Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:15,015 --> 00:00:18,453
[unsettling music playing]
4
00:00:42,520 --> 00:00:45,219
[boom of explosion]
5
00:00:45,393 --> 00:00:47,264
[spokeswoman] The Secretary
of Defense is prepared to send
an additional soldiers
6
00:00:47,438 --> 00:00:50,572
to support ongoing combat
operations in Eastern Europe.
7
00:00:57,883 --> 00:00:59,668
[reporter] Las Cruces
and the border region
8
00:00:59,842 --> 00:01:02,149
are an easy target
for human traffickers.
9
00:01:12,811 --> 00:01:15,118
[boom of explosion]
10
00:01:17,164 --> 00:01:19,514
[helicopter blades chopping]
11
00:01:19,688 --> 00:01:21,864
[engines rumbling]
12
00:01:22,691 --> 00:01:24,736
By order of the President,
we are mobilizing
13
00:01:24,910 --> 00:01:28,218
30,000 additional troops for
deployment to the Middle East.
14
00:01:31,743 --> 00:01:34,224
[bullets clattering]
15
00:01:40,056 --> 00:01:41,666
[news anchor] Tonight,
the Pentagon is calling
16
00:01:41,840 --> 00:01:44,887
the latest escalation
a dangerous situation.
17
00:01:48,934 --> 00:01:51,067
[reporter]
Human trafficking is a problem
on a global scale.
18
00:01:51,241 --> 00:01:53,939
And it also leaves an impact
right here in New Mexico.
19
00:01:54,114 --> 00:01:57,160
[man] People think
that its international
or its over borders,
20
00:01:57,334 --> 00:02:00,381
and-- and its domestic
and its occurring right here
in our state.
21
00:02:10,304 --> 00:02:14,308
[reporter] For more about
this new deployment of
US troops to the Middle East.
22
00:02:20,749 --> 00:02:23,230
[♪]
23
00:02:31,455 --> 00:02:33,370
[reporter 2]
The State Department recommends
24
00:02:33,544 --> 00:02:36,156
that all Americans return
to the United States
25
00:02:36,330 --> 00:02:39,159
while commercial flights
are still available.
26
00:02:47,254 --> 00:02:52,781
[reporter 3] The overwhelming
majority of victims we see
are actually domestically born.
27
00:02:54,652 --> 00:02:57,002
[man]
I need help, I need help!
28
00:02:59,222 --> 00:03:01,964
[man] The cartels
are getting away with this.
29
00:03:16,283 --> 00:03:19,286
It's funny how much training
I've had in taking a life.
30
00:03:21,157 --> 00:03:27,032
Years with the 3rd Cav,
then the regiment, special ops.
31
00:03:30,210 --> 00:03:32,168
A lifetime of experience.
32
00:03:33,430 --> 00:03:35,432
I can tell you
to the exact second
33
00:03:35,606 --> 00:03:37,304
how long
it'll take you to bleed out
34
00:03:37,478 --> 00:03:42,134
if I make an inch long incision
in your carotid artery.
35
00:03:42,309 --> 00:03:45,486
Tactics, weapons, munitions,
36
00:03:45,660 --> 00:03:49,577
covert ops, black ops,
battlefield triage,
37
00:03:49,751 --> 00:03:51,492
the logistics of death.
38
00:03:51,666 --> 00:03:55,931
I've studied it all
in great depth and detail.
39
00:03:58,586 --> 00:03:59,978
Yeah.
40
00:04:00,805 --> 00:04:04,592
I've been taught all there
is to know about taking a life.
41
00:04:05,506 --> 00:04:07,159
But... [chuckles]
42
00:04:07,334 --> 00:04:10,162
Giving a life,
bringing someone
into the world...
43
00:04:11,294 --> 00:04:12,904
caring for a child?
44
00:04:14,732 --> 00:04:16,560
No one tells you jack shit.
45
00:04:18,562 --> 00:04:19,955
You're on your own.
46
00:04:21,609 --> 00:04:23,437
[intense music playing]
47
00:04:23,611 --> 00:04:25,830
[wind howling]
48
00:04:31,401 --> 00:04:33,055
Chloe!
49
00:04:33,229 --> 00:04:36,450
-Happy birthday, baby.
-Hi, Mom.
50
00:04:36,624 --> 00:04:39,801
I'm so sorry
mommy can't be there.
51
00:04:39,975 --> 00:04:42,978
Look at you,
you're three years old.
52
00:04:43,152 --> 00:04:44,458
Can you believe it?
53
00:04:44,632 --> 00:04:46,851
I can't believe it.
54
00:04:47,025 --> 00:04:49,463
-Yeah.
-Happy birthday.
55
00:04:49,637 --> 00:04:50,899
Mwah.
56
00:04:51,073 --> 00:04:52,596
[helicopter blades chopping]
57
00:04:52,770 --> 00:04:55,164
Surprise!
58
00:04:55,338 --> 00:04:57,384
How are you six already?
59
00:04:57,558 --> 00:04:59,342
-[Chloe] I don't know.
-I love you so much, baby.
60
00:04:59,516 --> 00:05:01,518
I love you too.
You look pretty.
61
00:05:01,692 --> 00:05:03,433
-[Nikki] Hi, I love you.
-Hi.
62
00:05:03,607 --> 00:05:07,742
Oh, well, look,
we're having a party here too.
63
00:05:07,916 --> 00:05:09,961
Did you have
a good party at school?
64
00:05:10,135 --> 00:05:12,181
[Chloe] Yeah, Dad brought
cupcakes for my class.
65
00:05:12,355 --> 00:05:14,314
-Yeah?
-[Chloe] It was really good.
66
00:05:14,488 --> 00:05:19,057
[Nikki]
Baby, I promise, I promise
I'm going to be there next year.
67
00:05:19,231 --> 00:05:20,972
Keep your eyes closed.
68
00:05:21,146 --> 00:05:23,105
I didn't miss every birthday.
69
00:05:23,279 --> 00:05:27,196
I expect tears of joy
70
00:05:27,370 --> 00:05:30,286
and I expect a lot of thank you.
71
00:05:30,460 --> 00:05:33,115
-Please, give it to me.
-Uh, uh, uh, uh.
72
00:05:33,289 --> 00:05:38,163
And the ones I made it back for
were the happiest,
73
00:05:38,338 --> 00:05:41,863
most precious moments
of my life.
74
00:05:42,037 --> 00:05:44,039
Hey, baby.
75
00:05:44,213 --> 00:05:45,997
They say on average,
76
00:05:46,171 --> 00:05:49,436
a child spends the first
18 years with their parents.
77
00:05:49,610 --> 00:05:51,786
Then after they move out,
when you add up
78
00:05:51,960 --> 00:05:54,702
all the remaining time
you see them,
79
00:05:54,876 --> 00:05:58,183
the visits home,
the vacations together,
80
00:05:58,358 --> 00:06:01,361
the precious snatched
moments you share with them,
81
00:06:01,535 --> 00:06:03,450
for the rest of your life,
82
00:06:03,624 --> 00:06:07,018
you're lucky if you see them
for one more year.
83
00:06:07,192 --> 00:06:08,411
That's it.
84
00:06:08,585 --> 00:06:09,760
How long?
85
00:06:09,934 --> 00:06:11,980
[somber music playing]
86
00:06:12,154 --> 00:06:15,026
I mean,
another two, three months.
87
00:06:15,200 --> 00:06:18,726
So I'm not going to be able to
make it for the start of summer.
88
00:06:18,900 --> 00:06:20,771
And I'm so sorry.
89
00:06:21,381 --> 00:06:22,817
-[groans]
-[Chloe] No, it's okay.
90
00:06:22,991 --> 00:06:25,646
It's okay.
You don't need to apologize.
91
00:06:25,820 --> 00:06:27,343
I understand the protocol.
92
00:06:28,344 --> 00:06:30,390
And things change
and you can't control it.
93
00:06:30,564 --> 00:06:31,869
So...
94
00:06:33,001 --> 00:06:36,134
-Thank you.
-You're like my best friend.
95
00:06:39,355 --> 00:06:41,879
I just hope you know that.
96
00:06:42,053 --> 00:06:43,881
I'm thinking about you.
97
00:06:44,055 --> 00:06:45,448
Always.
98
00:06:46,841 --> 00:06:49,234
I just want you
to stay safe, okay?
99
00:06:49,409 --> 00:06:53,108
So don't worry
about anything else.
100
00:06:53,282 --> 00:06:54,544
Just...
101
00:06:55,371 --> 00:06:56,807
Just please, uh...
102
00:06:58,243 --> 00:07:00,245
be safe because I love you.
103
00:07:00,420 --> 00:07:01,812
Me and Dad love you.
104
00:07:03,553 --> 00:07:05,773
I will. I promise.
105
00:07:08,297 --> 00:07:09,559
[phone beeps]
106
00:07:15,043 --> 00:07:17,306
Well...
107
00:07:17,480 --> 00:07:20,048
I already lost
the first 15 years.
108
00:07:26,184 --> 00:07:27,534
And...
109
00:07:28,535 --> 00:07:30,580
when Chloe's father died, I...
110
00:07:34,889 --> 00:07:36,630
I had to make a change.
111
00:07:37,674 --> 00:07:39,981
I had to come home for good.
112
00:07:43,332 --> 00:07:44,942
I had to make things right.
113
00:07:47,728 --> 00:07:50,034
[road din]
114
00:07:56,693 --> 00:07:58,956
[indistinct chatter]
115
00:08:02,960 --> 00:08:04,745
-Hi. Hi.
-[knocking on window]
116
00:08:04,919 --> 00:08:06,616
-Happy birthday.
-Happy birthday.
117
00:08:07,748 --> 00:08:10,315
[Nikki]
That was fun. I had fun.
118
00:08:10,490 --> 00:08:12,274
-Didn't you, baby?
-Yeah, it was fun.
119
00:08:12,448 --> 00:08:14,494
[Nikki] Hey, do you want
to open up another present?
120
00:08:14,668 --> 00:08:17,366
Um, yeah, I mean,
do you want to do it later?
121
00:08:17,540 --> 00:08:20,238
-I think it'd kind of be better.
-Okay, okay.
122
00:08:21,979 --> 00:08:25,026
I mean,
is everything okay, baby?
123
00:08:25,200 --> 00:08:26,506
Yeah.
124
00:08:27,811 --> 00:08:29,770
Yeah, I-- We just--
125
00:08:29,944 --> 00:08:32,207
We wanted to,
like, have plans later.
126
00:08:32,381 --> 00:08:34,383
Oh. Well, I mean, okay.
127
00:08:34,557 --> 00:08:36,864
Like, how much later?
128
00:08:37,038 --> 00:08:38,779
Um,
129
00:08:38,953 --> 00:08:40,694
nine-ish.
130
00:08:41,999 --> 00:08:45,046
Nine?
I mean, that's-- that's late.
131
00:08:45,220 --> 00:08:46,917
Yeah, yeah.
132
00:08:47,091 --> 00:08:49,180
Yeah, it's fine. [chuckles]
133
00:08:52,140 --> 00:08:54,882
Well, nobody ate my cake.
134
00:08:55,056 --> 00:08:56,057
I mean, it's so funny.
135
00:08:56,231 --> 00:08:59,060
Erica was, like,
gluten-free now?
136
00:08:59,234 --> 00:09:00,757
When did that even start?
137
00:09:00,931 --> 00:09:04,195
Um, yeah, she gets sick
if she has gluten, Mom.
138
00:09:04,369 --> 00:09:05,980
Oh.
139
00:09:06,154 --> 00:09:08,112
Oh, my God, what about
your friend that was, like,
140
00:09:08,286 --> 00:09:10,811
always talking about
her wellness journey
and her sugar intake?
141
00:09:10,985 --> 00:09:13,117
It's so like you.
142
00:09:13,291 --> 00:09:16,512
-What?
-[Chloe] I'm sorry
that no one ate your cake,
143
00:09:16,686 --> 00:09:19,167
but it's my birthday,
and I kind of just, you know,
144
00:09:19,341 --> 00:09:20,995
wanted you to be there for me
145
00:09:21,169 --> 00:09:23,345
and do stuff
that we wanted to do.
146
00:09:23,519 --> 00:09:24,825
What are you talking about?
147
00:09:24,999 --> 00:09:28,872
-I, like, did all this for you.
-All this?
148
00:09:29,046 --> 00:09:32,049
-Yeah.
-I'm 16, Mom, I want
to go out with my friends.
149
00:09:32,223 --> 00:09:35,009
-I know, baby.
-No, don't call me baby.
150
00:09:35,879 --> 00:09:38,273
Okay, I'm not
a little kid anymore,
151
00:09:38,447 --> 00:09:39,709
but you wouldn't know that,
would you?
152
00:09:39,883 --> 00:09:41,798
Because you weren't here,
were you?
153
00:09:41,972 --> 00:09:43,234
-I was doing my duty.
-Your duty?
154
00:09:43,408 --> 00:09:44,975
-Yeah.
-To who?
155
00:09:45,497 --> 00:09:47,325
You won't get it.
156
00:09:47,674 --> 00:09:49,066
Somehow, somewhere,
I slipped through
the cracks, didn't I?
157
00:09:49,240 --> 00:09:51,591
-That is not true.
-Yes, it is.
158
00:09:51,765 --> 00:09:53,897
Because you were fighting
to keep everyone else safe.
Everyone but me and Dad.
159
00:09:54,115 --> 00:09:56,204
-What are you talking about?
-You don't care about us.
You forgot about us.
160
00:09:56,378 --> 00:09:58,336
You think you can just come home
and fix things?
161
00:09:58,510 --> 00:09:59,903
I can try.
162
00:10:00,077 --> 00:10:02,297
You don't fix things,
you break things.
163
00:10:04,342 --> 00:10:05,605
Chloe.
164
00:10:07,955 --> 00:10:09,391
[sighs]
165
00:10:11,436 --> 00:10:13,613
[crickets chirping]
166
00:10:17,529 --> 00:10:19,880
[tense music playing]
167
00:10:47,037 --> 00:10:49,997
-[knocking on door]
-Chloe?
168
00:10:50,171 --> 00:10:52,913
You must be hungry.
You want something to eat?
169
00:10:56,133 --> 00:10:57,395
Chlo?
170
00:10:58,919 --> 00:11:01,138
[knocking on door]
171
00:11:04,185 --> 00:11:06,709
All right, you know
how I feel about locked doors.
172
00:11:06,883 --> 00:11:08,189
Open up.
173
00:11:20,462 --> 00:11:23,552
Okay, in advance,
I'm sorry about this.
174
00:11:27,295 --> 00:11:28,688
[door clicks open]
175
00:11:39,524 --> 00:11:41,004
[paper rustling]
176
00:11:54,409 --> 00:11:56,106
Goddamn it, Chloe.
177
00:11:56,280 --> 00:11:58,413
["Electric Sky"
by Milla playing]
178
00:11:58,587 --> 00:12:02,547
♪ With you I'm blind ♪
179
00:12:02,722 --> 00:12:06,464
♪ All I see is your eyes ♪
180
00:12:06,638 --> 00:12:08,336
♪ With you ♪
181
00:12:08,510 --> 00:12:09,859
-Your mom?
-Yeah.
182
00:12:11,208 --> 00:12:13,907
-Yo, what does she want?
-I don't know.
183
00:12:14,081 --> 00:12:16,561
Did you tell her
you were going out?
184
00:12:16,736 --> 00:12:18,433
-What?
-I didn't tell her.
185
00:12:18,607 --> 00:12:20,565
-Are you serious?
-Yes.
186
00:12:20,740 --> 00:12:23,264
-Oh, my God,
that's so unlike you.
-I know.
187
00:12:23,438 --> 00:12:26,049
I mean, like, it's my birthday.
She wanted to go out.
188
00:12:26,223 --> 00:12:27,877
-[girl] Naughty now.
-[Chloe] I want to see you guys.
189
00:12:28,051 --> 00:12:30,314
Period. Period. You know what?
190
00:12:31,098 --> 00:12:32,447
-To the birthday girl.
-[girl] To the birthday girl.
191
00:12:32,621 --> 00:12:34,362
[Ellie] Happy freaking birthday.
192
00:12:34,536 --> 00:12:36,103
[all] Happy birthday.
193
00:12:36,277 --> 00:12:39,019
-Hey, cheers.
-[Ellie chanting]
194
00:12:39,193 --> 00:12:40,542
[overlapping chatter]
195
00:12:40,716 --> 00:12:42,718
[clears throat] Don't look now.
196
00:12:42,892 --> 00:12:45,329
-But at the end of the bar.
-Wait, what's that?
197
00:12:45,503 --> 00:12:47,244
[Ellie gasps]
198
00:12:47,418 --> 00:12:49,420
-Don't look.
-[all chuckling]
199
00:12:49,594 --> 00:12:51,727
-He's cute.
-Oh, trouble.
200
00:12:51,901 --> 00:12:53,381
-[Sydney] He's a ten.
-[Chloe] He's a ten.
201
00:12:53,555 --> 00:12:54,730
-She's not going.
-Oh, you're going.
202
00:12:55,122 --> 00:12:56,950
-No, no, remember after--
-Hey, you ready?
203
00:12:57,124 --> 00:12:58,212
-She's not going to go.
-Hold on. 20 bucks
She says she does.
204
00:12:58,386 --> 00:12:59,430
-Oh, really?
-I believe in you.
205
00:13:00,736 --> 00:13:02,085
[tense music playing]
206
00:13:02,259 --> 00:13:04,000
[phone ringing]
207
00:13:04,174 --> 00:13:06,742
[Chloe] Hey, it's Chloe.
Let's see if I call you back.
208
00:13:16,883 --> 00:13:18,885
[engine revving]
209
00:13:19,799 --> 00:13:21,713
[upbeat music playing]
210
00:13:21,888 --> 00:13:24,020
[indistinct chatter]
211
00:13:24,194 --> 00:13:26,109
Oh, here we go.
212
00:13:26,283 --> 00:13:28,155
The birthday girl
needs a drink, right?
213
00:13:28,329 --> 00:13:30,897
-Thank you.
-Yeah, of course.
214
00:13:31,811 --> 00:13:34,726
Um, I-- I hope
you don't mind me asking.
215
00:13:34,901 --> 00:13:36,728
How old are you?
216
00:13:36,903 --> 00:13:38,730
18.
217
00:13:38,905 --> 00:13:40,471
Okay.
218
00:13:40,645 --> 00:13:41,690
In a year.
219
00:13:42,996 --> 00:13:45,563
-Okay. All right.
-Or two.
220
00:13:45,737 --> 00:13:47,739
[both laughing]
221
00:13:50,307 --> 00:13:51,352
-See ya.
-Bye.
222
00:13:51,743 --> 00:13:54,094
[Ellie]
Don't do anything I wouldn't do.
223
00:13:56,270 --> 00:13:57,619
Well, you gonna try it?
224
00:14:00,361 --> 00:14:02,232
-Here's to you.
-[glass clinking]
225
00:14:03,320 --> 00:14:04,582
Happy birthday.
226
00:14:08,543 --> 00:14:10,762
Ellie! Hey, girls.
227
00:14:13,461 --> 00:14:16,725
-Where is-- Uh, where's Chloe?
-Excuse me?
228
00:14:17,639 --> 00:14:20,816
-You heard me.
-[Ellie] She's in the bar.
229
00:14:20,990 --> 00:14:22,470
What? You-- you left her alone?
230
00:14:22,644 --> 00:14:24,646
-[Sydney] She's with Ben.
-Who's Ben?
231
00:14:24,820 --> 00:14:26,517
[Sydney] He's a nice guy.
Don't worry.
232
00:14:26,691 --> 00:14:28,432
He's a nice guy?
233
00:14:28,606 --> 00:14:30,043
What the fuck do you know?
234
00:14:30,217 --> 00:14:32,132
[tense music playing]
235
00:14:33,698 --> 00:14:35,439
[screams] Chloe!
236
00:14:40,270 --> 00:14:42,142
[gun clicks]
237
00:14:42,316 --> 00:14:43,708
[man grunting]
238
00:14:43,883 --> 00:14:45,493
Oh, what the fuck?
Go, go, go, go, go, go.
239
00:14:45,667 --> 00:14:48,278
Chloe! Chloe!
240
00:14:49,584 --> 00:14:50,715
The fuck was that?
241
00:14:50,890 --> 00:14:52,935
[engine revving]
242
00:14:55,546 --> 00:14:57,897
[tires screeching]
243
00:14:58,071 --> 00:14:59,681
Oh, what the fuck?
244
00:14:59,855 --> 00:15:01,204
[glass shattering]
245
00:15:01,378 --> 00:15:03,728
[engine revving]
246
00:15:06,035 --> 00:15:08,385
What the fuck? No, fuck you.
247
00:15:08,559 --> 00:15:13,173
-Get her ass off the fucking
car. We're not gonna get away.
-I'm gonna kill you!
248
00:15:13,347 --> 00:15:14,696
[indistinct shouting]
249
00:15:14,870 --> 00:15:16,828
Fuck you, [indistinct].
250
00:15:17,003 --> 00:15:19,440
Swing on me? Fuck you.
251
00:15:21,790 --> 00:15:24,488
-[Nikki groans]
-[tires screeching]
252
00:15:26,882 --> 00:15:29,711
Jesus Christ,
who the fuck is that bitch?
253
00:15:32,018 --> 00:15:35,325
All right, take a left,
take a left, take a left.
Take a left right here.
254
00:15:35,499 --> 00:15:37,588
She's fucking crazy.
255
00:15:50,166 --> 00:15:51,428
I think we lost her, man.
256
00:15:54,083 --> 00:15:57,130
-[Nikki groaning]
-[glass shattering]
257
00:15:57,304 --> 00:15:59,436
-[loud thudding]
-What the fuck?
258
00:16:00,568 --> 00:16:02,265
-[Ben] Oh, my God.
-Where the fuck is she?
259
00:16:02,439 --> 00:16:04,224
-[Nikki groaning]
-[man screams]
260
00:16:06,487 --> 00:16:08,271
[cars crashing]
261
00:16:15,061 --> 00:16:17,715
[Ben groaning]
262
00:16:27,812 --> 00:16:30,511
[Ben]
[groans] Stupid fucking bitch.
God.
263
00:16:43,045 --> 00:16:45,656
-[keys jangling]
-[panting]
264
00:16:46,701 --> 00:16:49,443
[engine revving]
265
00:16:49,617 --> 00:16:51,967
[tense music playing]
266
00:16:58,495 --> 00:17:00,802
[Nikki] They say
that in any disappearance...
267
00:17:01,890 --> 00:17:03,718
especially that of a child...
268
00:17:05,328 --> 00:17:07,200
you have just 72 hours.
269
00:17:08,244 --> 00:17:11,030
72 hours
until the trail goes cold.
270
00:17:13,728 --> 00:17:17,514
72 precious hours to find them.
271
00:17:19,603 --> 00:17:21,214
But the chances are that...
272
00:17:23,564 --> 00:17:25,435
you'll never
see them alive again.
273
00:17:26,828 --> 00:17:29,048
[clock ticking]
274
00:17:34,879 --> 00:17:37,143
[man groaning]
275
00:17:37,317 --> 00:17:39,188
And I've already lost
so much time.
276
00:17:39,362 --> 00:17:42,452
[classical music playing]
277
00:17:59,513 --> 00:18:01,428
[gasping]
278
00:18:03,212 --> 00:18:05,562
[whimpering, panting]
279
00:18:20,664 --> 00:18:22,318
[Butcher] You scared me
for a second, Nikki.
280
00:18:22,492 --> 00:18:24,190
[Nikki groaning]
281
00:18:24,364 --> 00:18:26,888
I thought you were dying.
[laughs]
282
00:18:27,845 --> 00:18:31,240
Mr. Sullivan paid a lot
of money to finish you himself.
283
00:18:33,416 --> 00:18:34,896
Where is my daughter?
284
00:18:35,940 --> 00:18:38,508
[breathing heavily]
My daughter, Chloe.
285
00:18:39,509 --> 00:18:40,858
What did you do with her?
286
00:18:43,774 --> 00:18:46,125
I didn't know
livestock even had names.
287
00:18:48,475 --> 00:18:50,564
You've been
a very naughty girl, Nikki.
288
00:18:51,608 --> 00:18:53,480
Burned down a whole whorehouse.
289
00:18:55,395 --> 00:18:57,179
I was looking for my daughter.
290
00:18:58,485 --> 00:19:01,531
-Where is she?
-[Butcher] You let
all the livestock go.
291
00:19:01,705 --> 00:19:05,056
Killed five of Sullivan's men
at Club 30 last night.
292
00:19:05,796 --> 00:19:07,755
Cost The Syndicate
a lot of money.
293
00:19:10,366 --> 00:19:12,368
Who's Sullivan?
294
00:19:12,542 --> 00:19:14,153
Does he run The Syndicate?
295
00:19:15,545 --> 00:19:16,981
Yeah, you're not really
in a position
296
00:19:17,156 --> 00:19:18,766
to be asking questions.
297
00:19:20,246 --> 00:19:21,725
Besides,
the better question is...
298
00:19:21,899 --> 00:19:24,206
-[Butcher grunts]
-[Nikki groaning in pain]
299
00:19:25,425 --> 00:19:26,687
...who am I?
300
00:19:29,516 --> 00:19:30,995
Oh, that's easy.
301
00:19:31,170 --> 00:19:32,606
You're the Butcher.
302
00:19:33,650 --> 00:19:35,870
That's what Ben told me.
303
00:19:37,654 --> 00:19:39,569
Looks like you've been
pretty busy today.
304
00:19:45,488 --> 00:19:47,316
I'm a conscientious worker.
305
00:19:47,490 --> 00:19:49,100
What can I say?
306
00:19:49,275 --> 00:19:51,407
I can appreciate that.
307
00:19:51,581 --> 00:19:53,496
I love my work.
308
00:19:54,628 --> 00:19:58,501
You did good. You killed
that piece of shit Ben.
309
00:19:58,675 --> 00:20:00,851
-One of your own.
-No.
310
00:20:01,852 --> 00:20:03,767
No, he was just a spotter.
311
00:20:04,899 --> 00:20:07,554
Pretty face to lure them in.
312
00:20:07,728 --> 00:20:10,600
They're a dime a dozen.
[laughs]
313
00:20:10,774 --> 00:20:12,863
No, Mr. Sullivan
was very, very annoyed
314
00:20:13,037 --> 00:20:16,824
that Ben gave up the location
of his best whorehouse.
315
00:20:18,086 --> 00:20:20,044
He didn't have much choice.
316
00:20:26,094 --> 00:20:27,661
There's always a choice.
317
00:20:30,359 --> 00:20:32,666
Mr. Sullivan
was also quite upset...
318
00:20:33,797 --> 00:20:36,147
that young Ben chose, um...
319
00:20:38,454 --> 00:20:39,760
what was her name?
320
00:20:43,981 --> 00:20:45,244
Chloe.
321
00:20:46,332 --> 00:20:48,551
Chloe. Yeah.
322
00:20:49,683 --> 00:20:51,119
The daughter of some...
323
00:20:52,555 --> 00:20:55,732
special forces
super badass, huh?
324
00:20:59,867 --> 00:21:01,390
[knife scrapes]
325
00:21:01,564 --> 00:21:03,262
We did a little digging.
326
00:21:04,741 --> 00:21:06,308
I know all about you.
327
00:21:08,092 --> 00:21:09,920
Super scary
328
00:21:10,094 --> 00:21:12,314
special forces
329
00:21:12,488 --> 00:21:13,881
bad motherfucker.
330
00:21:14,055 --> 00:21:15,926
[sniffs] That you?
331
00:21:21,105 --> 00:21:23,282
I'm gonna give you one chance.
332
00:21:24,935 --> 00:21:28,939
Tell me where she is,
and I'll let you live.
333
00:21:31,246 --> 00:21:32,813
[Butcher laughing]
334
00:21:36,382 --> 00:21:38,514
You. Look at you making threats.
335
00:21:38,688 --> 00:21:39,863
[Butcher panting]
336
00:21:40,037 --> 00:21:41,387
I respect that.
337
00:21:43,432 --> 00:21:44,738
You got guts.
338
00:21:47,218 --> 00:21:48,611
Should we take a look?
339
00:21:50,961 --> 00:21:52,354
[Nikki groaning in pain]
340
00:21:55,531 --> 00:21:57,707
-[Butcher chuckles]
-[Nikki grunting]
341
00:22:02,364 --> 00:22:04,714
You know, in Japan, they, um...
342
00:22:05,411 --> 00:22:07,630
They play classical music
to the cows.
343
00:22:08,936 --> 00:22:10,503
They say it gives them joy.
344
00:22:12,766 --> 00:22:14,463
It makes the meat taste sweeter.
345
00:22:19,338 --> 00:22:20,991
[phone ringing]
346
00:22:21,165 --> 00:22:22,341
[Butcher sighs]
347
00:22:23,777 --> 00:22:25,300
I'm sorry.
348
00:22:25,474 --> 00:22:26,475
Can you hold this for me?
349
00:22:26,649 --> 00:22:29,348
[Nikki groaning in pain]
350
00:22:37,704 --> 00:22:39,880
Mr. Sullivan.
351
00:22:40,054 --> 00:22:42,186
What can I do for you, sir?
352
00:22:42,361 --> 00:22:44,450
No, no, no, yeah,
she's-- she's fine.
353
00:22:44,928 --> 00:22:47,191
Yeah, a little banged up,
but that's all.
354
00:22:48,410 --> 00:22:50,630
Yeah, the spy, he's, uh,
he's all taken care of.
355
00:22:50,804 --> 00:22:53,110
He'll be beef steak
by this afternoon.
356
00:22:53,284 --> 00:22:55,199
[chuckles] No, no worries, sir.
357
00:22:55,374 --> 00:22:57,724
Young Ben will be
our blue plate special.
358
00:23:00,683 --> 00:23:02,816
But-- but the woman, you, uh,
359
00:23:02,990 --> 00:23:04,774
you want
to handle her personally?
360
00:23:08,082 --> 00:23:09,997
Very well.
361
00:23:10,171 --> 00:23:12,303
I'm on the killing floor.
362
00:23:12,478 --> 00:23:15,698
I'll be waiting. Very well.
363
00:23:17,221 --> 00:23:18,484
[Nikki grunts]
364
00:23:19,659 --> 00:23:22,009
[dramatic music playing]
365
00:23:25,621 --> 00:23:27,797
[both grunting]
366
00:23:41,376 --> 00:23:44,335
[both panting]
367
00:23:44,510 --> 00:23:47,164
[both screaming, grunting]
368
00:23:59,263 --> 00:24:00,917
Oh, fuck Sullivan.
369
00:24:01,091 --> 00:24:02,658
I'm killing you my damn self.
370
00:24:04,225 --> 00:24:06,793
[Butcher screaming]
371
00:24:10,013 --> 00:24:11,145
I gave you a chance.
372
00:24:15,236 --> 00:24:16,716
Are you gonna take it?
373
00:24:17,760 --> 00:24:19,849
[both grunting]
374
00:24:26,900 --> 00:24:29,468
I think this belongs to you.
375
00:24:29,642 --> 00:24:32,688
-[Nikki groaning]
-[Butcher panting]
376
00:24:32,862 --> 00:24:35,125
[classical music playing]
377
00:24:37,127 --> 00:24:39,652
[Butcher wheezing]
378
00:24:41,218 --> 00:24:42,176
Where's my daughter?
379
00:24:42,350 --> 00:24:44,395
I don't-- I don't know.
380
00:24:45,614 --> 00:24:47,703
-Where's Chloe?
-I don't know.
381
00:24:47,877 --> 00:24:49,488
-Oh, God.
-Hey.
382
00:24:51,098 --> 00:24:52,621
I don't like to repeat myself.
383
00:24:52,795 --> 00:24:55,537
[groaning]
Fuck you.
384
00:24:55,711 --> 00:24:57,626
Fuck. Fuck.
385
00:24:58,584 --> 00:24:59,846
Hey.
386
00:25:01,064 --> 00:25:02,152
Who's Sullivan?
387
00:25:02,326 --> 00:25:05,504
I can't, I can't, I can't.
388
00:25:05,678 --> 00:25:09,377
[Butcher groaning, sobbing]
389
00:25:10,987 --> 00:25:12,336
You're not listening to me.
390
00:25:12,511 --> 00:25:14,164
No!
391
00:25:14,338 --> 00:25:17,516
[Butcher screaming]
392
00:25:18,560 --> 00:25:20,736
Oh, I hate this.
393
00:25:20,910 --> 00:25:23,130
-So you won't be needing these.
-Wait, wait, wait, wait.
394
00:25:23,304 --> 00:25:24,827
Wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, Wait, wait.
395
00:25:25,001 --> 00:25:27,917
Wait, wait. Wait, okay.
Listen, listen, listen.
396
00:25:28,091 --> 00:25:30,485
[Butcher panting]
397
00:25:30,659 --> 00:25:33,749
If I tell you, they'll kill me.
If I tell you, they'll kill me.
398
00:25:35,098 --> 00:25:36,752
What do you think I'm gonna do?
399
00:25:37,710 --> 00:25:39,581
Hey, look.
400
00:25:39,755 --> 00:25:41,757
They're not giving me a choice.
401
00:25:45,239 --> 00:25:46,849
There's always a choice.
402
00:25:49,460 --> 00:25:51,071
This can be fast.
403
00:25:53,247 --> 00:25:55,118
Or we can spend
a lot more time together.
404
00:25:55,292 --> 00:25:56,555
Huh?
405
00:25:59,470 --> 00:26:00,950
[intense music playing]
406
00:26:01,124 --> 00:26:03,126
[engines revving]
407
00:26:07,000 --> 00:26:09,393
[Nikki] Eventually,
he told me everything.
408
00:26:09,568 --> 00:26:10,960
As I knew he would.
409
00:26:12,483 --> 00:26:14,050
He said he didn't know
where Chloe was,
410
00:26:14,224 --> 00:26:19,926
and in the end, I believed him.
411
00:26:20,100 --> 00:26:23,364
But perhaps this man,
Sullivan, does.
412
00:26:23,538 --> 00:26:26,976
Butcher told me they call
themselves The Syndicate.
413
00:26:27,150 --> 00:26:31,285
Sullivan is the manager,
and above him is The Chairman.
414
00:26:32,068 --> 00:26:35,594
Fancy business names
and fancy business suits
415
00:26:35,768 --> 00:26:37,117
to make themselves feel better
416
00:26:37,291 --> 00:26:39,380
about the reality
of their trade.
417
00:26:39,554 --> 00:26:41,556
Dealing in human flesh.
418
00:26:42,818 --> 00:26:46,213
Young girls to be
imprisoned and exploited...
419
00:26:47,127 --> 00:26:48,955
on American soil,
if they're lucky.
420
00:26:49,999 --> 00:26:53,046
Or perhaps
to be groomed for export.
421
00:26:54,308 --> 00:26:56,789
I have to find Chloe
before it's too late.
422
00:27:00,096 --> 00:27:01,532
[door thuds open]
423
00:27:05,319 --> 00:27:06,450
[Sullivan sniffles]
424
00:27:06,625 --> 00:27:11,847
[♪]
425
00:27:28,429 --> 00:27:30,257
[sighs] Jesus Christ.
426
00:27:31,171 --> 00:27:33,739
She's crazy.
427
00:27:33,913 --> 00:27:35,262
-[Sullivan sighs]
-Should we call The Chairman?
428
00:27:35,436 --> 00:27:37,873
Absolutely not.
429
00:27:38,047 --> 00:27:41,050
[sighs] We keep this quiet,
we deal with this ourselves.
430
00:27:41,485 --> 00:27:44,488
The Chairman doesn't even know
about the whorehouse yet.
431
00:27:45,141 --> 00:27:47,448
He's a man that
doesn't appreciate weakness.
432
00:27:47,622 --> 00:27:48,667
You understand?
433
00:27:48,841 --> 00:27:50,451
Yes, sir.
434
00:27:50,625 --> 00:27:52,018
Wake everyone up.
435
00:27:53,280 --> 00:27:54,716
Get them on the streets, now.
436
00:27:54,890 --> 00:27:57,937
I want this woman found
and I want her dead.
437
00:27:59,199 --> 00:28:00,591
Take care of that.
438
00:28:01,680 --> 00:28:02,942
Sir?
439
00:28:04,117 --> 00:28:05,466
Beef steak.
440
00:28:07,990 --> 00:28:09,644
-[knocking on door]
-[door clicks open]
441
00:28:10,993 --> 00:28:12,734
[Nikki]
Whoever this Sullivan is,
442
00:28:12,908 --> 00:28:14,780
his men are well trained.
443
00:28:15,476 --> 00:28:18,784
They hold a perimeter,
they watch their sight lines.
444
00:28:19,567 --> 00:28:21,917
Weapons always at the ready.
445
00:28:22,091 --> 00:28:23,963
[engine rumbling]
446
00:28:24,137 --> 00:28:29,316
[♪]
447
00:28:39,674 --> 00:28:41,458
They travel in convoy.
448
00:28:45,419 --> 00:28:47,203
Tight formation.
449
00:28:47,377 --> 00:28:48,814
Guard vehicle first.
450
00:28:51,817 --> 00:28:53,601
They're prepared.
451
00:28:53,775 --> 00:28:58,171
They don't use seat belts
to be faster on the draw.
452
00:28:58,345 --> 00:29:00,434
There's too many
to take out in the field.
453
00:29:15,362 --> 00:29:17,451
His home is a nightmare, too.
454
00:29:18,887 --> 00:29:20,193
The compound.
455
00:29:21,150 --> 00:29:22,630
All protected.
456
00:29:23,587 --> 00:29:24,937
Sealed tight.
457
00:29:25,111 --> 00:29:26,721
Just one route in.
458
00:29:27,504 --> 00:29:29,768
Guards have
overlapping fields of fire.
459
00:29:30,812 --> 00:29:33,597
Cameras, dogs, drones.
460
00:29:33,772 --> 00:29:36,557
-[drones humming]
-I'm gonna have
to get creative.
461
00:29:44,217 --> 00:29:45,914
Oh, fuck.
462
00:29:47,437 --> 00:29:49,483
First, I better
take care of this.
463
00:29:51,920 --> 00:29:54,140
[siren wailing in distance]
464
00:29:54,314 --> 00:29:56,533
[Captain Michaels]
All right, people,
this footage just came in.
465
00:29:56,707 --> 00:29:58,753
Take a look at this.
466
00:29:58,927 --> 00:30:02,061
This is from a traffic camera
opposite Club 30 last night.
467
00:30:02,235 --> 00:30:04,585
This is from the bank
across the street.
468
00:30:04,759 --> 00:30:06,892
And this is
from the building next door.
469
00:30:08,763 --> 00:30:11,418
-Who the fuck is this guy?
-He never lets us see his face.
470
00:30:11,592 --> 00:30:13,463
Looks like
he knows we're watching.
471
00:30:13,637 --> 00:30:15,552
[dramatic music playing]
472
00:30:25,301 --> 00:30:26,694
He's a fucking ghost.
473
00:30:28,043 --> 00:30:30,002
[Jane] What about cameras
in the club?
474
00:30:30,176 --> 00:30:31,830
Burned with the building.
475
00:30:32,004 --> 00:30:33,832
He torched the whole place.
476
00:30:34,006 --> 00:30:36,617
Left five dead bodies inside.
477
00:30:36,791 --> 00:30:40,708
Whoever he is, for our purposes,
he's target number one.
478
00:30:40,882 --> 00:30:43,711
He knows what he's doing
and he's extremely dangerous.
479
00:30:43,885 --> 00:30:47,846
I want him off
the streets tonight. Questions?
480
00:30:50,370 --> 00:30:52,372
Ready for a long one.
481
00:30:52,546 --> 00:30:55,679
Robert, what do you have
on the vehicles
in the downtown corridor?
482
00:30:55,854 --> 00:30:58,944
[♪]
483
00:31:02,208 --> 00:31:04,123
[water pattering]
484
00:31:07,300 --> 00:31:12,174
[somber music playing]
485
00:31:22,619 --> 00:31:24,883
[eerie music playing]
486
00:31:38,679 --> 00:31:40,246
Don't go to sleep.
487
00:31:44,206 --> 00:31:46,469
[tense music playing]
488
00:31:49,385 --> 00:31:53,912
[Nikki] A good surgeon
can be many things,
but you can't be tired.
489
00:32:05,619 --> 00:32:07,055
Stay awake.
490
00:32:11,581 --> 00:32:13,322
Pain is temporary.
491
00:32:14,454 --> 00:32:16,456
Infections are not.
492
00:32:16,630 --> 00:32:18,240
[breathing heavily]
493
00:32:32,863 --> 00:32:33,952
[sighs]
494
00:32:38,695 --> 00:32:40,001
Just stay awake.
495
00:32:42,134 --> 00:32:43,265
You've got this.
496
00:32:44,440 --> 00:32:46,747
Just keep moving.
497
00:32:46,921 --> 00:32:48,575
Time is running out.
498
00:32:56,887 --> 00:32:59,281
Tommy, I know you were there,
and someone
had to see something.
499
00:32:59,455 --> 00:33:02,328
[Jane] Possibly sex workers.
Might have mentioned Club 30.
500
00:33:02,502 --> 00:33:06,288
[Blake] Tommy, those guys
were out there all night.
Somebody saw something.
501
00:33:07,898 --> 00:33:10,814
This just in, people.
Put it on the monitor, Woo.
502
00:33:13,426 --> 00:33:17,125
Footage from the Red Bar
from earlier last evening.
503
00:33:17,299 --> 00:33:21,129
This is about two hours before
Club 30 burned to the ground.
504
00:33:21,303 --> 00:33:23,740
And this is one Benjamin Blaine.
505
00:33:23,914 --> 00:33:26,700
[Jane] Ben, I know him.
He works for The Syndicate.
506
00:33:26,874 --> 00:33:30,051
He's a low-level spotter.
Picks the girls up in clubs.
507
00:33:30,225 --> 00:33:32,140
Multiple human
trafficking violations.
508
00:33:33,446 --> 00:33:34,925
And here's our target.
509
00:33:37,537 --> 00:33:39,408
This is starting to make sense.
510
00:33:39,582 --> 00:33:40,931
[Ben screams in pain]
511
00:33:41,106 --> 00:33:42,237
Benjamin Blaine works
for The Syndicate.
512
00:33:42,411 --> 00:33:43,891
Club 30 belongs
to The Syndicate.
513
00:33:44,065 --> 00:33:45,632
Seems like our target
has a grudge.
514
00:33:45,806 --> 00:33:47,895
It gets better.
515
00:33:48,069 --> 00:33:50,680
About 30 minutes ago,
young Ben's prints
were lifted off an Audi
516
00:33:50,854 --> 00:33:53,509
belonging to this man,
Gary Lester.
517
00:33:53,683 --> 00:33:56,208
-Where is he?
-In the morgue.
518
00:33:57,513 --> 00:33:59,037
Killed by a car key.
519
00:34:00,734 --> 00:34:01,952
Excuse me, sir?
520
00:34:02,127 --> 00:34:03,476
[Captain Michaels]
That's right.
521
00:34:03,650 --> 00:34:06,131
Driven into
his left orbital socket.
522
00:34:06,957 --> 00:34:10,570
The key belongs
to a 15-year-old
black Honda Pilot,
523
00:34:10,744 --> 00:34:14,443
which was sold 12 months ago
to one Nikki Halsted.
524
00:34:14,617 --> 00:34:16,271
Next one.
525
00:34:18,491 --> 00:34:19,492
This is her.
526
00:34:20,710 --> 00:34:21,972
[Blake] Wait a minute.
527
00:34:23,235 --> 00:34:25,759
Our-- our target's a woman?
A woman did all this?
528
00:34:25,933 --> 00:34:28,196
And why does that
surprise you so much?
529
00:34:28,370 --> 00:34:30,285
[Captain Michaels] We have
nothing yet, no criminal record,
but we're still digging.
530
00:34:30,459 --> 00:34:32,070
But here's the best part.
531
00:34:32,244 --> 00:34:34,246
The guy who sold her
the car 12 months ago,
532
00:34:34,420 --> 00:34:36,683
he says he sold it
with two keys.
533
00:34:36,857 --> 00:34:39,077
-She's still driving it.
-Exactly.
534
00:34:39,251 --> 00:34:44,082
Okay, I want to put out a BOLO
on a black 2010 Honda Pilot.
535
00:34:44,256 --> 00:34:49,087
License plate is HJTX17.
536
00:34:49,261 --> 00:34:51,089
And get it
to all hotels and motels, too.
537
00:34:51,263 --> 00:34:53,613
-This could be our girl.
-[Woo] Sir?
538
00:34:53,787 --> 00:34:57,051
-What is it, Woo?
-What about 624 Spring Drive?
539
00:34:57,225 --> 00:34:58,879
What about it?
540
00:34:59,053 --> 00:35:01,316
That's listed as her home
address on her driving license.
541
00:35:01,490 --> 00:35:04,972
The way she conceals her face,
she's obviously
a trained killer of some sort,
542
00:35:05,146 --> 00:35:08,018
who has to know by now
that the cops are hunting her.
543
00:35:08,193 --> 00:35:11,109
Do you really think she's
going to go back to her house?
544
00:35:13,894 --> 00:35:15,243
It's a possibility.
545
00:35:21,641 --> 00:35:23,599
It certainly is.
546
00:35:23,773 --> 00:35:26,298
All right, rookie, you've just
earned your first stakeout.
547
00:35:26,602 --> 00:35:28,169
I got to get a fresh shirt.
548
00:35:29,039 --> 00:35:31,129
[clock ticking]
549
00:35:32,608 --> 00:35:34,828
[country music playing]
550
00:35:42,618 --> 00:35:44,533
Mark, make sure
you get those RCs put up.
551
00:35:44,707 --> 00:35:45,926
Okay, I'm on it.
552
00:35:48,058 --> 00:35:53,542
♪ I've prayed to my mother
And I prayed to my dad ♪
553
00:35:53,716 --> 00:35:55,153
[chime ringing]
554
00:36:03,813 --> 00:36:05,946
Um, can I get
a five-point harness?
555
00:36:06,120 --> 00:36:08,427
-What kind?
-The best one.
556
00:36:21,048 --> 00:36:24,312
And, uh, can I get
one of those skateboards?
557
00:36:25,183 --> 00:36:28,011
They're decorations.
They're not for sale.
558
00:36:32,668 --> 00:36:35,584
Look, things
have been kind of rough,
559
00:36:35,758 --> 00:36:38,935
so could you please just...
560
00:36:41,982 --> 00:36:43,636
get me one of the skateboards?
561
00:36:45,768 --> 00:36:47,205
Mark, bring me a ladder.
562
00:36:47,379 --> 00:36:49,119
-[Mark] Okay.
-Thank you.
563
00:36:49,294 --> 00:36:51,470
[dramatic music playing]
564
00:37:07,137 --> 00:37:09,270
[fire crackling]
565
00:37:22,762 --> 00:37:25,721
[man] Mr. Chairman,
I have Sullivan for you.
566
00:37:32,162 --> 00:37:37,385
Mr. Sullivan, when exactly
were you going to tell me
about Club 30?
567
00:37:38,473 --> 00:37:41,433
Well, my most profitable
whorehouse burned to the ground,
568
00:37:41,607 --> 00:37:44,218
all the merchandise is lost,
and you say...
569
00:37:45,175 --> 00:37:46,438
nothing.
570
00:37:48,135 --> 00:37:51,181
No, no, no.
No, no, don't lie.
571
00:37:55,098 --> 00:37:56,404
Don't lie to me.
572
00:38:01,801 --> 00:38:04,934
We have a fresh shipment
for export tonight.
573
00:38:05,108 --> 00:38:07,502
My father's expecting
his livestock.
574
00:38:08,547 --> 00:38:09,896
We can't have a problem.
575
00:38:10,070 --> 00:38:11,985
Entiendes?
576
00:38:12,159 --> 00:38:14,814
Well, we have half
the police force on payroll.
Use them.
577
00:38:15,380 --> 00:38:17,904
Use them.
I mean, you're supposed
to be a manager, Sullivan.
578
00:38:18,078 --> 00:38:19,688
Manage this.
579
00:38:19,862 --> 00:38:21,690
Otherwise, I'm going to get
somebody else who can.
580
00:38:22,996 --> 00:38:26,129
No. No. No more excuses.
581
00:38:26,304 --> 00:38:28,001
I want her dead.
582
00:38:28,175 --> 00:38:29,394
Now.
583
00:38:29,568 --> 00:38:31,744
[dramatic music playing]
584
00:38:43,103 --> 00:38:44,496
It's time, boss.
585
00:38:55,550 --> 00:38:57,030
Bring that with us.
586
00:39:01,339 --> 00:39:02,427
[man]
Get dressed.
587
00:39:02,601 --> 00:39:04,820
[engines rumbling]
588
00:39:14,874 --> 00:39:18,791
[♪]
589
00:39:18,965 --> 00:39:21,097
[engine revving]
590
00:39:33,283 --> 00:39:35,068
[tires screeching]
591
00:39:42,771 --> 00:39:44,904
[cars crashing]
592
00:39:47,297 --> 00:39:52,259
[♪]
593
00:39:52,433 --> 00:39:54,087
[Sullivan]
Oh, fuck, what the fuck?
594
00:39:54,261 --> 00:39:56,089
[all grunting]
595
00:39:58,439 --> 00:40:01,007
-That's her.
-[gunshots popping]
596
00:40:01,181 --> 00:40:03,226
[indistinct shouting]
597
00:40:03,401 --> 00:40:05,054
[Sullivan]
Hey, do something.
598
00:40:05,228 --> 00:40:07,274
-What the fuck is going on?
-Shoot that bitch.
599
00:40:07,448 --> 00:40:09,015
[henchman] Oh, no. Where is she?
Where is she?
600
00:40:09,189 --> 00:40:10,930
-I don't know.
-Shit.
601
00:40:11,104 --> 00:40:12,366
[henchman] Where did she go?
We're sitting ducks!
602
00:40:12,540 --> 00:40:14,586
[gunshots popping]
603
00:40:14,760 --> 00:40:16,544
-Fuck!
-Get out! Get out! Get out!
604
00:40:16,718 --> 00:40:17,806
It's stuck!
605
00:40:20,679 --> 00:40:22,420
Fuck, fuck, fuck.
606
00:40:24,291 --> 00:40:26,728
[screams] Oh, God.
607
00:40:26,902 --> 00:40:28,295
All right.
608
00:40:28,469 --> 00:40:30,863
All right. All right.
Look, no, no, it's okay.
609
00:40:31,037 --> 00:40:32,734
Just take it easy, okay?
610
00:40:32,908 --> 00:40:35,258
Just-- just take it easy.
611
00:40:38,218 --> 00:40:40,002
No, no, no, wait.
No. [yells in pain]
612
00:40:42,222 --> 00:40:43,876
Oh, God.
613
00:40:44,050 --> 00:40:46,313
[panting, groaning]
614
00:40:49,011 --> 00:40:50,665
Where's my daughter?
615
00:40:50,839 --> 00:40:52,101
I don't know
what you're talking about.
616
00:40:52,275 --> 00:40:54,408
-[gunshot popping]
-[yells] Oh, God!
617
00:40:54,713 --> 00:40:56,149
Fuck!
618
00:40:56,323 --> 00:40:58,020
I don't like to repeat myself.
619
00:40:58,194 --> 00:41:00,109
[groaning in pain]
I don't know where she is.
620
00:41:00,283 --> 00:41:02,111
-[gunshot popping]
-[yells] Oh, God!
621
00:41:02,285 --> 00:41:05,898
Oh, fuck! Are you crazy?
622
00:41:06,072 --> 00:41:09,510
You-- you know
I'm not in charge.
623
00:41:09,684 --> 00:41:12,165
-Who is, then?
-Oh. Oh, God! Oh!
624
00:41:13,601 --> 00:41:15,385
[groaning] The Chairman.
625
00:41:15,560 --> 00:41:18,388
He runs everything.
He's the big boss.
626
00:41:18,563 --> 00:41:20,869
He's at the Grand Hotel. God!
627
00:41:21,043 --> 00:41:24,525
He's protected, but I-- but I--
but I can help you get to him.
628
00:41:24,699 --> 00:41:26,353
[intense music playing]
629
00:41:26,527 --> 00:41:28,790
[whimpering]
630
00:41:31,314 --> 00:41:33,665
-I don't need your help.
-[gunshot popping]
631
00:41:53,162 --> 00:41:54,512
Chloe.
632
00:41:58,907 --> 00:42:00,909
There's reports
of a shooting on Brighton Road.
633
00:42:01,083 --> 00:42:03,303
-Is it our target?
-No sign of her yet,
634
00:42:03,477 --> 00:42:05,610
but her Honda Pilot
was just involved
in a head-on collision.
635
00:42:05,784 --> 00:42:07,481
Any victims?
636
00:42:07,655 --> 00:42:10,310
Eight males, multiple gunshot
wounds, all of them dead.
637
00:42:10,484 --> 00:42:12,704
Jesus Christ, she's like
a walking slaughterhouse.
638
00:42:12,878 --> 00:42:14,706
Looks like they were
all members of The Syndicate.
639
00:42:14,880 --> 00:42:17,012
[sirens wailing]
640
00:42:21,147 --> 00:42:23,541
[somber music playing]
641
00:42:30,765 --> 00:42:33,507
[Nikki] When you've seen
as much death as I have,
642
00:42:33,681 --> 00:42:36,423
when it's touched people
so close to you,
643
00:42:37,990 --> 00:42:40,296
both enemies and friends,
644
00:42:40,470 --> 00:42:42,821
comrades and lovers,
645
00:42:43,952 --> 00:42:48,217
you start to see
how narrow the line is,
646
00:42:48,391 --> 00:42:51,743
the thin, delicate line
between living and dying.
647
00:42:52,526 --> 00:42:54,528
You see how easy it is
to lose someone,
648
00:42:55,964 --> 00:42:58,967
and you ask yourself, "Why?"
649
00:42:59,141 --> 00:43:01,361
[tense music playing]
650
00:43:06,584 --> 00:43:08,673
A grenade is tossed
into a room.
651
00:43:11,240 --> 00:43:13,373
[boom of explosion]
652
00:43:14,200 --> 00:43:15,810
Some live.
653
00:43:15,984 --> 00:43:17,203
Some die.
654
00:43:23,775 --> 00:43:26,168
The sniper chooses a target,
655
00:43:26,342 --> 00:43:27,822
seemingly at random.
656
00:43:27,996 --> 00:43:29,476
[gunshot popping]
657
00:43:29,650 --> 00:43:30,999
Contact!
658
00:43:31,173 --> 00:43:32,610
Someone lives.
659
00:43:32,784 --> 00:43:33,828
Someone dies.
660
00:43:35,525 --> 00:43:39,878
You see enough of it, and
you start to ask yourself, why?
661
00:43:40,052 --> 00:43:41,053
Why was I spared?
662
00:43:43,708 --> 00:43:46,580
A husband in a hospital bed.
663
00:43:47,581 --> 00:43:49,148
Dying of leukemia.
664
00:43:51,019 --> 00:43:52,630
Is it all just random?
665
00:43:55,981 --> 00:43:58,461
Did I survive all this
for no reason?
666
00:44:05,207 --> 00:44:08,733
Was there some greater meaning,
something unseen?
667
00:44:13,389 --> 00:44:16,175
Some hidden purpose?
668
00:44:20,092 --> 00:44:21,659
Don't sleep.
669
00:44:24,444 --> 00:44:28,970
I'm so sorry, baby.
You gotta wake up, okay?
We're almost home.
670
00:44:29,144 --> 00:44:30,276
Okay?
671
00:44:30,450 --> 00:44:31,973
Okay, we're almost there.
672
00:44:33,061 --> 00:44:34,497
You got it?
673
00:44:34,672 --> 00:44:36,935
We're almost there, baby.
We're almost home.
674
00:44:38,240 --> 00:44:40,939
[Woo] Holy sh...
675
00:44:45,378 --> 00:44:46,814
Captain?
676
00:44:46,988 --> 00:44:49,817
Okay, baby, we're home.
We're home.
677
00:44:51,123 --> 00:44:54,126
Okay. I'm just gonna sit you
down on the couch, okay?
678
00:44:54,300 --> 00:44:56,258
You ready?
I'm just gonna sit you down.
679
00:44:56,432 --> 00:44:57,607
Here. Here.
680
00:44:57,782 --> 00:45:00,610
[ragged breathing]
681
00:45:02,047 --> 00:45:06,616
Chloe, Chloe,
I need you to know.
682
00:45:06,791 --> 00:45:08,706
Chloe, you're safe now, okay?
683
00:45:08,880 --> 00:45:10,882
I promise you.
684
00:45:11,056 --> 00:45:13,362
They're never gonna
touch you again.
685
00:45:13,536 --> 00:45:15,582
No one's ever gonna
hurt you again, okay, baby?
686
00:45:16,801 --> 00:45:17,976
-You're safe.
-[Chloe sighs]
687
00:45:18,150 --> 00:45:19,499
Okay.
688
00:45:21,240 --> 00:45:22,807
Okay, now, I need you to...
689
00:45:22,981 --> 00:45:24,591
I need you
to look in the light, okay?
690
00:45:24,765 --> 00:45:27,855
I'm gonna touch your face.
I need you to look in the light.
691
00:45:28,029 --> 00:45:29,639
Follow the light, baby.
692
00:45:30,728 --> 00:45:32,251
Can you follow the light?
693
00:45:34,688 --> 00:45:37,735
Good girl. Okay, good girl.
694
00:45:37,909 --> 00:45:43,741
Baby, baby, I'm gonna
take your jacket off now,
okay? But you're safe.
695
00:45:43,915 --> 00:45:47,527
I need to see
where you're hurt, okay?
696
00:45:47,701 --> 00:45:49,007
Here.
697
00:45:51,444 --> 00:45:56,188
[♪]
698
00:45:57,755 --> 00:45:59,713
[Nikki sobbing]
699
00:46:04,762 --> 00:46:07,547
-[loud clattering]
-[indistinct]
700
00:46:17,470 --> 00:46:21,822
Confirming the target address,
624 Spring Drive.
701
00:46:21,996 --> 00:46:23,563
[Sullivan] Copy that.
We're eight minutes out.
702
00:46:23,737 --> 00:46:26,871
Be advised, target is armed
and extremely dangerous.
703
00:46:27,045 --> 00:46:28,263
[Sullivan] Yes, sir.
704
00:46:28,437 --> 00:46:31,353
Use of lethal force
is authorized.
705
00:46:31,527 --> 00:46:33,181
-Lethal force?
-That's right.
706
00:46:33,355 --> 00:46:35,270
There's a civilian
present, Captain.
707
00:46:35,444 --> 00:46:37,620
Nikki Halsted killed
five people last night
708
00:46:37,795 --> 00:46:40,536
and another eight today
that we know of.
709
00:46:40,710 --> 00:46:42,582
I'm not letting her
add to that list.
710
00:46:42,756 --> 00:46:45,193
But those were all
suspected Syndicate members.
711
00:46:45,367 --> 00:46:47,761
This woman is dangerous.
She's in the hands of SWAT now.
712
00:46:47,935 --> 00:46:49,763
They'll take her down.
713
00:46:54,855 --> 00:46:57,989
[tense music playing]
714
00:47:22,535 --> 00:47:24,102
[Savoy] Target is still
within the building, sir.
715
00:47:24,276 --> 00:47:25,843
What is your status?
716
00:47:26,017 --> 00:47:28,671
[Savoy] 100% in position.
Ready to breach.
717
00:47:28,846 --> 00:47:30,760
Very good. On my mark.
718
00:47:30,935 --> 00:47:32,719
I wouldn't do that
if I were you.
719
00:47:34,025 --> 00:47:36,114
What?
720
00:47:36,288 --> 00:47:38,551
You have no idea
what you're dealing with
or what she's capable of.
721
00:47:38,725 --> 00:47:40,292
Who the fuck are you?
722
00:47:42,555 --> 00:47:46,602
I'm the guy that's going to save
the lives of six of your men.
723
00:47:48,953 --> 00:47:50,389
And pull them back.
724
00:47:50,563 --> 00:47:51,825
On whose authority?
725
00:47:51,999 --> 00:47:53,783
On the authority of...
726
00:47:53,958 --> 00:47:55,176
go fuck yourself.
727
00:48:01,661 --> 00:48:03,619
Attorney General singed this?
728
00:48:03,793 --> 00:48:05,665
That's what it looks like.
729
00:48:07,493 --> 00:48:09,190
You have command authority.
730
00:48:09,364 --> 00:48:10,583
That's what it says.
731
00:48:14,804 --> 00:48:16,284
Now pull your men back.
732
00:48:16,458 --> 00:48:18,330
Or order six body bags.
733
00:48:21,899 --> 00:48:23,335
Now.
734
00:48:24,075 --> 00:48:26,904
[♪]
735
00:48:28,644 --> 00:48:30,516
This is Michaels. Stand down.
736
00:48:30,690 --> 00:48:32,126
Sir.
737
00:48:32,300 --> 00:48:34,389
[Captain Michaels]
Repeat. Stand down.
738
00:48:34,563 --> 00:48:37,262
Do not engage the target.
739
00:48:37,436 --> 00:48:39,133
Repeat. Do not engage.
740
00:48:39,307 --> 00:48:40,526
Do you copy?
741
00:48:40,700 --> 00:48:42,658
Sir, but-- but we have her.
742
00:48:42,832 --> 00:48:44,791
We have her, sir.
743
00:48:44,965 --> 00:48:48,099
I don't like it
any more than you do,
but we have our orders.
744
00:48:49,230 --> 00:48:50,710
Copy that, sir.
745
00:48:50,884 --> 00:48:52,103
Stand down.
746
00:48:52,277 --> 00:48:54,670
[♪]
747
00:49:12,862 --> 00:49:14,299
[♪]
748
00:49:16,866 --> 00:49:20,609
Chloe, I gotta run to the store
and get some
medical supplies, okay?
749
00:49:20,783 --> 00:49:22,524
So I can help you.
750
00:49:22,698 --> 00:49:24,700
I'll be right back, I promise.
751
00:49:26,224 --> 00:49:27,790
I love you.
752
00:49:30,837 --> 00:49:33,057
Be right back.
753
00:49:33,231 --> 00:49:35,668
Can't risk a hospital.
754
00:49:35,842 --> 00:49:37,539
Too many questions.
755
00:49:37,713 --> 00:49:39,889
But I can take care
of her here.
756
00:49:40,064 --> 00:49:41,456
I can protect her.
757
00:49:42,283 --> 00:49:43,719
I'm all she needs.
758
00:49:47,723 --> 00:49:49,943
[street din]
759
00:50:17,579 --> 00:50:20,495
[ominous music building]
760
00:50:23,281 --> 00:50:26,719
[indistinct chatter]
761
00:50:33,160 --> 00:50:35,119
-[Captain Michaels]
This is Captain Michaels.
-Yes, sir?
762
00:50:35,293 --> 00:50:37,817
-Turn off your cameras.
-[Savoy] Sir?
763
00:50:37,991 --> 00:50:39,862
Do as I say, no cameras,
764
00:50:40,037 --> 00:50:41,777
no live feeds.
765
00:50:43,083 --> 00:50:44,563
Cameras off, boys.
766
00:50:48,262 --> 00:50:49,872
Copy that, sir. We're dark.
767
00:50:50,047 --> 00:50:53,441
Good.
Fuck those Pentagon assholes.
768
00:50:53,615 --> 00:50:55,182
Fuck them good, sir.
769
00:50:55,356 --> 00:50:56,618
[Captain Michaels]
Now go take that bitch out.
770
00:50:56,792 --> 00:50:58,620
Yes, sir.
771
00:50:58,794 --> 00:51:01,319
[tense music playing]
772
00:51:20,686 --> 00:51:24,472
[♪]
773
00:52:07,167 --> 00:52:08,647
[music stops]
774
00:52:08,821 --> 00:52:10,605
We follow Nikki
at a discreet distance.
775
00:52:10,779 --> 00:52:12,868
Wait 'til she's home.
No threat to anyone.
776
00:52:13,042 --> 00:52:14,827
Then I'll bring her in.
777
00:52:15,001 --> 00:52:18,091
And who exactly are you?
778
00:52:19,092 --> 00:52:20,833
Lavelle.
779
00:52:21,007 --> 00:52:23,270
The bird indicates that I'm
a United States Army colonel.
780
00:52:23,444 --> 00:52:25,403
And, Colonel,
who are you to her?
781
00:52:26,447 --> 00:52:28,971
I was her commanding officer
for a long time.
782
00:52:30,582 --> 00:52:32,453
And do you think
you can bring her in?
783
00:52:32,627 --> 00:52:34,194
Without bloodshed.
784
00:52:34,368 --> 00:52:35,804
Are you sure about that?
785
00:52:35,978 --> 00:52:37,893
I'd stake my life on it.
786
00:52:38,807 --> 00:52:40,635
We need immediate
medical assistance
787
00:52:40,809 --> 00:52:43,203
at the alley between
Spring and Lakeshore.
788
00:52:43,377 --> 00:52:46,206
Broken bones, some blood loss,
no fatalities.
789
00:52:46,380 --> 00:52:47,903
What the fuck have you done?
790
00:52:51,733 --> 00:52:53,170
Send six ambulances.
791
00:52:54,475 --> 00:52:55,607
Nikki.
792
00:52:56,912 --> 00:52:58,871
Nikki Halsted.
793
00:53:08,054 --> 00:53:09,925
Is that-- is that you, sir?
794
00:53:10,099 --> 00:53:11,492
That's right.
795
00:53:14,669 --> 00:53:16,062
What are you doing here?
796
00:53:16,236 --> 00:53:17,672
I've come to bring you in.
797
00:53:21,459 --> 00:53:24,462
I can't do that, sir. Not yet.
798
00:53:24,636 --> 00:53:26,855
You're not
in the field anymore, soldier.
799
00:53:27,247 --> 00:53:28,857
I need to bring you in.
800
00:53:29,031 --> 00:53:30,685
You're causing a lot of damage.
801
00:53:30,859 --> 00:53:33,688
You know that can't continue.
You know that.
802
00:53:36,300 --> 00:53:39,433
They took my daughter.
803
00:53:43,872 --> 00:53:47,049
I know. I know they did.
804
00:53:49,269 --> 00:53:52,316
But Nikki, we need to talk.
Just you and me.
805
00:53:53,882 --> 00:53:55,232
Alone.
806
00:53:58,104 --> 00:53:59,584
I'm sorry, sir.
807
00:54:04,328 --> 00:54:05,764
Don't...
808
00:54:07,505 --> 00:54:09,333
Don't send anyone else
after me.
809
00:54:10,682 --> 00:54:13,119
[♪]
810
00:54:22,737 --> 00:54:24,696
Fuck. [groans]
811
00:54:27,307 --> 00:54:28,613
Chloe!
812
00:54:28,787 --> 00:54:31,180
[panting]
813
00:54:38,971 --> 00:54:41,060
-[gun cocks]
-[Woo] Don't move.
814
00:54:45,717 --> 00:54:46,848
I said don't move.
815
00:54:47,022 --> 00:54:48,372
[gunshot rings]
816
00:54:48,546 --> 00:54:52,027
Where's my fucking daughter?
817
00:54:52,637 --> 00:54:55,074
-I'm not going to ask again.
-I do-- don't know.
818
00:54:55,248 --> 00:54:56,771
I'm a cop, cop.
819
00:54:56,945 --> 00:54:59,470
I was coming to get her,
but she was gone when I arrived.
820
00:54:59,644 --> 00:55:02,081
I already searched
the whole house.
I have no idea where she is.
821
00:55:02,255 --> 00:55:03,822
Please.
822
00:55:03,996 --> 00:55:05,563
[Woo panting]
823
00:55:05,737 --> 00:55:07,434
Believe me.
824
00:55:12,744 --> 00:55:14,398
[body thuds]
825
00:55:14,572 --> 00:55:19,533
[♪]
826
00:55:24,059 --> 00:55:27,236
[exhales sharply]
827
00:55:27,411 --> 00:55:30,849
[Nikki] They took her back. Why?
828
00:55:31,676 --> 00:55:33,460
Revenge?
829
00:55:33,634 --> 00:55:35,767
[ominous music playing]
830
00:55:35,941 --> 00:55:38,465
It's the only answer.
I should never
have left her alone.
831
00:55:38,639 --> 00:55:42,077
I think I made a mistake.
I thought all I needed
was Chloe back,
832
00:55:42,251 --> 00:55:44,253
but-- but I was wrong.
833
00:55:44,428 --> 00:55:47,256
I killed the butcher,
and Sullivan.
834
00:55:47,431 --> 00:55:52,958
[♪]
835
00:55:53,132 --> 00:55:55,482
I burned down their whorehouse.
836
00:55:55,656 --> 00:55:58,224
This has become personal.
837
00:55:58,616 --> 00:56:00,487
Now Chloe can't be safe.
838
00:56:00,661 --> 00:56:03,664
Not until the people
that were responsible are dead.
839
00:56:03,838 --> 00:56:09,714
[♪]
840
00:56:09,888 --> 00:56:11,063
All of them.
841
00:56:11,237 --> 00:56:15,328
[sinister music playing]
842
00:56:17,286 --> 00:56:20,899
[siren wailing]
843
00:56:22,117 --> 00:56:23,858
Let me ask you something.
844
00:56:25,338 --> 00:56:27,122
Why did you send in
the SWAT team?
845
00:56:27,296 --> 00:56:28,950
I made a judgment call.
846
00:56:29,124 --> 00:56:31,083
You don't make those
in the military?
847
00:56:31,257 --> 00:56:34,303
Sure, we do,
but we try to be more
informed before we do it.
848
00:56:34,478 --> 00:56:36,567
You know what I think?
849
00:56:36,741 --> 00:56:38,699
I think you didn't want
SWAT to get her.
850
00:56:38,873 --> 00:56:42,573
You didn't want to see
your bright, shiny hero
get taken down.
851
00:56:42,747 --> 00:56:44,879
But that woman
has killed 13 people.
852
00:56:45,053 --> 00:56:47,055
She's gonna pay the price.
853
00:56:47,229 --> 00:56:48,579
Human traffickers.
854
00:56:48,753 --> 00:56:51,669
-What?
-[Lavelle] 13 human traffickers.
855
00:56:53,366 --> 00:56:55,412
Since when does
the Las Cruces Police Department
856
00:56:55,586 --> 00:56:57,892
get so hot under the collar
857
00:56:58,066 --> 00:57:00,634
over the dismantling
of a human trafficking ring?
858
00:57:00,808 --> 00:57:03,332
I'm the law here.
And we have rules.
859
00:57:03,507 --> 00:57:07,598
Nikki Halsted has given
everything to this country.
She's a hero.
860
00:57:07,772 --> 00:57:10,427
She's seen shit
you couldn't even understand.
861
00:57:12,994 --> 00:57:15,301
[scoffing] You military guys.
862
00:57:15,475 --> 00:57:17,956
You think you're the only ones
who suffer.
863
00:57:19,305 --> 00:57:21,046
I've seen the dark side.
864
00:57:23,004 --> 00:57:25,311
Made compromises.
865
00:57:31,709 --> 00:57:34,363
That's a nice suit.
866
00:57:34,538 --> 00:57:35,887
How much did you pay for it?
867
00:57:36,061 --> 00:57:37,758
You want to say something to me?
868
00:57:37,932 --> 00:57:39,630
How about this?
869
00:57:40,413 --> 00:57:42,807
If we find Nikki,
I'll bring her in.
870
00:57:42,981 --> 00:57:45,070
You stay out of my way
and nobody else will get hurt.
871
00:57:45,244 --> 00:57:47,159
Why are you
really here, Lavelle?
872
00:57:47,333 --> 00:57:48,856
To help us out?
873
00:57:49,030 --> 00:57:52,207
Or to protect your
high-speed government asset?
874
00:57:52,381 --> 00:57:54,296
[Lavelle chuckling]
875
00:57:55,297 --> 00:57:58,039
I don't think she's the one
that needs protecting.
876
00:58:02,870 --> 00:58:06,178
[suspenseful music playing]
877
00:58:14,665 --> 00:58:15,753
-[loud crash]
-Freeze!
878
00:58:15,927 --> 00:58:17,015
[overlapping shouting]
879
00:58:17,189 --> 00:58:18,407
Go, go, go!
880
00:58:18,582 --> 00:58:20,453
-Clear!
-Front room clear.
881
00:58:20,627 --> 00:58:22,107
Armed police!
882
00:58:23,587 --> 00:58:26,154
-Clear!
-[officer 1] Bedroom clear!
883
00:58:29,462 --> 00:58:31,943
-Closet clear!
-[officer 2]
Back bedroom clear.
884
00:58:32,683 --> 00:58:34,554
-Freeze! Don't move!
-Hey! I'm a cop! I'm a cop!
885
00:58:34,728 --> 00:58:36,121
God damn it!
886
00:58:36,295 --> 00:58:37,862
[officer 4] We got one!
887
00:58:38,036 --> 00:58:40,299
-[officer 3] Found someone.
-Get this shit off me.
888
00:58:45,391 --> 00:58:47,567
I want every piece of manpower
we've got on the streets.
889
00:58:47,741 --> 00:58:49,787
I want roadblocks
at a five-mile radius.
890
00:58:49,961 --> 00:58:52,920
I want searches block to block,
then house to house.
891
00:58:53,094 --> 00:58:55,575
I want this bitch in a body bag.
892
00:58:55,749 --> 00:58:58,230
-Problem?
-No problem here.
893
00:58:58,404 --> 00:59:00,624
-Captain Michaels.
-The fuck is this?
894
00:59:01,581 --> 00:59:03,191
I thought you'd like to meet
some friends of mine.
895
00:59:03,670 --> 00:59:05,193
Captain Richard Michaels.
896
00:59:05,367 --> 00:59:08,066
I'm placing you under arrest
for suspected fraud,
897
00:59:08,240 --> 00:59:11,417
bribery, perversion of justice,
corruption of authority,
898
00:59:11,591 --> 00:59:13,506
and protection
of illegal activities.
899
00:59:13,680 --> 00:59:15,116
Other charges are pending.
900
00:59:15,290 --> 00:59:17,118
Your weapon and badge, sir.
901
00:59:17,292 --> 00:59:18,903
You did this?
902
00:59:19,077 --> 00:59:21,253
Someone at the NSA
dropped internal affairs,
903
00:59:21,427 --> 00:59:23,951
a copy of your
overseas bank records.
904
00:59:24,125 --> 00:59:26,040
What are you,
a fucking accountant?
905
00:59:26,214 --> 00:59:28,216
Big, tough army guy.
906
00:59:28,390 --> 00:59:30,828
You don't even have the balls
to take me down yourself.
907
00:59:31,002 --> 00:59:33,744
You send a little girl to do it.
908
00:59:33,918 --> 00:59:37,356
You're nothing but
a soft-as-shit pencil pusher.
909
00:59:37,530 --> 00:59:39,837
I can see where a man
like you might think
910
00:59:40,011 --> 00:59:43,014
that I got soft pushing
papers around a desk.
911
00:59:43,188 --> 00:59:44,755
[siren wailing]
912
00:59:44,929 --> 00:59:47,758
So you can assume
that I have no skills,
913
00:59:47,932 --> 00:59:49,455
or you can take a shot.
914
00:59:49,629 --> 00:59:51,588
You talk too much.
915
00:59:52,763 --> 00:59:55,417
[both groaning, grunting]
916
01:00:01,772 --> 01:00:04,470
Hey, you don't think
I talk too much, do you?
917
01:00:04,644 --> 01:00:06,864
[Kelly chuckles]
Not at all, sir.
918
01:00:13,653 --> 01:00:16,003
[suspenseful music playing]
919
01:00:18,919 --> 01:00:23,402
[Nikki] This hotel is the center
of the whole operation.
920
01:00:23,576 --> 01:00:26,623
The bottom floors
are imprisoned girls
working for The Syndicate.
921
01:00:28,363 --> 01:00:31,105
And the whole top floor
is the Chairman's penthouse.
922
01:00:32,324 --> 01:00:35,283
That's what they call him.
The Chairman.
923
01:00:36,197 --> 01:00:38,504
The head
of the whole organization.
924
01:00:42,813 --> 01:00:44,902
He'll give me
my daughter back.
925
01:00:47,469 --> 01:00:49,080
Right before I kill him.
926
01:00:49,254 --> 01:00:54,389
[♪]
927
01:00:54,563 --> 01:00:56,435
Sir, the new shipment's arrived.
928
01:00:57,305 --> 01:01:00,482
Good. Bring a sample up.
Get her undressed.
929
01:01:05,574 --> 01:01:08,795
[truck beeping]
930
01:01:10,188 --> 01:01:11,276
Go!
931
01:01:11,450 --> 01:01:14,018
[girls panting, whimpering]
932
01:01:16,368 --> 01:01:17,848
[Nikki] Almost out of time.
933
01:01:20,024 --> 01:01:21,329
I'm-- I'm fine, really.
934
01:01:21,503 --> 01:01:26,160
[siren wailing]
935
01:01:26,334 --> 01:01:29,642
Are you were sure
there was no one else
in the house when you arrived?
936
01:01:30,730 --> 01:01:32,471
-Who are you?
-[Kelly] This is
Colonel Lavelle.
937
01:01:32,645 --> 01:01:34,212
He's in charge now.
938
01:01:34,386 --> 01:01:35,909
Nikki was already gone?
939
01:01:37,519 --> 01:01:39,130
Yeah, exactly.
940
01:01:39,304 --> 01:01:40,697
Who is she?
941
01:01:41,741 --> 01:01:43,482
A mother looking for a child
942
01:01:43,656 --> 01:01:45,789
that was abducted
by The Syndicate.
943
01:01:46,572 --> 01:01:49,314
All this chaos is over one girl?
944
01:01:49,488 --> 01:01:52,186
I don't get it.
The Syndicate has 13 men dead.
945
01:01:52,360 --> 01:01:54,449
Why wouldn't they
just give her back?
946
01:01:58,018 --> 01:01:59,498
It's not that simple.
947
01:02:01,239 --> 01:02:02,457
What do you mean?
948
01:02:02,631 --> 01:02:06,287
[troubled music playing]
949
01:02:24,523 --> 01:02:29,876
[♪]
950
01:02:58,644 --> 01:03:01,778
[♪]
951
01:03:09,960 --> 01:03:12,745
[Nikki] Sullivan warned
that it was heavily defended.
952
01:03:15,008 --> 01:03:17,750
A fortress. Impenetrable.
953
01:03:18,707 --> 01:03:21,798
[♪]
954
01:03:23,930 --> 01:03:26,193
But I've heard that before.
955
01:03:26,367 --> 01:03:28,892
In my job be trained
to look for weakness.
956
01:03:29,066 --> 01:03:33,940
In a plan, in a fortification,
in a person.
957
01:03:39,903 --> 01:03:43,994
You find the weakness
and then you push.
958
01:03:44,168 --> 01:03:49,869
You exert pressure
until that weakness first
cracks and then breaks.
959
01:03:50,652 --> 01:03:54,134
Until everything
comes tumbling down.
960
01:03:54,308 --> 01:03:56,702
A crash! Please help us!
961
01:03:56,876 --> 01:03:58,530
-My family, we had an accident.
-What the fuck are you doing?
962
01:03:58,704 --> 01:04:00,314
-Please.
-You're trespassing.
963
01:04:03,491 --> 01:04:05,319
[gunshots ringing]
964
01:04:05,493 --> 01:04:08,018
-[girls screaming]
-Go! Everybody leave now!
965
01:04:08,192 --> 01:04:09,933
Go, go, go, go!
966
01:04:12,022 --> 01:04:13,458
There's a breach.
Loading Bay two.
967
01:04:13,632 --> 01:04:18,550
[♪]
968
01:04:18,724 --> 01:04:20,639
-[gunshot pops]
-She's headed for the kitchen.
969
01:04:20,813 --> 01:04:22,162
On it. Get out there now!
970
01:04:22,336 --> 01:04:23,903
[gunshot rings, echoes]
971
01:04:24,077 --> 01:04:26,950
[alarm blaring]
972
01:04:29,822 --> 01:04:32,216
-Kodera!
-[alarm blaring]
973
01:04:32,390 --> 01:04:34,566
Get the fuck--
Get the fuck off me.
974
01:04:34,740 --> 01:04:36,742
-[alarm blaring]
-[The Chairman groans]
975
01:04:37,830 --> 01:04:39,092
Kodera!
976
01:04:39,266 --> 01:04:41,878
[alarm keeps blaring]
977
01:04:42,052 --> 01:04:44,750
Ay.
978
01:04:44,924 --> 01:04:47,492
Kodera, you want to tell me
what the fuck is going on?
979
01:04:47,666 --> 01:04:49,059
We have a situation, boss.
980
01:04:50,408 --> 01:04:52,584
We have a fucking what?
981
01:04:52,758 --> 01:04:55,326
[alarm blaring]
982
01:05:06,119 --> 01:05:07,816
[Nikki] Sullivan, the last one.
983
01:05:08,556 --> 01:05:10,036
He had people.
984
01:05:11,777 --> 01:05:15,215
This one, The Chairman...
985
01:05:16,651 --> 01:05:18,305
he has technology.
986
01:05:20,742 --> 01:05:24,094
But you know
the problem with technology?
987
01:05:27,793 --> 01:05:28,968
It fails.
988
01:05:29,142 --> 01:05:31,928
[explosion rumbling]
989
01:05:37,063 --> 01:05:38,847
-[loud click]
-[electricity crackling]
990
01:05:45,593 --> 01:05:48,248
[The Chairman]
Go deal with this now.
991
01:05:51,599 --> 01:05:56,909
[♪]
992
01:05:57,083 --> 01:06:00,434
Fuck. Get the power back on
right fucking now.
993
01:06:00,608 --> 01:06:03,350
[guns clattering]
994
01:06:03,524 --> 01:06:06,266
Guys, we are blind up here.
We can't see a thing.
995
01:06:07,572 --> 01:06:09,400
Get the power back on. Let's go.
996
01:06:10,357 --> 01:06:11,532
Where is she?
997
01:06:11,706 --> 01:06:14,840
[♪]
998
01:06:21,368 --> 01:06:23,631
[gas hissing faintly]
999
01:06:37,036 --> 01:06:38,951
-[flames whooshing]
-[screaming]
1000
01:06:39,125 --> 01:06:41,432
[men screaming, shouting]
1001
01:06:42,999 --> 01:06:44,435
[gunshot pops]
1002
01:06:48,178 --> 01:06:50,006
[gunshots ringing]
1003
01:06:50,180 --> 01:06:51,920
[groaning in pain]
1004
01:06:52,095 --> 01:06:54,097
[♪]
1005
01:07:03,019 --> 01:07:05,456
[gasping, choking]
1006
01:07:05,630 --> 01:07:07,980
[Kodera groaning in effort]
1007
01:07:26,781 --> 01:07:28,348
[music fades]
1008
01:07:28,522 --> 01:07:30,046
Chloe!
1009
01:07:34,528 --> 01:07:36,139
Chloe?
1010
01:07:37,270 --> 01:07:38,663
Chloe!
1011
01:07:40,752 --> 01:07:42,884
Go. Go! Run!
1012
01:07:43,363 --> 01:07:45,104
Fire! Get out!
1013
01:07:45,278 --> 01:07:47,889
Go! Go! Chloe!
1014
01:07:48,064 --> 01:07:50,457
Get away! Look! Fuck!
1015
01:07:52,590 --> 01:07:54,157
Fire! Get out!
1016
01:07:55,288 --> 01:07:56,811
Chloe!
1017
01:07:58,161 --> 01:07:59,684
Hey, who the fuck are you?
1018
01:07:59,858 --> 01:08:03,644
[man groaning, yelling]
1019
01:08:04,993 --> 01:08:06,865
-[man groans] Fuck this bitch!
-Come on. Let's get out of here.
1020
01:08:07,039 --> 01:08:08,867
-You gotta go.
-[girl speaks in other language]
1021
01:08:09,041 --> 01:08:10,695
Fire!
1022
01:08:13,437 --> 01:08:15,047
They think
they're protecting themselves
1023
01:08:15,221 --> 01:08:20,008
by hiding behind their walls,
their cameras.
1024
01:08:20,183 --> 01:08:24,491
But really,
by crowding into one place,
1025
01:08:24,665 --> 01:08:27,625
they're just
making it easier for me.
1026
01:08:28,539 --> 01:08:31,803
In the service,
we used to call it a kill box.
1027
01:08:31,977 --> 01:08:36,286
It's a box, and, well,
you get the picture.
1028
01:08:37,243 --> 01:08:40,855
-[rapid gunshots]
-[people shouting]
1029
01:08:42,640 --> 01:08:44,511
[men groaning]
1030
01:08:44,685 --> 01:08:46,252
Come on, come on!
1031
01:08:46,426 --> 01:08:49,864
-[rapid gunshots]
-[men groaning, grunting]
1032
01:08:51,779 --> 01:08:54,042
Come on!
Cover me, go, go!
1033
01:08:54,217 --> 01:08:55,479
Fucking bitch!
1034
01:08:58,699 --> 01:08:59,700
[rapid gunshots]
1035
01:08:59,874 --> 01:09:01,441
[yells in pain]
1036
01:09:07,099 --> 01:09:10,276
[♪]
1037
01:09:18,328 --> 01:09:19,894
[gun cocks]
1038
01:09:21,069 --> 01:09:22,245
[man yells]
1039
01:09:22,419 --> 01:09:24,464
[both grunting]
1040
01:09:35,214 --> 01:09:37,129
[man groaning]
1041
01:09:39,566 --> 01:09:40,828
[door hinge creaks]
1042
01:09:44,919 --> 01:09:46,356
[gun clatters]
1043
01:09:46,530 --> 01:09:48,009
[gunshot booms]
1044
01:09:52,362 --> 01:09:54,364
[people shouting]
1045
01:09:56,104 --> 01:09:58,368
-[man] Oh! Shit!
-[man 2] Let's go.
1046
01:09:58,542 --> 01:10:01,327
-Fuck.
-[rapid gunshots]
1047
01:10:01,501 --> 01:10:03,764
[men groaning]
1048
01:10:07,028 --> 01:10:11,511
[♪]
1049
01:10:12,208 --> 01:10:15,211
-[gunshots ringing]
-[men yelling]
1050
01:10:17,648 --> 01:10:19,824
-[man grunts]
-[gunshot booms]
1051
01:10:22,174 --> 01:10:23,741
Come on, come on. Go, go!
1052
01:10:23,915 --> 01:10:26,309
[rapid gunfire]
1053
01:10:26,483 --> 01:10:28,224
[gun clattering]
1054
01:10:29,747 --> 01:10:30,922
Move it, move it!
1055
01:10:31,096 --> 01:10:33,751
[eerie music playing]
1056
01:10:38,277 --> 01:10:41,802
[man yelling, screaming]
1057
01:10:42,934 --> 01:10:45,153
[men groaning, grunting]
1058
01:10:51,159 --> 01:10:52,291
Oh, shit.
1059
01:10:57,296 --> 01:10:58,515
[gunshots ringing]
1060
01:10:58,689 --> 01:11:00,430
[♪]
1061
01:11:39,904 --> 01:11:42,820
[both grunting, groaning]
1062
01:11:44,735 --> 01:11:47,825
[Nikki grunting in effort]
1063
01:11:51,959 --> 01:11:54,962
-[glass shatters]
-[Nikki growling]
1064
01:11:58,836 --> 01:12:00,751
[man panting]
1065
01:12:03,580 --> 01:12:07,845
[both yelling, grunting]
1066
01:12:13,981 --> 01:12:16,593
[Nikki gagging, choking]
1067
01:12:19,770 --> 01:12:23,121
[all groaning and grunting]
1068
01:12:29,867 --> 01:12:31,521
-[bones creak]
-[Nikki groans]
1069
01:12:36,221 --> 01:12:40,356
[heaving, choking]
1070
01:12:42,314 --> 01:12:46,362
[♪]
1071
01:12:52,846 --> 01:12:55,893
[man screaming]
1072
01:12:58,504 --> 01:13:00,724
-[man whining]
-[Nikki growling]
1073
01:13:07,165 --> 01:13:08,993
[choking]
1074
01:13:09,167 --> 01:13:10,560
[growling]
1075
01:13:12,083 --> 01:13:15,086
[Nikki growls in effort]
1076
01:13:15,260 --> 01:13:17,523
-[bone cracks]
-[Nikki growling]
1077
01:13:20,657 --> 01:13:24,312
[screaming, sobbing]
1078
01:13:32,495 --> 01:13:33,974
[sighs deeply]
1079
01:13:34,148 --> 01:13:36,977
[Chloe, whisper echoing]
Mama. Mom. Mom.
1080
01:13:38,414 --> 01:13:40,938
-[Nikki panting]
-[Chloe] Mom. Mom. Mom.
1081
01:13:41,112 --> 01:13:42,548
Break things!
1082
01:13:42,722 --> 01:13:44,550
Mama. Mom!
1083
01:13:44,724 --> 01:13:46,247
Don't call me baby.
1084
01:13:46,422 --> 01:13:47,901
Mom.
1085
01:13:49,250 --> 01:13:51,949
[Nikki whimpering]
1086
01:13:52,123 --> 01:13:53,690
-Chloe.
-Mom.
1087
01:13:54,473 --> 01:13:57,694
-I'm sorry.
-No, don't be sorry.
1088
01:13:57,868 --> 01:14:00,087
-[Nikki whimpering]
-Mom, it's okay.
1089
01:14:01,437 --> 01:14:03,439
I promise, it's okay.
1090
01:14:09,053 --> 01:14:10,315
I'm gonna find you.
1091
01:14:10,489 --> 01:14:13,187
I know. Yeah. I know.
1092
01:14:17,888 --> 01:14:21,065
-I'm trying so hard, baby.
-I know.
1093
01:14:21,239 --> 01:14:23,371
I'm trying so hard.
1094
01:14:23,546 --> 01:14:25,069
-I know.
-[Nikki sniffles]
1095
01:14:26,462 --> 01:14:29,116
I'm gonna bring you home, baby.
1096
01:14:31,162 --> 01:14:33,207
-I love you.
-Not, "baby."
1097
01:14:33,381 --> 01:14:35,732
[both chuckling]
1098
01:14:35,906 --> 01:14:37,255
I know.
1099
01:14:38,909 --> 01:14:42,303
[Nikki panting]
1100
01:14:43,696 --> 01:14:45,655
You're so beautiful.
1101
01:14:45,829 --> 01:14:48,614
[dramatic chord playing]
1102
01:14:49,833 --> 01:14:51,399
I love you, baby.
1103
01:14:52,357 --> 01:14:53,793
I'm coming for you.
1104
01:14:54,664 --> 01:14:56,317
I'm coming.
1105
01:15:01,105 --> 01:15:06,153
[♪]
1106
01:15:11,419 --> 01:15:12,682
Go get her.
1107
01:15:26,043 --> 01:15:29,437
[gunshots echoing]
1108
01:15:29,612 --> 01:15:32,919
[♪]
1109
01:15:38,142 --> 01:15:40,013
[guns clicking]
1110
01:15:51,198 --> 01:15:53,157
What is going on?
She's still coming?
1111
01:15:54,724 --> 01:15:56,987
-[rapid gunfire]
-[men yelling]
1112
01:15:57,161 --> 01:15:59,511
-[man yelling] No, no!
-[rapid gunfire]
1113
01:16:02,949 --> 01:16:05,212
What the fuck is going on?
1114
01:16:06,474 --> 01:16:08,607
-[gunshots booming]
-[men yelling]
1115
01:16:09,565 --> 01:16:11,610
-[gunshots booming]
-[trafficker] Oh!
1116
01:16:11,958 --> 01:16:14,526
-[bodies thudding]
-[men yelling]
1117
01:16:23,796 --> 01:16:25,493
What the f--
1118
01:16:25,668 --> 01:16:26,930
Fuck.
1119
01:16:29,236 --> 01:16:30,368
Fucking kidding me?
1120
01:16:30,542 --> 01:16:31,543
Fucking place.
1121
01:16:31,717 --> 01:16:33,327
Go, go. Go!
1122
01:16:33,501 --> 01:16:37,462
[sinister music playing]
1123
01:16:50,997 --> 01:16:52,608
[gunshot booms]
1124
01:16:54,305 --> 01:16:57,656
[dramatic music playing]
1125
01:17:16,457 --> 01:17:19,025
[Nikki] Leave now.
You're safe.
1126
01:17:20,244 --> 01:17:22,289
-Go.
-[metal clattering]
1127
01:17:22,463 --> 01:17:24,640
-[girls whimpering]
-Get out. Go, go, go.
1128
01:17:27,294 --> 01:17:28,948
Leave. Now.
1129
01:17:29,122 --> 01:17:30,602
[girl whimpering, sobbing]
1130
01:17:41,526 --> 01:17:45,530
Uh-uh, uh-uh, uh-uh,
no, no, no, stop right there.
1131
01:17:45,704 --> 01:17:47,358
Uh-uh, no further.
1132
01:17:47,532 --> 01:17:50,013
-Chloe.
-Yeah, that's right.
1133
01:17:50,187 --> 01:17:52,668
Okay. Now...
1134
01:17:53,581 --> 01:17:54,844
back up.
1135
01:17:55,845 --> 01:17:57,324
Back the fuck up!
1136
01:17:58,456 --> 01:17:59,805
-[Nikki] Okay.
-There you go.
1137
01:17:59,979 --> 01:18:02,416
[Nikki] Please,
please, please. Just...
1138
01:18:03,940 --> 01:18:07,117
Let her go, please.
She's-- she's my daughter.
1139
01:18:07,291 --> 01:18:08,596
-This?
-She-- she's my daughter.
1140
01:18:08,771 --> 01:18:10,468
-This?
-[Nikki sobbing]
1141
01:18:10,642 --> 01:18:12,252
You want this?
1142
01:18:12,426 --> 01:18:14,124
-Yes.
-That's what you want
after all this?
1143
01:18:14,298 --> 01:18:15,865
Okay, well.
1144
01:18:16,039 --> 01:18:18,215
Guess what, bitch.
You'd better get on your--
1145
01:18:18,389 --> 01:18:19,520
[gunshot booms]
1146
01:18:23,394 --> 01:18:25,222
[emotional piano instrumental]
1147
01:18:25,396 --> 01:18:27,703
Chloe.
1148
01:18:29,139 --> 01:18:30,531
Oh, God.
1149
01:18:31,881 --> 01:18:33,317
Oh, God.
1150
01:18:53,380 --> 01:18:54,730
[car engine revving]
1151
01:18:55,643 --> 01:18:57,515
[tires screeching]
1152
01:18:57,689 --> 01:18:58,821
Just stay with me.
1153
01:18:58,995 --> 01:19:01,737
[♪]
1154
01:19:07,481 --> 01:19:09,222
Stay with me.
1155
01:19:09,396 --> 01:19:10,441
Please, stay with me.
1156
01:19:10,615 --> 01:19:12,617
[♪]
1157
01:19:23,323 --> 01:19:26,587
My daughter needs
immediate medical assistance.
Please, help her!
1158
01:19:27,588 --> 01:19:29,765
-Okay.
-Can you tell me
what happened?
1159
01:19:29,939 --> 01:19:32,811
Yeah. She was kidnapped.
She was beaten.
1160
01:19:32,985 --> 01:19:34,857
She's got internal injuries.
1161
01:19:35,031 --> 01:19:37,381
Weak carotid pulse.
1162
01:19:37,555 --> 01:19:39,339
Her name is Chloe Halsted.
1163
01:19:40,601 --> 01:19:42,647
Shallow respiration.
Let's go ahead
and start bagging.
1164
01:19:42,821 --> 01:19:44,605
She-- she couldn't communicate.
1165
01:19:44,780 --> 01:19:47,173
[overlapping conversation]
1166
01:19:47,347 --> 01:19:49,741
BP 102 over 64.
1167
01:19:49,915 --> 01:19:51,177
Is she gonna be okay?
1168
01:19:51,351 --> 01:19:53,963
[overlapping conversation]
1169
01:19:54,137 --> 01:19:56,966
[dramatic music playing]
1170
01:19:57,140 --> 01:19:59,707
[overlapping conversation]
1171
01:20:00,926 --> 01:20:03,929
[music builds, speech fades]
1172
01:20:06,323 --> 01:20:08,455
[♪]
1173
01:20:17,116 --> 01:20:19,815
[somber piano instrumental]
1174
01:20:44,274 --> 01:20:47,712
[♪]
1175
01:20:51,020 --> 01:20:54,153
[faint ticking]
1176
01:20:59,202 --> 01:21:00,899
[music fades]
1177
01:21:08,428 --> 01:21:10,648
[sharp, shrilling note plays]
1178
01:21:16,959 --> 01:21:19,700
[tense music playing]
1179
01:21:37,980 --> 01:21:40,199
[Detective Blake] Who is she?
1180
01:21:40,373 --> 01:21:44,247
[Lavelle] A mother looking
for a child that was abducted
by The Syndicate.
1181
01:21:45,248 --> 01:21:47,250
[Blake] Syndicate
already has 13 men dead.
1182
01:21:47,424 --> 01:21:49,252
Why not just give her back?
1183
01:21:52,646 --> 01:21:54,083
It's not that simple.
1184
01:21:54,257 --> 01:21:56,520
[Detective Jane]
What do you mean?
1185
01:21:56,737 --> 01:22:02,308
[Lovell] Because Nikki Halsted
already found her daughter,
almost a week ago.
1186
01:22:03,353 --> 01:22:05,268
By the time she found her...
1187
01:22:08,358 --> 01:22:10,099
Chloe was already dead.
1188
01:22:13,232 --> 01:22:15,931
[Nikki screaming]
1189
01:22:21,371 --> 01:22:23,329
Nikki just couldn't accept it.
1190
01:22:23,503 --> 01:22:25,810
She had a complete breakdown.
1191
01:22:25,984 --> 01:22:28,595
She was hospitalized,
heavily medicated.
1192
01:22:29,857 --> 01:22:31,207
I went to see her
in the hospital
1193
01:22:31,381 --> 01:22:33,252
when she got
to the other side of it.
1194
01:22:34,123 --> 01:22:37,343
-[Nikki] Colonel.
-I came as soon as I heard.
1195
01:22:38,388 --> 01:22:42,870
Physically, she was recovering,
but mentally...
1196
01:22:49,094 --> 01:22:52,750
You're my soldier.
The best I ever had.
1197
01:22:53,142 --> 01:22:54,970
You saved a lot of lives.
1198
01:22:56,014 --> 01:22:57,885
Soldiers and civilians.
1199
01:22:59,583 --> 01:23:01,759
You gave us everything you had.
1200
01:23:06,720 --> 01:23:08,505
I'm not going to abandon you.
1201
01:23:16,339 --> 01:23:18,167
I need
to get out of here, Colonel.
1202
01:23:18,863 --> 01:23:21,605
I need to find her.
She needs me.
1203
01:23:21,779 --> 01:23:24,086
I've already lost so much time.
1204
01:23:24,912 --> 01:23:29,047
She said,
one of the last things
she said before they took her...
1205
01:23:30,353 --> 01:23:33,051
She said, I was always
fighting for everyone else,
1206
01:23:33,530 --> 01:23:34,966
Never for her.
1207
01:23:36,359 --> 01:23:37,664
She was right.
1208
01:23:41,494 --> 01:23:43,192
But I can change that.
1209
01:23:44,323 --> 01:23:45,672
I'm here now.
1210
01:23:46,934 --> 01:23:49,502
[Lavelle] She blanked out
Chloe's death completely.
1211
01:23:49,981 --> 01:23:51,983
She just couldn't accept it.
1212
01:23:52,157 --> 01:23:54,116
[Detective Jane] She thinks
her daughter's still alive.
1213
01:23:54,290 --> 01:23:56,683
I've seen it on the battlefield.
1214
01:23:56,857 --> 01:23:59,686
Soldiers are taught
to compartmentalize.
1215
01:24:00,470 --> 01:24:03,255
Doctors call it
retrograde amnesia.
1216
01:24:03,429 --> 01:24:04,952
Caused by the trauma.
1217
01:24:05,127 --> 01:24:07,520
[Detective Blake]
What the hell does that mean?
1218
01:24:08,347 --> 01:24:11,524
It means that she's not able
to form new memories.
1219
01:24:11,698 --> 01:24:13,874
And every time
she falls asleep,
1220
01:24:14,049 --> 01:24:17,226
her mind resets
to the night that it all began.
1221
01:24:17,400 --> 01:24:19,271
The night that
they abducted Chloe.
1222
01:24:19,445 --> 01:24:22,144
[Detective Jane] Then
she's going on the hunt again.
1223
01:24:22,492 --> 01:24:26,496
[Lavelle] I visited Nikki
in the hospital again
72 hours ago.
1224
01:24:26,670 --> 01:24:28,628
When I got there,
she'd already left.
1225
01:24:29,716 --> 01:24:33,807
She woke up convinced
that they had
just abducted Chloe.
1226
01:24:36,027 --> 01:24:38,247
They tried to stop her, but...
1227
01:24:39,378 --> 01:24:41,685
Nikki is a force of nature.
1228
01:24:41,859 --> 01:24:44,992
[Detective Blake]
But if her daughter is dead...
1229
01:24:45,167 --> 01:24:46,690
who is she saving?
1230
01:24:48,561 --> 01:24:51,825
Baby, I got you.
I found you.
1231
01:24:53,262 --> 01:24:54,654
I got you.
1232
01:24:57,179 --> 01:24:59,833
I found you. I found you.
1233
01:25:00,007 --> 01:25:02,923
[Lavelle] She fixates
on girls that look like Chloe.
1234
01:25:08,538 --> 01:25:09,930
Same pale skin.
1235
01:25:10,844 --> 01:25:12,585
Same hair.
1236
01:25:12,759 --> 01:25:15,022
She sees Chloe everywhere.
1237
01:25:16,198 --> 01:25:20,332
Her daughter needs protecting
and she's compelled to do it.
1238
01:25:21,768 --> 01:25:23,814
She's going to get them all.
1239
01:25:25,772 --> 01:25:27,296
It's her sole purpose.
1240
01:25:29,036 --> 01:25:30,516
It's what drives her.
1241
01:25:33,171 --> 01:25:35,217
And she's never going to stop.
1242
01:25:38,655 --> 01:25:40,613
They say that
in any disappearance,
1243
01:25:40,787 --> 01:25:44,748
especially that of a child,
you have just 72 hours.
1244
01:25:47,533 --> 01:25:49,100
Don't worry, Chloe.
1245
01:25:51,537 --> 01:25:52,886
I'm coming.
1246
01:25:57,761 --> 01:26:04,115
[♪]
80788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.