our 1095 00:55:07,311 --> 00:55:09,077 problem and get it resolved. 1096 00:55:09,904 --> 00:55:11,094 That's our goal. 1097 00:55:11,615 --> 00:55:12,517 Your problem will be 1098 00:55:12,529 --> 00:55:13,847 solved if you meet the CM? 1099 00:55:14,295 --> 00:55:15,236 We have faith. 1100 00:55:39,797 --> 00:55:40,881 Your problem will be solved 1101 00:55:40,906 --> 00:55:42,286 before you finish the ice-cream. 1102 00:55:54,106 --> 00:55:54,711 Hello! 1103 00:55:54,791 --> 00:55:55,879 Is this Alivelu? 1104 00:55:56,138 --> 00:55:56,841 Yes. 1105 00:55:57,122 --> 00:55:57,726 I'm calling from 1106 00:55:57,738 --> 00:55:58,431 CM's camp office. 1107 00:56:01,397 --> 00:56:02,045 Sir! 1108 00:56:02,123 --> 00:56:03,386 You've an appointment with 1109 00:56:03,398 --> 00:56:04,744 the CM at 5:30 pm tomorrow. 1110 00:56:05,010 --> 00:56:06,237 Anyway, I'm Chakradhar. 1111 00:56:06,249 --> 00:56:07,652 CM's personal secretary. 1112 00:56:07,677 --> 00:56:08,668 Thank you. Thank you, sir. 1113 00:56:08,693 --> 00:56:09,382 Come and meet me at the 1114 00:56:09,407 --> 00:56:10,291 camp office tomorrow. Okay? 1115 00:56:10,520 --> 00:56:12,413 Thank you so much. Thank you. 1116 00:56:15,095 --> 00:56:16,705 We got CM's appointment. 1117 00:56:16,730 --> 00:56:17,526 Wow! 1118 00:56:19,218 --> 00:56:20,148 Yes! 1119 00:56:21,718 --> 00:56:23,048 I'm so happy. 1120 00:56:23,073 --> 00:56:24,842 Finally, we are going. 1121 00:56:54,806 --> 00:56:55,682 Thanks. 1122 00:56:58,081 --> 00:56:59,187 Where is Siddhu? 1123 00:56:59,212 --> 00:57:00,191 We are getting late. 1124 00:57:00,216 --> 00:57:00,709 I don't know. 1125 00:57:00,734 --> 00:57:02,000 The customer you are 1126 00:57:02,012 --> 00:57:03,994 trying to call is currently.. 1127 00:57:04,019 --> 00:57:04,935 ..unavailable. Please.. 1128 00:57:10,408 --> 00:57:11,502 He said he'll be here an 1129 00:57:11,514 --> 00:57:12,765 hour early. Why is he late? 1130 00:57:12,790 --> 00:57:14,206 Alively, we shouldn't miss 1131 00:57:14,218 --> 00:57:15,788 this appointment. You leave. 1132 00:57:15,868 --> 00:57:16,770 As soon as Siddhu comes, 1133 00:57:16,795 --> 00:57:17,806 we'll come with him. 1134 00:57:17,831 --> 00:57:18,605 Come on, go. 1135 00:57:20,790 --> 00:57:22,877 Hey, best of luck! All the best! 1136 00:57:34,192 --> 00:57:35,510 Excuse me. Mr. Chakradhar? 1137 00:57:35,597 --> 00:57:36,144 Here he comes. 1138 00:57:36,191 --> 00:57:36,837 No, he's very busy with 1139 00:57:36,849 --> 00:57:37,882 his activities. Call me later. 1140 00:57:37,907 --> 00:57:39,653 Sir, you called me yesterday. 1141 00:57:39,678 --> 00:57:40,898 What time was your appointment? 1142 00:57:41,138 --> 00:57:42,608 5:30, sir. 1143 00:57:42,633 --> 00:57:44,163 5:30. Now it's 5:45. Means 1144 00:57:44,188 --> 00:57:45,907 you are late by 15 minutes. 1145 00:57:46,022 --> 00:57:47,467 So sorry, sir. Actually.. 1146 00:57:47,492 --> 00:57:48,635 Look, it's not easy to 1147 00:57:48,660 --> 00:57:49,918 get his appointment. 1148 00:57:49,943 --> 00:57:50,753 Since you got it easy, 1149 00:57:50,765 --> 00:57:51,604 you don't value it. 1150 00:57:51,629 --> 00:57:52,384 Sir, I understand. 1151 00:57:52,396 --> 00:57:53,290 I beg you. Please.. 1152 00:57:53,315 --> 00:57:54,187 This is not a software office 1153 00:57:54,212 --> 00:57:55,248 to say sorry and get on with it. 1154 00:57:55,416 --> 00:57:56,419 It is CM's camp office. 1155 00:57:56,444 --> 00:57:57,548 You can just leave now. 1156 00:57:57,994 --> 00:57:59,032 Please, sir. - Yes, sir. 1157 00:58:12,544 --> 00:58:14,142 The number you are calling is 1158 00:58:14,154 --> 00:58:15,819 not reachable at the moment. 1159 00:58:16,186 --> 00:58:18,186 Please call again later. 1160 00:58:37,720 --> 00:58:38,581 Where are you going 1161 00:58:38,593 --> 00:58:39,558 alone at this time? 1162 00:58:39,902 --> 00:58:40,716 To the hostel, madam. 1163 00:58:40,741 --> 00:58:41,807 Which hostel? 1164 00:58:42,099 --> 00:58:44,142 Sarojini Devi. Krishna Lanka. 1165 00:58:44,311 --> 00:58:45,216 I live nearby. 1166 00:58:45,501 --> 00:58:46,714 Come, I'll drop you. 1167 00:58:47,108 --> 00:58:49,346 No problem, madam. I can manage. 1168 00:58:49,908 --> 00:58:50,630 The crime rate in 1169 00:58:50,642 --> 00:58:51,418 this area is more. 1170 00:58:51,708 --> 00:58:53,800 It's not safe to be alone. 1171 00:58:54,216 --> 00:58:55,783 I will drop you. Come. 1172 00:59:01,689 --> 00:59:02,792 What's your name? 1173 00:59:04,288 --> 00:59:05,402 Alivelu. 1174 00:59:05,804 --> 00:59:06,787 What do you do? 1175 00:59:08,103 --> 00:59:09,247 I spread awareness for 1176 00:59:09,272 --> 00:59:10,376 government schemes. 1177 00:59:10,401 --> 00:59:11,828 Oh, great. 1178 00:59:15,112 --> 00:59:16,345 Two minutes, Alivelu. 1179 00:59:16,370 --> 00:59:18,023 I've to sign a file in the station. 1180 00:59:20,920 --> 00:59:22,679 What will you do here alone? 1181 00:59:22,704 --> 00:59:23,496 Come inside. 1182 00:59:24,192 --> 00:59:26,819 It's okay, madam. I'll wait here. 1183 00:59:27,484 --> 00:59:29,810 I don't want you to wait here all alone. 1184 00:59:29,990 --> 00:59:32,282 Come inside. 1185 00:59:39,120 --> 00:59:39,977 Parameshwar! - Yes, madam. 1186 00:59:40,002 --> 00:59:40,873 Bring me the file. 1187 00:59:41,799 --> 00:59:42,664 Madam! 1188 00:59:45,914 --> 00:59:46,579 Why are you 1189 00:59:46,591 --> 00:59:48,130 standing here like that? 1190 00:59:48,210 --> 00:59:49,034 We've a guest. 1191 00:59:49,046 --> 00:59:49,893 Show some hospitality. 1192 00:59:49,918 --> 00:59:50,670 Okay, madam. 1193 01:00:06,585 --> 01:00:07,190 Madam.. 1194 01:00:07,217 --> 01:00:09,476 I don't have a husband. 1195 01:00:09,501 --> 01:00:13,793 So I got used to drinking. Join me. 1196 01:00:14,420 --> 01:00:15,825 I don't drink. 1197 01:00:16,012 --> 01:00:17,893 Modern girls do 1198 01:00:17,918 --> 01:00:20,695 everything. Drink it. 1199 01:00:21,008 --> 01:00:22,273 I really don't drink, madam. 1200 01:00:23,392 --> 01:00:25,622 I'm a friendly police officer. 1201 01:00:25,648 --> 01:00:27,666 Don't be shy. No problem. 1202 01:00:28,204 --> 01:00:28,940 Take it. 1203 01:00:29,097 --> 01:00:29,979 Please.. 1204 01:00:43,299 --> 01:00:44,921 You don't drink alcohol? 1205 01:00:45,395 --> 01:00:47,187 Then what do you like to do? 1206 01:00:47,212 --> 01:00:48,969 Loose woman! 1207 01:00:49,894 --> 01:00:50,867 My name is Alivelu. 1208 01:00:51,393 --> 01:00:53,176 A woman like you shouldn't 1209 01:00:53,201 --> 01:00:54,996 be called with her name. 1210 01:01:02,207 --> 01:01:04,056 Tell me. What do you like to do? 1211 01:01:04,081 --> 01:01:05,481 Do you like to trap 1212 01:01:05,506 --> 01:01:07,343 guys from rich families? 1213 01:01:07,497 --> 01:01:09,213 Do you like to turn them 1214 01:01:09,238 --> 01:01:11,326 into puppies to follow you? 1215 01:01:11,906 --> 01:01:12,971 What are you talking about? 1216 01:01:12,996 --> 01:01:14,390 I don't understand. 1217 01:01:14,415 --> 01:01:15,685 You will not understand 1218 01:01:15,710 --> 01:01:16,900 it if I ask you nicely. 1219 01:01:17,114 --> 01:01:18,332 Loose woman! 1220 01:01:21,001 --> 01:01:25,423 She has many followers. 1221 01:01:35,203 --> 01:01:36,028 Or, did you get it wrong 1222 01:01:36,053 --> 01:01:36,784 because you got tempted? 1223 01:01:36,809 --> 01:01:37,692 I'm not sure, madam. 1224 01:01:37,717 --> 01:01:38,683 Let me measure once again. 1225 01:01:38,708 --> 01:01:41,735 Do you like her so much? 1226 01:01:42,805 --> 01:01:43,610 You can marry her and 1227 01:01:43,622 --> 01:01:44,750 then measure her every day. 1228 01:01:46,190 --> 01:01:48,100 Her measurements can 1229 01:01:48,125 --> 01:01:50,527 make any woman jealous. 1230 01:01:51,969 --> 01:01:52,984 So they will definitely 1231 01:01:53,009 --> 01:01:54,080 make the men go crazy. 1232 01:01:55,824 --> 01:01:57,785 Are these real or did you 1233 01:01:57,810 --> 01:02:00,328 do anything to enhance them? 1234 01:02:02,525 --> 01:02:03,445 When Mona David 1235 01:02:03,457 --> 01:02:05,260 takes a baton in her hand.. 1236 01:02:05,285 --> 01:02:06,317 ..she'll break down 1237 01:02:06,342 --> 01:02:07,715 even the toughest ones. 1238 01:03:00,998 --> 01:03:02,620 No matter how much you cry, 1239 01:03:02,645 --> 01:03:05,132 your lover can't come here. 1240 01:03:06,603 --> 01:03:07,880 Just because you are 1241 01:03:07,905 --> 01:03:09,838 pretty, if you try to trap.. 1242 01:03:09,863 --> 01:03:11,498 ..anybody you like, this is 1243 01:03:11,523 --> 01:03:13,169 how you will get crushed. 1244 01:03:15,597 --> 01:03:17,478 Get up. Get up. 1245 01:03:20,901 --> 01:03:23,729 Dump her somewhere 1246 01:03:23,754 --> 01:03:26,523 before she dies. 1247 01:03:35,413 --> 01:03:37,364 Loose woman! The train that 1248 01:03:37,376 --> 01:03:39,843 you've to get into is coming. 1249 01:03:40,495 --> 01:03:42,569 Usually it doesn't stop here, 1250 01:03:42,594 --> 01:03:44,304 but it will stop for you. 1251 01:03:44,698 --> 01:03:45,506 It will remain 1252 01:03:45,531 --> 01:03:46,819 here till you get in. 1253 01:03:46,899 --> 01:03:48,620 If you want to live, 1254 01:03:48,645 --> 01:03:50,419 get into the train and disappear. 1255 01:03:50,810 --> 01:03:51,733 If I see you in 1256 01:03:51,758 --> 01:03:52,942 Vijayawada again.. 1257 01:03:52,967 --> 01:03:54,988 ..your body will float in the barrage. 1258 01:03:55,013 --> 01:03:55,840 Get lost! 1259 01:05:16,184 --> 01:05:17,697 Your father had a mild stroke. 1260 01:05:17,772 --> 01:05:18,766 The doctors said that 1261 01:05:18,791 --> 01:05:20,084 he has to take good rest. 1262 01:05:20,202 --> 01:05:20,862 If you take up the 1263 01:05:20,874 --> 01:05:21,835 business responsibilities.. 1264 01:05:21,986 --> 01:05:22,713 ..before he gets discharged 1265 01:05:22,738 --> 01:05:23,231 and comes home.. 1266 01:05:23,256 --> 01:05:24,192 ..he'll feel happy. 1267 01:05:28,915 --> 01:05:29,641 Inform the chamber 1268 01:05:29,653 --> 01:05:30,515 that I'm on my way. 1269 01:05:30,595 --> 01:05:31,261 Okay. 1270 01:05:38,703 --> 01:05:39,784 Doctor! 1271 01:05:46,319 --> 01:05:47,413 Did you think I really 1272 01:05:47,438 --> 01:05:48,494 had a heart stroke? 1273 01:05:50,007 --> 01:05:50,839 I cause people to get 1274 01:05:50,864 --> 01:05:52,149 heart attacks by telecasting.. 1275 01:05:52,174 --> 01:05:54,203 ..Breaking News again 1276 01:05:54,228 --> 01:05:56,756 and again in my channel. 1277 01:05:57,022 --> 01:05:57,929 Nothing can give 1278 01:05:57,941 --> 01:05:59,033 me a heart attack. 1279 01:06:00,407 --> 01:06:01,476 My heart is very 1280 01:06:01,488 --> 01:06:02,979 strong, my dear wife. 1281 01:06:09,930 --> 01:06:10,867 Your son is in love 1282 01:06:10,879 --> 01:06:12,028 with a roadside girl. 1283 01:06:13,208 --> 01:06:14,433 If I say no to him, 1284 01:06:14,445 --> 01:06:15,573 he'll think I'm the bad guy. 1285 01:06:15,598 --> 01:06:16,902 I don't want that. 1286 01:06:18,011 --> 01:06:19,763 He has to see me 1287 01:06:19,788 --> 01:06:21,883 as a great father. 1288 01:06:22,103 --> 01:06:23,977 So I pushed him from 1289 01:06:24,002 --> 01:06:26,288 love to responsibilities. 1290 01:06:26,513 --> 01:06:27,896 Come to the hospital 1291 01:06:27,908 --> 01:06:29,465 every day for 10 days. 1292 01:06:30,198 --> 01:06:31,412 Let's stay here. 1293 01:06:31,437 --> 01:06:32,891 Sir, you are not just 1294 01:06:32,903 --> 01:06:34,438 good at voiceovers.. 1295 01:06:34,601 --> 01:06:36,255 ..you are good at acting too. 1296 01:06:47,899 --> 01:06:49,683 Why did you come here again? 1297 01:06:49,708 --> 01:06:50,705 Are you so addicted to 1298 01:06:50,730 --> 01:06:52,006 him that you couldn't leave? 1299 01:06:52,719 --> 01:06:53,775 And you brought other 1300 01:06:53,800 --> 01:06:54,970 loose women with you? 1301 01:06:55,091 --> 01:06:56,125 I left, madam. 1302 01:06:56,602 --> 01:06:58,207 But I remembered 1303 01:06:58,232 --> 01:07:00,020 my duty and came back. 1304 01:07:00,806 --> 01:07:02,649 They are my team. 1305 01:07:02,674 --> 01:07:05,457 We really don't know who he is. 1306 01:07:05,482 --> 01:07:08,314 He followed us there. 1307 01:07:08,398 --> 01:07:11,827 We all came to this city with a goal. 1308 01:07:12,397 --> 01:07:14,154 We won't have anything 1309 01:07:14,186 --> 01:07:16,276 to do with him from now. 1310 01:07:16,698 --> 01:07:18,298 We'll stay in the city. 1311 01:07:18,696 --> 01:07:20,588 Please, madam. 1312 01:07:21,411 --> 01:07:23,493 You've many tricks 1313 01:07:23,518 --> 01:07:25,380 up your sleeve. 1314 01:07:26,030 --> 01:07:27,392 Are you trying to trick me? 1315 01:07:27,498 --> 01:07:29,391 No, madam. If you feel we 1316 01:07:29,416 --> 01:07:31,550 are doing anything wrong.. 1317 01:07:31,910 --> 01:07:33,309 ..we'll readily bear whatever 1318 01:07:33,334 --> 01:07:34,550 punishment you give us. 1319 01:07:36,402 --> 01:07:37,342 Please, madam. 1320 01:07:37,501 --> 01:07:40,629 I hate such sentiments. 1321 01:07:40,654 --> 01:07:43,385 But what can I do? 1322 01:07:44,095 --> 01:07:45,747 Even though we are different 1323 01:07:45,772 --> 01:07:47,318 we are of the same kind. 1324 01:07:47,492 --> 01:07:48,520 Womankind. 1325 01:07:50,094 --> 01:07:51,272 So, I'll let you go. 1326 01:07:53,313 --> 01:07:55,114 Balasundari! 1327 01:08:00,606 --> 01:08:01,385 Madam! 1328 01:08:01,410 --> 01:08:02,599 You don't achieve 1329 01:08:02,624 --> 01:08:04,391 anything by being here. 1330 01:08:05,319 --> 01:08:06,608 Be with them. 1331 01:08:07,535 --> 01:08:11,105 If she even looks at him.. 1332 01:08:11,130 --> 01:08:13,590 ..shoot these loose woman. 1333 01:08:13,615 --> 01:08:14,659 Okay, madam. 1334 01:08:22,524 --> 01:08:25,636 Alivelu! Alivelu! 1335 01:08:27,000 --> 01:08:27,655 Alivelu and team are 1336 01:08:27,667 --> 01:08:28,645 not here since two days. 1337 01:08:28,670 --> 01:08:29,293 Really? 1338 01:08:29,318 --> 01:08:29,899 If you want you 1339 01:08:29,924 --> 01:08:30,695 can call them again. 1340 01:08:30,720 --> 01:08:31,068 They will come 1341 01:08:31,080 --> 01:08:31,645 out if they are here. 1342 01:08:32,302 --> 01:08:33,405 Alivelu! 1343 01:08:45,311 --> 01:08:47,580 They spit everywhere without 1344 01:08:47,605 --> 01:08:50,049 leaving an inch. Disgusting. 1345 01:08:51,502 --> 01:08:53,448 What is your duty here? 1346 01:08:53,595 --> 01:08:54,827 Make them give up 'Gutka.' 1347 01:08:56,479 --> 01:08:57,313 You can make Tamilnadu 1348 01:08:57,325 --> 01:08:58,534 people give up bull taming.. 1349 01:08:58,559 --> 01:08:59,835 ..but you can't make these 1350 01:08:59,847 --> 01:09:01,235 people give up betel quid. 1351 01:09:02,511 --> 01:09:04,210 Okay, my legs are paining. 1352 01:09:04,327 --> 01:09:05,686 Can we have some tea and 1353 01:09:05,698 --> 01:09:07,354 Osmania biscuits? Let's go. 1354 01:09:09,910 --> 01:09:11,035 Give us six cups of tea. 1355 01:09:15,904 --> 01:09:17,260 He swallowed betel quid 1356 01:09:17,285 --> 01:09:19,000 like it's glucose powder. 1357 01:09:19,331 --> 01:09:20,083 Brother! 1358 01:09:20,810 --> 01:09:22,969 It's not good to chew tobacco. 1359 01:09:23,299 --> 01:09:24,182 Mukesh tells his 1360 01:09:24,207 --> 01:09:25,550 story in the theaters. 1361 01:09:25,700 --> 01:09:26,915 My name is Mukesh. 1362 01:09:27,107 --> 01:09:28,344 I got mouth cancer.. 1363 01:09:28,369 --> 01:09:29,750 ..because of 'Gutka.' 1364 01:09:29,805 --> 01:09:31,167 Didn't you hear it? 1365 01:09:31,192 --> 01:09:32,086 I don't have to hear 1366 01:09:32,098 --> 01:09:33,322 anyone's stories. I know. 1367 01:09:33,347 --> 01:09:35,002 Then why are you chewing it? 1368 01:09:35,516 --> 01:09:36,282 Aren't we living knowing 1369 01:09:36,307 --> 01:09:37,191 that we'll die someday? 1370 01:09:37,216 --> 01:09:38,736 This is the same. Have tea. 1371 01:09:44,905 --> 01:09:45,958 Why did you push the knife away? 1372 01:09:46,089 --> 01:09:46,532 I was scared that 1373 01:09:46,557 --> 01:09:47,226 it will slit my throat. 1374 01:09:47,306 --> 01:09:48,351 In the same way, fear for your 1375 01:09:48,363 --> 01:09:49,549 life and quit chewing tobacco. 1376 01:09:49,629 --> 01:09:50,932 Otherwise I'll stay you with it. 1377 01:09:51,302 --> 01:09:52,675 Well done, brother. 1378 01:09:53,497 --> 01:09:54,480 What's your name? 1379 01:09:58,701 --> 01:09:59,512 Siddhu. 1380 01:09:59,819 --> 01:10:00,759 Hi, Alivelu and team. 1381 01:10:00,892 --> 01:10:02,142 'Oh, it's him.' 1382 01:10:04,270 --> 01:10:06,123 Actually my Dad had a heart attack. 1383 01:10:06,317 --> 01:10:07,523 He was in the ICU. 1384 01:10:07,548 --> 01:10:09,173 That's why I couldn't meet you. 1385 01:10:09,198 --> 01:10:09,720 Sorry. 1386 01:10:10,273 --> 01:10:11,116 Fine. 1387 01:10:11,701 --> 01:10:12,684 Let's go. 1388 01:10:16,592 --> 01:10:18,052 Okay, let's go. Let's go. 1389 01:10:18,209 --> 01:10:19,214 Please listen to me. 1390 01:10:19,294 --> 01:10:20,219 No discussions. 1391 01:10:20,403 --> 01:10:21,343 Alivelu! 1392 01:10:22,003 --> 01:10:23,200 Brother! Who is the person that 1393 01:10:23,212 --> 01:10:24,695 people in this colony are afraid of? 1394 01:10:24,909 --> 01:10:26,390 Give me his name and address. 1395 01:10:26,496 --> 01:10:28,006 In the past it was Zakhir Bhai. 1396 01:10:28,218 --> 01:10:29,405 Not it is his grandson 1397 01:10:29,430 --> 01:10:31,006 Imran Bhai. Just 27 years old. 1398 01:10:31,193 --> 01:10:32,400 People pee in their pants 1399 01:10:32,425 --> 01:10:33,595 if they hear his name. 1400 01:10:35,213 --> 01:10:36,685 Go straight and take a right. 1401 01:10:36,710 --> 01:10:37,508 That's his house. 1402 01:10:40,407 --> 01:10:42,266 Hello! - Hello! 1403 01:10:42,916 --> 01:10:44,833 You can't deal with him. 1404 01:10:45,214 --> 01:10:47,448 You need to speak in Hindi. 1405 01:10:47,473 --> 01:10:49,017 I'll handle it. 1406 01:10:49,042 --> 01:10:51,017 You watch me. Okay? 1407 01:10:55,398 --> 01:10:59,798 Hello, Imran Bhai! How are you? 1408 01:11:06,186 --> 01:11:07,579 Bhai, criminals and idiots 1409 01:11:07,591 --> 01:11:09,213 in this area are consuming.. 1410 01:11:09,238 --> 01:11:10,938 ..too much betel quid. 1411 01:11:11,104 --> 01:11:13,517 We've come here to stop that. 1412 01:11:13,690 --> 01:11:16,783 So we need your help in this matter. 1413 01:11:16,808 --> 01:11:20,411 What do you say? 1414 01:11:28,316 --> 01:11:29,603 Get up, you fool! 1415 01:11:31,917 --> 01:11:33,117 How dare you say that men who chew 1416 01:11:33,142 --> 01:11:34,520 tobacco are criminals and idiots? 1417 01:11:35,199 --> 01:11:36,501 Do you know how blissful 1418 01:11:36,526 --> 01:11:37,839 it is to chew tobacco? 1419 01:11:39,992 --> 01:11:41,111 Open four packets 1420 01:11:41,123 --> 01:11:42,986 and stuff it in her mouth. 1421 01:11:44,203 --> 01:11:47,576 Hey, stop! Stop! 1422 01:11:48,723 --> 01:11:50,222 Do you know who I'm? 1423 01:11:50,247 --> 01:11:52,295 Do you know? 1424 01:11:52,690 --> 01:11:54,722 I'm a policewoman. Police. 1425 01:11:54,763 --> 01:11:55,756 How dare you come 1426 01:11:55,768 --> 01:11:57,127 to our area in mufti? 1427 01:11:57,511 --> 01:11:58,283 Tie her up in the 1428 01:11:58,308 --> 01:11:59,218 betel quid shed. 1429 01:12:03,697 --> 01:12:07,480 Brother, please let her go. 1430 01:12:07,693 --> 01:12:09,725 We brought her along to help us. 1431 01:12:09,825 --> 01:12:12,068 We are Alivelu and team. 1432 01:12:12,094 --> 01:12:14,256 We do social service. 1433 01:12:14,920 --> 01:12:16,238 As a part of Clean India Mission, 1434 01:12:16,263 --> 01:12:17,893 we came to ask for.. 1435 01:12:17,918 --> 01:12:19,208 ..your support to help people 1436 01:12:19,233 --> 01:12:20,542 in this are to quit betel quid. 1437 01:12:20,904 --> 01:12:22,688 You won't have my support. 1438 01:12:23,891 --> 01:12:24,854 We all start our 1439 01:12:24,879 --> 01:12:26,304 morning with betel quid. 1440 01:12:26,703 --> 01:12:28,488 How can you ask us to give it up? 1441 01:12:28,513 --> 01:12:29,915 You quit your work. 1442 01:12:31,091 --> 01:12:32,322 Did you stuff her mouth 1443 01:12:32,347 --> 01:12:33,698 with betel quid or not? 1444 01:12:34,597 --> 01:12:36,196 Oh God! No, I don't want 1445 01:12:36,208 --> 01:12:38,114 to chew it! I don't want it! 1446 01:12:42,397 --> 01:12:42,852 We successfully 1447 01:12:42,864 --> 01:12:43,645 finished all the projects. 1448 01:12:43,698 --> 01:12:45,466 But this task is very difficult. 1449 01:12:45,606 --> 01:12:47,105 I feel we are taking a huge risk. 1450 01:12:48,617 --> 01:12:49,786 We'll get recognition 1451 01:12:49,798 --> 01:12:51,147 only if we take risks. 1452 01:12:52,520 --> 01:12:54,229 Yes. Winning Alivelu's love 1453 01:12:54,241 --> 01:12:56,273 will increase Siddhu's value. 1454 01:12:56,298 --> 01:12:57,439 What is your nuisance? 1455 01:12:57,519 --> 01:12:58,377 If you talk too much, 1456 01:12:58,389 --> 01:12:59,591 I'll tell Imran Bhai that.. 1457 01:12:59,616 --> 01:13:00,291 ..you are trying to 1458 01:13:00,303 --> 01:13:01,196 make me quit betel quid. 1459 01:13:01,353 --> 01:13:02,476 Oh no, please don't do that. Sorry. 1460 01:13:02,488 --> 01:13:02,866 Go away. 1461 01:13:03,401 --> 01:13:04,471 Let's go. 1462 01:13:08,289 --> 01:13:09,543 Love you, Alivelu. 1463 01:13:10,596 --> 01:13:11,915 My friend Imran. 1464 01:13:14,404 --> 01:13:16,393 When did she become your friend? 1465 01:13:16,898 --> 01:13:18,325 I'm wondering the same thing. 1466 01:13:18,399 --> 01:13:19,067 I need to talk to 1467 01:13:19,092 --> 01:13:19,813 you for a minute. 1468 01:13:20,194 --> 01:13:21,048 Tell me. 1469 01:13:21,392 --> 01:13:22,796 I met Nazria yesterday. 1470 01:13:23,307 --> 01:13:24,646 She wants to meet you. 1471 01:13:24,698 --> 01:13:25,617 I won't meet her. 1472 01:13:26,142 --> 01:13:26,820 She said you were 1473 01:13:26,845 --> 01:13:27,760 deeply in love with her. 1474 01:13:28,325 --> 01:13:29,612 She loves you too. 1475 01:13:30,983 --> 01:13:32,507 That's a lie. 1476 01:13:32,599 --> 01:13:34,134 She doesn't love me. 1477 01:13:34,290 --> 01:13:35,157 When I said I love her, 1478 01:13:35,169 --> 01:13:36,012 she said no and left. 1479 01:13:36,639 --> 01:13:37,866 I built a temple 1480 01:13:37,878 --> 01:13:39,504 for her in my heart. 1481 01:13:40,517 --> 01:13:42,004 She came to kiss you and 1482 01:13:42,029 --> 01:13:43,903 say that she loves you too.. 1483 01:13:44,418 --> 01:13:45,235 ..but she couldn't 1484 01:13:45,260 --> 01:13:46,550 endure the smell and left. 1485 01:13:47,591 --> 01:13:48,813 She couldn't bear the smell 1486 01:13:48,838 --> 01:13:50,393 of betel quid even for a minute. 1487 01:13:50,601 --> 01:13:51,335 How will she be able to 1488 01:13:51,360 --> 01:13:52,333 bear it for a hundred years? 1489 01:13:52,941 --> 01:13:54,110 No need to build a temple 1490 01:13:54,135 --> 01:13:55,646 for her, just quit betel quid. 1491 01:13:56,417 --> 01:13:58,655 What? She came to kiss me? 1492 01:13:59,320 --> 01:14:01,143 Yes. She wants to kiss you 1493 01:14:01,155 --> 01:14:03,342 even now, if you don't smell. 1494 01:14:03,804 --> 01:14:04,610 Really? 1495 01:14:24,129 --> 01:14:27,621 My friend. Is it okay now? 1496 01:14:28,114 --> 01:14:29,249 Nazria will tell you that. 1497 01:14:30,503 --> 01:14:31,508 Nazria! 1498 01:14:40,106 --> 01:14:40,938 Go to her. 1499 01:14:55,211 --> 01:14:56,774 Nazu, why didn't you 1500 01:14:56,786 --> 01:14:58,519 tell me this before? 1501 01:15:12,798 --> 01:15:15,966 My friend! How is the kiss? 1502 01:15:16,599 --> 01:15:17,561 Delicious. 1503 01:15:22,403 --> 01:15:23,841 More than betel quid? 1504 01:15:24,820 --> 01:15:25,879 Very much. 1505 01:15:28,898 --> 01:15:30,656 So, do you want 1506 01:15:30,681 --> 01:15:32,893 love or that packet? 1507 01:15:35,095 --> 01:15:36,230 I want love. 1508 01:15:36,388 --> 01:15:37,221 This is not just 1509 01:15:37,233 --> 01:15:38,183 Nazria's problem. 1510 01:15:39,502 --> 01:15:40,064 The whole society 1511 01:15:40,076 --> 01:15:40,853 has the same problem. 1512 01:15:41,506 --> 01:15:42,806 Unite them with love and 1513 01:15:42,831 --> 01:15:44,416 separate them from 'Gutka.' 1514 01:15:46,647 --> 01:15:48,035 Then you will be this area's 1515 01:15:48,047 --> 01:15:49,723 new leader. Lovely leader. 1516 01:15:51,311 --> 01:15:52,554 Friends! - Yes, Bhai! 1517 01:15:53,703 --> 01:15:54,374 From today we 1518 01:15:54,399 --> 01:15:55,608 won't chew betel quid. 1519 01:15:55,808 --> 01:15:56,696 We won't allow anybody 1520 01:15:56,708 --> 01:15:57,825 to sell 'Gutka' in our area. 1521 01:16:31,976 --> 01:16:32,468 This should be 1522 01:16:32,480 --> 01:16:33,489 telecasted in our channel. 1523 01:16:33,601 --> 01:16:33,986 Yeah. 1524 01:16:34,034 --> 01:16:34,918 Everyone should know 1525 01:16:34,930 --> 01:16:36,051 about Alivelu and team. 1526 01:16:36,199 --> 01:16:36,595 Okay. 1527 01:16:36,620 --> 01:16:37,416 Okay? - Okay. 1528 01:16:37,470 --> 01:16:38,892 Now a report on inspirational 1529 01:16:38,917 --> 01:16:40,203 women Alivelu and team.. 1530 01:16:40,228 --> 01:16:41,587 ..who helped a whole area 1531 01:16:41,612 --> 01:16:43,037 to quit chewing tobacco. 1532 01:16:44,194 --> 01:16:45,059 I gave him the 1533 01:16:45,084 --> 01:16:46,949 responsibility of my channel.. 1534 01:16:46,974 --> 01:16:47,915 ..but he's taking up 1535 01:16:47,940 --> 01:16:49,202 that girl's responsibilities. 1536 01:16:51,199 --> 01:16:53,147 This is Breaking News to me. 1537 01:16:54,004 --> 01:16:55,649 Ask them to take my ECG. 1538 01:16:55,710 --> 01:16:57,477 Her name is Alivelu. 1539 01:16:57,502 --> 01:17:00,614 She and four girls make up her team. 1540 01:17:00,681 --> 01:17:02,064 They distributed safeties to 1541 01:17:02,089 --> 01:17:03,533 create awareness about HIV. 1542 01:17:03,613 --> 01:17:04,140 They helped a 1543 01:17:04,152 --> 01:17:05,230 village to quit alcohol. 1544 01:17:05,310 --> 01:17:06,063 They also helped men 1545 01:17:06,075 --> 01:17:07,069 to quit chewing tobacco. 1546 01:17:07,094 --> 01:17:08,714 They are creating awareness 1547 01:17:08,739 --> 01:17:10,129 in people regarding.. 1548 01:17:10,154 --> 01:17:11,083 ..various issues and 1549 01:17:11,108 --> 01:17:12,520 imparting knowledge to them. 1550 01:17:12,713 --> 01:17:13,820 Alivelu and team are 1551 01:17:13,845 --> 01:17:15,580 moving forward courageously.. 1552 01:17:15,605 --> 01:17:16,418 ..overcoming many 1553 01:17:16,430 --> 01:17:17,425 obstacles in their way. 1554 01:17:17,505 --> 01:17:18,415 People are appreciating 1555 01:17:18,427 --> 01:17:19,349 their social service. 1556 01:17:19,429 --> 01:17:20,464 These girls say that they 1557 01:17:20,476 --> 01:17:21,900 are doing this to get a chance.. 1558 01:17:21,925 --> 01:17:24,233 ..to meet the CM and that 1559 01:17:24,258 --> 01:17:26,949 has made everybody curious. 1560 01:21:00,695 --> 01:21:02,817 Alivelu! Alivelu! 1561 01:21:03,815 --> 01:21:05,844 We got a call from the CM's office. 1562 01:21:06,592 --> 01:21:08,284 After reading your interview.. 1563 01:21:08,309 --> 01:21:09,583 ..the CM invited you for lunch. 1564 01:21:09,608 --> 01:21:10,683 All of you have to go. 1565 01:21:10,708 --> 01:21:13,288 Yes! Yay! Yes! 1566 01:21:18,600 --> 01:21:20,563 I saw you on the news. 1567 01:21:21,207 --> 01:21:23,230 I was surprised to hear that.. 1568 01:21:23,503 --> 01:21:24,634 ..you are doing all this 1569 01:21:24,659 --> 01:21:26,230 social service just to meet me. 1570 01:21:26,404 --> 01:21:27,837 What's the reason for that? 1571 01:21:27,999 --> 01:21:29,466 It's a problem of 40 villages, 1572 01:21:29,491 --> 01:21:31,511 including our village. 1573 01:21:32,888 --> 01:21:33,987 You can reduce a long 1574 01:21:34,012 --> 01:21:35,387 200 kilometers journey.. 1575 01:21:35,412 --> 01:21:37,031 ..into a 4 kilometers 1576 01:21:37,056 --> 01:21:39,075 journey with one bridge. 1577 01:21:40,296 --> 01:21:41,798 Without that bridge, 1578 01:21:41,823 --> 01:21:43,866 we are losing many lives. 1579 01:21:44,281 --> 01:21:45,925 That place is moving 1580 01:21:45,950 --> 01:21:47,937 away from development. 1581 01:21:48,591 --> 01:21:49,488 Which place? 1582 01:21:49,905 --> 01:21:51,207 Narsingapuram Mandalam. 1583 01:21:51,607 --> 01:21:52,476 Chandrannapeta. 1584 01:21:52,501 --> 01:21:55,167 Oh. Korumala constituency. 1585 01:21:55,799 --> 01:21:56,480 Yes, sir. 1586 01:21:56,506 --> 01:21:57,766 There are many villages 1587 01:21:57,791 --> 01:21:59,672 there but there are less people. 1588 01:21:59,913 --> 01:22:01,805 The voting percent is too low. 1589 01:22:02,095 --> 01:22:03,212 Their voting won't affect 1590 01:22:03,237 --> 01:22:04,411 the politics in any way. 1591 01:22:05,040 --> 01:22:06,321 Forget the state government, 1592 01:22:06,333 --> 01:22:07,764 even the central government.. 1593 01:22:07,905 --> 01:22:09,834 ..won't come forward to 1594 01:22:09,859 --> 01:22:12,729 allot funds for a project there. 1595 01:22:17,509 --> 01:22:19,091 But since you asked me, 1596 01:22:19,116 --> 01:22:21,404 I'll try to solve your problem. 1597 01:22:21,598 --> 01:22:22,761 I can't make any promises. 1598 01:22:26,489 --> 01:22:27,332 Shall we eat? 1599 01:22:28,486 --> 01:22:29,372 No, sir. 1600 01:22:33,126 --> 01:22:34,571 We met you thinking 1601 01:22:34,596 --> 01:22:36,360 that the government.. 1602 01:22:37,013 --> 01:22:37,686 ..will want to fulfill the 1603 01:22:37,698 --> 01:22:38,354 needs of its people. 1604 01:22:39,011 --> 01:22:39,917 But now that we know 1605 01:22:39,942 --> 01:22:41,456 that it is only interested in.. 1606 01:22:41,993 --> 01:22:43,296 ..doing business with 1607 01:22:43,321 --> 01:22:44,698 people, we'll leave. 1608 01:22:46,514 --> 01:22:48,676 Our five votes can't affect 1609 01:22:48,701 --> 01:22:51,035 your government in any way. 1610 01:22:51,799 --> 01:22:53,014 Let's go. 1611 01:22:55,412 --> 01:22:56,404 They would have been more 1612 01:22:56,416 --> 01:22:57,672 upset if they found out that.. 1613 01:22:58,786 --> 01:23:00,482 ..we called them for 1614 01:23:00,494 --> 01:23:03,056 lunch to impress the voters. 1615 01:23:03,411 --> 01:23:04,932 Make sure that newspapers 1616 01:23:04,957 --> 01:23:06,613 highlight the news that.. 1617 01:23:07,207 --> 01:23:08,063 ..the CM gave an interview 1618 01:23:08,088 --> 01:23:09,074 to Alivelu and team. 1619 01:23:11,297 --> 01:23:12,303 Excuse me, sir. 1620 01:23:47,197 --> 01:23:48,921 I beat her up and sent her 1621 01:23:48,933 --> 01:23:50,668 away as you asked me to. 1622 01:23:51,709 --> 01:23:53,324 Then, I gave her a chance 1623 01:23:53,349 --> 01:23:54,911 because she begged me. 1624 01:23:55,698 --> 01:23:57,921 That girl is sincere. 1625 01:23:59,201 --> 01:24:01,279 But our boy doesn't want to lose her. 1626 01:24:03,716 --> 01:24:04,832 I called you here to 1627 01:24:04,844 --> 01:24:06,084 discuss that matter. 1628 01:24:06,408 --> 01:24:08,114 But I got tempted 1629 01:24:08,139 --> 01:24:10,161 and did this first. 1630 01:24:11,901 --> 01:24:13,663 Why would he want 1631 01:24:13,688 --> 01:24:16,209 to lose a beautiful girl? 1632 01:24:16,796 --> 01:24:17,964 What's the solution? 1633 01:24:20,408 --> 01:24:22,065 Let's offer our condolences 1634 01:24:22,077 --> 01:24:23,251 in the headlines. 1635 01:24:23,896 --> 01:24:26,857 We'll kill her without evidence 1636 01:24:26,882 --> 01:24:29,087 when we get a chance. 1637 01:24:38,505 --> 01:24:40,224 Why is Alivelu so sad? 1638 01:24:40,388 --> 01:24:41,458 We are going to be felicitated, 1639 01:24:41,483 --> 01:24:42,735 so we should be happy. 1640 01:24:51,839 --> 01:24:55,753 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1641 01:24:55,907 --> 01:24:56,847 You said it's a felicitation. 1642 01:24:57,099 --> 01:24:57,723 Why did you bring 1643 01:24:57,748 --> 01:24:58,400 us to a kabaddi field? 1644 01:24:58,517 --> 01:24:59,272 These kabaddi players 1645 01:24:59,297 --> 01:25:00,433 are going to felicitate you. 1646 01:25:00,458 --> 01:25:01,997 Really? Very interesting! 1647 01:25:02,022 --> 01:25:03,135 Wait a minute. 1648 01:25:06,906 --> 01:25:07,862 Sir, you? 1649 01:25:08,202 --> 01:25:09,529 You are going to felicitate us? 1650 01:25:09,554 --> 01:25:10,243 Then the live telecast 1651 01:25:10,255 --> 01:25:10,980 will be amazing. 1652 01:25:11,005 --> 01:25:11,752 The felicitation will 1653 01:25:11,777 --> 01:25:12,667 be even more amazing. 1654 01:25:12,692 --> 01:25:13,669 Who is Alivelu among you? 1655 01:25:13,681 --> 01:25:15,076 Please come forward. 1656 01:25:31,992 --> 01:25:32,650 You are even more 1657 01:25:32,675 --> 01:25:33,657 beautiful than I imagined. 1658 01:25:35,303 --> 01:25:36,648 No one can be satisfied 1659 01:25:36,673 --> 01:25:38,030 after just one taste. 1660 01:25:40,996 --> 01:25:42,250 That's why my son 1661 01:25:42,275 --> 01:25:44,285 wants you for a lifetime. 1662 01:25:45,493 --> 01:25:46,620 Hello! You called us 1663 01:25:46,632 --> 01:25:48,390 here for a felicitation. 1664 01:25:48,415 --> 01:25:49,224 Why are you talking 1665 01:25:49,249 --> 01:25:50,193 indecently to the poor girl? 1666 01:25:50,299 --> 01:25:50,937 Let's go. 1667 01:25:56,717 --> 01:25:57,787 Oh God! 1668 01:25:59,601 --> 01:26:00,875 Actually I called 1669 01:26:00,900 --> 01:26:02,641 you here to kill you. 1670 01:26:03,790 --> 01:26:05,590 But after seeing your beauty, 1671 01:26:05,615 --> 01:26:07,341 I want to enjoy it first. 1672 01:26:07,796 --> 01:26:09,151 I'm really tired of seeing 1673 01:26:09,163 --> 01:26:10,352 men playing kabaddi. 1674 01:26:10,925 --> 01:26:13,487 It will be fun to see beautiful 1675 01:26:13,499 --> 01:26:15,574 girls playing against.. 1676 01:26:16,118 --> 01:26:17,610 ..muscled men. 1677 01:26:18,808 --> 01:26:20,694 If you win this game, 1678 01:26:20,719 --> 01:26:23,227 I'll let you live for a little longer. 1679 01:26:23,996 --> 01:26:25,593 If you lose, 1680 01:26:25,903 --> 01:26:27,722 I'll kill you right now. 1681 01:26:27,800 --> 01:26:29,919 What did I do to deserve death? 1682 01:26:30,005 --> 01:26:31,358 You did a big mistake 1683 01:26:31,383 --> 01:26:33,203 by entering my son's life. 1684 01:26:34,493 --> 01:26:38,418 Will you play? Or will you die? 1685 01:27:07,694 --> 01:27:08,645 Come inside. 1686 01:27:19,395 --> 01:27:20,703 Come closer. 1687 01:27:21,920 --> 01:27:23,228 Let her come closer. 1688 01:27:24,225 --> 01:27:27,792 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1689 01:27:28,930 --> 01:27:33,816 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1690 01:27:36,199 --> 01:27:37,207 Let her come closer. 1691 01:27:37,232 --> 01:27:38,357 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1692 01:27:48,427 --> 01:27:51,962 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1693 01:27:52,110 --> 01:27:56,488 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1694 01:28:00,497 --> 01:28:04,583 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1695 01:28:04,608 --> 01:28:08,074 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1696 01:28:12,003 --> 01:28:15,279 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1697 01:28:15,304 --> 01:28:16,575 Let her come closer. 1698 01:28:16,889 --> 01:28:20,997 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1699 01:28:27,702 --> 01:28:28,761 Rani! 1700 01:28:34,301 --> 01:28:41,501 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1701 01:28:43,103 --> 01:28:45,203 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1702 01:28:55,398 --> 01:28:58,133 You're an embarrassment. Idiot. 1703 01:29:05,118 --> 01:29:12,383 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1704 01:29:16,503 --> 01:29:17,617 Come on! 1705 01:29:38,518 --> 01:29:40,661 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1706 01:29:40,686 --> 01:29:42,912 Let him come. Move back. 1707 01:29:42,937 --> 01:29:44,591 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1708 01:29:44,616 --> 01:29:46,546 Alivelu, stay back. 1709 01:29:47,206 --> 01:29:51,454 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1710 01:29:51,479 --> 01:29:56,016 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1711 01:30:04,611 --> 01:30:05,659 Kabaddi! 1712 01:30:15,817 --> 01:30:19,212 Come on! 1713 01:30:21,186 --> 01:30:23,121 Come on! 1714 01:30:34,908 --> 01:30:40,444 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1715 01:30:40,469 --> 01:30:45,647 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1716 01:30:46,493 --> 01:30:51,466 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1717 01:30:52,204 --> 01:30:57,814 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1718 01:30:58,504 --> 01:31:02,190 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1719 01:31:02,453 --> 01:31:08,388 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1720 01:31:10,025 --> 01:31:12,565 Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi! 1721 01:31:13,906 --> 01:31:14,820 Yes! 1722 01:31:17,218 --> 01:31:21,391 Bravo! Brilliant! Fantastic! 1723 01:31:21,792 --> 01:31:22,725 You defeated men 1724 01:31:22,750 --> 01:31:24,345 that are like wild bulls. 1725 01:31:25,916 --> 01:31:27,143 Your courage has 1726 01:31:27,155 --> 01:31:29,322 filled my heart with fear. 1727 01:31:30,302 --> 01:31:31,729 I'm afraid that you will 1728 01:31:31,754 --> 01:31:32,953 make my son yours. 1729 01:31:35,604 --> 01:31:36,804 You won. 1730 01:31:40,813 --> 01:31:42,472 That's why I'm going 1731 01:31:42,497 --> 01:31:43,918 back on my word. 1732 01:31:45,206 --> 01:31:47,315 Guys! Start chopping 1733 01:31:47,340 --> 01:31:49,217 off their heads. 1734 01:31:50,302 --> 01:31:51,707 Finish them before 1735 01:31:51,732 --> 01:31:53,799 they can utter a sound. 1736 01:31:53,824 --> 01:31:55,511 Girls! Run! 1737 01:32:00,809 --> 01:32:02,597 Stop! Stop! 1738 01:32:12,912 --> 01:32:14,144 Come on! 1739 01:32:30,780 --> 01:32:32,034 Stop! 1740 01:32:33,116 --> 01:32:34,186 Stop! 1741 01:32:39,177 --> 01:32:40,528 Run fast! 1742 01:32:44,290 --> 01:32:46,895 Let's go that side! Come on! 1743 01:33:01,901 --> 01:33:03,474 Alivelu, where are you? 1744 01:33:03,499 --> 01:33:05,301 They are planning to kill you. 1745 01:33:05,326 --> 01:33:06,806 I already touched 1746 01:33:06,818 --> 01:33:08,748 death and came back. 1747 01:33:08,983 --> 01:33:10,179 Listen to me and run 1748 01:33:10,204 --> 01:33:11,775 away to a faraway place. 1749 01:33:12,012 --> 01:33:14,574 I'll run away, but not alone. 1750 01:33:15,093 --> 01:33:16,453 I'll take the man who 1751 01:33:16,465 --> 01:33:18,099 loves me along with me. 1752 01:33:19,294 --> 01:33:21,504 I need someone to save 1753 01:33:21,529 --> 01:33:24,659 me when they come to kill me. 1754 01:33:34,207 --> 01:33:34,871 Hello! 1755 01:33:35,115 --> 01:33:36,292 Alivelu here. 1756 01:33:36,317 --> 01:33:37,798 I'll share my location. 1757 01:33:38,500 --> 01:33:40,283 Please come here, Siddhu. 1758 01:33:40,308 --> 01:33:41,461 What did you do this time? 1759 01:33:45,609 --> 01:33:46,851 You all leave before 1760 01:33:46,876 --> 01:33:48,130 Siddhu comes here. 1761 01:33:48,190 --> 01:33:49,429 But Alivelu.. 1762 01:33:50,120 --> 01:33:51,579 Please, don't say 1763 01:33:51,604 --> 01:33:53,123 anything. Leave. 1764 01:34:14,291 --> 01:34:14,838 Did you get into 1765 01:34:14,850 --> 01:34:15,626 another risky operation? 1766 01:34:18,012 --> 01:34:21,020 Yeah, but no problem. Leave it. 1767 01:34:23,093 --> 01:34:24,585 Did you finally forgive me? 1768 01:34:26,291 --> 01:34:27,334 Thank you so much. 1769 01:34:27,806 --> 01:34:29,389 Now tell me why you called me here. 1770 01:34:29,414 --> 01:34:30,487 Will you come away 1771 01:34:30,512 --> 01:34:31,659 with me for a week? 1772 01:34:31,924 --> 01:34:32,845 I want to share my whole 1773 01:34:32,870 --> 01:34:34,059 life with you, not just a week. 1774 01:34:34,084 --> 01:34:34,952 One week is enough. 1775 01:34:35,304 --> 01:34:36,259 Just the two of us.. 1776 01:34:36,284 --> 01:34:37,938 ..without any communication 1777 01:34:37,963 --> 01:34:39,135 with your family. 1778 01:34:40,006 --> 01:34:41,065 One minute. 1779 01:34:42,708 --> 01:34:44,325 Hello, Mom! I'm going out 1780 01:34:44,350 --> 01:34:45,922 for a week for some work. 1781 01:34:46,405 --> 01:34:47,364 Don't call me. 1782 01:34:47,390 --> 01:34:48,597 Take care of Dad. Bye. 1783 01:34:48,827 --> 01:34:49,530 Bye. 1784 01:34:52,017 --> 01:34:53,163 Tell me. Where should we go? 1785 01:35:03,204 --> 01:35:04,988 We are going to live here. 1786 01:35:05,909 --> 01:35:06,904 Hi, Siddhu. 1787 01:35:07,407 --> 01:35:08,909 You said just the two of us. 1788 01:35:09,215 --> 01:35:10,195 What are they doing here? 1789 01:35:10,301 --> 01:35:11,536 We are here to make sure 1790 01:35:11,561 --> 01:35:13,086 that nobody disturbs you. 1791 01:35:13,111 --> 01:35:13,777 Really? 1792 01:35:13,802 --> 01:35:14,922 There's a small function. 1793 01:35:15,010 --> 01:35:16,083 After that, the whole 1794 01:35:16,108 --> 01:35:17,245 house will be empty. 1795 01:35:18,390 --> 01:35:19,505 Alivelu and you can 1796 01:35:19,530 --> 01:35:20,836 spend time together. 1797 01:35:23,503 --> 01:35:24,314 Let's go. 1798 01:35:39,806 --> 01:35:41,103 What are you looking at? 1799 01:35:41,908 --> 01:35:42,522 Alivelu's lips are 1800 01:35:42,547 --> 01:35:43,278 so beautiful, right? 1801 01:35:43,303 --> 01:35:44,159 Do you want to 1802 01:35:44,184 --> 01:35:45,485 bite and taste them? 1803 01:35:45,594 --> 01:35:46,749 Yes, but I'm scared 1804 01:35:46,774 --> 01:35:48,187 that she'll be upset. 1805 01:35:48,397 --> 01:35:51,575 She's waiting for your kiss. 1806 01:35:51,801 --> 01:35:52,651 How do you know that? 1807 01:35:52,676 --> 01:35:55,687 No girl will ask you to kiss her. 1808 01:35:55,712 --> 01:35:56,806 She'll eagerly wait 1809 01:35:56,831 --> 01:35:58,229 for her boyfriend to.. 1810 01:35:58,254 --> 01:35:59,362 ..take the initiative 1811 01:35:59,387 --> 01:36:00,133 and kiss her. 1812 01:36:00,375 --> 01:36:01,693 Did you observe something? 1813 01:36:01,718 --> 01:36:02,476 When a woman 1814 01:36:02,488 --> 01:36:03,916 talks to her boyfriend.. 1815 01:36:03,996 --> 01:36:04,880 ..you can see all her 1816 01:36:04,892 --> 01:36:05,873 feelings on her lips. 1817 01:36:05,898 --> 01:36:06,910 Go and see if you want. 1818 01:36:10,701 --> 01:36:11,663 Alivelu! 1819 01:36:12,116 --> 01:36:12,970 Huh? 1820 01:36:13,012 --> 01:36:13,844 What are you doing? 1821 01:36:15,104 --> 01:36:15,752 Nothing. 1822 01:36:15,805 --> 01:36:17,606 Shall we go for a walk? 1823 01:36:17,713 --> 01:36:18,779 It's nice here. 1824 01:36:19,198 --> 01:36:20,527 It's nicer there. 1825 01:36:28,589 --> 01:36:29,402 You are right. 1826 01:36:29,427 --> 01:36:31,694 All her feelings are seen on her lips. 1827 01:36:32,012 --> 01:36:32,559 They said they are 1828 01:36:32,571 --> 01:36:33,223 ready to be kissed. 1829 01:36:33,731 --> 01:36:35,276 What are you waiting for? 1830 01:36:35,301 --> 01:36:36,099 Go bite them. 1831 01:37:47,634 --> 01:37:48,467 Why did she slap me? 1832 01:37:48,492 --> 01:37:49,567 Because you kissed her. 1833 01:37:49,592 --> 01:37:50,294 She kissed me too. 1834 01:37:50,319 --> 01:37:51,386 When? - Now. 1835 01:37:51,411 --> 01:37:53,093 Where? - Where else? Here. 1836 01:37:53,118 --> 01:37:53,786 She didn't kiss you. 1837 01:37:53,811 --> 01:37:54,478 You kissed her. 1838 01:37:54,503 --> 01:37:55,386 What? 1839 01:37:55,707 --> 01:37:57,495 And why weren't you gentle? 1840 01:37:57,521 --> 01:37:59,376 Why did you bite so hard? 1841 01:37:59,401 --> 01:38:00,240 She bit me too. 1842 01:38:00,320 --> 01:38:01,527 Oh God! I think you lost your 1843 01:38:01,539 --> 01:38:02,673 mind when you kissed her. 1844 01:38:02,712 --> 01:38:04,234 You forgot everything. 1845 01:38:04,259 --> 01:38:06,212 Next time be gentle. Okay? 1846 01:38:06,237 --> 01:38:07,492 Don't confuse me. 1847 01:38:07,517 --> 01:38:09,230 The kiss was perfect. 1848 01:38:09,490 --> 01:38:10,616 I don't care about the slap. 1849 01:38:10,641 --> 01:38:11,860 At least she felt something. 1850 01:38:12,020 --> 01:38:13,889 We can fight about who kissed whom later. 1851 01:38:14,014 --> 01:38:14,964 I'm going. 1852 01:38:28,099 --> 01:38:30,018 Alivelu here, the one who 1853 01:38:30,043 --> 01:38:32,361 escaped death in your hands. 1854 01:38:33,004 --> 01:38:35,264 I took your son with me. 1855 01:38:35,798 --> 01:38:37,780 If you want a better word, 1856 01:38:37,805 --> 01:38:39,768 I eloped with him. 1857 01:38:39,793 --> 01:38:42,521 I sent you your son's status on Whatsapp. 1858 01:38:43,008 --> 01:38:43,835 Check it out. 1859 01:38:49,316 --> 01:38:52,178 Your son and I just kissed. 1860 01:38:52,203 --> 01:38:55,297 My lips are still wet. 1861 01:38:56,713 --> 01:38:58,693 Since it's our first kiss, 1862 01:38:58,718 --> 01:39:00,251 we both want more. 1863 01:39:00,305 --> 01:39:02,113 I will keep updating you 1864 01:39:02,138 --> 01:39:04,033 the status of our love. 1865 01:39:04,390 --> 01:39:06,098 Keep your phone close. 1866 01:39:07,202 --> 01:39:09,029 A man who wants to 1867 01:39:09,054 --> 01:39:12,220 hunt sees a girl like a deer. 1868 01:39:12,512 --> 01:39:15,038 But a woman who wants to 1869 01:39:15,063 --> 01:39:18,577 hunt views a lion as a puppy. 1870 01:39:23,019 --> 01:39:26,306 I'm a woman. What about you? 1871 01:39:27,210 --> 01:39:30,205 Alivelu's game has begun. 1872 01:39:57,697 --> 01:39:58,919 It's a beautiful location. 1873 01:39:58,944 --> 01:40:00,225 Why did we come here? 1874 01:40:01,022 --> 01:40:02,222 To bathe. 1875 01:40:02,602 --> 01:40:04,418 Why did we come so far for that? 1876 01:40:05,271 --> 01:40:05,888 We could've done 1877 01:40:05,900 --> 01:40:06,687 it in the bathroom. 1878 01:40:06,871 --> 01:40:07,444 There we've to bathe 1879 01:40:07,456 --> 01:40:08,157 one person at a time.. 1880 01:40:08,305 --> 01:40:09,148 ..but here we can 1881 01:40:09,173 --> 01:40:10,178 all bathe together. 1882 01:41:07,701 --> 01:41:09,129 Alivelu threw me the soap. 1883 01:41:09,388 --> 01:41:10,995 But I don't use soap. 1884 01:41:12,547 --> 01:41:13,800 I use something else. 1885 01:41:13,825 --> 01:41:15,786 That soap is not for you. 1886 01:41:15,811 --> 01:41:16,573 It's for her. 1887 01:41:16,598 --> 01:41:18,175 She gave you her soap. 1888 01:41:18,187 --> 01:41:19,844 What does that mean? 1889 01:41:19,995 --> 01:41:20,887 That means she 1890 01:41:20,912 --> 01:41:22,397 wants you to help her. 1891 01:41:22,597 --> 01:41:23,981 Really? - Yes. 1892 01:43:35,423 --> 01:43:37,191 Sir, we got the latest Breaking Pic. 1893 01:43:37,216 --> 01:43:38,314 Take a look. 1894 01:43:45,294 --> 01:43:46,882 Did you see it? 1895 01:43:46,907 --> 01:43:50,275 Your son kissed my feet. 1896 01:43:51,222 --> 01:43:52,853 He rubbed soap on my 1897 01:43:52,878 --> 01:43:55,343 body and helped me to bathe. 1898 01:43:55,693 --> 01:43:57,391 I feel so fresh and relaxed. 1899 01:43:57,416 --> 01:43:59,003 I'll share the location. 1900 01:43:59,618 --> 01:44:00,576 Come and catch 1901 01:44:00,588 --> 01:44:02,181 us if you've the guts. 1902 01:44:03,991 --> 01:44:05,905 Why did he stoop so low? 1903 01:44:06,408 --> 01:44:07,713 It seems he rubbed soap 1904 01:44:07,725 --> 01:44:09,100 on her and bathed her. 1905 01:44:10,310 --> 01:44:11,963 She's using my son 1906 01:44:11,988 --> 01:44:13,804 as a massage boy. 1907 01:44:14,189 --> 01:44:15,410 We are so used to using others.. 1908 01:44:15,435 --> 01:44:16,591 ..that we can't bear 1909 01:44:16,616 --> 01:44:18,017 others doing it to us. 1910 01:44:19,194 --> 01:44:19,962 Sir! 1911 01:44:23,007 --> 01:44:24,642 Hey! Where is Alivelu? 1912 01:44:24,667 --> 01:44:25,867 There. 1913 01:45:03,590 --> 01:45:04,942 Siddhu.. 1914 01:45:05,192 --> 01:45:07,504 She gets irritated if something 1915 01:45:07,516 --> 01:45:10,835 falls on her body. 1916 01:45:11,300 --> 01:45:13,487 She'll shout at us 1917 01:45:13,499 --> 01:45:16,284 if she gets up. 1918 01:45:16,309 --> 01:45:18,637 I won't let her shout. - How. 1919 01:45:23,401 --> 01:45:24,471 Turn around please. 1920 01:45:34,204 --> 01:45:34,885 Now turn back. 1921 01:45:37,506 --> 01:45:39,863 There's nothing here. Okay? 1922 01:46:10,118 --> 01:46:11,368 'What should I do now?' 1923 01:46:11,808 --> 01:46:13,105 Siddhu.. 1924 01:46:13,708 --> 01:46:16,231 Alivelu gets very irritated 1925 01:46:16,256 --> 01:46:18,984 if something falls on her body. 1926 01:46:19,208 --> 01:46:20,062 I can't do it. 1927 01:46:20,087 --> 01:46:22,307 Why? Why can't you do it? 1928 01:46:22,332 --> 01:46:24,312 Not here. Not now. 1929 01:46:24,337 --> 01:46:26,308 Later, in private. 1930 01:46:26,500 --> 01:46:27,641 Control, Siddhu. 1931 01:46:42,011 --> 01:46:43,226 I get scared whenever 1932 01:46:43,251 --> 01:46:44,532 I hear the message beep. 1933 01:46:45,100 --> 01:46:46,389 I'm scared to see 1934 01:46:46,414 --> 01:46:48,173 what else my son did. 1935 01:46:48,198 --> 01:46:50,022 She must've sent something. 1936 01:46:50,047 --> 01:46:50,975 Check the message. 1937 01:46:55,107 --> 01:46:57,463 You saw it? Tell me what it is. 1938 01:46:59,621 --> 01:47:00,421 Sir! 1939 01:47:04,827 --> 01:47:06,276 What is he doing? 1940 01:47:06,301 --> 01:47:08,719 Did I father a son or a dog? 1941 01:47:09,022 --> 01:47:09,984 What is with that licking? 1942 01:47:10,009 --> 01:47:11,366 Sir, I never thought that 1943 01:47:11,378 --> 01:47:12,914 your son was so romantic. 1944 01:47:13,202 --> 01:47:14,629 That's not romance. 1945 01:47:14,654 --> 01:47:16,037 That's stooping to the ground. 1946 01:47:16,305 --> 01:47:17,440 He stooped to the dust 1947 01:47:17,465 --> 01:47:18,924 and he's dragging me down. 1948 01:47:20,016 --> 01:47:25,053 She's using my son as she likes. 1949 01:47:25,078 --> 01:47:26,084 Yes, sir. If we use the police 1950 01:47:26,109 --> 01:47:27,251 and political power we have.. 1951 01:47:27,276 --> 01:47:28,984 ..we can find her in minutes. 1952 01:47:29,009 --> 01:47:30,198 Why don't you use them? 1953 01:47:30,290 --> 01:47:31,226 They should be 1954 01:47:31,251 --> 01:47:32,606 in media's control. 1955 01:47:32,900 --> 01:47:34,192 They shouldn't have 1956 01:47:34,217 --> 01:47:35,659 control over media. 1957 01:47:36,310 --> 01:47:37,776 My son's life shouldn't 1958 01:47:37,801 --> 01:47:39,858 turn into a public press meet. 1959 01:47:41,014 --> 01:47:42,048 It should be like 1960 01:47:42,073 --> 01:47:43,243 a sting operation. 1961 01:47:45,005 --> 01:47:45,924 Alivelu! 1962 01:47:46,118 --> 01:47:46,874 Hmm? 1963 01:47:48,318 --> 01:47:49,226 Why are you deceiving me? 1964 01:47:53,291 --> 01:47:54,140 You kissed me back 1965 01:47:54,152 --> 01:47:55,540 when I kissed you that day. 1966 01:47:56,004 --> 01:47:57,566 I know that you know what 1967 01:47:57,578 --> 01:47:59,269 I did when honey fell on you. 1968 01:48:01,734 --> 01:48:02,797 You know why I'm still here 1969 01:48:02,809 --> 01:48:04,004 even after knowing all this? 1970 01:48:04,112 --> 01:48:04,772 You invited me here 1971 01:48:04,784 --> 01:48:05,506 because you like me.. 1972 01:48:05,718 --> 01:48:06,305 ..but you don't have the 1973 01:48:06,330 --> 01:48:07,078 courage to tell me about it. 1974 01:48:08,825 --> 01:48:11,598 I can't do it anymore. 1975 01:48:11,610 --> 01:48:14,781 I can't stay away from the girl I love. 1976 01:48:16,098 --> 01:48:17,234 Tell me if you like me, 1977 01:48:17,259 --> 01:48:18,706 we'll become one right now. 1978 01:48:19,110 --> 01:48:20,074 Tell me, Alivelu. Do 1979 01:48:20,099 --> 01:48:21,123 you like me or not? 1980 01:48:21,794 --> 01:48:23,069 Speak up, Alivelu. 1981 01:53:18,606 --> 01:53:19,947 Do you know where 1982 01:53:19,972 --> 01:53:21,485 your son is right now? 1983 01:53:25,005 --> 01:53:26,064 He's sleeping 1984 01:53:26,089 --> 01:53:28,067 peacefully on my chest. 1985 01:53:28,592 --> 01:53:30,594 I'm sure you've guessed 1986 01:53:30,619 --> 01:53:32,983 what happened between us. 1987 01:53:33,503 --> 01:53:35,146 I thought of sending you a pic. 1988 01:53:35,315 --> 01:53:37,575 But I thought you'll die with 1989 01:53:37,587 --> 01:53:40,094 a stroke, so I didn't send it. 1990 01:53:40,207 --> 01:53:42,970 I need you to be alive. 1991 01:53:56,999 --> 01:53:57,897 Siddhu! 1992 01:54:13,107 --> 01:54:14,047 Siddhu! 1993 01:54:17,902 --> 01:54:19,026 Girls! 1994 01:54:38,890 --> 01:54:41,874 Siddhu! Siddhu! 1995 01:54:43,301 --> 01:54:44,133 Siddhu! 1996 01:55:01,900 --> 01:55:03,294 Siddhu! 1997 01:55:12,604 --> 01:55:14,213 My son left your chest 1998 01:55:14,238 --> 01:55:16,228 and came back to my nest. 1999 01:55:16,609 --> 01:55:18,104 A woman's game will 2000 01:55:18,129 --> 01:55:20,351 be a kids' game after all. 2001 01:55:22,201 --> 01:55:25,067 Only a lion can tell you how 2002 01:55:25,079 --> 01:55:28,471 to play a game and how to hunt. 2003 01:55:28,503 --> 01:55:33,508 I'm a lion. What about you? 2004 01:55:37,110 --> 01:55:38,209 Do one thing. 2005 01:55:39,105 --> 01:55:40,959 I'll share my location. 2006 01:55:41,804 --> 01:55:43,620 Come here if you have the guts. 2007 01:55:45,173 --> 01:55:46,446 Welcome to 2008 01:55:46,471 --> 01:55:48,613 Giri Prakash Narayana's den. 2009 01:55:56,592 --> 01:55:57,826 Sir! You were just kidding 2010 01:55:57,838 --> 01:55:59,132 but she really came here. 2011 01:56:18,092 --> 01:56:18,654 Sit down. 2012 01:56:18,694 --> 01:56:19,965 Did she come to our house 2013 01:56:19,990 --> 01:56:21,427 or did we go to her house? 2014 01:56:22,285 --> 01:56:23,399 When someone shows us 2015 01:56:23,424 --> 01:56:25,087 respect, we should accept it. 2016 01:56:30,528 --> 01:56:31,966 My son is not at home. 2017 01:56:31,991 --> 01:56:34,302 I didn't come for your son, 2018 01:56:35,008 --> 01:56:35,855 I came for you. 2019 01:56:36,611 --> 01:56:38,719 I came to tell you a story. 2020 01:56:38,813 --> 01:56:40,885 Sir knows many stories too. 2021 01:56:43,902 --> 01:56:45,489 This is a story that your 2022 01:56:45,514 --> 01:56:47,050 sir can never imagine. 2023 01:56:47,602 --> 01:56:48,469 Once upon a time 2024 01:56:48,494 --> 01:56:49,648 there was a village. 2025 01:56:50,197 --> 01:56:52,662 Listen to it. You have to. 2026 01:57:06,030 --> 01:57:07,271 Who is that? 2027 01:57:07,678 --> 01:57:08,800 If you have any problems.. 2028 01:57:08,825 --> 01:57:09,788 ..you can discuss them later. 2029 01:57:09,813 --> 01:57:10,518 First give way. 2030 01:57:10,543 --> 01:57:10,997 Minister sir has to 2031 01:57:11,009 --> 01:57:11,598 go to the secretariat. 2032 01:57:11,623 --> 01:57:13,423 What will he do there? Does 2033 01:57:13,448 --> 01:57:15,394 he have to sign contracts.. 2034 01:57:15,419 --> 01:57:16,637 ..for himself, his 2035 01:57:16,662 --> 01:57:18,063 own brother in law.. 2036 01:57:18,143 --> 01:57:19,767 ..that man's mistress 2037 01:57:19,779 --> 01:57:21,112 and her family? 2038 01:57:21,137 --> 01:57:23,159 Give way. He has to go right now. 2039 01:57:24,086 --> 01:57:25,201 Does he remember us, 2040 01:57:25,226 --> 01:57:26,974 the 40 villages around here.. 2041 01:57:26,999 --> 01:57:29,411 ..who have been struggling 2042 01:57:29,436 --> 01:57:31,300 for so many years? 2043 01:57:32,802 --> 01:57:34,251 What is your problem? 2044 01:57:34,323 --> 01:57:35,724 Don't you know? How many 2045 01:57:35,749 --> 01:57:37,456 people should we say it to? 2046 01:57:37,813 --> 01:57:38,269 How many political 2047 01:57:38,294 --> 01:57:39,003 parties should we say it to? 2048 01:57:39,028 --> 01:57:39,586 How many governments 2049 01:57:39,598 --> 01:57:40,279 should we say it to? 2050 01:57:40,304 --> 01:57:42,778 Everyone listens to our plight but doesn't do anything. 2051 01:57:42,790 --> 01:57:43,618 Give me way. 2052 01:57:43,801 --> 01:57:45,206 Narsaiah! Are you 2053 01:57:45,231 --> 01:57:47,641 making your wife talk now? 2054 01:57:47,666 --> 01:57:48,807 Let me talk to him, Laxmi. 2055 01:57:48,832 --> 01:57:49,662 What will you say? 2056 01:57:49,687 --> 01:57:50,949 What will you say to him? 2057 01:57:51,095 --> 01:57:52,420 Men like you join your 2058 01:57:52,445 --> 01:57:54,311 hands before men like him. 2059 01:57:54,336 --> 01:57:55,073 That's why our village 2060 01:57:55,098 --> 01:57:56,187 problems are still unresolved. 2061 01:57:56,515 --> 01:57:57,690 Let me talk this time. 2062 01:57:57,715 --> 01:57:59,330 I'll talk to him. 2063 01:58:02,096 --> 01:58:03,609 Just look at those. 2064 01:58:08,885 --> 01:58:10,204 What do you think those are? 2065 01:58:10,417 --> 01:58:11,892 You think we are making 2066 01:58:11,917 --> 01:58:13,635 our babies sleep there? 2067 01:58:14,656 --> 01:58:15,472 None of those babies 2068 01:58:15,484 --> 01:58:16,353 have their mothers. 2069 01:58:16,525 --> 01:58:17,489 We tied the cradles there 2070 01:58:17,501 --> 01:58:18,634 so that you can count them. 2071 01:58:18,659 --> 01:58:19,822 Count them. 2072 01:58:20,725 --> 01:58:22,041 Our heart goes out to 2073 01:58:22,066 --> 01:58:23,711 those motherless babies. 2074 01:58:23,914 --> 01:58:24,865 If a pregnant woman 2075 01:58:24,890 --> 01:58:26,359 goes into premature labor.. 2076 01:58:26,384 --> 01:58:27,126 ..we can't take 2077 01:58:27,138 --> 01:58:28,094 her to the hospital.. 2078 01:58:28,307 --> 01:58:29,042 ..because the hospital 2079 01:58:29,054 --> 01:58:29,682 is 100 miles away. 2080 01:58:29,912 --> 01:58:30,679 And on the way we 2081 01:58:30,704 --> 01:58:31,849 are filled with dread.. 2082 01:58:31,995 --> 01:58:33,188 ..wondering if the mother 2083 01:58:33,200 --> 01:58:34,839 will live or the baby will live. 2084 01:58:36,212 --> 01:58:37,194 If we want an education 2085 01:58:37,206 --> 01:58:38,241 for our children.. 2086 01:58:38,266 --> 01:58:39,570 ..we have to travel 2087 01:58:39,582 --> 01:58:41,314 100 miles for that too. 2088 01:58:42,716 --> 01:58:43,897 Thousands of children 2089 01:58:43,922 --> 01:58:45,626 are quitting school halfway. 2090 01:58:46,797 --> 01:58:48,187 We work so hard to grow our 2091 01:58:48,212 --> 01:58:49,977 crops but we can't sell it here. 2092 01:58:50,002 --> 01:58:50,537 We go into loss 2093 01:58:50,549 --> 01:58:51,250 if we sell it here. 2094 01:58:51,327 --> 01:58:52,068 We have to travel 100 2095 01:58:52,093 --> 01:58:52,989 miles again to sell it. 2096 01:58:53,131 --> 01:58:54,972 Oh God! What kind 2097 01:58:54,984 --> 01:58:57,163 of justice is this? 2098 01:59:00,611 --> 01:59:01,450 40 small villages, 2099 01:59:01,462 --> 01:59:02,983 thousands of people in them. 2100 01:59:03,008 --> 01:59:04,101 We have been asking 2101 01:59:04,113 --> 01:59:05,519 for it for 50 years now. 2102 01:59:05,693 --> 01:59:06,621 We can't travel 100 2103 01:59:06,646 --> 01:59:07,756 miles for everything.. 2104 01:59:07,972 --> 01:59:10,404 ..just build us a 4 mile bridge. 2105 01:59:10,729 --> 01:59:11,539 Everyone hears our 2106 01:59:11,551 --> 01:59:12,783 plight but no leader is.. 2107 01:59:12,808 --> 01:59:13,942 ..really interested 2108 01:59:13,967 --> 01:59:14,871 in helping us. 2109 01:59:18,081 --> 01:59:18,703 If we don't take 2110 01:59:18,715 --> 01:59:19,563 drastic steps now.. 2111 01:59:19,588 --> 01:59:20,794 ..this problem will remain 2112 01:59:20,806 --> 01:59:22,351 like this even after 100 years. 2113 01:59:22,596 --> 01:59:23,729 So, we've decided. We 2114 01:59:23,754 --> 01:59:25,171 won't let you go until.. 2115 01:59:25,196 --> 01:59:26,086 ..you solve our problem 2116 01:59:26,111 --> 01:59:27,151 and improve our lives. 2117 01:59:27,176 --> 01:59:28,524 Yes, we won't let you go. 2118 01:59:28,536 --> 01:59:30,026 Do what you want. 2119 01:59:35,101 --> 01:59:36,041 The other leaders will 2120 01:59:36,066 --> 01:59:37,320 come here at least for you. 2121 01:59:37,627 --> 01:59:39,011 They will have to answer us. 2122 01:59:41,898 --> 01:59:43,131 Sir, please listen to me. 2123 01:59:43,156 --> 01:59:44,675 Even the most powerful leader.. 2124 01:59:44,700 --> 01:59:45,520 ..has to be fearful 2125 01:59:45,545 --> 01:59:46,274 of people sometimes. 2126 01:59:46,299 --> 01:59:47,786 Let's go to the guesthouse. 2127 02:00:02,010 --> 02:00:03,394 Did those people leave? 2128 02:00:03,507 --> 02:00:04,923 No, sir. They are still there. 2129 02:00:05,700 --> 02:00:07,225 Even at midnight? 2130 02:00:11,873 --> 02:00:12,688 Great! Though the 2131 02:00:12,713 --> 02:00:14,124 people in my constituency.. 2132 02:00:14,149 --> 02:00:15,409 ..don't support me, 2133 02:00:15,434 --> 02:00:17,122 nature is supporting me. 2134 02:00:19,213 --> 02:00:21,034 It will be amazing to 2135 02:00:21,059 --> 02:00:23,507 travel in this pitch darkness. 2136 02:01:06,927 --> 02:01:07,997 Oh God! 2137 02:01:14,806 --> 02:01:17,167 Oh God! 2138 02:01:23,207 --> 02:01:25,402 He killed them! 2139 02:01:25,713 --> 02:01:27,605 Oh no! 2140 02:01:33,323 --> 02:01:38,978 4 mile long bridge.. 2141 02:01:40,718 --> 02:01:42,803 Laxmi! - Bridge.. 2142 02:01:45,126 --> 02:01:47,796 Laxmi! Laxmi! - Bridge.. 2143 02:01:49,606 --> 02:01:51,681 Bridge.. - Laxmi! Laxmi! 2144 02:01:51,994 --> 02:01:55,118 4 mile bridge.. - Laxmi.. 2145 02:01:55,486 --> 02:02:01,637 Bri.. Bri.. 2146 02:02:30,285 --> 02:02:31,424 Until today, only your 2147 02:02:31,449 --> 02:02:32,914 village knew its problems. 2148 02:02:34,026 --> 02:02:35,999 These deaths will make them 2149 02:02:36,011 --> 02:02:38,069 known to the whole nation. 2150 02:02:39,501 --> 02:02:41,109 I will fulfill my responsibility. 2151 02:02:42,394 --> 02:02:43,739 In Chandrannapeta village, 2152 02:02:43,764 --> 02:02:45,434 eight women lost their lives.. 2153 02:02:45,459 --> 02:02:47,987 ..when a road roller 2154 02:02:48,012 --> 02:02:51,188 sped into a big crowd. 2155 02:02:51,812 --> 02:02:53,567 The whole village is in a state 2156 02:02:53,579 --> 02:02:55,344 of shock after the incident. 2157 02:02:55,424 --> 02:02:56,209 What are they saying? 2158 02:02:56,234 --> 02:02:57,405 The state government 2159 02:02:57,417 --> 02:02:58,263 has conveyed.. 2160 02:02:58,288 --> 02:02:59,378 ..its deepest condolences 2161 02:02:59,390 --> 02:03:00,771 to the families of the victims. 2162 02:03:01,343 --> 02:03:02,963 They are blaming it on a road roller. 2163 02:03:02,988 --> 02:03:04,662 What a big lie! 2164 02:03:07,795 --> 02:03:09,562 Thanks, Giri! You turned 2165 02:03:09,587 --> 02:03:11,884 the murders into an accident. 2166 02:03:12,296 --> 02:03:13,648 Take it. 2167 02:03:15,407 --> 02:03:18,392 What is this? This is not enough. 2168 02:03:19,491 --> 02:03:21,319 I want much more. 2169 02:03:22,209 --> 02:03:24,866 I had to become one of 2170 02:03:24,878 --> 02:03:28,759 them in order to deceive them. 2171 02:03:30,402 --> 02:03:34,403 Now I have you. 2172 02:03:47,613 --> 02:03:48,802 Radios and newspapers 2173 02:03:48,827 --> 02:03:50,199 are becoming outdated. 2174 02:03:50,224 --> 02:03:52,026 Channels are the new trend. 2175 02:03:52,051 --> 02:03:54,200 I want to start a channel too. 2176 02:03:55,193 --> 02:03:56,220 If you don't want this footage 2177 02:03:56,245 --> 02:03:57,053 to be public knowledge.. 2178 02:03:57,707 --> 02:03:59,087 ..start my news 2179 02:03:59,112 --> 02:04:01,525 channel with your money. 2180 02:04:05,198 --> 02:04:06,496 We girls grew up 2181 02:04:06,521 --> 02:04:08,649 looking at your photos.. 2182 02:04:08,674 --> 02:04:10,422 ..listening to this same story. 2183 02:04:11,994 --> 02:04:13,975 We focused on our problem 2184 02:04:13,987 --> 02:04:15,821 instead of our enemy. 2185 02:04:16,815 --> 02:04:18,848 Until we saw you we didn't 2186 02:04:18,860 --> 02:04:21,377 know that Siddhu was your son. 2187 02:04:22,765 --> 02:04:23,575 But once I got to know 2188 02:04:23,600 --> 02:04:24,497 that, I decided that.. 2189 02:04:24,522 --> 02:04:25,926 ..I'll die for my 2190 02:04:25,951 --> 02:04:27,971 village but not for you. 2191 02:04:28,988 --> 02:04:30,030 I was willing to 2192 02:04:30,042 --> 02:04:31,755 sacrifice my honor too.. 2193 02:04:32,220 --> 02:04:33,061 ..which is more 2194 02:04:33,073 --> 02:04:34,437 valuable than my life. 2195 02:04:34,702 --> 02:04:35,844 I sacrificed it. 2196 02:04:36,102 --> 02:04:37,705 I offered it to your son. 2197 02:04:38,207 --> 02:04:39,590 How much did I offer him? 2198 02:04:39,818 --> 02:04:41,547 This pen-drive will tell you. 2199 02:04:41,572 --> 02:04:42,188 Take a look. 2200 02:04:43,002 --> 02:04:44,288 I never do anything wrong, 2201 02:04:44,313 --> 02:04:46,431 but I did one mistake. 2202 02:04:46,698 --> 02:04:48,334 I used your son who 2203 02:04:48,359 --> 02:04:50,099 loved me sincerely. 2204 02:04:52,381 --> 02:04:53,415 I had no choice. 2205 02:04:53,440 --> 02:04:55,637 Since he's enjoying his Dad's wealth.. 2206 02:04:55,662 --> 02:04:56,935 ..he has to carry 2207 02:04:56,960 --> 02:04:58,472 his Dad's sins too. 2208 02:04:59,600 --> 02:05:01,059 If you don't want this footage 2209 02:05:01,084 --> 02:05:02,359 to be public knowledge.. 2210 02:05:02,384 --> 02:05:04,142 ..instead of using media to 2211 02:05:04,167 --> 02:05:06,412 deceive them like last time.. 2212 02:05:06,437 --> 02:05:08,118 ..use it to bring 2213 02:05:08,143 --> 02:05:09,551 justice to them. 2214 02:05:20,908 --> 02:05:22,760 Your village innocence 2215 02:05:22,785 --> 02:05:24,564 fills me with pity. 2216 02:05:26,304 --> 02:05:28,250 That will never happen. 2217 02:05:29,207 --> 02:05:30,828 A boy's romance with a girl. 2218 02:05:31,299 --> 02:05:32,452 Fathers are no longer 2219 02:05:32,477 --> 02:05:33,809 afraid of such videos. 2220 02:05:34,305 --> 02:05:36,727 He's a man, so he used you. 2221 02:05:37,102 --> 02:05:38,003 I will proudly 2222 02:05:38,015 --> 02:05:39,660 announce it to the world. 2223 02:05:40,603 --> 02:05:42,816 The number of videos 2224 02:05:42,841 --> 02:05:45,956 only improves his ranking. 2225 02:05:47,808 --> 02:05:49,113 These threats can scare 2226 02:05:49,138 --> 02:05:50,513 a middle-class father. 2227 02:05:50,996 --> 02:05:52,475 They can't scare a 2228 02:05:52,500 --> 02:05:54,901 filthy rich father like me. 2229 02:05:56,227 --> 02:05:57,650 They can't solve the 2230 02:05:57,675 --> 02:05:59,613 problems of your village. 2231 02:06:00,605 --> 02:06:01,784 Now get lost. 2232 02:06:04,610 --> 02:06:05,622 If you don't have money, 2233 02:06:05,647 --> 02:06:06,957 sell your lustful love story.. 2234 02:06:06,982 --> 02:06:09,086 ..to some sex website. 2235 02:06:11,118 --> 02:06:12,463 Earn a living in the name 2236 02:06:12,475 --> 02:06:13,778 of my son's manliness. 2237 02:06:15,205 --> 02:06:16,134 Go. 2238 02:06:30,729 --> 02:06:31,659 Just a minute. 2239 02:06:35,005 --> 02:06:36,166 I want to give you an 2240 02:06:36,191 --> 02:06:37,699 offer for your sacrifice. 2241 02:06:38,903 --> 02:06:39,887 If you want the problems 2242 02:06:39,899 --> 02:06:41,227 of your village to be solved.. 2243 02:06:42,198 --> 02:06:43,798 ..you've to do something for me. 2244 02:06:44,837 --> 02:06:47,312 You should go away from 2245 02:06:47,324 --> 02:06:50,459 my son's life and memories. 2246 02:06:51,314 --> 02:06:53,598 You should give your life. 2247 02:06:57,385 --> 02:06:58,812 If you are ready to do that.. 2248 02:06:59,415 --> 02:07:00,858 ..the government will be in 2249 02:07:00,883 --> 02:07:02,499 your village in a few hours. 2250 02:07:03,416 --> 02:07:04,459 The foundation stone 2251 02:07:04,484 --> 02:07:06,066 for the bridge will be laid. 2252 02:07:07,013 --> 02:07:08,856 As soon as that happens, 2253 02:07:08,881 --> 02:07:10,735 the villagers should.. 2254 02:07:10,760 --> 02:07:12,612 ..light your funeral pyre. 2255 02:07:13,883 --> 02:07:15,887 If you are ready for it, 2256 02:07:15,913 --> 02:07:18,416 I'll start my network in a few minutes. 2257 02:07:19,710 --> 02:07:20,661 I'm ready. 2258 02:07:21,001 --> 02:07:21,996 Alivelu! 2259 02:07:24,989 --> 02:07:25,651 That will increase 2260 02:07:25,663 --> 02:07:26,524 the value of my life. 2261 02:07:26,549 --> 02:07:27,091 Sir, she may go 2262 02:07:27,103 --> 02:07:27,735 back on her word.. 2263 02:07:27,760 --> 02:07:28,535 ..we better make her 2264 02:07:28,560 --> 02:07:29,347 sign an agreement. 2265 02:07:30,222 --> 02:07:31,087 No need. 2266 02:07:32,413 --> 02:07:33,670 The word of an upright 2267 02:07:33,695 --> 02:07:35,367 woman is like an agreement. 2268 02:07:38,286 --> 02:07:39,340 You will need the CM's 2269 02:07:39,365 --> 02:07:40,818 support for your networking. 2270 02:07:41,003 --> 02:07:43,669 His life is in this pen-drive. 2271 02:07:45,124 --> 02:07:47,230 Any government will focus 2272 02:07:47,255 --> 02:07:49,712 on attracting more voters.. 2273 02:07:49,737 --> 02:07:51,685 ..with a small project. 2274 02:07:52,201 --> 02:07:54,156 In fact, voting percentage.. 2275 02:07:54,181 --> 02:07:55,669 ..is more important than 2276 02:07:55,681 --> 02:07:57,305 the needs of the people. 2277 02:07:58,915 --> 02:07:59,820 If people hear his 2278 02:07:59,832 --> 02:08:01,208 dialogues about viewing.. 2279 02:08:01,233 --> 02:08:04,179 ..people only as voters, they 2280 02:08:04,204 --> 02:08:07,468 will end his political career. 2281 02:08:19,305 --> 02:08:20,607 Sir, she's a dangerous girl. 2282 02:08:20,632 --> 02:08:21,945 Think about it once again. 2283 02:08:22,805 --> 02:08:24,836 She loves her village 2284 02:08:24,861 --> 02:08:26,710 more than my son. 2285 02:08:27,027 --> 02:08:28,980 That village should 2286 02:08:28,992 --> 02:08:30,854 bury her, not us. 2287 02:09:40,001 --> 02:09:42,833 Hari, I had a dream last night. 2288 02:09:44,348 --> 02:09:45,470 I saw Goddess Sita 2289 02:09:45,482 --> 02:09:46,932 building the bridge.. 2290 02:09:47,695 --> 02:09:48,687 ..in order to bring Lord 2291 02:09:48,699 --> 02:09:49,645 Rama to our village. 2292 02:09:50,100 --> 02:09:51,596 Even Lord Rama could not 2293 02:09:51,608 --> 02:09:53,494 build the bridge on his own. 2294 02:09:53,686 --> 02:09:55,035 How can Goddess Sita 2295 02:09:55,060 --> 02:09:56,830 build it all by herself? 2296 02:09:57,245 --> 02:09:58,933 I don't know. I never 2297 02:09:58,945 --> 02:10:01,050 understand some dreams.. 2298 02:10:20,808 --> 02:10:21,736 Hello! Alivelu and team 2299 02:10:21,761 --> 02:10:23,069 brought your village problem.. 2300 02:10:23,094 --> 02:10:24,309 ..to our attention. 2301 02:10:24,603 --> 02:10:26,053 We came here to solve that. 2302 02:10:26,282 --> 02:10:27,000 First we'll create drama 2303 02:10:27,012 --> 02:10:27,893 that you all are ready to.. 2304 02:10:27,918 --> 02:10:29,254 ..burn yourselves to death. 2305 02:10:29,389 --> 02:10:30,347 It will get everyone's attention. 2306 02:10:30,372 --> 02:10:32,216 No, son. No need for drama. 2307 02:10:32,241 --> 02:10:33,134 If it will solve the 2308 02:10:33,159 --> 02:10:34,336 problem of our village.. 2309 02:10:35,131 --> 02:10:35,957 ..all of us will willingly 2310 02:10:35,982 --> 02:10:36,937 burn ourselves to death. 2311 02:10:37,584 --> 02:10:38,464 If it will tell the nation 2312 02:10:38,489 --> 02:10:39,176 about our plight.. 2313 02:10:40,389 --> 02:10:41,281 ..all of us will really get 2314 02:10:41,306 --> 02:10:42,478 ready to burn ourselves to death. 2315 02:10:44,205 --> 02:10:45,358 People of Chandrannapeta 2316 02:10:45,383 --> 02:10:46,694 have taken to the roads.. 2317 02:10:46,719 --> 02:10:47,502 ..with petroleum 2318 02:10:47,527 --> 02:10:48,667 containers in their hands.. 2319 02:10:48,866 --> 02:10:49,605 ..threatening to 2320 02:10:49,617 --> 02:10:50,790 sacrifice their lives.. 2321 02:10:50,815 --> 02:10:51,752 ..if their problem is not 2322 02:10:51,777 --> 02:10:52,805 solved within 24 hours. 2323 02:10:53,409 --> 02:10:54,104 Many people are 2324 02:10:54,116 --> 02:10:55,492 expressing their indignation.. 2325 02:10:55,517 --> 02:10:57,177 ..against the government 2326 02:10:57,202 --> 02:10:59,385 on social network websites. 2327 02:10:59,410 --> 02:11:01,023 The whole nation is waiting 2328 02:11:01,035 --> 02:11:02,724 to see what happens next. 2329 02:11:04,518 --> 02:11:05,438 Why did you come here? 2330 02:11:05,503 --> 02:11:06,291 The people who 2331 02:11:06,316 --> 02:11:07,858 opposed you in the past.. 2332 02:11:08,292 --> 02:11:09,007 ..are now ready to 2333 02:11:09,019 --> 02:11:09,989 sacrifice their lives. 2334 02:11:10,216 --> 02:11:11,589 So what? 2335 02:11:12,497 --> 02:11:13,533 You've to lay the foundation 2336 02:11:13,545 --> 02:11:14,443 stone to the project.. 2337 02:11:14,638 --> 02:11:15,052 ..that you've 2338 02:11:15,064 --> 02:11:15,752 ignored in the past. 2339 02:11:17,925 --> 02:11:18,779 What if I don't? 2340 02:11:20,692 --> 02:11:21,626 Before you can cross 2341 02:11:21,651 --> 02:11:22,597 your camp office.. 2342 02:11:22,622 --> 02:11:24,086 ..my channel will 2343 02:11:24,098 --> 02:11:26,704 telecast a story with proof. 2344 02:11:28,010 --> 02:11:29,077 The tragic incident that took 2345 02:11:29,089 --> 02:11:30,152 place in Chandrannapeta.. 2346 02:11:30,177 --> 02:11:31,478 ..20 years ago wasn't 2347 02:11:31,503 --> 02:11:33,191 caused by a road roller.. 2348 02:11:33,216 --> 02:11:34,529 ..but it was caused by 2349 02:11:34,554 --> 02:11:35,939 current CM Bapineedu. 2350 02:11:36,103 --> 02:11:36,591 After that another 2351 02:11:36,603 --> 02:11:37,352 story will be telecasted. 2352 02:11:38,412 --> 02:11:40,531 CM Bapineedu views 2353 02:11:40,543 --> 02:11:43,266 people as just votes. 2354 02:11:45,806 --> 02:11:46,629 Are you wondering how 2355 02:11:46,641 --> 02:11:47,795 I got proof for that story? 2356 02:11:51,005 --> 02:11:52,653 The girls that came to 2357 02:11:52,678 --> 02:11:54,700 meet you recorded a video. 2358 02:11:55,609 --> 02:11:58,365 Do you know who those girls are? 2359 02:12:00,682 --> 02:12:02,573 They share the blood 2360 02:12:02,585 --> 02:12:04,963 of the innocent women.. 2361 02:12:04,988 --> 02:12:07,924 ..that you killed that night. 2362 02:12:09,699 --> 02:12:11,472 How is this Flash News? 2363 02:12:15,511 --> 02:12:17,338 'I'll use this to my advantage.' 2364 02:12:41,291 --> 02:12:45,054 Move aside. Give way. 2365 02:12:45,810 --> 02:12:47,133 Look at him proudly 2366 02:12:47,145 --> 02:12:49,042 walking into our village. 2367 02:12:49,345 --> 02:12:51,000 Why did he come here? 2368 02:12:51,114 --> 02:12:52,595 Stop! They shouldn't 2369 02:12:52,607 --> 02:12:54,188 enter our village. 2370 02:12:54,323 --> 02:12:55,594 They are monsters. 2371 02:12:55,619 --> 02:12:56,836 Yes! 2372 02:12:58,727 --> 02:13:00,068 Dad, you saw their 2373 02:13:00,093 --> 02:13:01,746 cruelty in the past. 2374 02:13:02,339 --> 02:13:03,983 You will see their goodness now. 2375 02:13:04,008 --> 02:13:06,966 Goodness? How do you know them? 2376 02:13:07,092 --> 02:13:08,545 Alivelu killed the 2377 02:13:08,570 --> 02:13:10,604 cruelty in them, uncle. 2378 02:13:12,911 --> 02:13:14,294 These five girls explained 2379 02:13:14,306 --> 02:13:15,862 your village problem to us. 2380 02:13:17,482 --> 02:13:19,066 It is true I didn't address 2381 02:13:19,091 --> 02:13:20,273 this issue sooner. 2382 02:13:22,715 --> 02:13:23,798 So I have decided to 2383 02:13:23,823 --> 02:13:25,355 lay the foundation stone.. 2384 02:13:25,380 --> 02:13:26,965 ..for this project. 2385 02:13:29,521 --> 02:13:30,323 I won't leave after laying 2386 02:13:30,335 --> 02:13:31,056 the foundation stone. 2387 02:13:31,532 --> 02:13:33,072 If necessary I'll stay here 2388 02:13:33,084 --> 02:13:35,101 till the project finishes and.. 2389 02:13:35,408 --> 02:13:37,333 ..run the government from here. 2390 02:14:09,953 --> 02:14:10,702 Your five votes 2391 02:14:10,714 --> 02:14:11,780 are important to me. 2392 02:14:12,215 --> 02:14:13,599 Come and break the coconut. 2393 02:15:45,004 --> 02:15:47,104 My Dad used to tell me that 2394 02:15:47,391 --> 02:15:48,932 Lord Rama will come for you. 2395 02:15:48,957 --> 02:15:50,612 I used to think why you 2396 02:15:50,624 --> 02:15:52,363 can't go to Lord Rama. 2397 02:15:53,893 --> 02:15:54,860 They are building a 2398 02:15:54,885 --> 02:15:56,122 bridge in the village. 2399 02:15:56,586 --> 02:15:58,608 Your Lord Rama will come to you. 2400 02:15:59,085 --> 02:16:02,415 But my Siddhu can't come to me. 2401 02:16:04,188 --> 02:16:05,915 I want to tell him that 2402 02:16:05,927 --> 02:16:08,037 I love him with all my heart.. 2403 02:16:08,820 --> 02:16:09,847 ..but I can't. 2404 02:16:10,990 --> 02:16:15,887 You tell him to forgive me. 2405 02:17:22,199 --> 02:17:23,669 Where is Alivelu? 2406 02:17:44,302 --> 02:17:46,794 You like creating fear in 2407 02:17:46,819 --> 02:17:49,623 people with Breaking News. 2408 02:17:50,596 --> 02:17:52,879 But as a mother I want to 2409 02:17:52,891 --> 02:17:55,829 fill my son's heart with love. 2410 02:17:57,184 --> 02:17:59,479 So I brought him here. 2411 02:18:14,311 --> 02:18:15,645 The Alivelu that 2412 02:18:15,670 --> 02:18:17,773 challenged you is dead. 2413 02:18:18,305 --> 02:18:20,357 The Alivelu in his heart lived. 2414 02:18:20,382 --> 02:18:22,409 She will continue to live. 2415 02:18:25,003 --> 02:18:26,704 She will be with my son. 2416 02:19:42,505 --> 02:19:46,083 Glory to Lord Rama! 2417 02:19:46,992 --> 02:19:50,570 Glory to Lord Rama! 2418 02:19:52,768 --> 02:19:56,779 Glory to Lord Rama! 2419 02:20:09,709 --> 02:20:11,523 Considering the evidences 2420 02:20:11,535 --> 02:20:13,287 submitted by Alivelu.. 2421 02:20:13,312 --> 02:20:14,833 ..and her village, the court 2422 02:20:14,845 --> 02:20:16,271 pronounces CM Bapineedu.. 2423 02:20:16,700 --> 02:20:17,755 ..news channel head 2424 02:20:17,767 --> 02:20:19,297 Giri Prakash as guilty.. 2425 02:20:19,439 --> 02:20:20,677 ..and gives them 2426 02:20:20,689 --> 02:20:22,174 a prison sentence. 151174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.