Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,724 --> 00:00:21,760
Cigarette smoking and
2
00:00:21,792 --> 00:00:22,939
alcohol consumption..
3
00:00:23,118 --> 00:00:24,405
..are injurious to health.
4
00:00:24,679 --> 00:00:26,058
Smoking and drinking
5
00:00:26,083 --> 00:00:28,378
alcohol is injurious to health.
6
00:00:28,522 --> 00:00:30,133
It causes cancer.
7
00:02:32,589 --> 00:02:34,887
What are you doing?
8
00:02:48,193 --> 00:02:52,382
Oh dear! Lord Rama!
9
00:04:07,299 --> 00:04:11,610
Lord Rama! Goddess
Sita and you..
10
00:04:12,014 --> 00:04:12,916
..lived in the
11
00:04:12,941 --> 00:04:14,311
jungle for 14 years.
12
00:04:15,710 --> 00:04:17,143
But the people of our village..
13
00:04:18,191 --> 00:04:18,978
..have been living as
14
00:04:19,003 --> 00:04:20,258
outcasts for the past 50 years.
15
00:04:22,394 --> 00:04:23,336
Governments are changing
16
00:04:23,361 --> 00:04:24,434
but our village problem..
17
00:04:25,306 --> 00:04:26,927
..hasn't been resolved.
18
00:04:28,129 --> 00:04:31,277
So, we came to a decision..
19
00:04:32,400 --> 00:04:34,119
..that only you can
20
00:04:34,131 --> 00:04:35,954
solve our problem.
21
00:04:38,184 --> 00:04:39,192
That's why we separated
22
00:04:39,204 --> 00:04:40,224
you and Goddess Sita.
23
00:04:42,203 --> 00:04:43,213
In the past, you built a
24
00:04:43,238 --> 00:04:44,473
bridge and crossed oceans..
25
00:04:44,927 --> 00:04:47,211
..in order to save Goddess Sita.
26
00:04:48,764 --> 00:04:49,626
Now you've to build a
27
00:04:49,638 --> 00:04:50,927
bridge for the Goddess Sita..
28
00:04:52,407 --> 00:04:54,380
..in our village.
29
00:04:55,900 --> 00:04:57,089
Not just your Sita's heart..
30
00:04:57,114 --> 00:04:58,347
..the hearts of our villagers
31
00:04:58,359 --> 00:04:59,561
should also fill with joy.
32
00:04:59,641 --> 00:05:00,453
This is a deal
33
00:05:00,465 --> 00:05:01,643
between you and us.
34
00:05:03,102 --> 00:05:04,413
You've to take Goddess
35
00:05:04,425 --> 00:05:06,048
Sita through that bridge.
36
00:05:07,914 --> 00:05:08,875
If you try to take her
37
00:05:08,887 --> 00:05:09,860
in any other route..
38
00:05:12,100 --> 00:05:13,613
..everyone in our village
39
00:05:13,625 --> 00:05:15,062
will commit suicide..
40
00:05:16,102 --> 00:05:17,724
..before your Sita's eyes.
41
00:05:41,293 --> 00:05:44,130
Dad, Goddess Sita is crying.
42
00:05:46,394 --> 00:05:47,280
It seems Goddess
43
00:05:47,305 --> 00:05:48,710
Sita is crying. Come on!
44
00:06:01,387 --> 00:06:03,239
Let her cry.
The more she cries,
45
00:06:03,251 --> 00:06:05,712
the better it is for us.
46
00:06:06,800 --> 00:06:09,110
That will melt
Lord Rama's heart.
47
00:06:10,019 --> 00:06:10,524
Only then he will
48
00:06:10,536 --> 00:06:11,266
come to take her home.
49
00:06:12,402 --> 00:06:13,662
Let her cry.
50
00:06:26,400 --> 00:06:29,521
Dad, Lord Rama isn't coming yet.
51
00:06:39,306 --> 00:06:40,860
He'll definitely come.
52
00:06:40,906 --> 00:06:41,718
When?
53
00:06:42,291 --> 00:06:44,387
He can't stay without her.
54
00:06:44,412 --> 00:06:46,559
He will come for Goddess Sita.
55
00:09:13,094 --> 00:09:16,134
Arya! Naresh! Come on out!
56
00:09:16,292 --> 00:09:17,847
You bring a girl to your room
57
00:09:17,859 --> 00:09:19,325
and have fun without me?
58
00:09:19,509 --> 00:09:20,521
You remember me when in
59
00:09:20,546 --> 00:09:21,689
need but not in happiness?
60
00:09:21,804 --> 00:09:23,467
You'll die with STDs.
61
00:09:23,492 --> 00:09:24,250
Come on out.
62
00:09:24,494 --> 00:09:25,565
You had fun without me
63
00:09:25,590 --> 00:09:27,116
at least four times till now.
64
00:09:27,195 --> 00:09:27,816
I didn't mind it in the past
65
00:09:27,841 --> 00:09:28,602
as the girls weren't so pretty.
66
00:09:28,627 --> 00:09:29,156
Such a idiot!
67
00:09:29,220 --> 00:09:29,826
I heard that you got a
68
00:09:29,851 --> 00:09:30,821
really pretty girl this time.
69
00:09:30,900 --> 00:09:31,690
I won't let you
get away with it.
70
00:09:31,715 --> 00:09:32,210
What is he saying?
71
00:09:32,235 --> 00:09:33,115
Ignore him.
72
00:09:34,696 --> 00:09:35,784
She's not a call girl,
73
00:09:35,796 --> 00:09:37,196
she's Charan's girlfriend.
74
00:09:37,415 --> 00:09:38,359
That's why they are
75
00:09:38,384 --> 00:09:39,422
inside and we are out.
76
00:09:39,594 --> 00:09:41,401
Please come
upstairs, let's talk.
77
00:09:41,413 --> 00:09:42,249
Please come.
78
00:09:42,402 --> 00:09:43,502
No! I won't come.
79
00:09:43,527 --> 00:09:44,804
I don't trust you.
80
00:09:44,829 --> 00:09:46,736
You've to trust them.
81
00:09:46,748 --> 00:09:48,898
I'm the landlord, so trust me.
82
00:09:49,209 --> 00:09:50,423
I thought she was a call
83
00:09:50,435 --> 00:09:51,763
girl and went upstairs..
84
00:09:51,788 --> 00:09:52,882
..to have a share in the fun.
85
00:09:52,907 --> 00:09:54,236
I was so disappointed..
86
00:09:54,261 --> 00:09:54,815
..when I found out that
87
00:09:54,827 --> 00:09:55,560
she's your friend's girlfriend.
88
00:09:58,404 --> 00:10:00,390
Come inside, we've to talk.
89
00:10:00,415 --> 00:10:01,402
I'm dead.
90
00:10:01,502 --> 00:10:02,399
Come inside.
- Please, man.
91
00:10:02,424 --> 00:10:03,293
She's his girlfriend.
92
00:10:03,318 --> 00:10:04,500
I won't come. Now you
93
00:10:04,525 --> 00:10:06,169
say she's his girlfriend.
94
00:10:06,194 --> 00:10:08,047
I won't. Let me
go. I won't come.
95
00:10:08,127 --> 00:10:08,935
I won't forgive you
96
00:10:08,947 --> 00:10:09,939
if you do this again.
97
00:10:10,019 --> 00:10:10,433
You said this was
98
00:10:10,458 --> 00:10:10,954
your first time too.
99
00:10:11,021 --> 00:10:11,613
Now I know that you've done
100
00:10:11,638 --> 00:10:12,265
this many times before me.
101
00:10:12,290 --> 00:10:12,825
I'm shouting like crazy
102
00:10:12,837 --> 00:10:13,629
and he's still with his girl?
103
00:10:13,708 --> 00:10:14,415
Thanks.
104
00:10:14,440 --> 00:10:16,015
Now I know his true colors.
105
00:10:16,214 --> 00:10:17,080
Neelu, listen to me..
106
00:10:18,311 --> 00:10:19,338
Stupid!
107
00:10:19,363 --> 00:10:20,567
I think she broke him.
108
00:10:23,116 --> 00:10:24,396
Are you happy now?
109
00:10:24,690 --> 00:10:26,225
You want to be a virgin.
110
00:10:26,250 --> 00:10:26,841
You are waiting
111
00:10:26,853 --> 00:10:27,617
for that one girl.
112
00:10:27,833 --> 00:10:28,448
So why do you
113
00:10:28,460 --> 00:10:29,522
want to ruin our fun?
114
00:10:29,602 --> 00:10:31,050
I don't want you to
115
00:10:31,062 --> 00:10:32,753
have fun with girls.
116
00:10:32,833 --> 00:10:33,965
I will keep disturbing
117
00:10:33,977 --> 00:10:35,768
you till I find my soul-mate.
118
00:10:35,793 --> 00:10:37,105
You are a sadist.
119
00:10:37,130 --> 00:10:38,337
Oh God! We can't bear
120
00:10:38,349 --> 00:10:39,685
this torture anymore.
121
00:10:39,805 --> 00:10:40,731
Please send his
122
00:10:40,743 --> 00:10:42,400
perfect girl into his life.
123
00:10:48,603 --> 00:10:50,440
Come on, let's go.
124
00:11:11,334 --> 00:11:12,412
Have you lost it?
125
00:12:35,308 --> 00:12:37,027
Excuse me! Your name?
126
00:12:37,292 --> 00:12:37,984
Siddhu.
127
00:12:38,097 --> 00:12:39,131
My name is Alivelu.
128
00:12:39,320 --> 00:12:40,391
Did you ever have
129
00:12:40,403 --> 00:12:41,778
sex with strangers?
130
00:12:42,274 --> 00:12:43,031
Forget about strangers,
131
00:12:43,043 --> 00:12:44,045
we are not getting any sex..
132
00:12:44,391 --> 00:12:45,527
..from acquaintances too.
133
00:12:45,731 --> 00:12:46,900
That's his experience.
134
00:12:47,207 --> 00:12:48,178
What about your experience?
135
00:12:48,203 --> 00:12:49,095
'Experience? What
136
00:12:49,120 --> 00:12:50,396
is she talking about?'
137
00:12:50,421 --> 00:12:51,408
Okay. I think you are
138
00:12:51,433 --> 00:12:52,574
feeling shy to share..
139
00:12:52,927 --> 00:12:54,724
..your experiences
140
00:12:54,749 --> 00:12:57,361
with us. Just one thing.
141
00:12:57,991 --> 00:12:59,418
Don't forget to use safety..
142
00:12:59,443 --> 00:13:00,976
..when you have
143
00:13:01,001 --> 00:13:03,416
sex with strangers.
144
00:13:04,203 --> 00:13:06,995
Sex without safety leads
to HIV.
145
00:13:07,501 --> 00:13:09,515
It will ruin your life.
146
00:13:09,706 --> 00:13:11,793
Use safety. Save your health
147
00:13:11,818 --> 00:13:14,216
and the health of our society.
148
00:13:14,998 --> 00:13:15,902
Girls!
149
00:13:22,091 --> 00:13:22,637
HIV Awareness
150
00:13:22,649 --> 00:13:23,766
Committee. Courtesy of..
151
00:13:23,906 --> 00:13:25,480
..Indian Government.
152
00:13:25,505 --> 00:13:27,011
Alivelu and team.
153
00:13:27,901 --> 00:13:28,690
Thank God!
154
00:13:30,506 --> 00:13:31,414
Excuse me.
155
00:13:32,697 --> 00:13:33,423
I can't give a ride
156
00:13:33,448 --> 00:13:34,208
to so many girls.
157
00:13:35,109 --> 00:13:36,447
No, uncle. Did you ever
158
00:13:36,472 --> 00:13:37,998
have sex with strangers?
159
00:13:38,023 --> 00:13:38,813
Of course, that's
160
00:13:38,838 --> 00:13:39,924
why I'm so energetic.
161
00:13:40,106 --> 00:13:40,642
In fact, I'm going
162
00:13:40,654 --> 00:13:41,323
to do that even now.
163
00:13:41,406 --> 00:13:43,086
What? Even at this age?
164
00:13:43,111 --> 00:13:43,702
Hey.
165
00:13:44,199 --> 00:13:46,188
I'm retired but not tired.
166
00:13:46,213 --> 00:13:47,031
Creepy old man.
167
00:13:47,293 --> 00:13:48,373
Then you need these.
168
00:13:48,398 --> 00:13:49,275
No, baby. I might
169
00:13:49,287 --> 00:13:50,750
forget to take my wallet..
170
00:13:51,022 --> 00:13:52,016
..but I never go
171
00:13:52,028 --> 00:13:53,172
out without these.
172
00:13:53,403 --> 00:13:54,585
You can wage war with a
173
00:13:54,597 --> 00:13:56,015
stranger without a sword..
174
00:13:56,040 --> 00:13:57,700
..but without a condom..
175
00:13:58,802 --> 00:14:00,218
No, no!
176
00:14:00,406 --> 00:14:01,432
Responsible senior
177
00:14:01,457 --> 00:14:02,667
citizens like you..
178
00:14:03,013 --> 00:14:04,179
..are the life and blood of
179
00:14:04,204 --> 00:14:05,339
our awareness committee.
180
00:14:05,612 --> 00:14:07,504
So, one selfie with you?
181
00:14:07,651 --> 00:14:09,181
Come, come. Come on.
182
00:14:09,193 --> 00:14:11,409
Come, come, come.
183
00:14:13,503 --> 00:14:14,281
Excuse me.
184
00:14:14,523 --> 00:14:15,108
Yes?
185
00:14:15,186 --> 00:14:16,178
My friend here forgets
186
00:14:16,203 --> 00:14:17,389
to use safety sometimes.
187
00:14:17,689 --> 00:14:19,008
Is there a chance
of getting HIV?
188
00:14:19,033 --> 00:14:20,715
Who? He or you?
189
00:14:24,282 --> 00:14:25,212
Hello, sir!
190
00:14:26,306 --> 00:14:28,165
A guy here did the job
191
00:14:28,177 --> 00:14:30,305
without using safety.
192
00:14:30,826 --> 00:14:32,282
He is asking if he'll get HIV?
193
00:14:32,307 --> 00:14:33,461
We can't say if he has
194
00:14:33,473 --> 00:14:34,956
HIV or some other disease.
195
00:14:35,199 --> 00:14:36,380
His blood will confirm it.
196
00:14:36,405 --> 00:14:37,687
Ask him to go for a blood test.
197
00:14:37,712 --> 00:14:39,075
Okay, sir. Okay.
198
00:14:40,221 --> 00:14:41,115
Your friend needs
199
00:14:41,127 --> 00:14:42,569
to go for a blood test.
200
00:14:42,594 --> 00:14:43,097
Okay.
201
00:14:43,122 --> 00:14:44,935
We will pray to God that
202
00:14:44,947 --> 00:14:47,000
his reports are negative.
203
00:14:48,198 --> 00:14:48,739
Hello!
204
00:14:49,286 --> 00:14:50,100
Where do you live?
205
00:14:50,125 --> 00:14:51,400
Sarojini Naidu Women's Hostel.
206
00:14:51,493 --> 00:14:52,220
Room No. 5. Road
207
00:14:52,245 --> 00:14:53,307
No. 1. Krishna Nagar.
208
00:14:54,817 --> 00:14:55,574
Why do you look shocked?
209
00:14:55,599 --> 00:14:56,574
Girls usually don't give
210
00:14:56,586 --> 00:14:57,778
their addresses when asked.
211
00:14:57,899 --> 00:14:58,542
But you gave me
212
00:14:58,554 --> 00:14:59,303
your full address.
213
00:14:59,420 --> 00:15:00,739
So what if I tell you?
214
00:15:00,811 --> 00:15:01,912
You'll come searching for me.
215
00:15:02,535 --> 00:15:03,216
That's it, right?
216
00:15:14,900 --> 00:15:17,180
Watchman! Go call Alivelu.
217
00:15:17,205 --> 00:15:17,904
Sorry, sir.
218
00:15:17,929 --> 00:15:19,022
Visiting hours are over.
219
00:15:19,102 --> 00:15:20,865
Is this a hostel or a hospital?
220
00:15:20,890 --> 00:15:21,682
What visiting hours?
221
00:15:21,707 --> 00:15:22,497
Go call her.
222
00:15:22,684 --> 00:15:23,491
Sorry, sir. I'll be in trouble
223
00:15:23,596 --> 00:15:24,279
if the warden sees you.
224
00:15:24,304 --> 00:15:25,087
Nothing will happen. I'll
225
00:15:25,112 --> 00:15:25,992
take care of it. Go call her.
226
00:15:26,017 --> 00:15:27,001
Who is there?
227
00:15:27,390 --> 00:15:28,443
Warden sir! Call
228
00:15:28,719 --> 00:15:30,320
Alivelu. I've to meet her.
229
00:15:30,644 --> 00:15:31,787
Not possible.
230
00:15:31,812 --> 00:15:33,382
Even if she wants
to meet you..
231
00:15:33,407 --> 00:15:34,498
..I won't allow it.
232
00:15:34,704 --> 00:15:35,940
Only girls can meet girls
233
00:15:35,952 --> 00:15:37,283
and boys can meet boys.
234
00:15:37,308 --> 00:15:39,142
Why should girls meet boys?
235
00:15:39,182 --> 00:15:41,350
Get lost! Alivelu! Alivelu!
236
00:15:42,000 --> 00:15:44,227
Hello! I came to meet you.
237
00:15:44,407 --> 00:15:45,415
Tell me this.
238
00:15:45,803 --> 00:15:46,765
When a ladies
hostel can have..
239
00:15:46,790 --> 00:15:47,671
..a male watchman
240
00:15:47,683 --> 00:15:48,711
and a male warden..
241
00:15:48,908 --> 00:15:49,956
..why can't other
boys visit you?
242
00:15:50,110 --> 00:15:51,483
We trust them.
243
00:15:51,715 --> 00:15:52,776
I need to talk to you.
244
00:15:52,821 --> 00:15:53,553
Can I come up?
245
00:15:53,633 --> 00:15:57,229
Why? I'll come down. Wait there.
246
00:15:57,796 --> 00:15:59,104
Excuse me!
247
00:16:00,209 --> 00:16:01,426
Tell me. Why did you come
248
00:16:01,451 --> 00:16:02,730
to meet me at this hour?
249
00:16:02,991 --> 00:16:04,943
I need some safeties right away.
250
00:16:05,102 --> 00:16:05,854
My girlfriend's parents
251
00:16:05,866 --> 00:16:06,610
went out of town.
252
00:16:06,900 --> 00:16:07,428
She suddenly called me up
253
00:16:07,453 --> 00:16:08,037
and asked me to meet her.
254
00:16:08,332 --> 00:16:09,398
You said we shouldn't
255
00:16:09,410 --> 00:16:10,591
do it without safety.
256
00:16:10,616 --> 00:16:12,482
Idiot! What are you asking her?
257
00:16:12,617 --> 00:16:13,399
Since you always carry
258
00:16:13,411 --> 00:16:14,385
them I came to take some.
259
00:16:15,703 --> 00:16:16,445
Why couldn't you go
260
00:16:16,457 --> 00:16:17,404
to the medical store?
261
00:16:17,429 --> 00:16:17,981
All the medical
262
00:16:17,993 --> 00:16:18,591
stores are closed.
263
00:16:18,616 --> 00:16:19,617
That's why I came to you.
264
00:16:19,909 --> 00:16:21,078
I don't have any with me.
265
00:16:21,292 --> 00:16:22,570
We distributed all of them.
266
00:16:22,595 --> 00:16:23,823
All of them?
267
00:16:25,103 --> 00:16:25,892
Okay, let's do one thing.
268
00:16:27,704 --> 00:16:29,110
Where are you taking me?
269
00:16:29,197 --> 00:16:30,219
You'll see.
270
00:16:53,602 --> 00:16:54,208
Who is it?
271
00:16:54,302 --> 00:16:56,514
Sir, it's me, Alivelu.
272
00:16:56,620 --> 00:16:57,604
What do you want at this hour?
273
00:16:57,802 --> 00:17:00,171
A guy wants safeties.
274
00:17:00,196 --> 00:17:02,314
He didn't find any shops open..
275
00:17:02,588 --> 00:17:04,177
..so he came to me.
276
00:17:04,202 --> 00:17:05,784
I don't have any.
277
00:17:05,809 --> 00:17:07,580
You have some.
278
00:17:07,605 --> 00:17:08,610
Can you give me a few?
279
00:17:08,635 --> 00:17:10,319
Is this an Apollo Pharmacy
280
00:17:10,331 --> 00:17:11,957
to be open 24 hours?
281
00:17:11,982 --> 00:17:13,169
Sir, you said we've to
282
00:17:13,181 --> 00:17:14,544
spread this awareness..
283
00:17:15,041 --> 00:17:17,126
..even at midnight, because
284
00:17:17,151 --> 00:17:19,494
it is our duty to prevent AIDS.
285
00:17:20,285 --> 00:17:22,538
Yes, unfortunately I said that.
286
00:17:24,001 --> 00:17:25,154
Wait, I'm coming.
287
00:17:27,928 --> 00:17:28,790
And next time give me
288
00:17:28,802 --> 00:17:29,897
a call before you come.
289
00:17:29,922 --> 00:17:31,064
It disrupts the flow of things.
290
00:17:31,204 --> 00:17:32,129
Okay, sir.
291
00:17:32,404 --> 00:17:33,183
Here you go.
292
00:17:33,352 --> 00:17:34,322
Don't use them
carelessly because..
293
00:17:34,347 --> 00:17:35,070
..you got them for free.
294
00:17:35,095 --> 00:17:36,015
Use them wisely.
295
00:17:36,040 --> 00:17:37,227
Oh God! I wonder how long it
296
00:17:37,239 --> 00:17:38,609
will take to get back in flow.
297
00:17:40,318 --> 00:17:41,118
Come.
298
00:17:45,499 --> 00:17:47,618
Stop. Park aside. Come on.
299
00:17:49,887 --> 00:17:50,893
Stop! Stop!
300
00:17:54,997 --> 00:17:55,615
Sir!
301
00:18:01,021 --> 00:18:01,545
Where are you coming
302
00:18:01,557 --> 00:18:02,200
from so late at night?
303
00:18:02,326 --> 00:18:03,473
He wanted some safeties,
304
00:18:03,498 --> 00:18:04,301
so I helped him.
305
00:18:04,967 --> 00:18:05,920
You are roaming around
306
00:18:05,932 --> 00:18:07,205
at this hour for safeties?
307
00:18:08,202 --> 00:18:09,197
I understood what's going on.
308
00:18:09,309 --> 00:18:10,465
Constable, keep this guy
309
00:18:10,490 --> 00:18:12,124
here and bring the girl aside.
310
00:18:12,201 --> 00:18:12,515
Okay, sir.
311
00:18:12,527 --> 00:18:13,497
Sir, please let me explain.
312
00:18:13,522 --> 00:18:14,101
Shut up!
313
00:18:14,236 --> 00:18:14,887
Are you deaf or what?
314
00:18:14,912 --> 00:18:15,627
Bring her aside.
315
00:18:15,652 --> 00:18:16,145
We didn't do anything
wrong.
316
00:18:16,170 --> 00:18:16,578
I was just..
317
00:18:16,603 --> 00:18:17,594
Siddhu..
318
00:18:21,113 --> 00:18:21,880
Sir?
319
00:18:22,401 --> 00:18:24,314
How much is he paying you?
320
00:18:24,603 --> 00:18:25,274
Free of cost.
321
00:18:25,395 --> 00:18:26,671
Are you doing social service?
322
00:18:26,745 --> 00:18:27,530
Yes, sir.
323
00:18:27,610 --> 00:18:28,853
Does the offer
apply only to him?
324
00:18:29,582 --> 00:18:30,688
No, sir. It's free of
325
00:18:30,713 --> 00:18:31,778
cost for everyone.
326
00:18:32,109 --> 00:18:33,137
Do you want some?
327
00:18:33,162 --> 00:18:34,535
I'll give some to you.
328
00:18:35,021 --> 00:18:35,848
Why will I say no if you
329
00:18:35,860 --> 00:18:36,665
want to give me some?
330
00:18:36,901 --> 00:18:37,925
One minute, sir.
331
00:18:37,937 --> 00:18:39,173
I'll go bring the safeties.
332
00:18:39,198 --> 00:18:40,807
Why? I don't use them.
333
00:18:40,832 --> 00:18:41,686
That's wrong, sir.
334
00:18:41,833 --> 00:18:43,641
You've to use safety when..
335
00:18:43,666 --> 00:18:46,052
..having sex with strangers.
336
00:18:46,077 --> 00:18:47,631
But it's better without them
337
00:18:47,656 --> 00:18:49,502
with a beautiful girl like you.
338
00:18:49,527 --> 00:18:51,195
Sir, I don't understand
339
00:18:51,220 --> 00:18:52,826
what you are saying.
340
00:18:52,917 --> 00:18:53,618
I can't control
341
00:18:53,630 --> 00:18:54,589
myself around you.
342
00:18:54,614 --> 00:18:56,364
Sir, wait a minute.
343
00:18:57,272 --> 00:18:58,817
You can start misbehaving
344
00:18:58,842 --> 00:19:00,398
after knowing who I'm.
345
00:19:00,534 --> 00:19:01,165
Tell me every
346
00:19:01,177 --> 00:19:02,264
desire in your heart.
347
00:19:02,417 --> 00:19:03,241
Give me everything
348
00:19:03,266 --> 00:19:04,473
without hiding anything.
349
00:19:04,498 --> 00:19:05,530
Oh God!
- Give it to me.
350
00:19:05,555 --> 00:19:06,545
It's not that, sir.
351
00:19:10,600 --> 00:19:11,702
Are you an AIDS patient?
352
00:19:11,727 --> 00:19:12,558
Why didn't you tell me that?
353
00:19:12,583 --> 00:19:13,723
I would've left you there.
354
00:19:14,994 --> 00:19:15,933
It's okay.
355
00:19:15,958 --> 00:19:17,592
We can try
if you are interested.
356
00:19:17,617 --> 00:19:18,962
Shut up! Get lost!
357
00:19:18,987 --> 00:19:20,286
It's wrong to hate
358
00:19:20,298 --> 00:19:21,708
an AIDS patient.
359
00:19:22,202 --> 00:19:23,662
AIDS is not contagious, sir.
360
00:19:23,919 --> 00:19:25,157
And AIDS patients
361
00:19:25,182 --> 00:19:26,872
are not untouchables.
362
00:19:26,897 --> 00:19:28,306
HIV Awareness
Committee.
363
00:19:28,412 --> 00:19:29,803
Courtesy of.. Indian Government.
364
00:19:30,403 --> 00:19:31,327
Alivelu and team.
365
00:19:31,695 --> 00:19:34,841
Go away. Please go away.
366
00:19:35,006 --> 00:19:35,676
What does your
367
00:19:35,688 --> 00:19:36,511
SI think of himself?
368
00:19:38,900 --> 00:19:39,802
How can you laugh
369
00:19:39,827 --> 00:19:40,848
in this situation?
370
00:19:41,506 --> 00:19:42,665
I showed him HIV Awareness
371
00:19:42,677 --> 00:19:43,938
Committee card, that's it.
372
00:19:44,102 --> 00:19:45,209
He thought that I was an
373
00:19:45,234 --> 00:19:46,565
HIV patient and let me go.
374
00:19:48,215 --> 00:19:50,782
Girls should carry these cards
375
00:19:50,807 --> 00:19:53,471
instead of pepper spray cans.
376
00:19:53,496 --> 00:19:54,921
You are unbelievable. Let's go.
377
00:19:57,397 --> 00:19:58,846
I would've destroyed my life.
378
00:20:00,282 --> 00:20:00,865
Hide them before
379
00:20:00,890 --> 00:20:01,820
anybody else sees them.
380
00:20:01,845 --> 00:20:02,608
Okay.
381
00:20:09,365 --> 00:20:10,542
Now you can hurry up
382
00:20:10,554 --> 00:20:12,219
and go to your girlfriend.
383
00:20:12,244 --> 00:20:14,443
She'll be waiting. Go.
384
00:20:14,810 --> 00:20:15,563
Thank you so much.
385
00:20:15,696 --> 00:20:16,773
You've been very helpful.
386
00:20:16,798 --> 00:20:18,210
It's okay.
387
00:20:18,706 --> 00:20:21,690
Hello! Give me your number.
388
00:20:29,592 --> 00:20:30,176
Hello!
389
00:20:30,295 --> 00:20:32,407
Hello, Siddhu! I'm Alivelu here.
390
00:20:32,727 --> 00:20:34,348
Yes, Alivelu. Tell me.
391
00:20:34,428 --> 00:20:35,882
Did you reach your girlfriend's
392
00:20:35,894 --> 00:20:37,170
house in time last night?
393
00:20:37,296 --> 00:20:38,189
Yes, I did.
394
00:20:38,338 --> 00:20:40,015
Okay, just a small favor.
395
00:20:40,040 --> 00:20:42,673
I want to meet your girlfriend.
396
00:20:42,698 --> 00:20:44,219
Will you introduce
397
00:20:44,244 --> 00:20:45,874
me to her? Today.
398
00:20:45,899 --> 00:20:46,674
Today?
399
00:20:46,699 --> 00:20:47,478
Today only.
400
00:20:47,503 --> 00:20:49,133
Tell me a place
and I'll be there.
401
00:20:49,809 --> 00:20:50,681
Okay.
402
00:20:51,993 --> 00:20:53,605
'What is this new twist?'
403
00:21:01,913 --> 00:21:02,875
Hi.
- Hi.
404
00:21:03,098 --> 00:21:04,243
She's my girlfriend Aishwarya.
405
00:21:04,268 --> 00:21:04,891
Hi.
406
00:21:06,117 --> 00:21:07,294
Aishwarya! How can you
407
00:21:07,319 --> 00:21:08,998
ask Siddhu to come at..
408
00:21:09,023 --> 00:21:10,724
..odd hours?
409
00:21:11,104 --> 00:21:13,514
How can he
find safeties at that hour?
410
00:21:16,002 --> 00:21:16,911
When our parents
411
00:21:16,936 --> 00:21:17,811
are not at home..
412
00:21:17,836 --> 00:21:18,935
..we've to control our
413
00:21:18,966 --> 00:21:20,414
feelings and desires.
414
00:21:20,690 --> 00:21:22,435
And if you can't do that,
415
00:21:22,460 --> 00:21:24,509
keep some safeties on hand.
416
00:21:25,193 --> 00:21:26,208
Yesterday you didn't
417
00:21:26,233 --> 00:21:27,404
have a problem because..
418
00:21:27,429 --> 00:21:28,091
..I could arrange
419
00:21:28,103 --> 00:21:29,110
some at the last minute.
420
00:21:29,818 --> 00:21:31,392
Next time you call him home,
421
00:21:31,417 --> 00:21:33,622
plan everything well.
422
00:21:39,227 --> 00:21:40,332
Siddhu..
- Yes?
423
00:21:40,357 --> 00:21:41,521
I asked you to introduce
424
00:21:41,533 --> 00:21:42,757
me to your girlfriend..
425
00:21:42,782 --> 00:21:43,565
..because I wanted her to
426
00:21:43,577 --> 00:21:44,227
have some knowledge too.
427
00:21:45,501 --> 00:21:46,398
Take care of yourself.
428
00:22:01,123 --> 00:22:01,804
Take this.
429
00:22:03,902 --> 00:22:04,789
I don't want to live.
430
00:22:04,801 --> 00:22:05,892
Burn me to ashes.
431
00:22:05,917 --> 00:22:06,795
Burn me.
432
00:22:06,820 --> 00:22:08,325
I want to die. Let me die.
433
00:22:08,350 --> 00:22:09,891
Siddhu, stop!
434
00:22:09,916 --> 00:22:10,587
What are you doing, man?
435
00:22:10,599 --> 00:22:11,253
I don't want to live.
436
00:22:11,278 --> 00:22:11,890
What are you doing?
437
00:22:11,915 --> 00:22:12,670
What happened to you?
438
00:22:12,695 --> 00:22:13,646
What? Aishwarya broke
439
00:22:13,658 --> 00:22:14,713
up with him because..
440
00:22:14,738 --> 00:22:15,521
..he told others that they
441
00:22:15,533 --> 00:22:16,216
are sleeping together.
442
00:22:17,609 --> 00:22:19,039
I can't live without Aishwarya.
443
00:22:19,073 --> 00:22:20,174
Burn me. Don't stop me.
444
00:22:20,199 --> 00:22:20,980
Siddhu! Siddhu!
445
00:22:21,005 --> 00:22:22,622
Let me go! Don't stop me!
446
00:22:24,511 --> 00:22:26,889
You did this,
Alivelu! Let me go!
447
00:22:28,499 --> 00:22:29,623
Girls..
- What?
448
00:22:29,795 --> 00:22:31,475
Do you think he will die?
449
00:22:31,500 --> 00:22:32,649
I think so.
450
00:22:33,002 --> 00:22:34,318
Boys are more sensitive
451
00:22:34,343 --> 00:22:35,728
than girls these days.
452
00:22:35,795 --> 00:22:37,704
We are doing
this to save lives..
453
00:22:37,729 --> 00:22:39,475
..but looks like it is going to
take lives.
454
00:22:39,500 --> 00:22:40,595
What do we do?
455
00:22:40,724 --> 00:22:42,317
Let's call him once.
456
00:22:45,712 --> 00:22:47,290
She's calling me.
- Answer it.
457
00:22:47,490 --> 00:22:48,871
I told you she'll call me.
458
00:22:48,896 --> 00:22:49,517
Answer it.
459
00:22:49,542 --> 00:22:51,084
No way. Reject.
460
00:22:51,505 --> 00:22:52,392
He's not answering.
461
00:22:52,533 --> 00:22:53,469
The customer you
462
00:22:53,481 --> 00:22:54,961
are trying to call is..
463
00:22:57,205 --> 00:22:58,308
What would've happened?
464
00:22:58,520 --> 00:23:01,602
Oh God! Maybe he's dead.
465
00:23:04,705 --> 00:23:05,624
I'll try again.
466
00:23:08,602 --> 00:23:09,794
He's calling.
467
00:23:10,589 --> 00:23:13,259
Hello.
- Hello! I'm Alivelu here.
468
00:23:13,332 --> 00:23:14,735
Oh God! Alivelu,
469
00:23:14,760 --> 00:23:16,671
our friend is in a bad state.
470
00:23:16,997 --> 00:23:18,336
He's not touching food at all.
471
00:23:18,361 --> 00:23:19,300
Anything can happen
472
00:23:19,312 --> 00:23:20,314
to him any minute.
473
00:23:20,394 --> 00:23:21,909
We are afraid that he'll die.
474
00:23:21,934 --> 00:23:23,275
Please save him.
475
00:23:23,300 --> 00:23:25,560
Where does he stay?
476
00:23:28,498 --> 00:23:29,817
Look, it's Aishwarya!
477
00:23:31,293 --> 00:23:32,612
Aishwarya!
478
00:23:33,828 --> 00:23:34,780
She didn't hear us.
479
00:23:34,805 --> 00:23:36,217
Aishwarya! Let's follow her.
480
00:23:37,816 --> 00:23:39,320
Come on, faster.
481
00:23:43,525 --> 00:23:44,790
Alivelu, call her!
482
00:23:44,815 --> 00:23:46,541
Aishwarya, stop!
483
00:23:53,319 --> 00:23:55,265
Sorry, sweetheart, I'm late.
484
00:23:55,292 --> 00:23:56,251
A sweet punishment
485
00:23:56,263 --> 00:23:57,190
for coming late.
486
00:23:57,390 --> 00:23:58,829
Aishwarya!
487
00:23:58,854 --> 00:24:00,772
Don't you have any shame?
488
00:24:01,223 --> 00:24:02,517
You broke up with one
489
00:24:02,529 --> 00:24:04,389
boyfriend a few hours ago.
490
00:24:04,513 --> 00:24:05,098
And now you are
491
00:24:05,123 --> 00:24:05,912
kissing another boyfriend?
492
00:24:06,888 --> 00:24:07,986
Morning show with him and
493
00:24:07,998 --> 00:24:09,331
midnight show with that guy?
494
00:24:09,633 --> 00:24:10,336
Disgusting!
495
00:24:10,361 --> 00:24:11,781
Nobody values girls
496
00:24:11,806 --> 00:24:13,991
because of people like you.
497
00:24:15,103 --> 00:24:16,703
He's sitting there and crying
498
00:24:16,728 --> 00:24:18,487
for you without eating food.
499
00:24:18,593 --> 00:24:19,236
But you are having
500
00:24:19,261 --> 00:24:20,047
fun with another guy.
501
00:24:20,111 --> 00:24:20,964
Stop it! Don't say such
502
00:24:20,989 --> 00:24:22,156
things without knowing facts.
503
00:24:22,315 --> 00:24:23,463
Siddhu is not my boyfriend.
504
00:24:23,605 --> 00:24:24,765
He's my childhood friend.
505
00:24:24,790 --> 00:24:25,827
He's my boyfriend.
506
00:24:27,968 --> 00:24:28,538
He asked me to
507
00:24:28,563 --> 00:24:29,474
act like his girlfriend..
508
00:24:29,499 --> 00:24:30,345
..so I stood there with him
509
00:24:30,370 --> 00:24:31,259
for 10 minutes. That's it.
510
00:24:33,610 --> 00:24:34,648
I can't live without Aishwarya.
511
00:24:34,673 --> 00:24:36,017
Burn me. Don't stop me.
512
00:24:36,042 --> 00:24:38,105
Let me go! Don't stop me!
513
00:24:38,405 --> 00:24:39,965
You did this, Alivelu!
514
00:24:43,009 --> 00:24:44,239
What did you say?
515
00:24:44,264 --> 00:24:46,413
Can you repeat it for me?
Please.
516
00:24:46,611 --> 00:24:47,245
Just because she
517
00:24:47,257 --> 00:24:48,125
broke up with you..
518
00:24:48,150 --> 00:24:49,077
..do you have to
519
00:24:49,089 --> 00:24:50,467
cry nonstop like this?
520
00:24:57,808 --> 00:24:58,813
Who are those girls?
521
00:24:58,893 --> 00:25:00,540
Oh, them. They came here
522
00:25:00,552 --> 00:25:02,694
to comfort him just like you.
523
00:25:03,595 --> 00:25:04,597
Come inside.
524
00:25:04,622 --> 00:25:07,369
We are tired of comforting him.
525
00:25:07,394 --> 00:25:08,898
Cool him down.
526
00:25:08,923 --> 00:25:09,802
Modern girls know when
527
00:25:09,827 --> 00:25:10,839
to cool them down and..
528
00:25:10,864 --> 00:25:12,622
..when to tempt them. Let's go.
529
00:25:17,197 --> 00:25:18,712
I'm sorry, Siddhu.
530
00:25:18,737 --> 00:25:20,147
I didn't expect Aishwarya
531
00:25:20,159 --> 00:25:21,353
to react like this.
532
00:25:21,587 --> 00:25:23,784
I'll do my best to talk to
533
00:25:23,809 --> 00:25:25,934
her and unite you both.
534
00:25:26,402 --> 00:25:28,402
I know you are angry with me..
535
00:25:28,707 --> 00:25:29,690
..but don't show it on food.
536
00:25:29,715 --> 00:25:30,570
Come on, eat.
537
00:25:32,303 --> 00:25:33,010
You won't be able to
538
00:25:33,035 --> 00:25:33,970
eat because you are sad.
539
00:25:35,022 --> 00:25:36,110
We'll feed you.
540
00:25:43,625 --> 00:25:45,670
Aishwarya also fed me like
541
00:25:45,695 --> 00:25:47,810
this with her warm hands.
542
00:25:53,601 --> 00:25:54,273
Do you know how
543
00:25:54,298 --> 00:25:55,136
loving my Aishwarya was?
544
00:25:56,806 --> 00:25:58,188
You can't imagine how sad
545
00:25:58,213 --> 00:26:00,192
I'm after she left me.
546
00:26:01,599 --> 00:26:02,722
She used to fill her
547
00:26:02,747 --> 00:26:03,882
mouth with honey..
548
00:26:03,907 --> 00:26:04,418
..hold an ice cream in
549
00:26:04,430 --> 00:26:04,953
her hand and kiss me.
550
00:26:04,978 --> 00:26:05,882
Did it feel good when
551
00:26:05,894 --> 00:26:06,898
she kissed like that?
552
00:26:07,288 --> 00:26:08,434
It was heavenly.
553
00:26:08,628 --> 00:26:10,034
We are feeling vibrations in
554
00:26:10,046 --> 00:26:11,514
our body after hearing you.
555
00:26:12,609 --> 00:26:13,658
Uncontrollable.
556
00:26:13,683 --> 00:26:14,667
'Uncontrollable?'
557
00:26:14,807 --> 00:26:16,624
We want to cross limits too.
558
00:26:16,998 --> 00:26:18,466
They are tempted.
559
00:26:18,491 --> 00:26:20,232
After two minutes..
560
00:26:20,499 --> 00:26:21,148
..they will lock the doors
561
00:26:21,160 --> 00:26:21,971
and switch off the lights.
562
00:26:21,996 --> 00:26:22,676
We'll have lots of
563
00:26:22,688 --> 00:26:23,513
fun in the dark room.
564
00:26:23,538 --> 00:26:24,323
Yes.
565
00:26:25,301 --> 00:26:26,526
If you don't mind, shall we
566
00:26:26,551 --> 00:26:27,833
some motivational videos..
567
00:26:27,921 --> 00:26:29,513
..to help with this mood?
568
00:26:30,994 --> 00:26:33,037
Oh nice. Very exciting.
569
00:26:33,213 --> 00:26:34,526
Come closer.
570
00:26:37,616 --> 00:26:38,677
Stop it! Don't say such
571
00:26:38,702 --> 00:26:40,148
things without knowing facts.
572
00:26:40,221 --> 00:26:41,304
Siddhu is not my boyfriend.
573
00:26:41,329 --> 00:26:42,424
He's my childhood friend.
574
00:26:42,449 --> 00:26:43,778
He's my boyfriend. He asked
575
00:26:43,803 --> 00:26:45,287
me to act like his girlfriend..
576
00:26:45,312 --> 00:26:46,418
..so I stood there with him
577
00:26:46,443 --> 00:26:47,602
for 10 minutes. That's it.
578
00:26:48,215 --> 00:26:49,228
I don't know what is going
579
00:26:49,240 --> 00:26:50,226
on between you and him.
580
00:26:50,488 --> 00:26:51,450
Go ask him.
581
00:26:52,210 --> 00:26:53,691
'How did she find that idiot?'
582
00:26:54,196 --> 00:26:55,785
Don't ever disturb me again.
583
00:26:59,404 --> 00:27:00,501
We mixed laxatives
584
00:27:00,513 --> 00:27:01,869
in the food you ate.
585
00:27:02,910 --> 00:27:03,995
One tablet will make you go
586
00:27:04,020 --> 00:27:05,112
to the washroom four times.
587
00:27:05,604 --> 00:27:06,290
So, how many
588
00:27:06,315 --> 00:27:07,595
times for 40 tablets?
589
00:27:07,805 --> 00:27:08,879
You guys will be stuck in
590
00:27:08,891 --> 00:27:10,238
the washroom for a long time.
591
00:27:19,301 --> 00:27:21,503
If you want to talk to girls,
592
00:27:21,528 --> 00:27:24,201
tell them the truth
and beg them.
593
00:27:24,408 --> 00:27:25,524
They will give in to you.
594
00:27:25,705 --> 00:27:26,853
Don't hurt them with lies.
595
00:27:27,007 --> 00:27:28,099
They will give it back to you.
596
00:27:40,790 --> 00:27:42,579
Sir, please go away.
597
00:27:42,604 --> 00:27:43,859
I'll lose my job.
598
00:27:43,905 --> 00:27:44,843
Hello, Mahesh Babu!
599
00:27:45,022 --> 00:27:46,122
Alivelu is not here.
600
00:27:46,702 --> 00:27:47,617
Even when she comes back,
601
00:27:47,629 --> 00:27:49,016
she won't talk to you. Leave.
602
00:27:49,394 --> 00:27:51,378
Mr. Warden, hear me out.
603
00:27:51,403 --> 00:27:52,775
I didn't come for Alivelu.
604
00:27:52,800 --> 00:27:53,822
I came for you.
605
00:27:53,891 --> 00:27:54,705
For me?
606
00:27:58,817 --> 00:27:59,820
I had to break the
607
00:27:59,845 --> 00:28:01,425
rules to bring you inside.
608
00:28:01,916 --> 00:28:03,075
Maintain a low profile.
609
00:28:07,513 --> 00:28:11,483
Warden sir! I like you a lot.
610
00:28:12,494 --> 00:28:14,485
I'll spend the night with you.
611
00:28:17,372 --> 00:28:18,673
Why did you shout so loudly?
612
00:28:18,698 --> 00:28:19,740
Can't you speak softly?
613
00:28:19,820 --> 00:28:21,272
I'll spend the night with you.
614
00:28:21,297 --> 00:28:22,112
This is better.
615
00:28:23,078 --> 00:28:25,713
Warden, once
I'm done with you,
616
00:28:25,738 --> 00:28:27,309
I'll go to Alivelu and..
617
00:28:27,334 --> 00:28:28,221
..have a heart to
618
00:28:28,246 --> 00:28:29,154
heart talk with her.
619
00:28:32,294 --> 00:28:33,224
What is this getup?
620
00:28:34,496 --> 00:28:36,333
This is my real getup,
621
00:28:36,358 --> 00:28:38,963
that's my professional getup.
622
00:28:39,715 --> 00:28:40,672
You said you will
623
00:28:40,697 --> 00:28:42,236
spend the night with me..
624
00:28:43,517 --> 00:28:44,984
..so I came in a nightie.
625
00:28:45,009 --> 00:28:45,902
Don't come close.
626
00:28:45,927 --> 00:28:47,080
Only for you.
627
00:28:47,401 --> 00:28:49,200
Sorry, I'm not type.
628
00:28:49,405 --> 00:28:51,699
Please don't say no.
629
00:28:52,824 --> 00:28:54,570
I liked you the moment
630
00:28:54,595 --> 00:28:56,513
I laid my eyes on you.
631
00:28:57,017 --> 00:28:59,419
I hoped that someday
632
00:28:59,444 --> 00:29:01,376
you'll be mine.
633
00:29:01,605 --> 00:29:04,253
Get away from me. Please.
634
00:29:04,995 --> 00:29:07,579
Hey, stop!
- Alivelu!
635
00:29:08,910 --> 00:29:09,925
Alivelu!
636
00:29:12,291 --> 00:29:13,276
When I asked you why
637
00:29:13,301 --> 00:29:14,596
you have a male warden..
638
00:29:15,332 --> 00:29:16,175
..in a ladies hostel,
639
00:29:16,200 --> 00:29:17,127
you said you trust him.
640
00:29:18,298 --> 00:29:19,092
Now I understood why
641
00:29:19,117 --> 00:29:20,084
you trust him so much.
642
00:29:20,316 --> 00:29:22,206
I like you a lot. I lied because
643
00:29:22,218 --> 00:29:23,764
I wanted to talk to you.
644
00:29:24,509 --> 00:29:25,924
I came here for you.
645
00:29:26,398 --> 00:29:27,569
Forgive me, Alivelu.
646
00:29:28,696 --> 00:29:30,328
Forgive me. I'm sorry.
647
00:29:32,595 --> 00:29:34,213
You think Alivelu is better
648
00:29:34,225 --> 00:29:35,841
looking than me? Idiot!
649
00:33:22,287 --> 00:33:23,941
Siddhu, your phone is ringing.
650
00:33:28,701 --> 00:33:29,328
Hello!
651
00:33:29,402 --> 00:33:30,689
Hello, Siddhu!
652
00:33:30,714 --> 00:33:33,229
Can you come to the
Blooms Hospital?
653
00:33:33,254 --> 00:33:34,105
What happened?
654
00:33:34,130 --> 00:33:34,779
Is there a problem?
655
00:33:34,804 --> 00:33:36,018
Yes, there's a problem.
656
00:33:36,030 --> 00:33:37,456
Please come immediately.
657
00:33:37,791 --> 00:33:38,618
Okay, I'll be there
658
00:33:38,630 --> 00:33:39,380
in five minutes.
659
00:33:41,690 --> 00:33:42,213
Excuse me. Where's
660
00:33:42,225 --> 00:33:42,733
the waiting hall?
661
00:33:43,512 --> 00:33:44,321
It's on the right side.
662
00:33:44,346 --> 00:33:44,905
Right side?
663
00:33:51,895 --> 00:33:53,030
You said there's a problem.
664
00:33:53,631 --> 00:33:55,058
All five us became friends
665
00:33:55,070 --> 00:33:56,399
with one guy without..
666
00:33:56,686 --> 00:33:58,567
..each other's knowledge.
667
00:33:59,609 --> 00:34:00,999
We became very close to him.
668
00:34:02,595 --> 00:34:05,163
And now, we are pregnant.
669
00:34:05,188 --> 00:34:06,370
What are you talking about?
670
00:34:06,395 --> 00:34:07,829
Yes, we are pregnant.
671
00:34:08,204 --> 00:34:09,025
You too?
672
00:34:09,318 --> 00:34:09,880
Yes.
673
00:34:09,999 --> 00:34:11,036
You distribute safeties
674
00:34:11,061 --> 00:34:12,019
but don't use them?
675
00:34:12,215 --> 00:34:12,877
There was a shortage
676
00:34:12,889 --> 00:34:13,887
at that time, Siddhu.
677
00:34:13,912 --> 00:34:14,905
Oh God!
678
00:34:15,613 --> 00:34:17,449
You are a God to us now.
679
00:34:17,474 --> 00:34:19,946
We came here for abortions.
680
00:34:21,396 --> 00:34:22,563
You've to help us, Siddhu.
681
00:34:22,695 --> 00:34:23,415
What should I do?
682
00:34:24,109 --> 00:34:25,633
You've to say that you
683
00:34:25,645 --> 00:34:27,587
caused these pregnancies.
684
00:34:27,612 --> 00:34:30,948
Me?
- Siddhu.. Please, Siddhu.
685
00:34:33,186 --> 00:34:33,834
One minute.
686
00:34:39,289 --> 00:34:40,056
Hello!
687
00:34:40,189 --> 00:34:40,963
What's the problem?
688
00:34:43,715 --> 00:34:44,677
There's no problem at all.
689
00:34:44,702 --> 00:34:45,719
Everything is done.
690
00:34:46,028 --> 00:34:47,029
She's already pregnant.
691
00:34:47,109 --> 00:34:47,725
Pregnant?
692
00:34:48,604 --> 00:34:49,622
My one month old girlfriend
693
00:34:49,634 --> 00:34:50,717
is three months pregnant.
694
00:34:50,742 --> 00:34:51,737
Congrats, man!
695
00:34:52,105 --> 00:34:52,981
Get lost!
696
00:34:55,093 --> 00:34:58,582
Don't be sad for us. Come in.
697
00:35:02,015 --> 00:35:03,399
What a wretched life!
698
00:35:04,298 --> 00:35:04,976
Hello, Doctor!
699
00:35:05,001 --> 00:35:05,682
Hmm.
700
00:35:07,626 --> 00:35:08,372
Tell me.
701
00:35:08,895 --> 00:35:09,814
He's my boyfriend.
702
00:35:11,816 --> 00:35:14,272
We got carried away.
703
00:35:14,890 --> 00:35:17,688
We came for an abortion.
704
00:35:17,713 --> 00:35:19,489
It's so easy to have fun but
705
00:35:19,501 --> 00:35:21,703
difficult to erase the effects.
706
00:35:21,903 --> 00:35:23,261
You do the bad deeds
707
00:35:23,286 --> 00:35:25,203
and make us commit crimes.
708
00:35:25,615 --> 00:35:26,323
An abortion will cost
709
00:35:26,348 --> 00:35:27,034
you 10,000 rupees.
710
00:35:27,108 --> 00:35:28,150
Another 10,000 rupees
711
00:35:28,175 --> 00:35:29,581
for me for doing that sin.
712
00:35:29,812 --> 00:35:30,723
Total 20,000 rupees.
713
00:35:30,748 --> 00:35:31,574
Okay, doctor.
714
00:35:32,613 --> 00:35:35,597
Stay here. I'll send them in.
715
00:35:39,104 --> 00:35:39,752
We are in the same
716
00:35:39,764 --> 00:35:40,483
predicament, sir.
717
00:35:40,508 --> 00:35:41,282
Where's your man?
718
00:35:41,601 --> 00:35:42,744
I'm their man too, sir.
719
00:35:44,224 --> 00:35:45,136
An average looking guy
720
00:35:45,148 --> 00:35:46,408
like you has so many offers?
721
00:35:46,732 --> 00:35:48,286
You aimed three arrows
722
00:35:48,298 --> 00:35:50,148
at a time like Bahubali.
723
00:35:50,301 --> 00:35:52,060
Five, not three.
724
00:35:53,818 --> 00:35:55,537
He's our boyfriend too, sir.
725
00:35:57,992 --> 00:36:00,383
We both also
want abortions, sir.
726
00:36:01,692 --> 00:36:02,395
Huh?
727
00:36:02,496 --> 00:36:04,033
You look like a life-size
728
00:36:04,058 --> 00:36:05,607
cutout for God of Love.
729
00:36:05,687 --> 00:36:06,613
What do you do?
730
00:36:06,693 --> 00:36:07,553
I'm jobless.
731
00:36:07,578 --> 00:36:08,708
No way. I can see how
732
00:36:08,720 --> 00:36:09,910
hard you are working.
733
00:36:09,990 --> 00:36:11,111
Don't say you are jobless.
734
00:36:11,990 --> 00:36:13,680
I can't even manage one,
735
00:36:13,705 --> 00:36:15,690
how did you convince five?
736
00:36:16,007 --> 00:36:16,933
I didn't convince them,
737
00:36:16,945 --> 00:36:17,812
sir, they called me.
738
00:36:17,892 --> 00:36:18,872
Huh?
739
00:36:19,099 --> 00:36:20,355
Called you?
740
00:36:20,380 --> 00:36:22,279
So, you are a male escort?
741
00:36:22,699 --> 00:36:23,823
'What a wretched life!'
742
00:36:24,818 --> 00:36:26,267
How is your business?
743
00:36:26,292 --> 00:36:27,257
Did these five girls call
744
00:36:27,282 --> 00:36:28,278
you at the same time?
745
00:36:28,303 --> 00:36:29,012
Yes, sir.
746
00:36:30,505 --> 00:36:32,883
We all made a deal
and shared him.
747
00:36:34,388 --> 00:36:35,747
Very good. Your unity
748
00:36:35,772 --> 00:36:37,028
gave him group fun..
749
00:36:37,053 --> 00:36:38,494
..and gave me group funds.
750
00:36:38,811 --> 00:36:40,067
Five abortions will cost
751
00:36:40,092 --> 00:36:41,202
you 100,000 rupees.
752
00:36:41,227 --> 00:36:42,246
Won't you give a discount?
753
00:36:42,271 --> 00:36:43,217
This is not wedding
754
00:36:43,229 --> 00:36:44,894
shopping to ask for a discount.
755
00:36:44,919 --> 00:36:45,414
You gave them
756
00:36:45,426 --> 00:36:46,191
unwanted pregnancies.
757
00:36:46,216 --> 00:36:47,525
Pay the cash at the counter.
758
00:36:51,791 --> 00:36:53,091
What is it, Roja?
759
00:36:53,207 --> 00:36:54,728
Are you interested in him?
760
00:36:54,753 --> 00:36:55,629
Hmm.
761
00:36:55,917 --> 00:36:57,028
You saw his performance,
right?
762
00:36:57,053 --> 00:36:58,439
You'll be pregnant.
763
00:36:58,898 --> 00:37:00,301
You can't get me pregnant..
764
00:37:00,326 --> 00:37:01,000
..so you can help me
765
00:37:01,012 --> 00:37:01,907
get an abortion later.
766
00:37:02,592 --> 00:37:03,479
Here you go.
767
00:37:03,504 --> 00:37:04,833
You've already done enough.
768
00:37:05,206 --> 00:37:06,432
You don't have to pay.
769
00:37:06,714 --> 00:37:07,657
I thought you were gold,
770
00:37:07,669 --> 00:37:08,786
but you turned out too bold.
771
00:37:09,197 --> 00:37:09,965
Goodbye.
772
00:37:10,226 --> 00:37:12,290
I think of you as a good boy.
773
00:37:12,315 --> 00:37:15,270
Please drop us back.
774
00:37:16,624 --> 00:37:17,262
'She won't let me
775
00:37:17,274 --> 00:37:18,116
get away so easily.'
776
00:37:18,599 --> 00:37:19,399
Okay, come.
777
00:37:23,702 --> 00:37:24,309
I hope the
778
00:37:24,321 --> 00:37:25,568
operation doesn't fail.
779
00:37:25,593 --> 00:37:26,428
I've handled
780
00:37:26,453 --> 00:37:27,635
thousands of abortions.
781
00:37:28,014 --> 00:37:29,507
Not a single one failed.
782
00:37:29,532 --> 00:37:31,226
The success rate is 100%.
783
00:37:32,294 --> 00:37:33,527
Then our operation
784
00:37:33,552 --> 00:37:35,074
is 100% success too.
785
00:37:35,309 --> 00:37:36,249
Your operation?
786
00:37:36,993 --> 00:37:39,522
Yes. A sting operation on
787
00:37:39,547 --> 00:37:42,596
all your illegal operations.
788
00:37:43,695 --> 00:37:44,560
Girls!
789
00:37:47,000 --> 00:37:49,692
Abortion is a crime.
790
00:37:50,310 --> 00:37:51,971
And people who help with the
791
00:37:51,996 --> 00:37:53,728
process deserve punishment.
792
00:37:56,733 --> 00:37:57,503
I recorded everything
793
00:37:57,515 --> 00:37:58,408
that is going on here.
794
00:37:58,501 --> 00:38:00,472
So, five of you booked one
795
00:38:00,497 --> 00:38:02,709
guy to get me into trouble?
796
00:38:04,893 --> 00:38:06,034
Thanks for involving
797
00:38:06,059 --> 00:38:07,500
me in such a good deed.
798
00:38:08,711 --> 00:38:10,770
I should thank you for helping
799
00:38:10,782 --> 00:38:12,646
us though we lied to you.
800
00:38:12,923 --> 00:38:14,574
Girls can take huge risks
801
00:38:14,599 --> 00:38:16,795
but they will feel more brave..
802
00:38:17,012 --> 00:38:18,044
..when a man is beside
803
00:38:18,069 --> 00:38:19,587
them. That's why I called you.
804
00:38:19,721 --> 00:38:20,645
If you say yes, I'm ready
805
00:38:20,657 --> 00:38:21,781
to be with you all my life..
806
00:38:21,806 --> 00:38:23,820
..to give you courage.
807
00:38:41,094 --> 00:38:41,838
There's a reason
808
00:38:41,863 --> 00:38:42,761
why we came here..
809
00:38:43,323 --> 00:38:46,382
..and why we gathered you here.
810
00:38:46,722 --> 00:38:47,906
The number of deaths in
811
00:38:47,918 --> 00:38:49,479
your village is increasing..
812
00:38:49,504 --> 00:38:50,610
..but the number
813
00:38:50,635 --> 00:38:52,397
of births is stagnant.
814
00:38:52,612 --> 00:38:54,548
In one word, women
815
00:38:54,573 --> 00:38:56,571
in this village..
816
00:38:56,971 --> 00:38:57,503
..haven't become
817
00:38:57,515 --> 00:38:58,398
pregnant for many years.
818
00:38:58,423 --> 00:39:01,046
You've to tell us the reason.
819
00:39:01,306 --> 00:39:02,314
Since you gathered
820
00:39:02,326 --> 00:39:03,685
all this information..
821
00:39:03,765 --> 00:39:04,881
..why didn't you find
822
00:39:04,906 --> 00:39:05,947
out the reason too?
823
00:39:06,112 --> 00:39:08,263
What do you say? Tell her.
824
00:39:08,496 --> 00:39:09,790
We came here to find
825
00:39:09,802 --> 00:39:11,566
the problem and solve it.
826
00:39:12,309 --> 00:39:13,899
Please trust us and tell us.
827
00:39:14,493 --> 00:39:15,263
Why aren't you
828
00:39:15,288 --> 00:39:16,301
having any children?
829
00:39:16,394 --> 00:39:17,551
What can we say?
830
00:39:17,715 --> 00:39:19,286
The liquor minister..
831
00:39:19,311 --> 00:39:20,872
..does all the brewing here.
832
00:39:20,897 --> 00:39:23,180
Our men work there.
833
00:39:23,205 --> 00:39:24,727
They get drunk after work,
834
00:39:24,739 --> 00:39:26,140
come home and sleep.
835
00:39:26,211 --> 00:39:28,369
How will we have children?
836
00:39:28,403 --> 00:39:29,537
My husband gets
837
00:39:29,549 --> 00:39:31,231
drunk every day and..
838
00:39:31,311 --> 00:39:32,168
..falls down at the
839
00:39:32,180 --> 00:39:33,415
outskirts of the village.
840
00:39:33,495 --> 00:39:35,153
I bring him home
841
00:39:35,165 --> 00:39:37,253
and put him to bed.
842
00:39:43,025 --> 00:39:43,995
Then he wakes up
843
00:39:44,007 --> 00:39:45,295
only in the morning.
844
00:39:45,421 --> 00:39:46,619
My husband is a
845
00:39:46,644 --> 00:39:48,814
little better in this case.
846
00:39:49,010 --> 00:39:49,665
No matter how drunk
847
00:39:49,690 --> 00:39:50,475
he is when he gets home..
848
00:39:50,500 --> 00:39:51,060
..he looks at me.
849
00:39:51,072 --> 00:39:51,772
Then he falls asleep.
850
00:39:51,891 --> 00:39:53,682
When will he sleep with me?
851
00:39:53,807 --> 00:39:54,752
And when will I give birth to
852
00:39:54,777 --> 00:39:55,791
children and play with them?
853
00:39:55,999 --> 00:39:56,842
Even though my husband
854
00:39:56,867 --> 00:39:57,644
comes home drunk..
855
00:39:57,669 --> 00:39:59,006
..he kisses me properly..
856
00:39:59,031 --> 00:40:00,424
..but he falls asleep before
857
00:40:00,449 --> 00:40:01,805
we reach the main event.
858
00:40:01,900 --> 00:40:03,314
When will I become pregnant
859
00:40:03,326 --> 00:40:04,443
and eat raw mangoes?
860
00:40:04,724 --> 00:40:05,651
So, even though our
861
00:40:05,663 --> 00:40:06,854
lives are different..
862
00:40:06,879 --> 00:40:08,421
..we have the same problem.
863
00:40:08,605 --> 00:40:09,330
Our men don't have
864
00:40:09,342 --> 00:40:10,529
relations with their wives.
865
00:40:10,789 --> 00:40:11,885
They are too intoxicated
866
00:40:11,897 --> 00:40:12,681
to do anything.
867
00:40:14,305 --> 00:40:15,283
Why don't you file a
868
00:40:15,295 --> 00:40:16,745
complaint with the police?
869
00:40:16,825 --> 00:40:17,612
We did that. We thought the
870
00:40:17,624 --> 00:40:18,714
police will come
to sort it out..
871
00:40:18,739 --> 00:40:19,554
..but instead the
872
00:40:19,566 --> 00:40:20,637
minister's men came.
873
00:40:20,696 --> 00:40:21,765
They said they will make
874
00:40:21,790 --> 00:40:22,828
us pregnant if we want..
875
00:40:22,853 --> 00:40:23,784
..but they won't close
876
00:40:23,809 --> 00:40:24,710
down the breweries.
877
00:40:25,106 --> 00:40:27,108
We want children but we
878
00:40:27,120 --> 00:40:30,012
won't sleep with other men.
879
00:40:51,501 --> 00:40:53,317
I understood your problem.
880
00:40:54,037 --> 00:40:55,384
We'll stay in this village
881
00:40:55,409 --> 00:40:56,612
until your husbands..
882
00:40:56,990 --> 00:40:58,653
..have relations with you
883
00:40:58,678 --> 00:41:00,219
and make you pregnant.
884
00:41:00,261 --> 00:41:01,733
Alright, then you'll
885
00:41:01,758 --> 00:41:03,305
be here until you die.
886
00:41:03,504 --> 00:41:04,578
We won't say no to you.
887
00:41:04,603 --> 00:41:05,395
Do as you wish.
888
00:41:05,513 --> 00:41:06,788
Let's go. Come on.
889
00:41:06,813 --> 00:41:08,857
Why are you still sitting?
Let's go.
890
00:41:08,882 --> 00:41:10,506
No, wait. Wait a minute.
891
00:41:10,518 --> 00:41:12,153
They are just words.
892
00:41:12,178 --> 00:41:12,651
Wait a minute.
893
00:41:12,676 --> 00:41:13,161
Many people have
894
00:41:13,173 --> 00:41:14,035
promised us many things.
895
00:41:14,060 --> 00:41:15,375
Listen to me.
- Let's go.
896
00:41:18,906 --> 00:41:19,690
Why did he come here?
897
00:41:19,715 --> 00:41:20,829
Ask him to leave.
898
00:41:20,917 --> 00:41:22,712
Why should I leave? I won't.
899
00:41:23,599 --> 00:41:25,955
You can't stay here. Leave.
900
00:41:27,785 --> 00:41:28,449
Women And Child Welfare
901
00:41:28,461 --> 00:41:29,310
Department. Courtesy of..
902
00:41:29,335 --> 00:41:31,385
..Indian Government. Siddhu.
903
00:41:31,602 --> 00:41:32,699
I joined too.
904
00:41:32,724 --> 00:41:34,335
They gave me this ID
and your address.
905
00:41:35,210 --> 00:41:36,874
So, I'm on duty.
906
00:41:37,400 --> 00:41:39,369
Give me any work
and I'll do it.
907
00:41:39,394 --> 00:41:40,691
Okay. First arrange to
908
00:41:40,703 --> 00:41:42,801
bring jasmines from the city.
909
00:41:45,105 --> 00:41:47,005
Jasmines? Me?
910
00:42:00,913 --> 00:42:01,423
Hello!
911
00:42:03,515 --> 00:42:05,170
Wait! What is this?
912
00:42:05,182 --> 00:42:07,072
What are you doing?
913
00:42:07,097 --> 00:42:08,159
This is a part of Flowers
914
00:42:08,184 --> 00:42:09,458
For Every House Scheme.
915
00:42:21,521 --> 00:42:22,338
What is the meaning
916
00:42:22,363 --> 00:42:23,030
of this scheme?
917
00:42:26,499 --> 00:42:27,786
When your husband returns
918
00:42:27,798 --> 00:42:29,559
home tonight, don't be angry..
919
00:42:29,584 --> 00:42:31,789
..go to him and make
920
00:42:31,801 --> 00:42:34,682
him smell these flowers.
921
00:42:34,899 --> 00:42:36,783
Even if he sleeps far, go
922
00:42:36,795 --> 00:42:39,071
to him and sleep beside him.
923
00:42:39,206 --> 00:42:42,265
Keep the jasmines near his nose.
924
00:42:42,492 --> 00:42:44,585
What a idea?
925
00:42:44,905 --> 00:42:45,563
Do you think men
926
00:42:45,575 --> 00:42:46,552
who are not interested..
927
00:42:46,632 --> 00:42:47,208
..in a woman's scent will be
928
00:42:47,220 --> 00:42:47,914
interested in a flower's scent?
929
00:42:48,098 --> 00:42:50,227
It's okay. She's doing this for
930
00:42:50,239 --> 00:42:52,528
our own good. Try it and see.
931
00:42:52,608 --> 00:42:53,094
If it doesn't work the
932
00:42:53,106 --> 00:42:53,709
flowers will go waste..
933
00:42:53,734 --> 00:42:54,489
..but if it works you'll
934
00:42:54,514 --> 00:42:55,440
become pregnant. That's it.
935
00:43:09,099 --> 00:43:10,427
This is the perfume I like.
936
00:43:13,220 --> 00:43:13,933
'Utter flop.'
937
00:43:14,402 --> 00:43:16,121
Hubby! Wake up.
938
00:43:16,133 --> 00:43:18,326
Smell the flowers.
939
00:43:22,210 --> 00:43:22,870
Go away.
940
00:43:26,810 --> 00:43:28,561
Sit here.
941
00:43:32,795 --> 00:43:34,431
Why did you dress
942
00:43:34,443 --> 00:43:36,646
up like a new bride?
943
00:43:37,900 --> 00:43:39,575
Is it our wedding anniversary?
944
00:43:39,790 --> 00:43:40,514
No.
945
00:43:40,797 --> 00:43:42,313
Is it your birthday?
946
00:43:43,402 --> 00:43:45,586
You have jasmines in your hair.
947
00:43:46,211 --> 00:43:46,797
You were waiting
948
00:43:46,809 --> 00:43:47,595
for at the doorstep.
949
00:43:47,886 --> 00:43:50,567
Who were you waiting for?
950
00:43:52,818 --> 00:43:54,656
Who were you waiting for?
951
00:43:55,112 --> 00:43:56,258
Stop right there!
952
00:44:04,604 --> 00:44:05,242
Go.
953
00:44:10,606 --> 00:44:12,253
We did as you said.
954
00:44:12,318 --> 00:44:14,478
You saw what happened.
955
00:44:14,887 --> 00:44:15,820
You said you'll be here
956
00:44:15,845 --> 00:44:16,954
until we become pregnant.
957
00:44:17,313 --> 00:44:18,383
What will you do now?
958
00:44:19,308 --> 00:44:20,152
Let's do one thing.
959
00:44:25,887 --> 00:44:27,087
What thing?
960
00:44:27,289 --> 00:44:27,852
You've been waiting
961
00:44:27,864 --> 00:44:28,555
for your husbands..
962
00:44:28,580 --> 00:44:30,142
..to take the initiative,
963
00:44:30,154 --> 00:44:31,916
but they are not doing it.
964
00:44:32,300 --> 00:44:33,038
Why don't you
965
00:44:33,050 --> 00:44:34,359
take the first step?
966
00:44:34,495 --> 00:44:35,533
No way.
967
00:44:35,610 --> 00:44:36,976
We will feel shy to do it.
968
00:44:37,108 --> 00:44:38,410
Your shyness is keeping you
969
00:44:38,435 --> 00:44:39,894
away from marital relations.
970
00:44:40,510 --> 00:44:41,849
Taking the first step doesn't
971
00:44:41,861 --> 00:44:43,072
mean becoming shameless.
972
00:44:43,197 --> 00:44:44,896
Be loving, that's it.
973
00:44:44,921 --> 00:44:47,624
Start your work
and be patient.
974
00:44:48,022 --> 00:44:49,449
You think it will work?
975
00:44:49,509 --> 00:44:51,110
Yes. But before you
976
00:44:51,122 --> 00:44:53,428
start, read this book.
977
00:44:57,295 --> 00:44:58,806
What book is that?
978
00:44:59,097 --> 00:45:00,251
This book is
979
00:45:00,276 --> 00:45:02,201
Vatsayana's Kamasutra.
980
00:45:02,327 --> 00:45:03,962
If you read this, you
981
00:45:03,974 --> 00:45:06,013
will see better results.
982
00:45:06,900 --> 00:45:08,115
Read this and share
983
00:45:08,127 --> 00:45:09,289
it with everyone.
984
00:45:09,409 --> 00:45:11,645
You read it to us.
985
00:45:11,829 --> 00:45:14,689
We all will listen to you.
986
00:45:14,714 --> 00:45:16,600
Oh no! I shouldn't read
it to you.
987
00:45:16,807 --> 00:45:17,700
They will do it.
988
00:45:20,016 --> 00:45:21,437
Listen to it and do
989
00:45:21,462 --> 00:45:23,272
as it says. That's it.
990
00:45:23,297 --> 00:45:24,109
Siddhu..
991
00:45:25,609 --> 00:45:27,868
Girl, read that book to us.
992
00:45:27,901 --> 00:45:28,524
Yes.
993
00:45:29,312 --> 00:45:30,407
What are you waiting for?
994
00:45:30,432 --> 00:45:31,823
Read it aloud.
995
00:45:32,623 --> 00:45:33,499
Okay.
996
00:45:41,819 --> 00:45:43,370
What are you doing?
997
00:45:44,403 --> 00:45:45,384
Having marital relations.
998
00:45:45,409 --> 00:45:46,717
Since you are not able
999
00:45:46,729 --> 00:45:48,900
to do it, I thought I'll do it.
1000
00:45:49,300 --> 00:45:50,403
What?
1001
00:45:50,882 --> 00:45:52,104
Let me go.
1002
00:45:56,316 --> 00:45:57,202
What?
1003
00:45:57,302 --> 00:45:58,165
Come inside.
1004
00:45:58,190 --> 00:45:59,244
Let go off my hand.
1005
00:45:59,269 --> 00:46:00,447
You wretched woman.
1006
00:46:01,590 --> 00:46:03,363
I left you alone for so long,
1007
00:46:03,388 --> 00:46:04,500
what did you do?
1008
00:46:04,593 --> 00:46:05,096
What?
1009
00:46:05,121 --> 00:46:06,633
Today I'll settle this
1010
00:46:06,645 --> 00:46:08,446
matter once and for all.
1011
00:46:08,803 --> 00:46:09,852
Hey!
1012
00:46:13,419 --> 00:46:14,327
Don't touch me.
1013
00:46:15,289 --> 00:46:16,479
Hey, you!
1014
00:46:16,504 --> 00:46:17,788
Why are you getting irritated?
1015
00:46:17,800 --> 00:46:18,926
How long should I wait?
1016
00:46:19,190 --> 00:46:20,805
I've been waiting for so long,
1017
00:46:20,830 --> 00:46:22,403
but you didn't do anything.
1018
00:46:22,428 --> 00:46:23,787
Today we'll do it until
1019
00:46:23,812 --> 00:46:25,014
we get exhausted.
1020
00:46:26,590 --> 00:46:27,476
Let me go.
1021
00:46:30,802 --> 00:46:32,261
Oh God!
1022
00:46:32,889 --> 00:46:34,574
We did as you said.
1023
00:46:34,599 --> 00:46:36,431
We didn't sleep all night.
1024
00:46:36,456 --> 00:46:38,932
Last night was so wonderful.
1025
00:46:38,957 --> 00:46:40,095
It was a celebration
1026
00:46:40,120 --> 00:46:41,500
for us because of you.
1027
00:46:41,804 --> 00:46:42,940
May God bless you!
1028
00:46:42,965 --> 00:46:43,841
What do you want
1029
00:46:43,866 --> 00:46:44,865
us to do tonight?
1030
00:46:45,127 --> 00:46:45,629
You don't have to
1031
00:46:45,641 --> 00:46:46,313
do anything now.
1032
00:46:46,338 --> 00:46:47,273
Why? Just one day of
1033
00:46:47,298 --> 00:46:48,586
marital relations are enough?
1034
00:46:48,611 --> 00:46:49,404
Calm down, aunt.
1035
00:46:49,429 --> 00:46:51,805
You tell us. What do we do?
1036
00:46:51,908 --> 00:46:53,491
Once a man likes someone,
1037
00:46:53,516 --> 00:46:55,322
he'll do anything for them.
1038
00:46:59,213 --> 00:47:00,559
Why can't he quit drinking?
1039
00:47:00,900 --> 00:47:01,971
He'll definitely do it.
1040
00:47:01,996 --> 00:47:03,678
It's in your hands.
1041
00:47:05,300 --> 00:47:06,619
Remind them every second that..
1042
00:47:06,644 --> 00:47:08,079
..the pleasure of being with
1043
00:47:08,104 --> 00:47:09,889
you is greater than drinking.
1044
00:47:12,314 --> 00:47:12,985
It's getting dark. Why are
1045
00:47:13,010 --> 00:47:13,797
you still here chitchatting?
1046
00:47:13,822 --> 00:47:16,229
Let's go, I'm very hungry.
1047
00:47:17,325 --> 00:47:18,529
What are you doing here?
1048
00:47:18,813 --> 00:47:20,300
Let's go home.
1049
00:47:21,103 --> 00:47:23,291
I want to smell the
jasmines.
1050
00:47:23,316 --> 00:47:24,391
Let's go home.
1051
00:47:24,629 --> 00:47:26,598
Enough of talking.
1052
00:47:26,816 --> 00:47:29,127
Let's go home
and talk about us.
1053
00:47:29,716 --> 00:47:31,072
Let's go home and
1054
00:47:31,097 --> 00:47:32,453
celebrate again.
1055
00:47:32,478 --> 00:47:34,229
Let's go. Come on, hurry up.
1056
00:52:08,107 --> 00:52:09,127
Boss! A woman
1057
00:52:09,152 --> 00:52:10,898
came to our village..
1058
00:52:11,392 --> 00:52:12,280
..and instigated all the
1059
00:52:12,292 --> 00:52:13,305
men to leave their work..
1060
00:52:13,705 --> 00:52:14,687
..and spend all their
1061
00:52:14,699 --> 00:52:15,835
time with their wives.
1062
00:52:25,505 --> 00:52:26,943
It's her.
1063
00:52:28,395 --> 00:52:31,103
They look like
unadulterated liquor.
1064
00:52:31,596 --> 00:52:33,286
Load them in the jeep.
1065
00:52:33,311 --> 00:52:33,923
Come on!
1066
00:52:45,906 --> 00:52:47,647
Hey, stop!
1067
00:52:55,108 --> 00:52:56,157
Stop!
1068
00:53:23,091 --> 00:53:24,226
Come with me!
1069
00:53:43,701 --> 00:53:45,845
Alivelu! Sir! We all will be
1070
00:53:45,870 --> 00:53:48,204
grateful to you all our lives.
1071
00:53:49,604 --> 00:53:51,678
We'll deal with this idiot.
1072
00:53:52,898 --> 00:53:53,879
You all leave.
1073
00:53:53,904 --> 00:53:56,772
Come on, go. We'll see to him.
1074
00:54:22,515 --> 00:54:23,814
Do beautiful girls like
1075
00:54:23,839 --> 00:54:25,436
you need such a risky job?
1076
00:54:25,906 --> 00:54:28,171
Onlookers may feel it is not
1077
00:54:28,183 --> 00:54:30,485
necessary, but we need it.
1078
00:54:31,511 --> 00:54:32,642
Actually our lives
1079
00:54:32,654 --> 00:54:34,075
aren't so great that..
1080
00:54:34,295 --> 00:54:36,373
..we can leave our jobs and
1081
00:54:36,398 --> 00:54:38,594
come to do social service.
1082
00:54:41,508 --> 00:54:43,608
We have very ordinary lives.
1083
00:54:45,105 --> 00:54:47,062
We have a responsibility and
1084
00:54:47,074 --> 00:54:49,232
only government can help us.
1085
00:54:49,982 --> 00:54:51,024
That's why we are doing
1086
00:54:51,049 --> 00:54:52,470
this work for the government.
1087
00:54:54,427 --> 00:54:55,026
People should
1088
00:54:55,038 --> 00:54:56,139
recognize our service..
1089
00:54:56,539 --> 00:54:58,082
..and it should be mentioned
1090
00:54:58,094 --> 00:54:59,372
in TV and newspapers.
1091
00:54:59,665 --> 00:55:00,926
After seeing all that,
1092
00:55:00,951 --> 00:55:02,397
the CM should call us..
1093
00:55:02,907 --> 00:55:05,523
..to personally appreciate us.
1094
00:55:05,886 --> 00:55:07,286
Then we can tell him our
1095
00:55:07,311 --> 00:55:09,077
problem and get it resolved.
1096
00:55:09,904 --> 00:55:11,094
That's our goal.
1097
00:55:11,615 --> 00:55:12,517
Your problem will be
1098
00:55:12,529 --> 00:55:13,847
solved if you meet the CM?
1099
00:55:14,295 --> 00:55:15,236
We have faith.
1100
00:55:39,797 --> 00:55:40,881
Your problem will be solved
1101
00:55:40,906 --> 00:55:42,286
before you finish the ice-cream.
1102
00:55:54,106 --> 00:55:54,711
Hello!
1103
00:55:54,791 --> 00:55:55,879
Is this Alivelu?
1104
00:55:56,138 --> 00:55:56,841
Yes.
1105
00:55:57,122 --> 00:55:57,726
I'm calling from
1106
00:55:57,738 --> 00:55:58,431
CM's camp office.
1107
00:56:01,397 --> 00:56:02,045
Sir!
1108
00:56:02,123 --> 00:56:03,386
You've an appointment with
1109
00:56:03,398 --> 00:56:04,744
the CM at 5:30 pm tomorrow.
1110
00:56:05,010 --> 00:56:06,237
Anyway, I'm Chakradhar.
1111
00:56:06,249 --> 00:56:07,652
CM's personal secretary.
1112
00:56:07,677 --> 00:56:08,668
Thank you. Thank you, sir.
1113
00:56:08,693 --> 00:56:09,382
Come and meet me at the
1114
00:56:09,407 --> 00:56:10,291
camp office tomorrow. Okay?
1115
00:56:10,520 --> 00:56:12,413
Thank you so much. Thank you.
1116
00:56:15,095 --> 00:56:16,705
We got CM's appointment.
1117
00:56:16,730 --> 00:56:17,526
Wow!
1118
00:56:19,218 --> 00:56:20,148
Yes!
1119
00:56:21,718 --> 00:56:23,048
I'm so happy.
1120
00:56:23,073 --> 00:56:24,842
Finally, we are going.
1121
00:56:54,806 --> 00:56:55,682
Thanks.
1122
00:56:58,081 --> 00:56:59,187
Where is Siddhu?
1123
00:56:59,212 --> 00:57:00,191
We are getting late.
1124
00:57:00,216 --> 00:57:00,709
I don't know.
1125
00:57:00,734 --> 00:57:02,000
The customer you are
1126
00:57:02,012 --> 00:57:03,994
trying to call is currently..
1127
00:57:04,019 --> 00:57:04,935
..unavailable. Please..
1128
00:57:10,408 --> 00:57:11,502
He said he'll be here an
1129
00:57:11,514 --> 00:57:12,765
hour early. Why is he late?
1130
00:57:12,790 --> 00:57:14,206
Alively, we shouldn't miss
1131
00:57:14,218 --> 00:57:15,788
this appointment. You leave.
1132
00:57:15,868 --> 00:57:16,770
As soon as Siddhu comes,
1133
00:57:16,795 --> 00:57:17,806
we'll come with him.
1134
00:57:17,831 --> 00:57:18,605
Come on, go.
1135
00:57:20,790 --> 00:57:22,877
Hey, best of luck! All the best!
1136
00:57:34,192 --> 00:57:35,510
Excuse me. Mr. Chakradhar?
1137
00:57:35,597 --> 00:57:36,144
Here he comes.
1138
00:57:36,191 --> 00:57:36,837
No, he's very busy with
1139
00:57:36,849 --> 00:57:37,882
his activities. Call me later.
1140
00:57:37,907 --> 00:57:39,653
Sir, you called me yesterday.
1141
00:57:39,678 --> 00:57:40,898
What time was your appointment?
1142
00:57:41,138 --> 00:57:42,608
5:30, sir.
1143
00:57:42,633 --> 00:57:44,163
5:30. Now it's 5:45. Means
1144
00:57:44,188 --> 00:57:45,907
you are late by 15 minutes.
1145
00:57:46,022 --> 00:57:47,467
So sorry, sir. Actually..
1146
00:57:47,492 --> 00:57:48,635
Look, it's not easy to
1147
00:57:48,660 --> 00:57:49,918
get his appointment.
1148
00:57:49,943 --> 00:57:50,753
Since you got it easy,
1149
00:57:50,765 --> 00:57:51,604
you don't value it.
1150
00:57:51,629 --> 00:57:52,384
Sir, I understand.
1151
00:57:52,396 --> 00:57:53,290
I beg you. Please..
1152
00:57:53,315 --> 00:57:54,187
This is not a software office
1153
00:57:54,212 --> 00:57:55,248
to say sorry and get on with it.
1154
00:57:55,416 --> 00:57:56,419
It is CM's camp office.
1155
00:57:56,444 --> 00:57:57,548
You can just leave now.
1156
00:57:57,994 --> 00:57:59,032
Please, sir.
- Yes, sir.
1157
00:58:12,544 --> 00:58:14,142
The number you are calling is
1158
00:58:14,154 --> 00:58:15,819
not reachable at the moment.
1159
00:58:16,186 --> 00:58:18,186
Please call again later.
1160
00:58:37,720 --> 00:58:38,581
Where are you going
1161
00:58:38,593 --> 00:58:39,558
alone at this time?
1162
00:58:39,902 --> 00:58:40,716
To the hostel, madam.
1163
00:58:40,741 --> 00:58:41,807
Which hostel?
1164
00:58:42,099 --> 00:58:44,142
Sarojini Devi. Krishna Lanka.
1165
00:58:44,311 --> 00:58:45,216
I live nearby.
1166
00:58:45,501 --> 00:58:46,714
Come, I'll drop you.
1167
00:58:47,108 --> 00:58:49,346
No problem, madam. I can manage.
1168
00:58:49,908 --> 00:58:50,630
The crime rate in
1169
00:58:50,642 --> 00:58:51,418
this area is more.
1170
00:58:51,708 --> 00:58:53,800
It's not safe to be alone.
1171
00:58:54,216 --> 00:58:55,783
I will drop you. Come.
1172
00:59:01,689 --> 00:59:02,792
What's your name?
1173
00:59:04,288 --> 00:59:05,402
Alivelu.
1174
00:59:05,804 --> 00:59:06,787
What do you do?
1175
00:59:08,103 --> 00:59:09,247
I spread awareness for
1176
00:59:09,272 --> 00:59:10,376
government schemes.
1177
00:59:10,401 --> 00:59:11,828
Oh, great.
1178
00:59:15,112 --> 00:59:16,345
Two minutes, Alivelu.
1179
00:59:16,370 --> 00:59:18,023
I've to sign a file
in the station.
1180
00:59:20,920 --> 00:59:22,679
What will you do here alone?
1181
00:59:22,704 --> 00:59:23,496
Come inside.
1182
00:59:24,192 --> 00:59:26,819
It's okay, madam.
I'll wait here.
1183
00:59:27,484 --> 00:59:29,810
I don't want you to wait
here all alone.
1184
00:59:29,990 --> 00:59:32,282
Come inside.
1185
00:59:39,120 --> 00:59:39,977
Parameshwar!
- Yes, madam.
1186
00:59:40,002 --> 00:59:40,873
Bring me the file.
1187
00:59:41,799 --> 00:59:42,664
Madam!
1188
00:59:45,914 --> 00:59:46,579
Why are you
1189
00:59:46,591 --> 00:59:48,130
standing here like that?
1190
00:59:48,210 --> 00:59:49,034
We've a guest.
1191
00:59:49,046 --> 00:59:49,893
Show some hospitality.
1192
00:59:49,918 --> 00:59:50,670
Okay, madam.
1193
01:00:06,585 --> 01:00:07,190
Madam..
1194
01:00:07,217 --> 01:00:09,476
I don't have a husband.
1195
01:00:09,501 --> 01:00:13,793
So I got used to drinking.
Join me.
1196
01:00:14,420 --> 01:00:15,825
I don't drink.
1197
01:00:16,012 --> 01:00:17,893
Modern girls do
1198
01:00:17,918 --> 01:00:20,695
everything. Drink it.
1199
01:00:21,008 --> 01:00:22,273
I really don't drink, madam.
1200
01:00:23,392 --> 01:00:25,622
I'm a friendly police officer.
1201
01:00:25,648 --> 01:00:27,666
Don't be shy. No problem.
1202
01:00:28,204 --> 01:00:28,940
Take it.
1203
01:00:29,097 --> 01:00:29,979
Please..
1204
01:00:43,299 --> 01:00:44,921
You don't drink alcohol?
1205
01:00:45,395 --> 01:00:47,187
Then what do you like
to do?
1206
01:00:47,212 --> 01:00:48,969
Loose woman!
1207
01:00:49,894 --> 01:00:50,867
My name is Alivelu.
1208
01:00:51,393 --> 01:00:53,176
A woman like you shouldn't
1209
01:00:53,201 --> 01:00:54,996
be called with her name.
1210
01:01:02,207 --> 01:01:04,056
Tell me. What do you like to do?
1211
01:01:04,081 --> 01:01:05,481
Do you like to trap
1212
01:01:05,506 --> 01:01:07,343
guys from rich families?
1213
01:01:07,497 --> 01:01:09,213
Do you like to turn them
1214
01:01:09,238 --> 01:01:11,326
into puppies to follow you?
1215
01:01:11,906 --> 01:01:12,971
What are you talking about?
1216
01:01:12,996 --> 01:01:14,390
I don't understand.
1217
01:01:14,415 --> 01:01:15,685
You will not understand
1218
01:01:15,710 --> 01:01:16,900
it if I ask you nicely.
1219
01:01:17,114 --> 01:01:18,332
Loose woman!
1220
01:01:21,001 --> 01:01:25,423
She has many followers.
1221
01:01:35,203 --> 01:01:36,028
Or, did you get it wrong
1222
01:01:36,053 --> 01:01:36,784
because you got tempted?
1223
01:01:36,809 --> 01:01:37,692
I'm not sure, madam.
1224
01:01:37,717 --> 01:01:38,683
Let me measure once again.
1225
01:01:38,708 --> 01:01:41,735
Do you like her so much?
1226
01:01:42,805 --> 01:01:43,610
You can marry her and
1227
01:01:43,622 --> 01:01:44,750
then measure her every day.
1228
01:01:46,190 --> 01:01:48,100
Her measurements can
1229
01:01:48,125 --> 01:01:50,527
make any woman jealous.
1230
01:01:51,969 --> 01:01:52,984
So they will definitely
1231
01:01:53,009 --> 01:01:54,080
make the men go crazy.
1232
01:01:55,824 --> 01:01:57,785
Are these real or did you
1233
01:01:57,810 --> 01:02:00,328
do anything to enhance them?
1234
01:02:02,525 --> 01:02:03,445
When Mona David
1235
01:02:03,457 --> 01:02:05,260
takes a baton in her hand..
1236
01:02:05,285 --> 01:02:06,317
..she'll break down
1237
01:02:06,342 --> 01:02:07,715
even the toughest ones.
1238
01:03:00,998 --> 01:03:02,620
No matter how much you cry,
1239
01:03:02,645 --> 01:03:05,132
your lover can't come here.
1240
01:03:06,603 --> 01:03:07,880
Just because you are
1241
01:03:07,905 --> 01:03:09,838
pretty, if you try to trap..
1242
01:03:09,863 --> 01:03:11,498
..anybody you like, this is
1243
01:03:11,523 --> 01:03:13,169
how you will get crushed.
1244
01:03:15,597 --> 01:03:17,478
Get up. Get up.
1245
01:03:20,901 --> 01:03:23,729
Dump her somewhere
1246
01:03:23,754 --> 01:03:26,523
before she dies.
1247
01:03:35,413 --> 01:03:37,364
Loose woman! The train that
1248
01:03:37,376 --> 01:03:39,843
you've to get into is coming.
1249
01:03:40,495 --> 01:03:42,569
Usually it doesn't stop here,
1250
01:03:42,594 --> 01:03:44,304
but it will stop for you.
1251
01:03:44,698 --> 01:03:45,506
It will remain
1252
01:03:45,531 --> 01:03:46,819
here till you get in.
1253
01:03:46,899 --> 01:03:48,620
If you want to live,
1254
01:03:48,645 --> 01:03:50,419
get into the train
and disappear.
1255
01:03:50,810 --> 01:03:51,733
If I see you in
1256
01:03:51,758 --> 01:03:52,942
Vijayawada again..
1257
01:03:52,967 --> 01:03:54,988
..your body will float
in the barrage.
1258
01:03:55,013 --> 01:03:55,840
Get lost!
1259
01:05:16,184 --> 01:05:17,697
Your father had a mild stroke.
1260
01:05:17,772 --> 01:05:18,766
The doctors said that
1261
01:05:18,791 --> 01:05:20,084
he has to take good rest.
1262
01:05:20,202 --> 01:05:20,862
If you take up the
1263
01:05:20,874 --> 01:05:21,835
business responsibilities..
1264
01:05:21,986 --> 01:05:22,713
..before he gets discharged
1265
01:05:22,738 --> 01:05:23,231
and comes home..
1266
01:05:23,256 --> 01:05:24,192
..he'll feel happy.
1267
01:05:28,915 --> 01:05:29,641
Inform the chamber
1268
01:05:29,653 --> 01:05:30,515
that I'm on my way.
1269
01:05:30,595 --> 01:05:31,261
Okay.
1270
01:05:38,703 --> 01:05:39,784
Doctor!
1271
01:05:46,319 --> 01:05:47,413
Did you think I really
1272
01:05:47,438 --> 01:05:48,494
had a heart stroke?
1273
01:05:50,007 --> 01:05:50,839
I cause people to get
1274
01:05:50,864 --> 01:05:52,149
heart attacks by telecasting..
1275
01:05:52,174 --> 01:05:54,203
..Breaking News again
1276
01:05:54,228 --> 01:05:56,756
and again in my channel.
1277
01:05:57,022 --> 01:05:57,929
Nothing can give
1278
01:05:57,941 --> 01:05:59,033
me a heart attack.
1279
01:06:00,407 --> 01:06:01,476
My heart is very
1280
01:06:01,488 --> 01:06:02,979
strong, my dear wife.
1281
01:06:09,930 --> 01:06:10,867
Your son is in love
1282
01:06:10,879 --> 01:06:12,028
with a roadside girl.
1283
01:06:13,208 --> 01:06:14,433
If I say no to him,
1284
01:06:14,445 --> 01:06:15,573
he'll think I'm the bad guy.
1285
01:06:15,598 --> 01:06:16,902
I don't want that.
1286
01:06:18,011 --> 01:06:19,763
He has to see me
1287
01:06:19,788 --> 01:06:21,883
as a great father.
1288
01:06:22,103 --> 01:06:23,977
So I pushed him from
1289
01:06:24,002 --> 01:06:26,288
love to responsibilities.
1290
01:06:26,513 --> 01:06:27,896
Come to the hospital
1291
01:06:27,908 --> 01:06:29,465
every day for 10 days.
1292
01:06:30,198 --> 01:06:31,412
Let's stay here.
1293
01:06:31,437 --> 01:06:32,891
Sir, you are not just
1294
01:06:32,903 --> 01:06:34,438
good at voiceovers..
1295
01:06:34,601 --> 01:06:36,255
..you are good at acting too.
1296
01:06:47,899 --> 01:06:49,683
Why did you come here again?
1297
01:06:49,708 --> 01:06:50,705
Are you so addicted to
1298
01:06:50,730 --> 01:06:52,006
him that you couldn't leave?
1299
01:06:52,719 --> 01:06:53,775
And you brought other
1300
01:06:53,800 --> 01:06:54,970
loose women with you?
1301
01:06:55,091 --> 01:06:56,125
I left, madam.
1302
01:06:56,602 --> 01:06:58,207
But I remembered
1303
01:06:58,232 --> 01:07:00,020
my duty and came back.
1304
01:07:00,806 --> 01:07:02,649
They are my team.
1305
01:07:02,674 --> 01:07:05,457
We really don't
know who he is.
1306
01:07:05,482 --> 01:07:08,314
He followed us there.
1307
01:07:08,398 --> 01:07:11,827
We all came to this
city with a goal.
1308
01:07:12,397 --> 01:07:14,154
We won't have anything
1309
01:07:14,186 --> 01:07:16,276
to do with him from now.
1310
01:07:16,698 --> 01:07:18,298
We'll stay in the city.
1311
01:07:18,696 --> 01:07:20,588
Please, madam.
1312
01:07:21,411 --> 01:07:23,493
You've many tricks
1313
01:07:23,518 --> 01:07:25,380
up your sleeve.
1314
01:07:26,030 --> 01:07:27,392
Are you trying to trick me?
1315
01:07:27,498 --> 01:07:29,391
No, madam. If you feel we
1316
01:07:29,416 --> 01:07:31,550
are doing anything wrong..
1317
01:07:31,910 --> 01:07:33,309
..we'll readily bear whatever
1318
01:07:33,334 --> 01:07:34,550
punishment you give us.
1319
01:07:36,402 --> 01:07:37,342
Please, madam.
1320
01:07:37,501 --> 01:07:40,629
I hate such sentiments.
1321
01:07:40,654 --> 01:07:43,385
But what can I do?
1322
01:07:44,095 --> 01:07:45,747
Even though we are different
1323
01:07:45,772 --> 01:07:47,318
we are of the same kind.
1324
01:07:47,492 --> 01:07:48,520
Womankind.
1325
01:07:50,094 --> 01:07:51,272
So, I'll let you go.
1326
01:07:53,313 --> 01:07:55,114
Balasundari!
1327
01:08:00,606 --> 01:08:01,385
Madam!
1328
01:08:01,410 --> 01:08:02,599
You don't achieve
1329
01:08:02,624 --> 01:08:04,391
anything by being here.
1330
01:08:05,319 --> 01:08:06,608
Be with them.
1331
01:08:07,535 --> 01:08:11,105
If she even looks at him..
1332
01:08:11,130 --> 01:08:13,590
..shoot these loose woman.
1333
01:08:13,615 --> 01:08:14,659
Okay, madam.
1334
01:08:22,524 --> 01:08:25,636
Alivelu! Alivelu!
1335
01:08:27,000 --> 01:08:27,655
Alivelu and team are
1336
01:08:27,667 --> 01:08:28,645
not here since two days.
1337
01:08:28,670 --> 01:08:29,293
Really?
1338
01:08:29,318 --> 01:08:29,899
If you want you
1339
01:08:29,924 --> 01:08:30,695
can call them again.
1340
01:08:30,720 --> 01:08:31,068
They will come
1341
01:08:31,080 --> 01:08:31,645
out if they are here.
1342
01:08:32,302 --> 01:08:33,405
Alivelu!
1343
01:08:45,311 --> 01:08:47,580
They spit everywhere without
1344
01:08:47,605 --> 01:08:50,049
leaving an inch. Disgusting.
1345
01:08:51,502 --> 01:08:53,448
What is your duty here?
1346
01:08:53,595 --> 01:08:54,827
Make them give up 'Gutka.'
1347
01:08:56,479 --> 01:08:57,313
You can make Tamilnadu
1348
01:08:57,325 --> 01:08:58,534
people give up bull taming..
1349
01:08:58,559 --> 01:08:59,835
..but you can't make these
1350
01:08:59,847 --> 01:09:01,235
people give up betel quid.
1351
01:09:02,511 --> 01:09:04,210
Okay, my legs are paining.
1352
01:09:04,327 --> 01:09:05,686
Can we have some tea and
1353
01:09:05,698 --> 01:09:07,354
Osmania biscuits? Let's go.
1354
01:09:09,910 --> 01:09:11,035
Give us six cups of tea.
1355
01:09:15,904 --> 01:09:17,260
He swallowed betel quid
1356
01:09:17,285 --> 01:09:19,000
like it's glucose powder.
1357
01:09:19,331 --> 01:09:20,083
Brother!
1358
01:09:20,810 --> 01:09:22,969
It's not good to
chew tobacco.
1359
01:09:23,299 --> 01:09:24,182
Mukesh tells his
1360
01:09:24,207 --> 01:09:25,550
story in the theaters.
1361
01:09:25,700 --> 01:09:26,915
My name is Mukesh.
1362
01:09:27,107 --> 01:09:28,344
I got mouth cancer..
1363
01:09:28,369 --> 01:09:29,750
..because of 'Gutka.'
1364
01:09:29,805 --> 01:09:31,167
Didn't you hear it?
1365
01:09:31,192 --> 01:09:32,086
I don't have to hear
1366
01:09:32,098 --> 01:09:33,322
anyone's stories. I know.
1367
01:09:33,347 --> 01:09:35,002
Then why are you chewing it?
1368
01:09:35,516 --> 01:09:36,282
Aren't we living knowing
1369
01:09:36,307 --> 01:09:37,191
that we'll die someday?
1370
01:09:37,216 --> 01:09:38,736
This is the same. Have tea.
1371
01:09:44,905 --> 01:09:45,958
Why did you push the knife away?
1372
01:09:46,089 --> 01:09:46,532
I was scared that
1373
01:09:46,557 --> 01:09:47,226
it will slit my throat.
1374
01:09:47,306 --> 01:09:48,351
In the same way, fear for your
1375
01:09:48,363 --> 01:09:49,549
life and quit chewing tobacco.
1376
01:09:49,629 --> 01:09:50,932
Otherwise I'll stay you with it.
1377
01:09:51,302 --> 01:09:52,675
Well done, brother.
1378
01:09:53,497 --> 01:09:54,480
What's your name?
1379
01:09:58,701 --> 01:09:59,512
Siddhu.
1380
01:09:59,819 --> 01:10:00,759
Hi, Alivelu and team.
1381
01:10:00,892 --> 01:10:02,142
'Oh, it's him.'
1382
01:10:04,270 --> 01:10:06,123
Actually my
Dad had a heart attack.
1383
01:10:06,317 --> 01:10:07,523
He was in the ICU.
1384
01:10:07,548 --> 01:10:09,173
That's why I couldn't
meet you.
1385
01:10:09,198 --> 01:10:09,720
Sorry.
1386
01:10:10,273 --> 01:10:11,116
Fine.
1387
01:10:11,701 --> 01:10:12,684
Let's go.
1388
01:10:16,592 --> 01:10:18,052
Okay, let's go. Let's go.
1389
01:10:18,209 --> 01:10:19,214
Please listen to me.
1390
01:10:19,294 --> 01:10:20,219
No discussions.
1391
01:10:20,403 --> 01:10:21,343
Alivelu!
1392
01:10:22,003 --> 01:10:23,200
Brother! Who is the person that
1393
01:10:23,212 --> 01:10:24,695
people in this
colony are afraid of?
1394
01:10:24,909 --> 01:10:26,390
Give me his name and address.
1395
01:10:26,496 --> 01:10:28,006
In the past it was Zakhir Bhai.
1396
01:10:28,218 --> 01:10:29,405
Not it is his grandson
1397
01:10:29,430 --> 01:10:31,006
Imran Bhai. Just 27 years old.
1398
01:10:31,193 --> 01:10:32,400
People pee in their pants
1399
01:10:32,425 --> 01:10:33,595
if they hear his name.
1400
01:10:35,213 --> 01:10:36,685
Go straight and take a right.
1401
01:10:36,710 --> 01:10:37,508
That's his house.
1402
01:10:40,407 --> 01:10:42,266
Hello!
- Hello!
1403
01:10:42,916 --> 01:10:44,833
You can't deal with him.
1404
01:10:45,214 --> 01:10:47,448
You need to speak in Hindi.
1405
01:10:47,473 --> 01:10:49,017
I'll handle it.
1406
01:10:49,042 --> 01:10:51,017
You watch me. Okay?
1407
01:10:55,398 --> 01:10:59,798
Hello, Imran Bhai! How are you?
1408
01:11:06,186 --> 01:11:07,579
Bhai, criminals and idiots
1409
01:11:07,591 --> 01:11:09,213
in this area are consuming..
1410
01:11:09,238 --> 01:11:10,938
..too much betel quid.
1411
01:11:11,104 --> 01:11:13,517
We've come here to stop that.
1412
01:11:13,690 --> 01:11:16,783
So we need your help in
this matter.
1413
01:11:16,808 --> 01:11:20,411
What do you say?
1414
01:11:28,316 --> 01:11:29,603
Get up, you fool!
1415
01:11:31,917 --> 01:11:33,117
How dare you say
that men who chew
1416
01:11:33,142 --> 01:11:34,520
tobacco are
criminals and idiots?
1417
01:11:35,199 --> 01:11:36,501
Do you know how blissful
1418
01:11:36,526 --> 01:11:37,839
it is to chew tobacco?
1419
01:11:39,992 --> 01:11:41,111
Open four packets
1420
01:11:41,123 --> 01:11:42,986
and stuff it in her mouth.
1421
01:11:44,203 --> 01:11:47,576
Hey, stop! Stop!
1422
01:11:48,723 --> 01:11:50,222
Do you know who I'm?
1423
01:11:50,247 --> 01:11:52,295
Do you know?
1424
01:11:52,690 --> 01:11:54,722
I'm a policewoman. Police.
1425
01:11:54,763 --> 01:11:55,756
How dare you come
1426
01:11:55,768 --> 01:11:57,127
to our area in mufti?
1427
01:11:57,511 --> 01:11:58,283
Tie her up in the
1428
01:11:58,308 --> 01:11:59,218
betel quid shed.
1429
01:12:03,697 --> 01:12:07,480
Brother, please let her go.
1430
01:12:07,693 --> 01:12:09,725
We brought her along to help us.
1431
01:12:09,825 --> 01:12:12,068
We are Alivelu and team.
1432
01:12:12,094 --> 01:12:14,256
We do social service.
1433
01:12:14,920 --> 01:12:16,238
As a part of Clean India
Mission,
1434
01:12:16,263 --> 01:12:17,893
we came to ask for..
1435
01:12:17,918 --> 01:12:19,208
..your support to help people
1436
01:12:19,233 --> 01:12:20,542
in this are to quit betel quid.
1437
01:12:20,904 --> 01:12:22,688
You won't have my support.
1438
01:12:23,891 --> 01:12:24,854
We all start our
1439
01:12:24,879 --> 01:12:26,304
morning with betel quid.
1440
01:12:26,703 --> 01:12:28,488
How can you ask us to give
it up?
1441
01:12:28,513 --> 01:12:29,915
You quit your work.
1442
01:12:31,091 --> 01:12:32,322
Did you stuff her mouth
1443
01:12:32,347 --> 01:12:33,698
with betel quid or not?
1444
01:12:34,597 --> 01:12:36,196
Oh God! No, I don't want
1445
01:12:36,208 --> 01:12:38,114
to chew it! I don't want it!
1446
01:12:42,397 --> 01:12:42,852
We successfully
1447
01:12:42,864 --> 01:12:43,645
finished all the projects.
1448
01:12:43,698 --> 01:12:45,466
But this task is very difficult.
1449
01:12:45,606 --> 01:12:47,105
I feel we are
taking a huge risk.
1450
01:12:48,617 --> 01:12:49,786
We'll get recognition
1451
01:12:49,798 --> 01:12:51,147
only if we take risks.
1452
01:12:52,520 --> 01:12:54,229
Yes. Winning Alivelu's love
1453
01:12:54,241 --> 01:12:56,273
will increase Siddhu's value.
1454
01:12:56,298 --> 01:12:57,439
What is your nuisance?
1455
01:12:57,519 --> 01:12:58,377
If you talk too much,
1456
01:12:58,389 --> 01:12:59,591
I'll tell Imran Bhai that..
1457
01:12:59,616 --> 01:13:00,291
..you are trying to
1458
01:13:00,303 --> 01:13:01,196
make me quit betel quid.
1459
01:13:01,353 --> 01:13:02,476
Oh no, please
don't do that. Sorry.
1460
01:13:02,488 --> 01:13:02,866
Go away.
1461
01:13:03,401 --> 01:13:04,471
Let's go.
1462
01:13:08,289 --> 01:13:09,543
Love you, Alivelu.
1463
01:13:10,596 --> 01:13:11,915
My friend Imran.
1464
01:13:14,404 --> 01:13:16,393
When did she become your friend?
1465
01:13:16,898 --> 01:13:18,325
I'm wondering the same thing.
1466
01:13:18,399 --> 01:13:19,067
I need to talk to
1467
01:13:19,092 --> 01:13:19,813
you for a minute.
1468
01:13:20,194 --> 01:13:21,048
Tell me.
1469
01:13:21,392 --> 01:13:22,796
I met Nazria yesterday.
1470
01:13:23,307 --> 01:13:24,646
She wants to meet you.
1471
01:13:24,698 --> 01:13:25,617
I won't meet her.
1472
01:13:26,142 --> 01:13:26,820
She said you were
1473
01:13:26,845 --> 01:13:27,760
deeply in love with her.
1474
01:13:28,325 --> 01:13:29,612
She loves you too.
1475
01:13:30,983 --> 01:13:32,507
That's a lie.
1476
01:13:32,599 --> 01:13:34,134
She doesn't love me.
1477
01:13:34,290 --> 01:13:35,157
When I said I love her,
1478
01:13:35,169 --> 01:13:36,012
she said no and left.
1479
01:13:36,639 --> 01:13:37,866
I built a temple
1480
01:13:37,878 --> 01:13:39,504
for her in my heart.
1481
01:13:40,517 --> 01:13:42,004
She came to kiss you and
1482
01:13:42,029 --> 01:13:43,903
say that she loves you too..
1483
01:13:44,418 --> 01:13:45,235
..but she couldn't
1484
01:13:45,260 --> 01:13:46,550
endure the smell and left.
1485
01:13:47,591 --> 01:13:48,813
She couldn't bear the smell
1486
01:13:48,838 --> 01:13:50,393
of betel quid even for a minute.
1487
01:13:50,601 --> 01:13:51,335
How will she be able to
1488
01:13:51,360 --> 01:13:52,333
bear it for a hundred years?
1489
01:13:52,941 --> 01:13:54,110
No need to build a temple
1490
01:13:54,135 --> 01:13:55,646
for her, just quit betel quid.
1491
01:13:56,417 --> 01:13:58,655
What? She came to kiss me?
1492
01:13:59,320 --> 01:14:01,143
Yes. She wants to kiss you
1493
01:14:01,155 --> 01:14:03,342
even now, if you don't smell.
1494
01:14:03,804 --> 01:14:04,610
Really?
1495
01:14:24,129 --> 01:14:27,621
My friend. Is it okay now?
1496
01:14:28,114 --> 01:14:29,249
Nazria will tell you that.
1497
01:14:30,503 --> 01:14:31,508
Nazria!
1498
01:14:40,106 --> 01:14:40,938
Go to her.
1499
01:14:55,211 --> 01:14:56,774
Nazu, why didn't you
1500
01:14:56,786 --> 01:14:58,519
tell me this before?
1501
01:15:12,798 --> 01:15:15,966
My friend! How is the kiss?
1502
01:15:16,599 --> 01:15:17,561
Delicious.
1503
01:15:22,403 --> 01:15:23,841
More than betel quid?
1504
01:15:24,820 --> 01:15:25,879
Very much.
1505
01:15:28,898 --> 01:15:30,656
So, do you want
1506
01:15:30,681 --> 01:15:32,893
love or that packet?
1507
01:15:35,095 --> 01:15:36,230
I want love.
1508
01:15:36,388 --> 01:15:37,221
This is not just
1509
01:15:37,233 --> 01:15:38,183
Nazria's problem.
1510
01:15:39,502 --> 01:15:40,064
The whole society
1511
01:15:40,076 --> 01:15:40,853
has the same problem.
1512
01:15:41,506 --> 01:15:42,806
Unite them with love and
1513
01:15:42,831 --> 01:15:44,416
separate them from 'Gutka.'
1514
01:15:46,647 --> 01:15:48,035
Then you will be this area's
1515
01:15:48,047 --> 01:15:49,723
new leader. Lovely leader.
1516
01:15:51,311 --> 01:15:52,554
Friends!
- Yes, Bhai!
1517
01:15:53,703 --> 01:15:54,374
From today we
1518
01:15:54,399 --> 01:15:55,608
won't chew betel quid.
1519
01:15:55,808 --> 01:15:56,696
We won't allow anybody
1520
01:15:56,708 --> 01:15:57,825
to sell 'Gutka' in our area.
1521
01:16:31,976 --> 01:16:32,468
This should be
1522
01:16:32,480 --> 01:16:33,489
telecasted in our channel.
1523
01:16:33,601 --> 01:16:33,986
Yeah.
1524
01:16:34,034 --> 01:16:34,918
Everyone should know
1525
01:16:34,930 --> 01:16:36,051
about Alivelu and team.
1526
01:16:36,199 --> 01:16:36,595
Okay.
1527
01:16:36,620 --> 01:16:37,416
Okay?
- Okay.
1528
01:16:37,470 --> 01:16:38,892
Now a report on inspirational
1529
01:16:38,917 --> 01:16:40,203
women Alivelu and team..
1530
01:16:40,228 --> 01:16:41,587
..who helped a whole area
1531
01:16:41,612 --> 01:16:43,037
to quit chewing tobacco.
1532
01:16:44,194 --> 01:16:45,059
I gave him the
1533
01:16:45,084 --> 01:16:46,949
responsibility of my channel..
1534
01:16:46,974 --> 01:16:47,915
..but he's taking up
1535
01:16:47,940 --> 01:16:49,202
that girl's responsibilities.
1536
01:16:51,199 --> 01:16:53,147
This is Breaking News to me.
1537
01:16:54,004 --> 01:16:55,649
Ask them to take my ECG.
1538
01:16:55,710 --> 01:16:57,477
Her name is Alivelu.
1539
01:16:57,502 --> 01:17:00,614
She and four girls
make up her team.
1540
01:17:00,681 --> 01:17:02,064
They distributed safeties to
1541
01:17:02,089 --> 01:17:03,533
create awareness about HIV.
1542
01:17:03,613 --> 01:17:04,140
They helped a
1543
01:17:04,152 --> 01:17:05,230
village to quit alcohol.
1544
01:17:05,310 --> 01:17:06,063
They also helped men
1545
01:17:06,075 --> 01:17:07,069
to quit chewing tobacco.
1546
01:17:07,094 --> 01:17:08,714
They are creating awareness
1547
01:17:08,739 --> 01:17:10,129
in people regarding..
1548
01:17:10,154 --> 01:17:11,083
..various issues and
1549
01:17:11,108 --> 01:17:12,520
imparting knowledge to them.
1550
01:17:12,713 --> 01:17:13,820
Alivelu and team are
1551
01:17:13,845 --> 01:17:15,580
moving forward courageously..
1552
01:17:15,605 --> 01:17:16,418
..overcoming many
1553
01:17:16,430 --> 01:17:17,425
obstacles in their way.
1554
01:17:17,505 --> 01:17:18,415
People are appreciating
1555
01:17:18,427 --> 01:17:19,349
their social service.
1556
01:17:19,429 --> 01:17:20,464
These girls say that they
1557
01:17:20,476 --> 01:17:21,900
are doing this to get a chance..
1558
01:17:21,925 --> 01:17:24,233
..to meet the CM and that
1559
01:17:24,258 --> 01:17:26,949
has made everybody curious.
1560
01:21:00,695 --> 01:21:02,817
Alivelu! Alivelu!
1561
01:21:03,815 --> 01:21:05,844
We got a call from
the CM's office.
1562
01:21:06,592 --> 01:21:08,284
After reading your interview..
1563
01:21:08,309 --> 01:21:09,583
..the CM invited you for
lunch.
1564
01:21:09,608 --> 01:21:10,683
All of you have to go.
1565
01:21:10,708 --> 01:21:13,288
Yes! Yay! Yes!
1566
01:21:18,600 --> 01:21:20,563
I saw you on the news.
1567
01:21:21,207 --> 01:21:23,230
I was surprised to hear that..
1568
01:21:23,503 --> 01:21:24,634
..you are doing all this
1569
01:21:24,659 --> 01:21:26,230
social service just to meet me.
1570
01:21:26,404 --> 01:21:27,837
What's the reason for that?
1571
01:21:27,999 --> 01:21:29,466
It's a problem of 40
villages,
1572
01:21:29,491 --> 01:21:31,511
including our village.
1573
01:21:32,888 --> 01:21:33,987
You can reduce a long
1574
01:21:34,012 --> 01:21:35,387
200 kilometers journey..
1575
01:21:35,412 --> 01:21:37,031
..into a 4 kilometers
1576
01:21:37,056 --> 01:21:39,075
journey with one bridge.
1577
01:21:40,296 --> 01:21:41,798
Without that bridge,
1578
01:21:41,823 --> 01:21:43,866
we are losing many lives.
1579
01:21:44,281 --> 01:21:45,925
That place is moving
1580
01:21:45,950 --> 01:21:47,937
away from development.
1581
01:21:48,591 --> 01:21:49,488
Which place?
1582
01:21:49,905 --> 01:21:51,207
Narsingapuram Mandalam.
1583
01:21:51,607 --> 01:21:52,476
Chandrannapeta.
1584
01:21:52,501 --> 01:21:55,167
Oh. Korumala constituency.
1585
01:21:55,799 --> 01:21:56,480
Yes, sir.
1586
01:21:56,506 --> 01:21:57,766
There are many villages
1587
01:21:57,791 --> 01:21:59,672
there but there are less people.
1588
01:21:59,913 --> 01:22:01,805
The voting percent is too low.
1589
01:22:02,095 --> 01:22:03,212
Their voting won't affect
1590
01:22:03,237 --> 01:22:04,411
the politics in any way.
1591
01:22:05,040 --> 01:22:06,321
Forget the state government,
1592
01:22:06,333 --> 01:22:07,764
even the central government..
1593
01:22:07,905 --> 01:22:09,834
..won't come forward to
1594
01:22:09,859 --> 01:22:12,729
allot funds for a project there.
1595
01:22:17,509 --> 01:22:19,091
But since you asked me,
1596
01:22:19,116 --> 01:22:21,404
I'll try to solve your problem.
1597
01:22:21,598 --> 01:22:22,761
I can't make any promises.
1598
01:22:26,489 --> 01:22:27,332
Shall we eat?
1599
01:22:28,486 --> 01:22:29,372
No, sir.
1600
01:22:33,126 --> 01:22:34,571
We met you thinking
1601
01:22:34,596 --> 01:22:36,360
that the government..
1602
01:22:37,013 --> 01:22:37,686
..will want to fulfill the
1603
01:22:37,698 --> 01:22:38,354
needs of its people.
1604
01:22:39,011 --> 01:22:39,917
But now that we know
1605
01:22:39,942 --> 01:22:41,456
that it is only interested in..
1606
01:22:41,993 --> 01:22:43,296
..doing business with
1607
01:22:43,321 --> 01:22:44,698
people, we'll leave.
1608
01:22:46,514 --> 01:22:48,676
Our five votes can't affect
1609
01:22:48,701 --> 01:22:51,035
your government in any way.
1610
01:22:51,799 --> 01:22:53,014
Let's go.
1611
01:22:55,412 --> 01:22:56,404
They would have been more
1612
01:22:56,416 --> 01:22:57,672
upset if they found out that..
1613
01:22:58,786 --> 01:23:00,482
..we called them for
1614
01:23:00,494 --> 01:23:03,056
lunch to impress the voters.
1615
01:23:03,411 --> 01:23:04,932
Make sure that newspapers
1616
01:23:04,957 --> 01:23:06,613
highlight the news that..
1617
01:23:07,207 --> 01:23:08,063
..the CM gave an interview
1618
01:23:08,088 --> 01:23:09,074
to Alivelu and team.
1619
01:23:11,297 --> 01:23:12,303
Excuse me, sir.
1620
01:23:47,197 --> 01:23:48,921
I beat her up and sent her
1621
01:23:48,933 --> 01:23:50,668
away as you asked me to.
1622
01:23:51,709 --> 01:23:53,324
Then, I gave her a chance
1623
01:23:53,349 --> 01:23:54,911
because she begged me.
1624
01:23:55,698 --> 01:23:57,921
That girl is sincere.
1625
01:23:59,201 --> 01:24:01,279
But our boy doesn't
want to lose her.
1626
01:24:03,716 --> 01:24:04,832
I called you here to
1627
01:24:04,844 --> 01:24:06,084
discuss that matter.
1628
01:24:06,408 --> 01:24:08,114
But I got tempted
1629
01:24:08,139 --> 01:24:10,161
and did this first.
1630
01:24:11,901 --> 01:24:13,663
Why would he want
1631
01:24:13,688 --> 01:24:16,209
to lose a beautiful girl?
1632
01:24:16,796 --> 01:24:17,964
What's the solution?
1633
01:24:20,408 --> 01:24:22,065
Let's offer our condolences
1634
01:24:22,077 --> 01:24:23,251
in the headlines.
1635
01:24:23,896 --> 01:24:26,857
We'll kill her without evidence
1636
01:24:26,882 --> 01:24:29,087
when we get a chance.
1637
01:24:38,505 --> 01:24:40,224
Why is Alivelu so sad?
1638
01:24:40,388 --> 01:24:41,458
We are going to be felicitated,
1639
01:24:41,483 --> 01:24:42,735
so we should be happy.
1640
01:24:51,839 --> 01:24:55,753
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1641
01:24:55,907 --> 01:24:56,847
You said it's a felicitation.
1642
01:24:57,099 --> 01:24:57,723
Why did you bring
1643
01:24:57,748 --> 01:24:58,400
us to a kabaddi field?
1644
01:24:58,517 --> 01:24:59,272
These kabaddi players
1645
01:24:59,297 --> 01:25:00,433
are going to felicitate you.
1646
01:25:00,458 --> 01:25:01,997
Really? Very interesting!
1647
01:25:02,022 --> 01:25:03,135
Wait a minute.
1648
01:25:06,906 --> 01:25:07,862
Sir, you?
1649
01:25:08,202 --> 01:25:09,529
You are going
to felicitate us?
1650
01:25:09,554 --> 01:25:10,243
Then the live telecast
1651
01:25:10,255 --> 01:25:10,980
will be amazing.
1652
01:25:11,005 --> 01:25:11,752
The felicitation will
1653
01:25:11,777 --> 01:25:12,667
be even more amazing.
1654
01:25:12,692 --> 01:25:13,669
Who is Alivelu among you?
1655
01:25:13,681 --> 01:25:15,076
Please come forward.
1656
01:25:31,992 --> 01:25:32,650
You are even more
1657
01:25:32,675 --> 01:25:33,657
beautiful than I imagined.
1658
01:25:35,303 --> 01:25:36,648
No one can be satisfied
1659
01:25:36,673 --> 01:25:38,030
after just one taste.
1660
01:25:40,996 --> 01:25:42,250
That's why my son
1661
01:25:42,275 --> 01:25:44,285
wants you for a lifetime.
1662
01:25:45,493 --> 01:25:46,620
Hello! You called us
1663
01:25:46,632 --> 01:25:48,390
here for a felicitation.
1664
01:25:48,415 --> 01:25:49,224
Why are you talking
1665
01:25:49,249 --> 01:25:50,193
indecently to the poor girl?
1666
01:25:50,299 --> 01:25:50,937
Let's go.
1667
01:25:56,717 --> 01:25:57,787
Oh God!
1668
01:25:59,601 --> 01:26:00,875
Actually I called
1669
01:26:00,900 --> 01:26:02,641
you here to kill you.
1670
01:26:03,790 --> 01:26:05,590
But after seeing your beauty,
1671
01:26:05,615 --> 01:26:07,341
I want to enjoy it first.
1672
01:26:07,796 --> 01:26:09,151
I'm really tired of seeing
1673
01:26:09,163 --> 01:26:10,352
men playing kabaddi.
1674
01:26:10,925 --> 01:26:13,487
It will be fun to see beautiful
1675
01:26:13,499 --> 01:26:15,574
girls playing against..
1676
01:26:16,118 --> 01:26:17,610
..muscled men.
1677
01:26:18,808 --> 01:26:20,694
If you win this game,
1678
01:26:20,719 --> 01:26:23,227
I'll let you live for a
little longer.
1679
01:26:23,996 --> 01:26:25,593
If you lose,
1680
01:26:25,903 --> 01:26:27,722
I'll kill you right now.
1681
01:26:27,800 --> 01:26:29,919
What did I do to deserve death?
1682
01:26:30,005 --> 01:26:31,358
You did a big mistake
1683
01:26:31,383 --> 01:26:33,203
by entering my son's life.
1684
01:26:34,493 --> 01:26:38,418
Will you play? Or will you die?
1685
01:27:07,694 --> 01:27:08,645
Come inside.
1686
01:27:19,395 --> 01:27:20,703
Come closer.
1687
01:27:21,920 --> 01:27:23,228
Let her come closer.
1688
01:27:24,225 --> 01:27:27,792
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1689
01:27:28,930 --> 01:27:33,816
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1690
01:27:36,199 --> 01:27:37,207
Let her come closer.
1691
01:27:37,232 --> 01:27:38,357
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1692
01:27:48,427 --> 01:27:51,962
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1693
01:27:52,110 --> 01:27:56,488
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1694
01:28:00,497 --> 01:28:04,583
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1695
01:28:04,608 --> 01:28:08,074
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1696
01:28:12,003 --> 01:28:15,279
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1697
01:28:15,304 --> 01:28:16,575
Let her come closer.
1698
01:28:16,889 --> 01:28:20,997
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1699
01:28:27,702 --> 01:28:28,761
Rani!
1700
01:28:34,301 --> 01:28:41,501
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1701
01:28:43,103 --> 01:28:45,203
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1702
01:28:55,398 --> 01:28:58,133
You're an embarrassment. Idiot.
1703
01:29:05,118 --> 01:29:12,383
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1704
01:29:16,503 --> 01:29:17,617
Come on!
1705
01:29:38,518 --> 01:29:40,661
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1706
01:29:40,686 --> 01:29:42,912
Let him come. Move back.
1707
01:29:42,937 --> 01:29:44,591
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1708
01:29:44,616 --> 01:29:46,546
Alivelu, stay back.
1709
01:29:47,206 --> 01:29:51,454
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1710
01:29:51,479 --> 01:29:56,016
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1711
01:30:04,611 --> 01:30:05,659
Kabaddi!
1712
01:30:15,817 --> 01:30:19,212
Come on!
1713
01:30:21,186 --> 01:30:23,121
Come on!
1714
01:30:34,908 --> 01:30:40,444
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1715
01:30:40,469 --> 01:30:45,647
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1716
01:30:46,493 --> 01:30:51,466
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1717
01:30:52,204 --> 01:30:57,814
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1718
01:30:58,504 --> 01:31:02,190
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1719
01:31:02,453 --> 01:31:08,388
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1720
01:31:10,025 --> 01:31:12,565
Kabaddi! Kabaddi! Kabaddi!
1721
01:31:13,906 --> 01:31:14,820
Yes!
1722
01:31:17,218 --> 01:31:21,391
Bravo! Brilliant! Fantastic!
1723
01:31:21,792 --> 01:31:22,725
You defeated men
1724
01:31:22,750 --> 01:31:24,345
that are like wild bulls.
1725
01:31:25,916 --> 01:31:27,143
Your courage has
1726
01:31:27,155 --> 01:31:29,322
filled my heart with fear.
1727
01:31:30,302 --> 01:31:31,729
I'm afraid that you will
1728
01:31:31,754 --> 01:31:32,953
make my son yours.
1729
01:31:35,604 --> 01:31:36,804
You won.
1730
01:31:40,813 --> 01:31:42,472
That's why I'm going
1731
01:31:42,497 --> 01:31:43,918
back on my word.
1732
01:31:45,206 --> 01:31:47,315
Guys! Start chopping
1733
01:31:47,340 --> 01:31:49,217
off their heads.
1734
01:31:50,302 --> 01:31:51,707
Finish them before
1735
01:31:51,732 --> 01:31:53,799
they can utter a sound.
1736
01:31:53,824 --> 01:31:55,511
Girls! Run!
1737
01:32:00,809 --> 01:32:02,597
Stop! Stop!
1738
01:32:12,912 --> 01:32:14,144
Come on!
1739
01:32:30,780 --> 01:32:32,034
Stop!
1740
01:32:33,116 --> 01:32:34,186
Stop!
1741
01:32:39,177 --> 01:32:40,528
Run fast!
1742
01:32:44,290 --> 01:32:46,895
Let's go that side! Come on!
1743
01:33:01,901 --> 01:33:03,474
Alivelu, where are you?
1744
01:33:03,499 --> 01:33:05,301
They are planning to kill you.
1745
01:33:05,326 --> 01:33:06,806
I already touched
1746
01:33:06,818 --> 01:33:08,748
death and came back.
1747
01:33:08,983 --> 01:33:10,179
Listen to me and run
1748
01:33:10,204 --> 01:33:11,775
away to a faraway place.
1749
01:33:12,012 --> 01:33:14,574
I'll run away, but not alone.
1750
01:33:15,093 --> 01:33:16,453
I'll take the man who
1751
01:33:16,465 --> 01:33:18,099
loves me along with me.
1752
01:33:19,294 --> 01:33:21,504
I need someone to save
1753
01:33:21,529 --> 01:33:24,659
me when they come to kill me.
1754
01:33:34,207 --> 01:33:34,871
Hello!
1755
01:33:35,115 --> 01:33:36,292
Alivelu here.
1756
01:33:36,317 --> 01:33:37,798
I'll share my location.
1757
01:33:38,500 --> 01:33:40,283
Please come here, Siddhu.
1758
01:33:40,308 --> 01:33:41,461
What did you do this time?
1759
01:33:45,609 --> 01:33:46,851
You all leave before
1760
01:33:46,876 --> 01:33:48,130
Siddhu comes here.
1761
01:33:48,190 --> 01:33:49,429
But Alivelu..
1762
01:33:50,120 --> 01:33:51,579
Please, don't say
1763
01:33:51,604 --> 01:33:53,123
anything. Leave.
1764
01:34:14,291 --> 01:34:14,838
Did you get into
1765
01:34:14,850 --> 01:34:15,626
another risky operation?
1766
01:34:18,012 --> 01:34:21,020
Yeah, but no problem. Leave it.
1767
01:34:23,093 --> 01:34:24,585
Did you finally forgive me?
1768
01:34:26,291 --> 01:34:27,334
Thank you so much.
1769
01:34:27,806 --> 01:34:29,389
Now tell me why you
called me here.
1770
01:34:29,414 --> 01:34:30,487
Will you come away
1771
01:34:30,512 --> 01:34:31,659
with me for a week?
1772
01:34:31,924 --> 01:34:32,845
I want to share my whole
1773
01:34:32,870 --> 01:34:34,059
life with you, not just a week.
1774
01:34:34,084 --> 01:34:34,952
One week is enough.
1775
01:34:35,304 --> 01:34:36,259
Just the two of us..
1776
01:34:36,284 --> 01:34:37,938
..without any communication
1777
01:34:37,963 --> 01:34:39,135
with your family.
1778
01:34:40,006 --> 01:34:41,065
One minute.
1779
01:34:42,708 --> 01:34:44,325
Hello, Mom! I'm going out
1780
01:34:44,350 --> 01:34:45,922
for a week for some work.
1781
01:34:46,405 --> 01:34:47,364
Don't call me.
1782
01:34:47,390 --> 01:34:48,597
Take care of Dad. Bye.
1783
01:34:48,827 --> 01:34:49,530
Bye.
1784
01:34:52,017 --> 01:34:53,163
Tell me. Where should we go?
1785
01:35:03,204 --> 01:35:04,988
We are going to live here.
1786
01:35:05,909 --> 01:35:06,904
Hi, Siddhu.
1787
01:35:07,407 --> 01:35:08,909
You said just the two of us.
1788
01:35:09,215 --> 01:35:10,195
What are they doing here?
1789
01:35:10,301 --> 01:35:11,536
We are here to make sure
1790
01:35:11,561 --> 01:35:13,086
that nobody disturbs you.
1791
01:35:13,111 --> 01:35:13,777
Really?
1792
01:35:13,802 --> 01:35:14,922
There's a small function.
1793
01:35:15,010 --> 01:35:16,083
After that, the whole
1794
01:35:16,108 --> 01:35:17,245
house will be empty.
1795
01:35:18,390 --> 01:35:19,505
Alivelu and you can
1796
01:35:19,530 --> 01:35:20,836
spend time together.
1797
01:35:23,503 --> 01:35:24,314
Let's go.
1798
01:35:39,806 --> 01:35:41,103
What are you looking at?
1799
01:35:41,908 --> 01:35:42,522
Alivelu's lips are
1800
01:35:42,547 --> 01:35:43,278
so beautiful, right?
1801
01:35:43,303 --> 01:35:44,159
Do you want to
1802
01:35:44,184 --> 01:35:45,485
bite and taste them?
1803
01:35:45,594 --> 01:35:46,749
Yes, but I'm scared
1804
01:35:46,774 --> 01:35:48,187
that she'll be upset.
1805
01:35:48,397 --> 01:35:51,575
She's waiting for your kiss.
1806
01:35:51,801 --> 01:35:52,651
How do you know that?
1807
01:35:52,676 --> 01:35:55,687
No girl will ask
you to kiss her.
1808
01:35:55,712 --> 01:35:56,806
She'll eagerly wait
1809
01:35:56,831 --> 01:35:58,229
for her boyfriend to..
1810
01:35:58,254 --> 01:35:59,362
..take the initiative
1811
01:35:59,387 --> 01:36:00,133
and kiss her.
1812
01:36:00,375 --> 01:36:01,693
Did you observe something?
1813
01:36:01,718 --> 01:36:02,476
When a woman
1814
01:36:02,488 --> 01:36:03,916
talks to her boyfriend..
1815
01:36:03,996 --> 01:36:04,880
..you can see all her
1816
01:36:04,892 --> 01:36:05,873
feelings on her lips.
1817
01:36:05,898 --> 01:36:06,910
Go and see if you want.
1818
01:36:10,701 --> 01:36:11,663
Alivelu!
1819
01:36:12,116 --> 01:36:12,970
Huh?
1820
01:36:13,012 --> 01:36:13,844
What are you doing?
1821
01:36:15,104 --> 01:36:15,752
Nothing.
1822
01:36:15,805 --> 01:36:17,606
Shall we go for a walk?
1823
01:36:17,713 --> 01:36:18,779
It's nice here.
1824
01:36:19,198 --> 01:36:20,527
It's nicer there.
1825
01:36:28,589 --> 01:36:29,402
You are right.
1826
01:36:29,427 --> 01:36:31,694
All her feelings are
seen on her lips.
1827
01:36:32,012 --> 01:36:32,559
They said they are
1828
01:36:32,571 --> 01:36:33,223
ready to be kissed.
1829
01:36:33,731 --> 01:36:35,276
What are you waiting for?
1830
01:36:35,301 --> 01:36:36,099
Go bite them.
1831
01:37:47,634 --> 01:37:48,467
Why did she slap me?
1832
01:37:48,492 --> 01:37:49,567
Because you kissed her.
1833
01:37:49,592 --> 01:37:50,294
She kissed me too.
1834
01:37:50,319 --> 01:37:51,386
When?
- Now.
1835
01:37:51,411 --> 01:37:53,093
Where?
- Where else? Here.
1836
01:37:53,118 --> 01:37:53,786
She didn't kiss you.
1837
01:37:53,811 --> 01:37:54,478
You kissed her.
1838
01:37:54,503 --> 01:37:55,386
What?
1839
01:37:55,707 --> 01:37:57,495
And why weren't you gentle?
1840
01:37:57,521 --> 01:37:59,376
Why did you bite so hard?
1841
01:37:59,401 --> 01:38:00,240
She bit me too.
1842
01:38:00,320 --> 01:38:01,527
Oh God! I think you lost your
1843
01:38:01,539 --> 01:38:02,673
mind when you kissed her.
1844
01:38:02,712 --> 01:38:04,234
You forgot everything.
1845
01:38:04,259 --> 01:38:06,212
Next time be gentle. Okay?
1846
01:38:06,237 --> 01:38:07,492
Don't confuse me.
1847
01:38:07,517 --> 01:38:09,230
The kiss was perfect.
1848
01:38:09,490 --> 01:38:10,616
I don't care about the slap.
1849
01:38:10,641 --> 01:38:11,860
At least she felt something.
1850
01:38:12,020 --> 01:38:13,889
We can fight about who
kissed whom later.
1851
01:38:14,014 --> 01:38:14,964
I'm going.
1852
01:38:28,099 --> 01:38:30,018
Alivelu here, the one who
1853
01:38:30,043 --> 01:38:32,361
escaped death in your hands.
1854
01:38:33,004 --> 01:38:35,264
I took your son with me.
1855
01:38:35,798 --> 01:38:37,780
If you want a better word,
1856
01:38:37,805 --> 01:38:39,768
I eloped with him.
1857
01:38:39,793 --> 01:38:42,521
I sent you your son's status
on Whatsapp.
1858
01:38:43,008 --> 01:38:43,835
Check it out.
1859
01:38:49,316 --> 01:38:52,178
Your son and I just kissed.
1860
01:38:52,203 --> 01:38:55,297
My lips are still wet.
1861
01:38:56,713 --> 01:38:58,693
Since it's our first kiss,
1862
01:38:58,718 --> 01:39:00,251
we both want more.
1863
01:39:00,305 --> 01:39:02,113
I will keep updating you
1864
01:39:02,138 --> 01:39:04,033
the status of our love.
1865
01:39:04,390 --> 01:39:06,098
Keep your phone close.
1866
01:39:07,202 --> 01:39:09,029
A man who wants to
1867
01:39:09,054 --> 01:39:12,220
hunt sees a girl like a deer.
1868
01:39:12,512 --> 01:39:15,038
But a woman who wants to
1869
01:39:15,063 --> 01:39:18,577
hunt views a lion as a puppy.
1870
01:39:23,019 --> 01:39:26,306
I'm a woman. What about you?
1871
01:39:27,210 --> 01:39:30,205
Alivelu's game has begun.
1872
01:39:57,697 --> 01:39:58,919
It's a beautiful location.
1873
01:39:58,944 --> 01:40:00,225
Why did we come here?
1874
01:40:01,022 --> 01:40:02,222
To bathe.
1875
01:40:02,602 --> 01:40:04,418
Why did we come so far for that?
1876
01:40:05,271 --> 01:40:05,888
We could've done
1877
01:40:05,900 --> 01:40:06,687
it in the bathroom.
1878
01:40:06,871 --> 01:40:07,444
There we've to bathe
1879
01:40:07,456 --> 01:40:08,157
one person at a time..
1880
01:40:08,305 --> 01:40:09,148
..but here we can
1881
01:40:09,173 --> 01:40:10,178
all bathe together.
1882
01:41:07,701 --> 01:41:09,129
Alivelu threw me the soap.
1883
01:41:09,388 --> 01:41:10,995
But I don't use soap.
1884
01:41:12,547 --> 01:41:13,800
I use something else.
1885
01:41:13,825 --> 01:41:15,786
That soap is not
for you.
1886
01:41:15,811 --> 01:41:16,573
It's for her.
1887
01:41:16,598 --> 01:41:18,175
She gave you her soap.
1888
01:41:18,187 --> 01:41:19,844
What does that mean?
1889
01:41:19,995 --> 01:41:20,887
That means she
1890
01:41:20,912 --> 01:41:22,397
wants you to help her.
1891
01:41:22,597 --> 01:41:23,981
Really?
- Yes.
1892
01:43:35,423 --> 01:43:37,191
Sir, we got the latest
Breaking Pic.
1893
01:43:37,216 --> 01:43:38,314
Take a look.
1894
01:43:45,294 --> 01:43:46,882
Did you see it?
1895
01:43:46,907 --> 01:43:50,275
Your son kissed my feet.
1896
01:43:51,222 --> 01:43:52,853
He rubbed soap on my
1897
01:43:52,878 --> 01:43:55,343
body and helped me to bathe.
1898
01:43:55,693 --> 01:43:57,391
I feel so fresh and relaxed.
1899
01:43:57,416 --> 01:43:59,003
I'll share the location.
1900
01:43:59,618 --> 01:44:00,576
Come and catch
1901
01:44:00,588 --> 01:44:02,181
us if you've the guts.
1902
01:44:03,991 --> 01:44:05,905
Why did he stoop so low?
1903
01:44:06,408 --> 01:44:07,713
It seems he rubbed soap
1904
01:44:07,725 --> 01:44:09,100
on her and bathed her.
1905
01:44:10,310 --> 01:44:11,963
She's using my son
1906
01:44:11,988 --> 01:44:13,804
as a massage boy.
1907
01:44:14,189 --> 01:44:15,410
We are so used to using others..
1908
01:44:15,435 --> 01:44:16,591
..that we can't bear
1909
01:44:16,616 --> 01:44:18,017
others doing it to us.
1910
01:44:19,194 --> 01:44:19,962
Sir!
1911
01:44:23,007 --> 01:44:24,642
Hey! Where is Alivelu?
1912
01:44:24,667 --> 01:44:25,867
There.
1913
01:45:03,590 --> 01:45:04,942
Siddhu..
1914
01:45:05,192 --> 01:45:07,504
She gets irritated if
something
1915
01:45:07,516 --> 01:45:10,835
falls on her body.
1916
01:45:11,300 --> 01:45:13,487
She'll shout at us
1917
01:45:13,499 --> 01:45:16,284
if she gets up.
1918
01:45:16,309 --> 01:45:18,637
I won't let her shout.
- How.
1919
01:45:23,401 --> 01:45:24,471
Turn around please.
1920
01:45:34,204 --> 01:45:34,885
Now turn back.
1921
01:45:37,506 --> 01:45:39,863
There's nothing here. Okay?
1922
01:46:10,118 --> 01:46:11,368
'What should I do now?'
1923
01:46:11,808 --> 01:46:13,105
Siddhu..
1924
01:46:13,708 --> 01:46:16,231
Alivelu gets very irritated
1925
01:46:16,256 --> 01:46:18,984
if something falls on her body.
1926
01:46:19,208 --> 01:46:20,062
I can't do it.
1927
01:46:20,087 --> 01:46:22,307
Why? Why can't you do it?
1928
01:46:22,332 --> 01:46:24,312
Not here. Not now.
1929
01:46:24,337 --> 01:46:26,308
Later, in private.
1930
01:46:26,500 --> 01:46:27,641
Control, Siddhu.
1931
01:46:42,011 --> 01:46:43,226
I get scared whenever
1932
01:46:43,251 --> 01:46:44,532
I hear the message beep.
1933
01:46:45,100 --> 01:46:46,389
I'm scared to see
1934
01:46:46,414 --> 01:46:48,173
what else my son did.
1935
01:46:48,198 --> 01:46:50,022
She must've sent something.
1936
01:46:50,047 --> 01:46:50,975
Check the message.
1937
01:46:55,107 --> 01:46:57,463
You saw it? Tell me what it is.
1938
01:46:59,621 --> 01:47:00,421
Sir!
1939
01:47:04,827 --> 01:47:06,276
What is he doing?
1940
01:47:06,301 --> 01:47:08,719
Did I father a son or a dog?
1941
01:47:09,022 --> 01:47:09,984
What is with that licking?
1942
01:47:10,009 --> 01:47:11,366
Sir, I never thought that
1943
01:47:11,378 --> 01:47:12,914
your son was so romantic.
1944
01:47:13,202 --> 01:47:14,629
That's not romance.
1945
01:47:14,654 --> 01:47:16,037
That's stooping to the ground.
1946
01:47:16,305 --> 01:47:17,440
He stooped to the dust
1947
01:47:17,465 --> 01:47:18,924
and he's dragging me down.
1948
01:47:20,016 --> 01:47:25,053
She's using my son as she likes.
1949
01:47:25,078 --> 01:47:26,084
Yes, sir. If we use the police
1950
01:47:26,109 --> 01:47:27,251
and political power we have..
1951
01:47:27,276 --> 01:47:28,984
..we can find her in minutes.
1952
01:47:29,009 --> 01:47:30,198
Why don't you use them?
1953
01:47:30,290 --> 01:47:31,226
They should be
1954
01:47:31,251 --> 01:47:32,606
in media's control.
1955
01:47:32,900 --> 01:47:34,192
They shouldn't have
1956
01:47:34,217 --> 01:47:35,659
control over media.
1957
01:47:36,310 --> 01:47:37,776
My son's life shouldn't
1958
01:47:37,801 --> 01:47:39,858
turn into a public press meet.
1959
01:47:41,014 --> 01:47:42,048
It should be like
1960
01:47:42,073 --> 01:47:43,243
a sting operation.
1961
01:47:45,005 --> 01:47:45,924
Alivelu!
1962
01:47:46,118 --> 01:47:46,874
Hmm?
1963
01:47:48,318 --> 01:47:49,226
Why are you deceiving me?
1964
01:47:53,291 --> 01:47:54,140
You kissed me back
1965
01:47:54,152 --> 01:47:55,540
when I kissed you that day.
1966
01:47:56,004 --> 01:47:57,566
I know that you know what
1967
01:47:57,578 --> 01:47:59,269
I did when honey fell on you.
1968
01:48:01,734 --> 01:48:02,797
You know why I'm still here
1969
01:48:02,809 --> 01:48:04,004
even after knowing all this?
1970
01:48:04,112 --> 01:48:04,772
You invited me here
1971
01:48:04,784 --> 01:48:05,506
because you like me..
1972
01:48:05,718 --> 01:48:06,305
..but you don't have the
1973
01:48:06,330 --> 01:48:07,078
courage to tell me about it.
1974
01:48:08,825 --> 01:48:11,598
I can't do it anymore.
1975
01:48:11,610 --> 01:48:14,781
I can't stay away
from the girl I love.
1976
01:48:16,098 --> 01:48:17,234
Tell me if you like me,
1977
01:48:17,259 --> 01:48:18,706
we'll become one right now.
1978
01:48:19,110 --> 01:48:20,074
Tell me, Alivelu. Do
1979
01:48:20,099 --> 01:48:21,123
you like me or not?
1980
01:48:21,794 --> 01:48:23,069
Speak up, Alivelu.
1981
01:53:18,606 --> 01:53:19,947
Do you know where
1982
01:53:19,972 --> 01:53:21,485
your son is right now?
1983
01:53:25,005 --> 01:53:26,064
He's sleeping
1984
01:53:26,089 --> 01:53:28,067
peacefully on my chest.
1985
01:53:28,592 --> 01:53:30,594
I'm sure you've guessed
1986
01:53:30,619 --> 01:53:32,983
what happened between us.
1987
01:53:33,503 --> 01:53:35,146
I thought of sending you a pic.
1988
01:53:35,315 --> 01:53:37,575
But I thought you'll die with
1989
01:53:37,587 --> 01:53:40,094
a stroke, so I didn't send it.
1990
01:53:40,207 --> 01:53:42,970
I need you to be alive.
1991
01:53:56,999 --> 01:53:57,897
Siddhu!
1992
01:54:13,107 --> 01:54:14,047
Siddhu!
1993
01:54:17,902 --> 01:54:19,026
Girls!
1994
01:54:38,890 --> 01:54:41,874
Siddhu! Siddhu!
1995
01:54:43,301 --> 01:54:44,133
Siddhu!
1996
01:55:01,900 --> 01:55:03,294
Siddhu!
1997
01:55:12,604 --> 01:55:14,213
My son left your chest
1998
01:55:14,238 --> 01:55:16,228
and came back to my nest.
1999
01:55:16,609 --> 01:55:18,104
A woman's game will
2000
01:55:18,129 --> 01:55:20,351
be a kids' game after all.
2001
01:55:22,201 --> 01:55:25,067
Only a lion can tell you how
2002
01:55:25,079 --> 01:55:28,471
to play a game and how to hunt.
2003
01:55:28,503 --> 01:55:33,508
I'm a lion. What about you?
2004
01:55:37,110 --> 01:55:38,209
Do one thing.
2005
01:55:39,105 --> 01:55:40,959
I'll share my location.
2006
01:55:41,804 --> 01:55:43,620
Come here if you have the guts.
2007
01:55:45,173 --> 01:55:46,446
Welcome to
2008
01:55:46,471 --> 01:55:48,613
Giri Prakash Narayana's den.
2009
01:55:56,592 --> 01:55:57,826
Sir! You were just kidding
2010
01:55:57,838 --> 01:55:59,132
but she really came here.
2011
01:56:18,092 --> 01:56:18,654
Sit down.
2012
01:56:18,694 --> 01:56:19,965
Did she come to our house
2013
01:56:19,990 --> 01:56:21,427
or did we go to her house?
2014
01:56:22,285 --> 01:56:23,399
When someone shows us
2015
01:56:23,424 --> 01:56:25,087
respect, we should accept it.
2016
01:56:30,528 --> 01:56:31,966
My son is not at home.
2017
01:56:31,991 --> 01:56:34,302
I didn't come for your son,
2018
01:56:35,008 --> 01:56:35,855
I came for you.
2019
01:56:36,611 --> 01:56:38,719
I came to tell you a story.
2020
01:56:38,813 --> 01:56:40,885
Sir knows many stories too.
2021
01:56:43,902 --> 01:56:45,489
This is a story that your
2022
01:56:45,514 --> 01:56:47,050
sir can never imagine.
2023
01:56:47,602 --> 01:56:48,469
Once upon a time
2024
01:56:48,494 --> 01:56:49,648
there was a village.
2025
01:56:50,197 --> 01:56:52,662
Listen to it. You have to.
2026
01:57:06,030 --> 01:57:07,271
Who is that?
2027
01:57:07,678 --> 01:57:08,800
If you
have any problems..
2028
01:57:08,825 --> 01:57:09,788
..you can discuss them
later.
2029
01:57:09,813 --> 01:57:10,518
First give way.
2030
01:57:10,543 --> 01:57:10,997
Minister sir has to
2031
01:57:11,009 --> 01:57:11,598
go to the secretariat.
2032
01:57:11,623 --> 01:57:13,423
What will he do there? Does
2033
01:57:13,448 --> 01:57:15,394
he have to sign contracts..
2034
01:57:15,419 --> 01:57:16,637
..for himself, his
2035
01:57:16,662 --> 01:57:18,063
own brother in law..
2036
01:57:18,143 --> 01:57:19,767
..that man's mistress
2037
01:57:19,779 --> 01:57:21,112
and her family?
2038
01:57:21,137 --> 01:57:23,159
Give way. He has
to go right now.
2039
01:57:24,086 --> 01:57:25,201
Does he remember us,
2040
01:57:25,226 --> 01:57:26,974
the 40 villages around here..
2041
01:57:26,999 --> 01:57:29,411
..who have been struggling
2042
01:57:29,436 --> 01:57:31,300
for so many years?
2043
01:57:32,802 --> 01:57:34,251
What is your problem?
2044
01:57:34,323 --> 01:57:35,724
Don't you know? How many
2045
01:57:35,749 --> 01:57:37,456
people should we say it to?
2046
01:57:37,813 --> 01:57:38,269
How many political
2047
01:57:38,294 --> 01:57:39,003
parties should we say it to?
2048
01:57:39,028 --> 01:57:39,586
How many governments
2049
01:57:39,598 --> 01:57:40,279
should we say it to?
2050
01:57:40,304 --> 01:57:42,778
Everyone listens to our
plight but doesn't do anything.
2051
01:57:42,790 --> 01:57:43,618
Give me way.
2052
01:57:43,801 --> 01:57:45,206
Narsaiah! Are you
2053
01:57:45,231 --> 01:57:47,641
making your wife talk now?
2054
01:57:47,666 --> 01:57:48,807
Let me talk to him, Laxmi.
2055
01:57:48,832 --> 01:57:49,662
What will you say?
2056
01:57:49,687 --> 01:57:50,949
What will you say to him?
2057
01:57:51,095 --> 01:57:52,420
Men like you join your
2058
01:57:52,445 --> 01:57:54,311
hands before men like him.
2059
01:57:54,336 --> 01:57:55,073
That's why our village
2060
01:57:55,098 --> 01:57:56,187
problems are still unresolved.
2061
01:57:56,515 --> 01:57:57,690
Let me talk this time.
2062
01:57:57,715 --> 01:57:59,330
I'll talk to him.
2063
01:58:02,096 --> 01:58:03,609
Just look at those.
2064
01:58:08,885 --> 01:58:10,204
What do you think those are?
2065
01:58:10,417 --> 01:58:11,892
You think we are making
2066
01:58:11,917 --> 01:58:13,635
our babies sleep there?
2067
01:58:14,656 --> 01:58:15,472
None of those babies
2068
01:58:15,484 --> 01:58:16,353
have their mothers.
2069
01:58:16,525 --> 01:58:17,489
We tied the cradles there
2070
01:58:17,501 --> 01:58:18,634
so that you can count them.
2071
01:58:18,659 --> 01:58:19,822
Count them.
2072
01:58:20,725 --> 01:58:22,041
Our heart goes out to
2073
01:58:22,066 --> 01:58:23,711
those motherless babies.
2074
01:58:23,914 --> 01:58:24,865
If a pregnant woman
2075
01:58:24,890 --> 01:58:26,359
goes into premature labor..
2076
01:58:26,384 --> 01:58:27,126
..we can't take
2077
01:58:27,138 --> 01:58:28,094
her to the hospital..
2078
01:58:28,307 --> 01:58:29,042
..because the hospital
2079
01:58:29,054 --> 01:58:29,682
is 100 miles away.
2080
01:58:29,912 --> 01:58:30,679
And on the way we
2081
01:58:30,704 --> 01:58:31,849
are filled with dread..
2082
01:58:31,995 --> 01:58:33,188
..wondering if the mother
2083
01:58:33,200 --> 01:58:34,839
will live or the baby will live.
2084
01:58:36,212 --> 01:58:37,194
If we want an education
2085
01:58:37,206 --> 01:58:38,241
for our children..
2086
01:58:38,266 --> 01:58:39,570
..we have to travel
2087
01:58:39,582 --> 01:58:41,314
100 miles for that too.
2088
01:58:42,716 --> 01:58:43,897
Thousands of children
2089
01:58:43,922 --> 01:58:45,626
are quitting school halfway.
2090
01:58:46,797 --> 01:58:48,187
We work so hard to grow our
2091
01:58:48,212 --> 01:58:49,977
crops but we can't sell it here.
2092
01:58:50,002 --> 01:58:50,537
We go into loss
2093
01:58:50,549 --> 01:58:51,250
if we sell it here.
2094
01:58:51,327 --> 01:58:52,068
We have to travel 100
2095
01:58:52,093 --> 01:58:52,989
miles again to sell it.
2096
01:58:53,131 --> 01:58:54,972
Oh God! What kind
2097
01:58:54,984 --> 01:58:57,163
of justice is this?
2098
01:59:00,611 --> 01:59:01,450
40 small villages,
2099
01:59:01,462 --> 01:59:02,983
thousands of people in them.
2100
01:59:03,008 --> 01:59:04,101
We have been asking
2101
01:59:04,113 --> 01:59:05,519
for it for 50 years now.
2102
01:59:05,693 --> 01:59:06,621
We can't travel 100
2103
01:59:06,646 --> 01:59:07,756
miles for everything..
2104
01:59:07,972 --> 01:59:10,404
..just build us a 4 mile bridge.
2105
01:59:10,729 --> 01:59:11,539
Everyone hears our
2106
01:59:11,551 --> 01:59:12,783
plight but no leader is..
2107
01:59:12,808 --> 01:59:13,942
..really interested
2108
01:59:13,967 --> 01:59:14,871
in helping us.
2109
01:59:18,081 --> 01:59:18,703
If we don't take
2110
01:59:18,715 --> 01:59:19,563
drastic steps now..
2111
01:59:19,588 --> 01:59:20,794
..this problem will remain
2112
01:59:20,806 --> 01:59:22,351
like this even after 100 years.
2113
01:59:22,596 --> 01:59:23,729
So, we've decided. We
2114
01:59:23,754 --> 01:59:25,171
won't let you go until..
2115
01:59:25,196 --> 01:59:26,086
..you solve our problem
2116
01:59:26,111 --> 01:59:27,151
and improve our lives.
2117
01:59:27,176 --> 01:59:28,524
Yes, we won't let you go.
2118
01:59:28,536 --> 01:59:30,026
Do what you want.
2119
01:59:35,101 --> 01:59:36,041
The other leaders will
2120
01:59:36,066 --> 01:59:37,320
come here at least for you.
2121
01:59:37,627 --> 01:59:39,011
They will have to answer us.
2122
01:59:41,898 --> 01:59:43,131
Sir, please listen to me.
2123
01:59:43,156 --> 01:59:44,675
Even the most powerful leader..
2124
01:59:44,700 --> 01:59:45,520
..has to be fearful
2125
01:59:45,545 --> 01:59:46,274
of people sometimes.
2126
01:59:46,299 --> 01:59:47,786
Let's go to the guesthouse.
2127
02:00:02,010 --> 02:00:03,394
Did those people leave?
2128
02:00:03,507 --> 02:00:04,923
No, sir. They are still there.
2129
02:00:05,700 --> 02:00:07,225
Even at midnight?
2130
02:00:11,873 --> 02:00:12,688
Great! Though the
2131
02:00:12,713 --> 02:00:14,124
people in my constituency..
2132
02:00:14,149 --> 02:00:15,409
..don't support me,
2133
02:00:15,434 --> 02:00:17,122
nature is supporting me.
2134
02:00:19,213 --> 02:00:21,034
It will be amazing to
2135
02:00:21,059 --> 02:00:23,507
travel in this pitch darkness.
2136
02:01:06,927 --> 02:01:07,997
Oh God!
2137
02:01:14,806 --> 02:01:17,167
Oh God!
2138
02:01:23,207 --> 02:01:25,402
He killed them!
2139
02:01:25,713 --> 02:01:27,605
Oh no!
2140
02:01:33,323 --> 02:01:38,978
4 mile long bridge..
2141
02:01:40,718 --> 02:01:42,803
Laxmi!
- Bridge..
2142
02:01:45,126 --> 02:01:47,796
Laxmi! Laxmi!
- Bridge..
2143
02:01:49,606 --> 02:01:51,681
Bridge..
- Laxmi! Laxmi!
2144
02:01:51,994 --> 02:01:55,118
4 mile bridge..
- Laxmi..
2145
02:01:55,486 --> 02:02:01,637
Bri.. Bri..
2146
02:02:30,285 --> 02:02:31,424
Until today, only your
2147
02:02:31,449 --> 02:02:32,914
village knew its problems.
2148
02:02:34,026 --> 02:02:35,999
These deaths will make them
2149
02:02:36,011 --> 02:02:38,069
known to the whole nation.
2150
02:02:39,501 --> 02:02:41,109
I will fulfill my
responsibility.
2151
02:02:42,394 --> 02:02:43,739
In Chandrannapeta village,
2152
02:02:43,764 --> 02:02:45,434
eight women lost their lives..
2153
02:02:45,459 --> 02:02:47,987
..when a road roller
2154
02:02:48,012 --> 02:02:51,188
sped into a big crowd.
2155
02:02:51,812 --> 02:02:53,567
The whole village is in a state
2156
02:02:53,579 --> 02:02:55,344
of shock after the incident.
2157
02:02:55,424 --> 02:02:56,209
What are they saying?
2158
02:02:56,234 --> 02:02:57,405
The state government
2159
02:02:57,417 --> 02:02:58,263
has conveyed..
2160
02:02:58,288 --> 02:02:59,378
..its deepest condolences
2161
02:02:59,390 --> 02:03:00,771
to the families of the victims.
2162
02:03:01,343 --> 02:03:02,963
They are blaming it on a
road roller.
2163
02:03:02,988 --> 02:03:04,662
What a big lie!
2164
02:03:07,795 --> 02:03:09,562
Thanks, Giri! You turned
2165
02:03:09,587 --> 02:03:11,884
the murders into an accident.
2166
02:03:12,296 --> 02:03:13,648
Take it.
2167
02:03:15,407 --> 02:03:18,392
What is this? This is not
enough.
2168
02:03:19,491 --> 02:03:21,319
I want much more.
2169
02:03:22,209 --> 02:03:24,866
I had to become one of
2170
02:03:24,878 --> 02:03:28,759
them in order to deceive them.
2171
02:03:30,402 --> 02:03:34,403
Now I have you.
2172
02:03:47,613 --> 02:03:48,802
Radios and newspapers
2173
02:03:48,827 --> 02:03:50,199
are becoming outdated.
2174
02:03:50,224 --> 02:03:52,026
Channels are the new trend.
2175
02:03:52,051 --> 02:03:54,200
I want to start a channel too.
2176
02:03:55,193 --> 02:03:56,220
If you don't want this footage
2177
02:03:56,245 --> 02:03:57,053
to be public knowledge..
2178
02:03:57,707 --> 02:03:59,087
..start my news
2179
02:03:59,112 --> 02:04:01,525
channel with your money.
2180
02:04:05,198 --> 02:04:06,496
We girls grew up
2181
02:04:06,521 --> 02:04:08,649
looking at your photos..
2182
02:04:08,674 --> 02:04:10,422
..listening to this same story.
2183
02:04:11,994 --> 02:04:13,975
We focused on our problem
2184
02:04:13,987 --> 02:04:15,821
instead of our enemy.
2185
02:04:16,815 --> 02:04:18,848
Until we saw you we didn't
2186
02:04:18,860 --> 02:04:21,377
know that Siddhu was your son.
2187
02:04:22,765 --> 02:04:23,575
But once I got to know
2188
02:04:23,600 --> 02:04:24,497
that, I decided that..
2189
02:04:24,522 --> 02:04:25,926
..I'll die for my
2190
02:04:25,951 --> 02:04:27,971
village but not for you.
2191
02:04:28,988 --> 02:04:30,030
I was willing to
2192
02:04:30,042 --> 02:04:31,755
sacrifice my honor too..
2193
02:04:32,220 --> 02:04:33,061
..which is more
2194
02:04:33,073 --> 02:04:34,437
valuable than my life.
2195
02:04:34,702 --> 02:04:35,844
I sacrificed it.
2196
02:04:36,102 --> 02:04:37,705
I offered it to your son.
2197
02:04:38,207 --> 02:04:39,590
How much did I offer him?
2198
02:04:39,818 --> 02:04:41,547
This pen-drive will tell you.
2199
02:04:41,572 --> 02:04:42,188
Take a look.
2200
02:04:43,002 --> 02:04:44,288
I never do anything wrong,
2201
02:04:44,313 --> 02:04:46,431
but I did one mistake.
2202
02:04:46,698 --> 02:04:48,334
I used your son who
2203
02:04:48,359 --> 02:04:50,099
loved me sincerely.
2204
02:04:52,381 --> 02:04:53,415
I had no choice.
2205
02:04:53,440 --> 02:04:55,637
Since he's enjoying
his Dad's wealth..
2206
02:04:55,662 --> 02:04:56,935
..he has to carry
2207
02:04:56,960 --> 02:04:58,472
his Dad's sins too.
2208
02:04:59,600 --> 02:05:01,059
If you don't want this footage
2209
02:05:01,084 --> 02:05:02,359
to be public knowledge..
2210
02:05:02,384 --> 02:05:04,142
..instead of using media to
2211
02:05:04,167 --> 02:05:06,412
deceive them like last time..
2212
02:05:06,437 --> 02:05:08,118
..use it to bring
2213
02:05:08,143 --> 02:05:09,551
justice to them.
2214
02:05:20,908 --> 02:05:22,760
Your village innocence
2215
02:05:22,785 --> 02:05:24,564
fills me with pity.
2216
02:05:26,304 --> 02:05:28,250
That will never happen.
2217
02:05:29,207 --> 02:05:30,828
A boy's romance with a girl.
2218
02:05:31,299 --> 02:05:32,452
Fathers are no longer
2219
02:05:32,477 --> 02:05:33,809
afraid of such videos.
2220
02:05:34,305 --> 02:05:36,727
He's a man, so he used you.
2221
02:05:37,102 --> 02:05:38,003
I will proudly
2222
02:05:38,015 --> 02:05:39,660
announce it to the world.
2223
02:05:40,603 --> 02:05:42,816
The number of videos
2224
02:05:42,841 --> 02:05:45,956
only improves his ranking.
2225
02:05:47,808 --> 02:05:49,113
These threats can scare
2226
02:05:49,138 --> 02:05:50,513
a middle-class father.
2227
02:05:50,996 --> 02:05:52,475
They can't scare a
2228
02:05:52,500 --> 02:05:54,901
filthy rich father like me.
2229
02:05:56,227 --> 02:05:57,650
They can't solve the
2230
02:05:57,675 --> 02:05:59,613
problems of your village.
2231
02:06:00,605 --> 02:06:01,784
Now get lost.
2232
02:06:04,610 --> 02:06:05,622
If you don't have money,
2233
02:06:05,647 --> 02:06:06,957
sell your lustful love story..
2234
02:06:06,982 --> 02:06:09,086
..to some sex website.
2235
02:06:11,118 --> 02:06:12,463
Earn a living in the name
2236
02:06:12,475 --> 02:06:13,778
of my son's manliness.
2237
02:06:15,205 --> 02:06:16,134
Go.
2238
02:06:30,729 --> 02:06:31,659
Just a minute.
2239
02:06:35,005 --> 02:06:36,166
I want to give you an
2240
02:06:36,191 --> 02:06:37,699
offer for your sacrifice.
2241
02:06:38,903 --> 02:06:39,887
If you want the problems
2242
02:06:39,899 --> 02:06:41,227
of your village to be solved..
2243
02:06:42,198 --> 02:06:43,798
..you've to do something for me.
2244
02:06:44,837 --> 02:06:47,312
You should go away from
2245
02:06:47,324 --> 02:06:50,459
my son's life and memories.
2246
02:06:51,314 --> 02:06:53,598
You should give your life.
2247
02:06:57,385 --> 02:06:58,812
If you are ready to do that..
2248
02:06:59,415 --> 02:07:00,858
..the government will be in
2249
02:07:00,883 --> 02:07:02,499
your village in a few hours.
2250
02:07:03,416 --> 02:07:04,459
The foundation stone
2251
02:07:04,484 --> 02:07:06,066
for the bridge will be laid.
2252
02:07:07,013 --> 02:07:08,856
As soon as that happens,
2253
02:07:08,881 --> 02:07:10,735
the villagers should..
2254
02:07:10,760 --> 02:07:12,612
..light your funeral pyre.
2255
02:07:13,883 --> 02:07:15,887
If you are ready for it,
2256
02:07:15,913 --> 02:07:18,416
I'll start my network
in a few minutes.
2257
02:07:19,710 --> 02:07:20,661
I'm ready.
2258
02:07:21,001 --> 02:07:21,996
Alivelu!
2259
02:07:24,989 --> 02:07:25,651
That will increase
2260
02:07:25,663 --> 02:07:26,524
the value of my life.
2261
02:07:26,549 --> 02:07:27,091
Sir, she may go
2262
02:07:27,103 --> 02:07:27,735
back on her word..
2263
02:07:27,760 --> 02:07:28,535
..we better make her
2264
02:07:28,560 --> 02:07:29,347
sign an agreement.
2265
02:07:30,222 --> 02:07:31,087
No need.
2266
02:07:32,413 --> 02:07:33,670
The word of an upright
2267
02:07:33,695 --> 02:07:35,367
woman is like an agreement.
2268
02:07:38,286 --> 02:07:39,340
You will need the CM's
2269
02:07:39,365 --> 02:07:40,818
support for your networking.
2270
02:07:41,003 --> 02:07:43,669
His life is in this pen-drive.
2271
02:07:45,124 --> 02:07:47,230
Any government will focus
2272
02:07:47,255 --> 02:07:49,712
on attracting more voters..
2273
02:07:49,737 --> 02:07:51,685
..with a small project.
2274
02:07:52,201 --> 02:07:54,156
In fact, voting percentage..
2275
02:07:54,181 --> 02:07:55,669
..is more important than
2276
02:07:55,681 --> 02:07:57,305
the needs of the people.
2277
02:07:58,915 --> 02:07:59,820
If people hear his
2278
02:07:59,832 --> 02:08:01,208
dialogues about viewing..
2279
02:08:01,233 --> 02:08:04,179
..people only as voters, they
2280
02:08:04,204 --> 02:08:07,468
will end his political career.
2281
02:08:19,305 --> 02:08:20,607
Sir, she's a dangerous girl.
2282
02:08:20,632 --> 02:08:21,945
Think about it once again.
2283
02:08:22,805 --> 02:08:24,836
She loves her village
2284
02:08:24,861 --> 02:08:26,710
more than my son.
2285
02:08:27,027 --> 02:08:28,980
That village should
2286
02:08:28,992 --> 02:08:30,854
bury her, not us.
2287
02:09:40,001 --> 02:09:42,833
Hari, I had a dream last night.
2288
02:09:44,348 --> 02:09:45,470
I saw Goddess Sita
2289
02:09:45,482 --> 02:09:46,932
building the bridge..
2290
02:09:47,695 --> 02:09:48,687
..in order to bring Lord
2291
02:09:48,699 --> 02:09:49,645
Rama to our village.
2292
02:09:50,100 --> 02:09:51,596
Even Lord Rama could not
2293
02:09:51,608 --> 02:09:53,494
build the bridge on his own.
2294
02:09:53,686 --> 02:09:55,035
How can Goddess Sita
2295
02:09:55,060 --> 02:09:56,830
build it all by herself?
2296
02:09:57,245 --> 02:09:58,933
I don't know. I never
2297
02:09:58,945 --> 02:10:01,050
understand some dreams..
2298
02:10:20,808 --> 02:10:21,736
Hello! Alivelu and team
2299
02:10:21,761 --> 02:10:23,069
brought your village problem..
2300
02:10:23,094 --> 02:10:24,309
..to our attention.
2301
02:10:24,603 --> 02:10:26,053
We came here to solve that.
2302
02:10:26,282 --> 02:10:27,000
First we'll create drama
2303
02:10:27,012 --> 02:10:27,893
that you all are ready to..
2304
02:10:27,918 --> 02:10:29,254
..burn yourselves to death.
2305
02:10:29,389 --> 02:10:30,347
It will get
everyone's attention.
2306
02:10:30,372 --> 02:10:32,216
No, son. No need for drama.
2307
02:10:32,241 --> 02:10:33,134
If it will solve the
2308
02:10:33,159 --> 02:10:34,336
problem of our village..
2309
02:10:35,131 --> 02:10:35,957
..all of us will willingly
2310
02:10:35,982 --> 02:10:36,937
burn ourselves to death.
2311
02:10:37,584 --> 02:10:38,464
If it will tell the nation
2312
02:10:38,489 --> 02:10:39,176
about our plight..
2313
02:10:40,389 --> 02:10:41,281
..all of us will really get
2314
02:10:41,306 --> 02:10:42,478
ready to burn
ourselves to death.
2315
02:10:44,205 --> 02:10:45,358
People of Chandrannapeta
2316
02:10:45,383 --> 02:10:46,694
have taken to the roads..
2317
02:10:46,719 --> 02:10:47,502
..with petroleum
2318
02:10:47,527 --> 02:10:48,667
containers in their hands..
2319
02:10:48,866 --> 02:10:49,605
..threatening to
2320
02:10:49,617 --> 02:10:50,790
sacrifice their lives..
2321
02:10:50,815 --> 02:10:51,752
..if their problem is not
2322
02:10:51,777 --> 02:10:52,805
solved within 24 hours.
2323
02:10:53,409 --> 02:10:54,104
Many people are
2324
02:10:54,116 --> 02:10:55,492
expressing their indignation..
2325
02:10:55,517 --> 02:10:57,177
..against the government
2326
02:10:57,202 --> 02:10:59,385
on social network websites.
2327
02:10:59,410 --> 02:11:01,023
The whole nation is waiting
2328
02:11:01,035 --> 02:11:02,724
to see what happens next.
2329
02:11:04,518 --> 02:11:05,438
Why did you come here?
2330
02:11:05,503 --> 02:11:06,291
The people who
2331
02:11:06,316 --> 02:11:07,858
opposed you in the past..
2332
02:11:08,292 --> 02:11:09,007
..are now ready to
2333
02:11:09,019 --> 02:11:09,989
sacrifice their lives.
2334
02:11:10,216 --> 02:11:11,589
So what?
2335
02:11:12,497 --> 02:11:13,533
You've to lay the foundation
2336
02:11:13,545 --> 02:11:14,443
stone to the project..
2337
02:11:14,638 --> 02:11:15,052
..that you've
2338
02:11:15,064 --> 02:11:15,752
ignored in the past.
2339
02:11:17,925 --> 02:11:18,779
What if I don't?
2340
02:11:20,692 --> 02:11:21,626
Before you can cross
2341
02:11:21,651 --> 02:11:22,597
your camp office..
2342
02:11:22,622 --> 02:11:24,086
..my channel will
2343
02:11:24,098 --> 02:11:26,704
telecast a story with proof.
2344
02:11:28,010 --> 02:11:29,077
The tragic incident that took
2345
02:11:29,089 --> 02:11:30,152
place in Chandrannapeta..
2346
02:11:30,177 --> 02:11:31,478
..20 years ago wasn't
2347
02:11:31,503 --> 02:11:33,191
caused by a road roller..
2348
02:11:33,216 --> 02:11:34,529
..but it was caused by
2349
02:11:34,554 --> 02:11:35,939
current CM Bapineedu.
2350
02:11:36,103 --> 02:11:36,591
After that another
2351
02:11:36,603 --> 02:11:37,352
story will be telecasted.
2352
02:11:38,412 --> 02:11:40,531
CM Bapineedu views
2353
02:11:40,543 --> 02:11:43,266
people as just votes.
2354
02:11:45,806 --> 02:11:46,629
Are you wondering how
2355
02:11:46,641 --> 02:11:47,795
I got proof for that story?
2356
02:11:51,005 --> 02:11:52,653
The girls that came to
2357
02:11:52,678 --> 02:11:54,700
meet you recorded a video.
2358
02:11:55,609 --> 02:11:58,365
Do you know who those girls are?
2359
02:12:00,682 --> 02:12:02,573
They share the blood
2360
02:12:02,585 --> 02:12:04,963
of the innocent women..
2361
02:12:04,988 --> 02:12:07,924
..that you killed that night.
2362
02:12:09,699 --> 02:12:11,472
How is this Flash News?
2363
02:12:15,511 --> 02:12:17,338
'I'll use this to my advantage.'
2364
02:12:41,291 --> 02:12:45,054
Move aside. Give way.
2365
02:12:45,810 --> 02:12:47,133
Look at him proudly
2366
02:12:47,145 --> 02:12:49,042
walking into our village.
2367
02:12:49,345 --> 02:12:51,000
Why did he come here?
2368
02:12:51,114 --> 02:12:52,595
Stop! They shouldn't
2369
02:12:52,607 --> 02:12:54,188
enter our village.
2370
02:12:54,323 --> 02:12:55,594
They are monsters.
2371
02:12:55,619 --> 02:12:56,836
Yes!
2372
02:12:58,727 --> 02:13:00,068
Dad, you saw their
2373
02:13:00,093 --> 02:13:01,746
cruelty in the past.
2374
02:13:02,339 --> 02:13:03,983
You will see their goodness now.
2375
02:13:04,008 --> 02:13:06,966
Goodness? How do you know them?
2376
02:13:07,092 --> 02:13:08,545
Alivelu killed the
2377
02:13:08,570 --> 02:13:10,604
cruelty in them, uncle.
2378
02:13:12,911 --> 02:13:14,294
These five girls explained
2379
02:13:14,306 --> 02:13:15,862
your village problem to us.
2380
02:13:17,482 --> 02:13:19,066
It is true I didn't address
2381
02:13:19,091 --> 02:13:20,273
this issue sooner.
2382
02:13:22,715 --> 02:13:23,798
So I have decided to
2383
02:13:23,823 --> 02:13:25,355
lay the foundation stone..
2384
02:13:25,380 --> 02:13:26,965
..for this project.
2385
02:13:29,521 --> 02:13:30,323
I won't leave after laying
2386
02:13:30,335 --> 02:13:31,056
the foundation stone.
2387
02:13:31,532 --> 02:13:33,072
If necessary I'll stay here
2388
02:13:33,084 --> 02:13:35,101
till the project finishes and..
2389
02:13:35,408 --> 02:13:37,333
..run the government from here.
2390
02:14:09,953 --> 02:14:10,702
Your five votes
2391
02:14:10,714 --> 02:14:11,780
are important to me.
2392
02:14:12,215 --> 02:14:13,599
Come and break the coconut.
2393
02:15:45,004 --> 02:15:47,104
My Dad used to tell me that
2394
02:15:47,391 --> 02:15:48,932
Lord Rama will come for you.
2395
02:15:48,957 --> 02:15:50,612
I used to think why you
2396
02:15:50,624 --> 02:15:52,363
can't go to Lord Rama.
2397
02:15:53,893 --> 02:15:54,860
They are building a
2398
02:15:54,885 --> 02:15:56,122
bridge in the village.
2399
02:15:56,586 --> 02:15:58,608
Your Lord Rama will come to you.
2400
02:15:59,085 --> 02:16:02,415
But my Siddhu can't come to me.
2401
02:16:04,188 --> 02:16:05,915
I want to tell him that
2402
02:16:05,927 --> 02:16:08,037
I love him with all my heart..
2403
02:16:08,820 --> 02:16:09,847
..but I can't.
2404
02:16:10,990 --> 02:16:15,887
You tell him to forgive me.
2405
02:17:22,199 --> 02:17:23,669
Where is Alivelu?
2406
02:17:44,302 --> 02:17:46,794
You like creating fear in
2407
02:17:46,819 --> 02:17:49,623
people with Breaking News.
2408
02:17:50,596 --> 02:17:52,879
But as a mother I want to
2409
02:17:52,891 --> 02:17:55,829
fill my son's heart with love.
2410
02:17:57,184 --> 02:17:59,479
So I brought him here.
2411
02:18:14,311 --> 02:18:15,645
The Alivelu that
2412
02:18:15,670 --> 02:18:17,773
challenged you is dead.
2413
02:18:18,305 --> 02:18:20,357
The Alivelu in his heart lived.
2414
02:18:20,382 --> 02:18:22,409
She will continue to live.
2415
02:18:25,003 --> 02:18:26,704
She will be with my son.
2416
02:19:42,505 --> 02:19:46,083
Glory to Lord Rama!
2417
02:19:46,992 --> 02:19:50,570
Glory to Lord Rama!
2418
02:19:52,768 --> 02:19:56,779
Glory to Lord Rama!
2419
02:20:09,709 --> 02:20:11,523
Considering the evidences
2420
02:20:11,535 --> 02:20:13,287
submitted by Alivelu..
2421
02:20:13,312 --> 02:20:14,833
..and her village, the court
2422
02:20:14,845 --> 02:20:16,271
pronounces CM Bapineedu..
2423
02:20:16,700 --> 02:20:17,755
..news channel head
2424
02:20:17,767 --> 02:20:19,297
Giri Prakash as guilty..
2425
02:20:19,439 --> 02:20:20,677
..and gives them
2426
02:20:20,689 --> 02:20:22,174
a prison sentence.
151174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.