All language subtitles for NCIS.S23E17.Reboot.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,670 --> 00:00:15,720 Hey. Pete the plumber. 2 00:00:15,890 --> 00:00:17,150 My hero. Thank you for coming. 3 00:00:17,320 --> 00:00:18,630 Thanks for calling. 4 00:00:18,800 --> 00:00:20,280 On a Sunday, no less. 5 00:00:20,630 --> 00:00:22,940 If leaky pipes don't take weekends off, why should I? 6 00:00:23,110 --> 00:00:25,680 This one didn't leak, it nearly exploded. 7 00:00:25,850 --> 00:00:27,420 I managed to shut off the valve, 8 00:00:27,640 --> 00:00:29,526 but I would love to get it fixed before my husband gets home. 9 00:00:29,550 --> 00:00:31,290 And tries to fix it himself? 10 00:00:31,470 --> 00:00:32,650 Emphasis on the "try." 11 00:00:32,820 --> 00:00:34,130 Yeah, we get that a lot. 12 00:00:34,430 --> 00:00:36,190 It's the bathroom straight down on the left. 13 00:00:37,340 --> 00:00:39,950 Excuse me, did I not say no gaming 14 00:00:40,130 --> 00:00:41,740 until your rooms are clean? 15 00:00:41,910 --> 00:00:44,610 Okay, mom. 16 00:00:48,870 --> 00:00:50,610 It's all done, ma'am. 17 00:00:50,790 --> 00:00:54,360 Sorry it took so long. Finally got her all fixed. 18 00:00:56,320 --> 00:00:57,320 Ma'am? 19 00:00:57,450 --> 00:00:59,930 Sink's working as good as new. 20 00:01:00,100 --> 00:01:02,620 You want to come check it out? 21 00:01:03,850 --> 00:01:04,980 Ma'am? 22 00:01:06,760 --> 00:01:09,330 What the hell? 23 00:01:44,280 --> 00:01:46,070 I cannot stress enough, 24 00:01:46,240 --> 00:01:48,400 miss hines, if this MTAC upgrade doesn't go perfectly, 25 00:01:48,540 --> 00:01:50,410 heads will roll, and I don't mean mine. 26 00:01:50,590 --> 00:01:51,980 And I get your meaning, sir. I do. 27 00:01:52,160 --> 00:01:53,600 Your multiple threat alert center 28 00:01:53,770 --> 00:01:55,340 is our most vital fusion hub. 29 00:01:55,590 --> 00:01:57,750 Monitoring threats against our Navy and our marines... 30 00:01:57,900 --> 00:02:00,210 I know what MTAC does, and trust me, 31 00:02:00,380 --> 00:02:02,886 we're working hard to make sure everything goes without a hitch. 32 00:02:02,910 --> 00:02:06,040 Well, I'm sure whoever last updated MTAC back in the '90s 33 00:02:06,210 --> 00:02:07,730 worked hard, too, but that 34 00:02:08,040 --> 00:02:09,666 hasn't stopped hackers from exploiting our weaknesses. 35 00:02:09,690 --> 00:02:11,690 And, apparently, that was due to a delay 36 00:02:11,870 --> 00:02:13,260 in the firewall reloading, 37 00:02:13,440 --> 00:02:15,196 and we are working hard to prevent that, too. 38 00:02:15,220 --> 00:02:17,350 Look, I hate to be such a hard-ass, but 39 00:02:17,620 --> 00:02:19,206 since this upgrade date was potentially leaked, 40 00:02:19,230 --> 00:02:20,750 we can't be too careful. 41 00:02:21,050 --> 00:02:22,986 Which is precisely why we're no longer doing that date 42 00:02:23,010 --> 00:02:24,530 and doing the upgrade tonight instead. 43 00:02:24,580 --> 00:02:26,500 And nobody else knows about this? 44 00:02:26,670 --> 00:02:27,980 It's 1:00 A.M. on a Sunday. 45 00:02:28,150 --> 00:02:29,646 Hardly anyone knows we're here, much less 46 00:02:29,670 --> 00:02:30,980 upgrading our entire system. 47 00:02:31,150 --> 00:02:32,760 And where is everyone again? 48 00:02:32,940 --> 00:02:34,160 Most of the agents are at 49 00:02:34,330 --> 00:02:35,650 a seminar in Philly this weekend, 50 00:02:35,760 --> 00:02:37,046 so my team and I, we have pretty much 51 00:02:37,070 --> 00:02:38,510 the entire building to ourselves. 52 00:02:39,420 --> 00:02:41,990 Hey, kase. Am I too late? 53 00:02:42,160 --> 00:02:43,810 No, no. 54 00:02:44,080 --> 00:02:47,950 - You are here just on time to... - Help out. 55 00:02:48,120 --> 00:02:49,560 I left the seminar early 56 00:02:49,820 --> 00:02:51,740 - in case you needed moral support. - Yeah. 57 00:02:51,910 --> 00:02:53,806 - But I-I don't want to interrupt. - No, you're not. 58 00:02:53,830 --> 00:02:56,310 Special agent Parker, this is David barbado, 59 00:02:56,480 --> 00:02:58,870 - DoD. - Deputy chief of cyber security. 60 00:02:59,050 --> 00:03:00,970 - Hi. Sorry. - Parker. 61 00:03:01,140 --> 00:03:02,530 Glad you're here to help. 62 00:03:02,700 --> 00:03:03,880 What? No. 63 00:03:04,140 --> 00:03:05,710 No. Kasie doesn't need my help, 64 00:03:05,880 --> 00:03:08,060 that's for sure. Between her and her cyber team, 65 00:03:08,320 --> 00:03:10,540 MTAC couldn't be in better hands. 66 00:03:10,710 --> 00:03:12,670 That's exactly what we're counting on, so 67 00:03:12,930 --> 00:03:15,190 I will leave you to it, then, miss hines. 68 00:03:15,370 --> 00:03:17,200 And just remember... 69 00:03:17,370 --> 00:03:19,980 Your country's counting on you, too. 70 00:03:20,160 --> 00:03:22,510 So, best of luck. 71 00:03:25,200 --> 00:03:26,720 Barbado out. 72 00:03:29,250 --> 00:03:30,950 "Barbado out"? 73 00:03:31,120 --> 00:03:32,820 Dude, I was this close to convincing him 74 00:03:33,000 --> 00:03:34,350 that no one else knew about this. 75 00:03:34,520 --> 00:03:36,830 No one else does, except me. You doing all right? 76 00:03:37,000 --> 00:03:39,220 Yeah, for someone whose professional future 77 00:03:39,390 --> 00:03:41,610 hangs in the balance, I'm doing great. 78 00:03:41,870 --> 00:03:44,090 I'm afraid your fancy pastries aren't gonna help. 79 00:03:44,270 --> 00:03:47,190 How about some good old-fashioned donuts? 80 00:03:47,360 --> 00:03:50,100 Little, emergency sugar rush couldn't hurt.- 81 00:03:50,270 --> 00:03:53,270 no, no, no. Please do not say emergency. No. Not tonight. 82 00:03:53,450 --> 00:03:56,500 You heard what Mr. DoD cyber security said. 83 00:03:56,670 --> 00:03:58,980 But you heard what I said. Look, I know that, 84 00:03:59,150 --> 00:04:01,500 rebooting our whole entire system here is a big job, 85 00:04:01,680 --> 00:04:03,940 but you and your tech trolls are up to it. 86 00:04:04,110 --> 00:04:05,890 Yeah, my tech trolls. Don't I wish. 87 00:04:06,070 --> 00:04:07,070 What, they're not? 88 00:04:07,250 --> 00:04:09,080 Well, for security purposes, 89 00:04:09,250 --> 00:04:12,470 DoD assigned me cyber techs from four separate agencies. 90 00:04:12,640 --> 00:04:14,340 All very highly qualified, but man, 91 00:04:14,520 --> 00:04:16,706 after a week together, you know, they really lack enthusiasm. 92 00:04:16,730 --> 00:04:18,910 Maybe they could use a sugar rush. 93 00:04:19,170 --> 00:04:21,130 Well, they're in my lab. By all means, please. 94 00:04:21,390 --> 00:04:23,440 And by the way, don't call them tech trolls. 95 00:04:23,610 --> 00:04:25,790 They're also super sensitive. 96 00:04:30,050 --> 00:04:32,050 Wow. I don't think I've ever seen 97 00:04:32,230 --> 00:04:33,750 a dozen disappear that fast. 98 00:04:33,930 --> 00:04:36,850 Sorry. It's just, no one ever brings us donuts. 99 00:04:37,020 --> 00:04:38,720 Like Lewis la timer, or 100 00:04:38,890 --> 00:04:40,500 granville woods, our contributions 101 00:04:40,760 --> 00:04:42,386 - too often go unappreciated. - Don't mind Felix or you'll 102 00:04:42,410 --> 00:04:44,190 spend days looking up obscure references. 103 00:04:44,370 --> 00:04:45,940 So many idiots out there. 104 00:04:46,110 --> 00:04:48,030 - Where do these people come from? - Anyway, 105 00:04:48,200 --> 00:04:49,850 I just wanted to say hi, 106 00:04:50,030 --> 00:04:51,590 make sure everybody's on the same page. 107 00:04:51,680 --> 00:04:52,860 I know kasie's excited. 108 00:04:53,030 --> 00:04:54,860 Us, too, agent Parker. 109 00:04:55,030 --> 00:04:56,340 Definitely. 110 00:04:56,600 --> 00:04:58,170 I'd say kasie's even more than excited. 111 00:04:58,340 --> 00:05:00,260 She's downright... What is the word? 112 00:05:00,430 --> 00:05:02,186 - It kind of means, like... - - Effusive. 113 00:05:02,210 --> 00:05:04,690 - That's it, yes. She's effusive. - That's a great word for it. 114 00:05:04,740 --> 00:05:06,180 Bossy's a better one. 115 00:05:06,350 --> 00:05:07,660 Really, Daryl? 116 00:05:07,830 --> 00:05:09,750 Sorry. No filter, this guy. 117 00:05:09,920 --> 00:05:12,180 Not to mention issues with assertive women. 118 00:05:12,440 --> 00:05:14,076 You know what I'm saying. Kasie just needs to trust 119 00:05:14,100 --> 00:05:15,766 that we know what we're doing and just let us do it. 120 00:05:15,790 --> 00:05:17,530 Idiot. 121 00:05:19,320 --> 00:05:21,630 Not kasie. This idiot. 122 00:05:21,800 --> 00:05:24,670 Would it help to know that kasie is getting 123 00:05:24,930 --> 00:05:26,930 tremendous pressure from above? 124 00:05:27,110 --> 00:05:29,216 Not to mention the pressure she already puts on herself. 125 00:05:29,240 --> 00:05:31,240 Really? I'm sorry to hear that. 126 00:05:31,420 --> 00:05:35,030 "No pressure, no diamonds." 127 00:05:35,200 --> 00:05:37,120 Thomas Carlyle? Philosopher? 128 00:05:37,290 --> 00:05:40,030 Here's the thing, kasie's just like the rest of us. 129 00:05:40,300 --> 00:05:43,090 She's just trying to do her best the best way she knows how. 130 00:05:44,690 --> 00:05:46,040 Donut break's over. 131 00:05:46,350 --> 00:05:47,990 Time to hit your battle stations, people. 132 00:05:49,260 --> 00:05:51,830 On my way, kase. 133 00:05:52,740 --> 00:05:55,870 As you know, the upgrade will shut down not only MTAC, 134 00:05:56,050 --> 00:05:57,620 but all computers, land lines, 135 00:05:57,790 --> 00:06:01,010 and security cameras for two hours. 136 00:06:01,190 --> 00:06:02,410 During which time, 137 00:06:02,750 --> 00:06:04,466 we will monitor progress from our workstations 138 00:06:04,490 --> 00:06:06,360 and communicate via headset 139 00:06:06,630 --> 00:06:08,240 as the system reboots. 140 00:06:08,500 --> 00:06:10,330 Once again, thank you in advance 141 00:06:10,500 --> 00:06:12,550 for your immeasurable contribution 142 00:06:12,720 --> 00:06:15,720 to NCIS, to the security of the nation, 143 00:06:15,900 --> 00:06:18,120 and to the world. 144 00:06:20,900 --> 00:06:21,746 I didn't miss it, I didn't miss it. 145 00:06:21,770 --> 00:06:25,120 Kase. Did I miss it? 146 00:06:25,300 --> 00:06:26,390 Timing's perfect, Jimmy. 147 00:06:26,560 --> 00:06:28,000 Okay. I totally forgot 148 00:06:28,260 --> 00:06:30,066 that kasie moved the system reboot to tonight. 149 00:06:30,090 --> 00:06:31,920 Yeah, and I don't recall telling you. 150 00:06:32,170 --> 00:06:35,300 So, what? You ran here? Why are you so sweaty? 151 00:06:35,480 --> 00:06:37,680 Gosh. There's no time for that now. It is time to light 152 00:06:37,750 --> 00:06:42,840 this candle in t-minus five, four, three, two... 153 00:06:43,010 --> 00:06:45,670 And... one. 154 00:06:46,620 --> 00:06:49,410 - No turning back now. - Nah, nah. 155 00:06:49,580 --> 00:06:50,970 You got this, kase. 156 00:06:51,240 --> 00:06:53,080 Just think of it as one big smartphone reboot. 157 00:06:53,150 --> 00:06:55,940 Except the, security of the entire western world 158 00:06:56,110 --> 00:06:59,240 does not rely on us upgrading our phones. 159 00:06:59,510 --> 00:07:01,160 Can you go breathe somewhere else? 160 00:07:01,330 --> 00:07:03,380 Yeah, yeah. All right. 161 00:07:03,550 --> 00:07:06,640 Again, Jimmy, did you run here? 162 00:07:06,900 --> 00:07:08,340 No, no, no. I just come in sometimes 163 00:07:08,380 --> 00:07:09,990 on Sunday nights, catch up on paperwork, 164 00:07:10,170 --> 00:07:12,056 you know, when I can't sleep. Like-like tonight. 165 00:07:12,080 --> 00:07:13,716 It's a good thing, too, because, otherwise, 166 00:07:13,740 --> 00:07:15,350 I would've missed all of this. 167 00:07:15,520 --> 00:07:17,960 So... the sweat? 168 00:07:18,130 --> 00:07:19,570 What sweat? This sweat... 169 00:07:19,870 --> 00:07:21,230 the sweat that's on me right now? 170 00:07:21,350 --> 00:07:24,220 Well, it's 'cause the ac down in autopsy 171 00:07:24,400 --> 00:07:25,840 is on the Fritz again, you know, 172 00:07:26,010 --> 00:07:28,100 so we got a hot autopsy on our hands. 173 00:07:28,360 --> 00:07:30,450 And that-that-that, that sounds like that's made-up. 174 00:07:30,620 --> 00:07:31,970 That's not made-up, though. 175 00:07:32,230 --> 00:07:34,230 I am overdue for a check-in. 176 00:07:34,410 --> 00:07:35,890 Okay, here we go. 177 00:07:36,060 --> 00:07:37,450 And we have liftoff, people. 178 00:07:37,630 --> 00:07:39,460 Let's get some status reports. 179 00:07:39,720 --> 00:07:40,980 How is our powers hell, Harold? 180 00:07:41,160 --> 00:07:42,730 Sorry, one second. 181 00:07:42,900 --> 00:07:45,160 Powershell script is good, kasie. 182 00:07:45,330 --> 00:07:47,900 Great. Nadine, our iso signature? 183 00:07:48,080 --> 00:07:50,950 Iso signature is humming, buffers are clean, 184 00:07:51,120 --> 00:07:53,380 - caches are happy. - Love it. 185 00:07:53,560 --> 00:07:55,170 How about md5, Felix? 186 00:07:55,430 --> 00:07:58,000 Md5 is pristine. No bad blocks. 187 00:07:58,170 --> 00:08:00,740 We are rebooting like a dream. 188 00:08:00,920 --> 00:08:03,880 Nice. Okay, how about our processor cores, Daryl? 189 00:08:05,620 --> 00:08:07,206 Talk to me, Daryl. Are the pcs breathing 190 00:08:07,230 --> 00:08:08,930 or screaming? 191 00:08:09,180 --> 00:08:10,660 Daryl? 192 00:08:10,930 --> 00:08:13,110 Daryl, where are you? 193 00:08:14,280 --> 00:08:15,670 Daryl, come in. 194 00:08:15,930 --> 00:08:17,630 Talk to me. Daryl? 195 00:08:26,240 --> 00:08:27,890 Seven, eight, nine. 196 00:08:28,070 --> 00:08:30,860 Come on, Daryl. Come on, breathe. 197 00:08:31,820 --> 00:08:33,780 - Breathe. - All right. Jimmy? 198 00:08:33,950 --> 00:08:35,260 Jimmy. 199 00:08:35,430 --> 00:08:37,350 It's okay. You tried. 200 00:08:37,520 --> 00:08:38,960 Call it. 201 00:08:39,130 --> 00:08:40,570 I just don't get it. 202 00:08:40,870 --> 00:08:42,196 I mean, he was alive and well on the MTAC screen, 203 00:08:42,220 --> 00:08:43,870 w-what, ten minutes ago? 204 00:08:44,170 --> 00:08:46,286 Could he have just tripped and hit his head on the way down? 205 00:08:46,310 --> 00:08:48,090 I mean, yeah, o-of course, it's possible. 206 00:08:48,270 --> 00:08:50,060 What about maybe a seizure? An aneurysm? 207 00:08:50,230 --> 00:08:52,150 I don't know, I-I got to get him down to autopsy 208 00:08:52,230 --> 00:08:54,710 - before I can answer that. - Hold on, hold on. 209 00:08:54,970 --> 00:08:56,100 Let's not move him yet. 210 00:08:56,270 --> 00:08:58,800 Just in case. You know? 211 00:08:58,970 --> 00:09:01,840 - Wait, s-so, you're thinking maybe... - I don't know what I think. 212 00:09:02,020 --> 00:09:04,410 But until we can process the room for clues, 213 00:09:04,590 --> 00:09:06,370 no one comes in or out. 214 00:09:07,720 --> 00:09:09,290 You guys find Daryl? 215 00:09:09,460 --> 00:09:11,290 Is he okay? 216 00:09:13,600 --> 00:09:17,170 But how did he fall? And did he just fall? What happened? 217 00:09:17,340 --> 00:09:20,600 Jimmy is giving him a prelim in autopsy to figure that out. 218 00:09:20,860 --> 00:09:23,690 Okay, well, of all the things I worried about going wrong, 219 00:09:23,870 --> 00:09:26,000 Daryl dropping dead was not one of them. 220 00:09:26,170 --> 00:09:28,260 All right. Considering the circumstances, 221 00:09:28,520 --> 00:09:31,220 you think maybe we call off the upgrade? 222 00:09:31,400 --> 00:09:32,880 I would love to, but it is too late. 223 00:09:33,050 --> 00:09:34,530 Doing so would damage files, 224 00:09:34,790 --> 00:09:35,970 destroy employee records, 225 00:09:36,140 --> 00:09:37,530 - damage data history... - Okay, 226 00:09:37,840 --> 00:09:39,890 we keep it going, and we'll process your office 227 00:09:40,060 --> 00:09:42,020 - as soon as it's done. - I-I'll have to reshuffle 228 00:09:42,100 --> 00:09:44,060 the tech trolls to get it right. 229 00:09:44,240 --> 00:09:45,500 God, what do I even tell them? 230 00:09:45,670 --> 00:09:46,890 You don't. Not yet. 231 00:09:47,110 --> 00:09:48,656 I mean, if they know that Daryl is dead, 232 00:09:48,680 --> 00:09:50,380 good luck getting them to focus again. 233 00:09:50,550 --> 00:09:52,250 Well, what am I supposed to say? 234 00:09:53,460 --> 00:09:55,940 Anything. Besides the truth. 235 00:09:56,810 --> 00:09:57,990 Food poisoning? 236 00:09:58,250 --> 00:10:00,730 It was those donuts, wasn't it? 237 00:10:00,900 --> 00:10:02,640 I feel queasy and I only had one. 238 00:10:02,820 --> 00:10:04,000 You had two. 239 00:10:04,260 --> 00:10:05,740 - Sorry. - Well, Daryl had four. So... 240 00:10:05,870 --> 00:10:07,406 You know what? It wasn't the donuts, guys. 241 00:10:07,430 --> 00:10:09,480 Daryl thinks he had some bad Sushi at lunch. 242 00:10:09,650 --> 00:10:12,000 - He is resting in autopsy now. - Autopsy? 243 00:10:12,180 --> 00:10:14,140 Where our Dr. Palmer is taking great care of him. 244 00:10:14,310 --> 00:10:16,050 He's gonna be just fine. 245 00:10:16,220 --> 00:10:17,856 But in the meantime, we just, we need to reshuffle 246 00:10:17,880 --> 00:10:19,060 some responsibilities. 247 00:10:19,230 --> 00:10:21,750 Okay. Well, then, obviously, 248 00:10:21,930 --> 00:10:23,726 you're gonna want me to take over Daryl's place, 249 00:10:23,750 --> 00:10:25,466 where I should have been from the beginning. 250 00:10:25,490 --> 00:10:27,410 Actually, we're gonna put Nadine on power cores. 251 00:10:27,580 --> 00:10:29,500 We're playing favorites. 252 00:10:29,760 --> 00:10:32,240 What? No. I-I need you on md5, Felix, 253 00:10:32,410 --> 00:10:34,630 so I can take over iso signature for Nadine, 254 00:10:34,900 --> 00:10:36,136 who's going to take over from Daryl. 255 00:10:36,160 --> 00:10:37,200 No favorites here. 256 00:10:37,550 --> 00:10:39,340 Actually, I would be better on md5 257 00:10:39,510 --> 00:10:41,690 if Felix wants to take over powers hell. 258 00:10:41,860 --> 00:10:43,510 I wouldn't touch your powers hell 259 00:10:43,770 --> 00:10:45,096 - with the spear of cรบ chulainn. - Okay. 260 00:10:45,120 --> 00:10:46,560 I minored in Irish mythology, Felix. 261 00:10:46,730 --> 00:10:48,090 - I know what that means. - Do you? 262 00:10:48,260 --> 00:10:50,130 - Yes, and it's "coo-coo-LAN." - No, no, no. 263 00:10:50,390 --> 00:10:52,366 - Yes, it is. "Cรบ chulainn." - No, it's "cu-Cullen." "Cรบ chulainn." 264 00:10:52,390 --> 00:10:53,910 People, enough, please. 265 00:10:54,090 --> 00:10:57,880 Can we just play nice for the sake of the upgrade? 266 00:10:58,830 --> 00:11:02,920 Nadine? Enjoy pcs. 267 00:11:03,100 --> 00:11:04,840 - Thank you. - All right. 268 00:11:05,750 --> 00:11:08,800 I'm sorry, he's just... sorry. 269 00:11:09,970 --> 00:11:11,020 Boys. 270 00:11:11,190 --> 00:11:13,060 Not the word that I had in mind. 271 00:11:15,150 --> 00:11:17,110 Hey, is this your laptop or Daryl's sitting here? 272 00:11:17,290 --> 00:11:19,950 Yes, that's mine. Thanks. 273 00:11:20,810 --> 00:11:22,640 Kasie, got a minute? 274 00:11:22,900 --> 00:11:24,380 Yes. 275 00:11:25,120 --> 00:11:27,040 What's the word? 276 00:11:27,300 --> 00:11:29,350 Parker, you were supposed to stay in MTAC. 277 00:11:29,510 --> 00:11:31,860 MTAC is fine. Someone else is not. 278 00:11:32,040 --> 00:11:33,560 Now, mind you, I can't run any x-rays 279 00:11:33,740 --> 00:11:35,366 with our computers down, but Daryl's neck 280 00:11:35,390 --> 00:11:38,000 sure feels broken to me, along with a skull fracture. 281 00:11:38,180 --> 00:11:40,400 Gosh, all this just from a fall? 282 00:11:40,660 --> 00:11:42,750 Well, not "just." No, the bruising that emerged 283 00:11:42,920 --> 00:11:44,986 across the jawline here suggests he was struck pretty hard 284 00:11:45,010 --> 00:11:47,840 - before his head hit the floor. - Struck? By who? 285 00:11:48,010 --> 00:11:51,270 One of his fellow trolls, maybe? 286 00:11:51,450 --> 00:11:52,890 Come on. 287 00:11:53,190 --> 00:11:54,686 They may be a bunch of socially awkward malcontents, 288 00:11:54,710 --> 00:11:56,450 but... 289 00:11:56,800 --> 00:11:58,476 - You know, come to think of it... - It was either them 290 00:11:58,500 --> 00:11:59,780 or someone else in the building. 291 00:11:59,890 --> 00:12:01,720 Security, cleaning staff. 292 00:12:01,900 --> 00:12:04,550 I'll have base police lock down the Navy yard. 293 00:12:05,330 --> 00:12:09,250 Someone just moved my yoga mat down in ducky's mpr. 294 00:12:09,420 --> 00:12:11,420 How could you possibly know that? 295 00:12:11,690 --> 00:12:12,850 'Cause it came with this app. 296 00:12:12,990 --> 00:12:14,270 Tells me the location of my mat, 297 00:12:14,430 --> 00:12:15,820 temperatures, moisture levels. 298 00:12:16,000 --> 00:12:17,570 Moisture levels? 299 00:12:17,740 --> 00:12:21,440 Do you want anyone else sweating on your yoga mat? 300 00:12:21,610 --> 00:12:23,130 - Who would? - I do not want that, no. 301 00:12:23,350 --> 00:12:25,270 No, more importantly, who moved it? 302 00:12:25,530 --> 00:12:27,530 Maybe it's the same person that did that. 303 00:12:27,700 --> 00:12:29,920 There's only one way to find out. 304 00:12:30,180 --> 00:12:32,180 You stick with kasie. I'll be back. 305 00:12:43,630 --> 00:12:45,630 Jimmy, I said stick with kasie. 306 00:12:45,810 --> 00:12:47,090 And she's locked safely in MTAC. 307 00:12:47,200 --> 00:12:48,640 You need someone watching your back. 308 00:12:48,860 --> 00:12:50,176 I mean, you guys always travel in pairs, right? 309 00:12:50,200 --> 00:12:51,290 - So, I thought... - Okay. 310 00:12:51,470 --> 00:12:52,950 Okay... okay. Fine. 311 00:12:54,380 --> 00:12:55,770 You hear that? 312 00:12:55,950 --> 00:12:57,430 It could be Henry. 313 00:12:57,600 --> 00:13:00,390 The ghost? Please, not now. 314 00:13:05,830 --> 00:13:07,050 - Wh... god! - Tommy. 315 00:13:07,220 --> 00:13:09,400 Agent Parker, Jimmy. You scared me. 316 00:13:09,570 --> 00:13:12,230 - Well, that makes three of us. - What are you doing down here? 317 00:13:12,400 --> 00:13:13,750 I'm making my rounds. 318 00:13:13,920 --> 00:13:15,280 Heard a noise coming from ducky's. 319 00:13:15,360 --> 00:13:16,680 I thought it might just be Henry. 320 00:13:16,800 --> 00:13:18,060 Again with Henry. 321 00:13:18,230 --> 00:13:19,750 But it was just you guys. 322 00:13:19,930 --> 00:13:21,500 My... my heart, man. 323 00:13:23,410 --> 00:13:25,500 - That wasn't Henry. - All right, stay here, Tom. 324 00:13:25,670 --> 00:13:28,240 - Do you want my... - No. 325 00:13:37,860 --> 00:13:40,170 I knew I should have gone to a hotel. 326 00:13:40,340 --> 00:13:42,300 Sam? 327 00:13:43,610 --> 00:13:45,700 I guess I should've called? 328 00:13:54,920 --> 00:13:57,180 Sam Hanna? What the heck? 329 00:13:57,360 --> 00:13:59,800 It's good to see you, too, kasie. Gosh. 330 00:14:00,060 --> 00:14:01,110 Hey, what brings you here? 331 00:14:01,280 --> 00:14:03,200 My worst-kept-secret MTAC upgrade, 332 00:14:03,450 --> 00:14:04,840 or do you just, like, 333 00:14:05,190 --> 00:14:06,826 magically appear whenever somebody mysteriously dies? 334 00:14:06,850 --> 00:14:08,720 No magic. As I was just telling the fellas, 335 00:14:08,980 --> 00:14:10,996 I had a long layover on my way to visit a buddy in Dubai, 336 00:14:11,020 --> 00:14:13,670 and I figured I'd catch a few winks on ducky's mpr couch. 337 00:14:13,940 --> 00:14:16,120 I just wish we'd known. 338 00:14:16,290 --> 00:14:18,340 I-It just... because Victoria, 339 00:14:18,510 --> 00:14:21,340 she's gonna be so disappointed to know that you were in town, 340 00:14:21,510 --> 00:14:23,300 - you didn't at least call. - Jimmy, 341 00:14:23,470 --> 00:14:24,830 it was a last-minute flight delay. 342 00:14:24,990 --> 00:14:26,990 I'll be sure to call crown Vic just the same. 343 00:14:27,170 --> 00:14:29,236 Yeah, we're all happy to see you, Sam, but does anybody mind 344 00:14:29,260 --> 00:14:31,440 if we get back to finding our tech troll killer? 345 00:14:31,610 --> 00:14:33,250 Well, I don't mind forgoing my couch time 346 00:14:33,350 --> 00:14:35,116 - to help out if you need. - Hey, more the merrier. 347 00:14:35,140 --> 00:14:36,286 All right, kasie will stick with the reboot, 348 00:14:36,310 --> 00:14:37,530 Sam and I will search 349 00:14:37,790 --> 00:14:39,350 the building for any additional workers 350 00:14:39,440 --> 00:14:41,970 and then question them along with the tech trolls. 351 00:14:42,140 --> 00:14:43,400 Man with a plan. 352 00:14:43,670 --> 00:14:45,310 W-Wait, hold on. Where am I in that plan? 353 00:14:45,410 --> 00:14:47,720 I assumed you had autopsy stuff. 354 00:14:47,890 --> 00:14:49,110 Not without computer access. 355 00:14:49,370 --> 00:14:50,890 I can't really do much down there. 356 00:14:51,150 --> 00:14:52,996 But-but there are three remaining tech trolls, so... 357 00:14:53,020 --> 00:14:55,540 You know, you should've seen him in Hawaii, in that dungeon 358 00:14:55,810 --> 00:14:58,290 they had us in, Parker, I mean... man's got skills. 359 00:14:58,460 --> 00:14:59,720 I never said he didn't. 360 00:15:00,030 --> 00:15:01,136 All right, Jimmy makes it three on three, 361 00:15:01,160 --> 00:15:02,480 so let's see what everyone knows. 362 00:15:02,550 --> 00:15:04,340 What about not scaring them? 363 00:15:04,510 --> 00:15:07,030 Kind of told everybody that Daryl had food poisoning. 364 00:15:07,210 --> 00:15:08,690 Okay, then, let's go with that. 365 00:15:08,860 --> 00:15:11,430 Daryl is not dead, he's just sick. 366 00:15:11,690 --> 00:15:13,170 Okay, and to be clear, 367 00:15:13,480 --> 00:15:15,016 we're not interrogating them, we're just wh... what, 368 00:15:15,040 --> 00:15:17,610 - feeling them out, or...? - A friendly chat. 369 00:15:17,790 --> 00:15:19,180 And if it wasn't premeditated, 370 00:15:19,400 --> 00:15:21,120 then our killer might just give it up easy. 371 00:15:21,270 --> 00:15:22,840 We'll divvy them up, keep it friendly, 372 00:15:23,010 --> 00:15:24,490 compare notes afterwards. 373 00:15:24,660 --> 00:15:26,010 Hey. Sam, hey. 374 00:15:26,190 --> 00:15:27,760 Thanks for having my back there. 375 00:15:27,930 --> 00:15:30,410 You think, Victoria will forgive me 376 00:15:30,670 --> 00:15:32,060 for not calling, Jimmy? 377 00:15:32,320 --> 00:15:34,580 Okay, okay, you... 378 00:15:35,370 --> 00:15:37,680 Just saying, you could text a guy. Come on. 379 00:15:37,850 --> 00:15:41,030 I know you didn't bake the donuts, but you did bring them. 380 00:15:41,200 --> 00:15:43,940 And they didn't give Daryl food poisoning, Nadine, 381 00:15:44,120 --> 00:15:45,210 I can promise you. 382 00:15:45,380 --> 00:15:46,560 So, he's okay? 383 00:15:46,820 --> 00:15:48,600 You seem to care a lot about him. 384 00:15:48,770 --> 00:15:50,226 I care if he's got something I might catch. 385 00:15:50,250 --> 00:15:52,990 I practically bleached this keyboard after he used it. 386 00:15:53,170 --> 00:15:55,690 So, you didn't know Daryl well? 387 00:15:56,650 --> 00:15:57,910 Before he got sick, I mean. 388 00:15:58,090 --> 00:16:00,050 You-you don't know Daryl well? 389 00:16:00,220 --> 00:16:03,140 No, I keep things professional with my coworkers. 390 00:16:03,310 --> 00:16:04,790 Which is not that hard with Daryl. 391 00:16:04,960 --> 00:16:07,270 He goes heavy on the body spray. 392 00:16:07,440 --> 00:16:08,636 I have yet to give Daryl enough thought 393 00:16:08,660 --> 00:16:10,140 to form an opinion either way. 394 00:16:10,400 --> 00:16:11,970 Neither affinity nor contempt. 395 00:16:12,230 --> 00:16:15,450 So, safe to say you didn't have any shared interests, 396 00:16:15,710 --> 00:16:16,800 career goals? 397 00:16:16,980 --> 00:16:18,630 With Daryl? 398 00:16:18,890 --> 00:16:20,720 Please. He'd be incapable 399 00:16:20,890 --> 00:16:22,590 of having a like-minded discourse. 400 00:16:22,760 --> 00:16:26,370 From wave-particle duality to loop quantum gravity, 401 00:16:26,550 --> 00:16:28,860 the-the man would be completely out of his depth. 402 00:16:29,030 --> 00:16:31,290 Sure, yeah. I mean, who wouldn't be? 403 00:16:31,470 --> 00:16:33,030 I mean, let's be honest, that'd be like 404 00:16:33,210 --> 00:16:35,950 me trying to explain to you autolysis or adipocere 405 00:16:36,130 --> 00:16:39,350 or any other facet of forensic taphonomy. 406 00:16:39,520 --> 00:16:41,130 Sure. 407 00:16:41,960 --> 00:16:43,440 Kind of. Yeah. 408 00:16:43,610 --> 00:16:44,830 I'm special agent Sam Hanna. 409 00:16:45,090 --> 00:16:47,700 It's so nice to meet you, Sam, and... 410 00:16:47,880 --> 00:16:50,320 I cannot tell you how sorry I am. 411 00:16:52,050 --> 00:16:53,440 Well, lay it on me. 412 00:16:53,620 --> 00:16:54,710 Sorry about what? 413 00:16:54,880 --> 00:16:56,930 A-About Daryl getting sick. 414 00:16:57,100 --> 00:17:00,190 I know he seems preoccupied with his online debates, but... 415 00:17:00,370 --> 00:17:03,030 This job means as much to him as it does me. 416 00:17:03,200 --> 00:17:05,200 How much does it mean to you? 417 00:17:05,460 --> 00:17:07,940 Positions like this, they don't grow on trees. 418 00:17:08,110 --> 00:17:09,940 Competition is fierce. 419 00:17:10,120 --> 00:17:11,720 Though I appreciate kasie's faith in me, 420 00:17:11,860 --> 00:17:14,040 I would much rather be monitoring the processor cores 421 00:17:14,210 --> 00:17:16,560 from home with Bradley Cooper. 422 00:17:16,730 --> 00:17:20,000 I... Wait, so... I'm sorry, the actor? 423 00:17:20,170 --> 00:17:22,830 My god, he's beautiful. Do you want to see a picture? 424 00:17:23,690 --> 00:17:26,040 Sure. 425 00:17:26,310 --> 00:17:28,750 My beautiful baby, am I right? 426 00:17:28,920 --> 00:17:31,050 Yep, that's one handsome spider. 427 00:17:31,310 --> 00:17:34,230 But again, back to Daryl? 428 00:17:34,400 --> 00:17:36,620 Daryl is no different than Harold or Felix. 429 00:17:36,790 --> 00:17:39,450 They seem like competitive schoolboys, 430 00:17:39,620 --> 00:17:41,710 but it's just a mask for their insecurity. 431 00:17:41,890 --> 00:17:46,290 So, Felix, was there any part of you that wanted Daryl's job? 432 00:17:46,460 --> 00:17:49,550 Of course I wanted Daryl's job. I'm infinitely more qualified. 433 00:17:49,720 --> 00:17:52,590 Did you want it bad enough to fight him for it? 434 00:17:52,770 --> 00:17:56,160 Fight him? What... What are we, troglodytes? 435 00:17:56,340 --> 00:17:57,486 So, you know Daryl well, then. 436 00:17:57,510 --> 00:17:58,990 Well enough. 437 00:17:59,170 --> 00:18:01,430 We met back in college. At penn. 438 00:18:01,600 --> 00:18:04,730 Upenn. Impressive. 439 00:18:04,910 --> 00:18:06,650 Wha... what am I saying? 440 00:18:06,820 --> 00:18:08,210 Cornell. 441 00:18:08,390 --> 00:18:11,310 Sorry, sorry. We-we went to Cornell together. 442 00:18:11,960 --> 00:18:13,830 You forgot where you went to college? 443 00:18:14,010 --> 00:18:18,490 Wha... No, i-it's just my lifelong bitterness 444 00:18:18,660 --> 00:18:22,710 at not being accepted by penn that will never not sting. 445 00:18:22,880 --> 00:18:24,190 So, Cornell, then. 446 00:18:24,360 --> 00:18:26,360 Yeah, yeah. Cornell. 447 00:18:26,540 --> 00:18:28,370 I loved it. Yeah, it was great. 448 00:18:28,540 --> 00:18:31,890 And it's gorges. 449 00:18:32,070 --> 00:18:34,330 Because Cornell's in ithaca, 450 00:18:34,500 --> 00:18:37,630 where there's a lot of, gorges. 451 00:18:37,810 --> 00:18:39,680 Gorges. 452 00:18:39,860 --> 00:18:40,950 Yeah. 453 00:18:41,290 --> 00:18:42,420 And the crew were here 454 00:18:42,600 --> 00:18:44,390 before you came in for overnight. 455 00:18:44,560 --> 00:18:46,836 - What'd you find out? - I checked the gate log, agent Parker. 456 00:18:46,860 --> 00:18:49,250 No one's exited the Navy yard since 0102. 457 00:18:49,430 --> 00:18:51,080 Right after the reboot started. 458 00:18:51,260 --> 00:18:54,000 Last to leave was a member of the custodial staff. 459 00:18:54,180 --> 00:18:55,620 Vito gironda. 460 00:18:55,870 --> 00:18:57,180 Yeah, lucky vito. 461 00:18:57,440 --> 00:18:59,280 I drew the short straw on the overnight shift. 462 00:18:59,400 --> 00:19:00,920 At least the overtime's nice. 463 00:19:01,100 --> 00:19:02,320 Yeah. I hear that. 464 00:19:02,490 --> 00:19:03,906 All right, thanks for your time, Tommy. 465 00:19:03,930 --> 00:19:05,710 Thanks, petty officer. Tommy. 466 00:19:05,880 --> 00:19:07,230 This vito? 467 00:19:07,410 --> 00:19:08,736 Do you happen to have his number handy? 468 00:19:08,760 --> 00:19:10,720 Yeah. Must have it here somewhere. 469 00:19:12,110 --> 00:19:13,330 If you don't mind me asking, 470 00:19:13,590 --> 00:19:15,680 is this about those computer geeks? 471 00:19:16,500 --> 00:19:17,720 What makes you think that? 472 00:19:17,900 --> 00:19:19,690 Not for nothing, but I was mopping 473 00:19:19,850 --> 00:19:21,850 near that subbasement they work in, 474 00:19:22,030 --> 00:19:24,900 after vito went home, and I-I don't know, I... 475 00:19:25,080 --> 00:19:28,130 Heard a whole lot of bickering, you know? 476 00:19:28,300 --> 00:19:29,820 - Here it is. - Bickering? 477 00:19:29,990 --> 00:19:31,690 Yeah. About what, I can't say, 478 00:19:31,870 --> 00:19:34,440 but, kasie deserves a better crew than that. 479 00:19:36,090 --> 00:19:37,700 That's the wife. I-I got to take this. 480 00:19:37,870 --> 00:19:39,790 If I can be any help, just holler. 481 00:19:39,960 --> 00:19:41,000 All right. 482 00:19:41,180 --> 00:19:42,360 - Hey. - How you doing? 483 00:19:42,530 --> 00:19:43,880 Hate to say it, but, 484 00:19:44,140 --> 00:19:45,636 neither Harold nor Felix gave us much. 485 00:19:45,660 --> 00:19:47,270 Other than a pair of matching headaches. 486 00:19:47,450 --> 00:19:48,840 Same with Nadine. 487 00:19:49,140 --> 00:19:51,800 All I got was, a spider named Bradley Cooper, 488 00:19:51,970 --> 00:19:54,360 and apparently Daryl wore too much body spray. 489 00:19:54,540 --> 00:19:55,850 Man, they can talk. 490 00:19:56,020 --> 00:19:57,980 And argue, according to Tommy. 491 00:19:58,150 --> 00:19:59,370 They definitely have issues. 492 00:19:59,550 --> 00:20:01,250 But are they killers? I don't know. 493 00:20:01,420 --> 00:20:03,210 Even if they were capable of killing, 494 00:20:03,380 --> 00:20:06,380 why would they choose tonight of all nights to do it? 495 00:20:06,640 --> 00:20:08,096 - That's a good question. - While you two 496 00:20:08,120 --> 00:20:10,170 ponder that, I have kasie's laptop 497 00:20:10,340 --> 00:20:11,666 to double-vet their clearance docs. 498 00:20:11,690 --> 00:20:13,430 Couldn't hurt. I'll check on kasie 499 00:20:13,690 --> 00:20:15,950 and call this other custodian who left early. 500 00:20:16,130 --> 00:20:17,610 And I forget, Jimmy... 501 00:20:18,480 --> 00:20:20,400 do you have a couch in your lab? 502 00:20:20,570 --> 00:20:22,440 It's got an autopsy table. 503 00:20:22,610 --> 00:20:25,570 That is close enough. 504 00:20:25,750 --> 00:20:28,930 Oof. He does wear too much body spray. 505 00:20:29,750 --> 00:20:31,750 - How are the kids, Sam? - They're great. 506 00:20:31,930 --> 00:20:33,450 Aiden made captain, as you know, 507 00:20:33,710 --> 00:20:36,060 and kamran's still on her mission to save democracy. 508 00:20:36,240 --> 00:20:38,070 Man, they do grow up fast. 509 00:20:38,240 --> 00:20:40,370 You seem to be growing, too. 510 00:20:40,540 --> 00:20:43,060 - You been working out? - Yeah? Yeah, you can tell? 511 00:20:43,240 --> 00:20:45,950 Hell yeah. Look at Jimmy, getting buff for the ladies. 512 00:20:46,110 --> 00:20:48,730 I don't know about that. I... The hell is that? 513 00:20:48,900 --> 00:20:52,200 That's a... That's a weight vest. Yeah. 514 00:20:52,380 --> 00:20:53,770 30 pounds. 515 00:20:54,040 --> 00:20:55,260 I can see that. Why? 516 00:20:55,430 --> 00:20:56,536 Well, on nights that I can't sleep, 517 00:20:56,560 --> 00:20:58,170 I come here and I run the steps. 518 00:20:58,390 --> 00:21:01,830 You know, about an hour solid, up and down every stairwell. 519 00:21:02,700 --> 00:21:04,010 Again, why? 520 00:21:07,180 --> 00:21:09,100 Sam, you ever feel like 521 00:21:09,270 --> 00:21:11,270 you get knocked down in life so much, 522 00:21:11,440 --> 00:21:14,230 that you're not sure you can get back up again? 523 00:21:14,400 --> 00:21:15,840 No. Never. 524 00:21:16,280 --> 00:21:17,776 Sam, come on, I'm trying to open up to you here. What... 525 00:21:17,800 --> 00:21:19,280 Okay. Okay, Jimmy, of course. 526 00:21:19,450 --> 00:21:21,890 That's a part of life, Jimmy. Of course I do. 527 00:21:22,060 --> 00:21:23,540 What's got you down? 528 00:21:23,720 --> 00:21:25,520 I've been thinking, ever since I lost Breena, 529 00:21:25,590 --> 00:21:27,240 and then, of course, Jess and I broke up 530 00:21:27,420 --> 00:21:30,730 and now my daughter is 14 going on 40... 531 00:21:30,900 --> 00:21:33,340 Man, I feel like it's me that needs a reboot. 532 00:21:33,510 --> 00:21:35,770 Or a goal. But, like... 533 00:21:36,560 --> 00:21:38,170 Like, a big one. 534 00:21:38,990 --> 00:21:41,040 Okay. What do you have in mind? 535 00:21:41,210 --> 00:21:43,000 Kilimanjaro. 536 00:21:43,170 --> 00:21:45,090 Kilimanjaro? 537 00:21:45,260 --> 00:21:47,390 - Damn, Jimmy. - Yeah, I-I mean, around here, 538 00:21:47,570 --> 00:21:49,196 Sam, I feel like I've become a house cat, you know? 539 00:21:49,220 --> 00:21:50,460 I don't want to be a house cat. 540 00:21:50,570 --> 00:21:53,750 I want to be more a, a... A bobcat. 541 00:21:54,140 --> 00:21:56,300 You climb Kilimanjaro, you'll be a damn mountain lion. 542 00:21:57,660 --> 00:21:58,970 Good for you, Jimmy. 543 00:21:59,230 --> 00:22:00,540 I love the idea. 544 00:22:00,710 --> 00:22:02,320 I bet everyone else does, too? 545 00:22:02,580 --> 00:22:04,580 E-Everyone else... yeah, yeah. 546 00:22:04,760 --> 00:22:07,940 Absolutely. Hey, look at this. 547 00:22:08,810 --> 00:22:10,860 Daryl went to penn about the same time Breena did. 548 00:22:11,030 --> 00:22:12,086 I wonder if they knew each other. 549 00:22:12,110 --> 00:22:13,330 - Penn? - Yeah. 550 00:22:13,590 --> 00:22:15,290 Harold said they went to Cornell together. 551 00:22:15,460 --> 00:22:18,120 I knew that was weird. He even corrected himself 552 00:22:18,290 --> 00:22:19,600 after saying penn first. 553 00:22:19,770 --> 00:22:22,560 Well, let's look up Harold. 554 00:22:24,260 --> 00:22:25,700 Cornell. Like he said. 555 00:22:25,950 --> 00:22:29,520 Why would he lie about going there with Daryl? 556 00:22:30,130 --> 00:22:31,830 How about we go ask him? 557 00:22:34,610 --> 00:22:35,870 I never understand lying. 558 00:22:36,050 --> 00:22:37,490 What was it Mark twain said? 559 00:22:37,660 --> 00:22:38,880 "Just tell the truth 560 00:22:39,180 --> 00:22:40,820 and you don't have to remember anything." 561 00:22:44,450 --> 00:22:46,060 Okay, fine, I lied. 562 00:22:46,230 --> 00:22:49,100 What? 563 00:22:49,280 --> 00:22:51,850 No one in the building loves my Kilimanjaro plan, 564 00:22:52,110 --> 00:22:54,240 because... 565 00:22:55,160 --> 00:22:56,600 I haven't told anyone yet. 566 00:22:56,770 --> 00:22:59,560 So, no one else knows? 567 00:22:59,810 --> 00:23:01,900 - And why not? - Well... 568 00:23:04,910 --> 00:23:06,610 That can't be good. 569 00:23:06,780 --> 00:23:08,260 Not good at all. 570 00:23:08,430 --> 00:23:11,260 No. 571 00:23:19,570 --> 00:23:21,350 Whole building's out. 572 00:23:21,530 --> 00:23:23,286 Generator should keep the essential lights on 573 00:23:23,310 --> 00:23:24,590 for at least the next few hours. 574 00:23:24,660 --> 00:23:26,400 Along with the reboot, thank god. 575 00:23:26,580 --> 00:23:28,336 Well, reboot's drinking up a lot more battery 576 00:23:28,360 --> 00:23:29,600 than what's left of our lights, 577 00:23:29,760 --> 00:23:31,256 so I wouldn't go celebrating just yet. 578 00:23:31,280 --> 00:23:32,980 All I was trying to do was plan a nice 579 00:23:33,150 --> 00:23:35,150 little quiet evening MTAC upgrade 580 00:23:35,330 --> 00:23:37,640 where nothing could possibly go wrong, and sure enough, 581 00:23:37,810 --> 00:23:38,810 everything's gone wrong. 582 00:23:38,980 --> 00:23:40,720 None of which is a coincidence. 583 00:23:40,900 --> 00:23:42,616 First, one of your tech trolls gets whacked, 584 00:23:42,640 --> 00:23:44,640 and now a sudden power outage? 585 00:23:44,810 --> 00:23:46,410 And all I was worried about was hackers. 586 00:23:46,510 --> 00:23:48,030 Well, keep worrying. I got a feeling 587 00:23:48,210 --> 00:23:50,090 who's ever behind this is just getting started. 588 00:23:50,210 --> 00:23:51,210 Where are you going? 589 00:23:51,470 --> 00:23:53,040 - To find out who. - Wait. 590 00:23:54,820 --> 00:23:56,000 Do you smell smoke? 591 00:23:59,740 --> 00:24:01,740 You have got to be kidding me. 592 00:24:03,440 --> 00:24:05,440 Hello? Anyone? 593 00:24:05,620 --> 00:24:07,360 No bars. Parker? 594 00:24:07,530 --> 00:24:10,230 - Hello? - Yeah, me, either. Kasie? 595 00:24:10,410 --> 00:24:13,410 Sam, what are the odds that this is just a random blackout? 596 00:24:13,670 --> 00:24:15,500 I'd say slim and none. 597 00:24:15,670 --> 00:24:17,760 Which means we got to get the hell out of here. 598 00:24:17,930 --> 00:24:20,210 All right, okay, there is a fireman's key in one of those 599 00:24:20,370 --> 00:24:21,980 - "in case of emergency" boxes. - Yeah. 600 00:24:22,160 --> 00:24:23,160 It's on the third floor. 601 00:24:23,330 --> 00:24:24,610 Well, we just have to get to it. 602 00:24:24,640 --> 00:24:26,160 - Yeah. - Whoever designed that hatch 603 00:24:26,330 --> 00:24:27,590 did not have me in mind. 604 00:24:27,860 --> 00:24:29,170 I don't know, Sam, 605 00:24:29,380 --> 00:24:30,576 I think you could probably fit through there. 606 00:24:30,600 --> 00:24:32,430 No, no, no. You're gonna do it. 607 00:24:32,600 --> 00:24:34,430 Me? Wait... what do you mean, me? 608 00:24:34,600 --> 00:24:36,730 Why haven't you told anyone about Kilimanjaro? 609 00:24:36,910 --> 00:24:39,480 I-I don't know, I guess it just hasn't come up yet. 610 00:24:39,650 --> 00:24:40,910 I don't buy that. 611 00:24:41,090 --> 00:24:42,440 Maybe I'm not ready to share 612 00:24:42,610 --> 00:24:43,850 my workout plans with everyone. 613 00:24:43,960 --> 00:24:45,660 Would you stop? I know you. 614 00:24:45,830 --> 00:24:47,376 All right? You're probably more worried 615 00:24:47,400 --> 00:24:49,320 about changing your mind, chickening out. 616 00:24:49,490 --> 00:24:51,370 Wha... hey, I am not chickening out, all right? 617 00:24:51,530 --> 00:24:54,050 I j... I just don't want to get everyone's hopes up, you know? 618 00:24:54,230 --> 00:24:57,190 If there's no expectations, there's no letting anyone down. 619 00:24:57,370 --> 00:24:58,850 Like yourself? 620 00:24:59,020 --> 00:25:02,370 Okay, Sam, but... there are no buts. 621 00:25:02,540 --> 00:25:04,190 You start telling people, Jimmy. 622 00:25:04,420 --> 00:25:06,740 Don't give yourself an out. Throw your hat over that wall. 623 00:25:06,900 --> 00:25:09,820 This is your Kilimanjaro moment. See that? That's Kilimanjaro. 624 00:25:09,990 --> 00:25:11,830 All right. O-Okay, all right. Fine, fine, Sam, 625 00:25:11,900 --> 00:25:13,813 i-I, I'll-I'll, I'll tell everyone, all right? 626 00:25:13,837 --> 00:25:14,120 Yeah? 627 00:25:14,300 --> 00:25:17,430 - Just give me a boost here. - I'm trying, you're not listening. 628 00:25:17,600 --> 00:25:19,846 No, I mean, like, a physical boost. You're a strong person.- 629 00:25:19,870 --> 00:25:21,366 - I need to get... yeah. - Right. No, all right. 630 00:25:21,390 --> 00:25:22,830 Okay. Come on. All right. 631 00:25:23,090 --> 00:25:24,310 All right. You ready? 632 00:25:24,570 --> 00:25:26,660 - All right. - One... two, three. 633 00:25:28,830 --> 00:25:30,530 All right, come on, come on. Push. 634 00:25:30,700 --> 00:25:32,620 - It's really heavy. - You're heavy. 635 00:25:32,790 --> 00:25:34,970 Wait a minute, are you still wearing that damn vest? 636 00:25:35,140 --> 00:25:36,660 I'm still wearing that damn vest. Yes. 637 00:25:36,880 --> 00:25:38,530 - Come on, come on, come on. - All right. 638 00:25:38,710 --> 00:25:40,450 Push. Come on, come on. 639 00:25:40,630 --> 00:25:42,720 Push, push, push. There you go. 640 00:25:42,980 --> 00:25:46,330 - There you go. Come on. - All right. 641 00:25:46,500 --> 00:25:48,330 Come on, come on, come on. Attaboy. 642 00:25:48,500 --> 00:25:49,810 All right. 643 00:25:51,160 --> 00:25:52,640 Yeah. 644 00:25:54,340 --> 00:25:56,316 That third floor's a little higher than I thought, 645 00:25:56,340 --> 00:25:58,340 but, I'll give it a try. 646 00:25:58,510 --> 00:26:00,730 There is no "try," Jimmy. Just do it. 647 00:26:00,910 --> 00:26:02,300 How's that for a boost? 648 00:26:04,610 --> 00:26:05,870 Come on. 649 00:26:06,040 --> 00:26:07,650 Attaboy. J... come on, Jimmy. 650 00:26:07,830 --> 00:26:09,570 You got this, Jim. 651 00:26:11,870 --> 00:26:14,130 Ooh, found the smoky culprit. 652 00:26:14,310 --> 00:26:16,100 - Well, what is it? - Power supply 653 00:26:16,270 --> 00:26:17,660 to the cooling system. 654 00:26:17,840 --> 00:26:20,970 Circa 1997, from the looks of it. 655 00:26:21,140 --> 00:26:22,930 Blackout must have fried the motor. 656 00:26:23,100 --> 00:26:24,280 You got a replacement? 657 00:26:26,190 --> 00:26:29,320 With the way this night has gone, what do you think? 658 00:26:34,640 --> 00:26:36,690 - Hang in there, Jimmy. - You got it. 659 00:26:38,470 --> 00:26:40,470 Come on, Jimmy. Attaboy. 660 00:26:46,130 --> 00:26:48,260 Come on, Jimmy! 661 00:26:48,430 --> 00:26:50,170 Okay... okay. 662 00:26:52,220 --> 00:26:53,920 I'm not sure I can reach the door. 663 00:26:54,130 --> 00:26:56,480 I mean, there's-there's nothing left to-to grab onto here. 664 00:26:56,660 --> 00:26:59,100 Just grab it, Jimmy. Go for it! 665 00:27:01,320 --> 00:27:03,760 Sam, I'm not so sure about my grip. 666 00:27:05,890 --> 00:27:07,250 You know what? Maybe you're right. 667 00:27:07,280 --> 00:27:08,850 Climbing's hard. Just forget it. 668 00:27:09,020 --> 00:27:11,500 Maybe don't tell anyone about Kilimanjaro, either. 669 00:27:11,670 --> 00:27:13,630 Just forget it. Forget it. 670 00:27:13,810 --> 00:27:16,120 Let's stay in the elevator. Come on back down. 671 00:27:25,770 --> 00:27:26,990 That's my man! There you go! 672 00:27:27,170 --> 00:27:28,950 Attaboy. You got this. 673 00:27:31,610 --> 00:27:33,350 Come on, come on, Jimmy! 674 00:27:33,520 --> 00:27:35,350 There you go! 675 00:27:37,350 --> 00:27:38,790 Come on! 676 00:27:40,140 --> 00:27:41,450 There you go, Jimmy. 677 00:27:41,700 --> 00:27:43,530 Now get up, get up there. You can get it. 678 00:27:43,710 --> 00:27:45,580 Trust it, Jim. 679 00:27:47,010 --> 00:27:48,140 Come on, Jimmy. 680 00:27:52,710 --> 00:27:53,970 There you go. 681 00:27:54,150 --> 00:27:55,540 My man. 682 00:27:55,720 --> 00:27:57,070 Boy. 683 00:27:57,240 --> 00:27:58,290 That was easy. 684 00:27:58,460 --> 00:27:59,810 Here we go, the box. 685 00:28:01,290 --> 00:28:02,380 Jackpot. 686 00:28:02,550 --> 00:28:03,810 All right. 687 00:28:03,990 --> 00:28:05,470 Okay. 688 00:28:05,640 --> 00:28:08,900 I can do an elevator shaft, I can do Kilimanjaro. 689 00:28:09,080 --> 00:28:10,446 Where I won't have to deal with the dark. 690 00:28:10,470 --> 00:28:11,990 All right, let's see. 691 00:28:12,260 --> 00:28:13,650 All right, so, a key. 692 00:28:13,910 --> 00:28:16,480 I'm guessing these are like skeleton keys, right? 693 00:28:18,480 --> 00:28:20,090 All right. 694 00:28:20,790 --> 00:28:22,570 All right. Sam? 695 00:28:22,740 --> 00:28:25,130 It's me Jimmy. Don't shoot, okay? 696 00:28:26,360 --> 00:28:28,280 Hey, Sam. 697 00:28:28,450 --> 00:28:29,670 Found the key and it worked. 698 00:28:29,930 --> 00:28:31,320 Way to go, mountain lion. 699 00:28:31,580 --> 00:28:33,760 Way to go. Okay. 700 00:28:33,930 --> 00:28:36,240 - Let's go find Parker. - Yeah. 701 00:28:37,980 --> 00:28:41,110 - So, which is it? - Cornell or penn? 702 00:28:41,280 --> 00:28:42,640 I'm sorry, what are you asking me? 703 00:28:42,720 --> 00:28:45,030 No more apologies, Harold. 704 00:28:45,290 --> 00:28:46,786 Daryl's background document said penn, 705 00:28:46,810 --> 00:28:48,690 where you said you met him before "remembering" 706 00:28:48,730 --> 00:28:50,340 you both went to Cornell. 707 00:28:51,210 --> 00:28:53,910 - Okay, a-again, I am so sorry, but... - Hey. 708 00:28:54,820 --> 00:28:57,130 If you say "sorry" one more time, 709 00:28:57,300 --> 00:28:59,040 I'm gonna drive you up to ithaca 710 00:28:59,220 --> 00:29:01,830 and toss you in one of those gorges. 711 00:29:02,090 --> 00:29:05,660 Okay, look, I'm sorr... Hey. 712 00:29:07,400 --> 00:29:08,660 Okay, fine. 713 00:29:08,830 --> 00:29:10,570 You got me. 714 00:29:10,750 --> 00:29:14,580 My name isn't Harold, it's frank. 715 00:29:14,840 --> 00:29:16,596 And I got kicked out of penn after they caught me 716 00:29:16,620 --> 00:29:18,880 hacking into their mainframe to change my final grade. 717 00:29:19,060 --> 00:29:21,320 Well, that's quite a confession, 718 00:29:21,500 --> 00:29:23,760 but why the identity change? 719 00:29:24,020 --> 00:29:27,550 Like I told Sam, these jobs really don't grow on trees. 720 00:29:27,720 --> 00:29:29,770 There's no way I was getting hired after that. 721 00:29:29,940 --> 00:29:34,550 So, I had to become Harold from Cornell just to get interviews. 722 00:29:34,820 --> 00:29:36,740 Okay, so... 723 00:29:38,120 --> 00:29:40,040 that's one big lie explained. 724 00:29:40,210 --> 00:29:41,730 Any others? 725 00:29:41,910 --> 00:29:43,870 Like, about Daryl? 726 00:29:44,130 --> 00:29:45,310 Daryl? 727 00:29:45,480 --> 00:29:47,310 No, why? Is he still sick? 728 00:29:48,740 --> 00:29:50,440 Wait, am I in trouble? 729 00:29:50,790 --> 00:29:53,110 - How's it looking? - It's looking like Harold from Cornell 730 00:29:53,270 --> 00:29:54,840 is actually frank from penn, 731 00:29:55,010 --> 00:29:56,710 but neither of them seem like killers. 732 00:29:56,880 --> 00:29:58,620 And I have no idea what that that means, 733 00:29:58,880 --> 00:30:00,360 but there's no time to ask, either. 734 00:30:04,450 --> 00:30:05,800 Stay put. 735 00:30:07,590 --> 00:30:10,030 Yeah. We were wrong about the psu. 736 00:30:10,200 --> 00:30:11,720 With about 25 minutes left, 737 00:30:11,900 --> 00:30:13,510 the server's starting to overheat. 738 00:30:13,720 --> 00:30:15,446 We'd need an antique shop to replace that old thing. 739 00:30:15,470 --> 00:30:16,860 Antique computer shop at that. 740 00:30:17,030 --> 00:30:19,690 Hold on, hold on. What about old MTAC? 741 00:30:19,860 --> 00:30:22,210 - Old MTAC? - Our MTAC is old MTAC. 742 00:30:22,390 --> 00:30:25,350 No, no. Vance once showed me these old nis MTAC parts 743 00:30:25,520 --> 00:30:27,260 at the evidence locker, way in the back. 744 00:30:27,520 --> 00:30:29,000 Old MTAC parts, let's go. 745 00:30:29,180 --> 00:30:31,530 Okay, we got about 24 minutes left. 746 00:30:31,700 --> 00:30:33,660 - Hey, where's my laptop? - I left it in autopsy. 747 00:30:33,790 --> 00:30:35,490 - I'll have to go get it. - Okay. 748 00:30:36,360 --> 00:30:37,880 Are they gone? 749 00:30:38,140 --> 00:30:40,260 Yes, Harold, and we've got a meltdown to prepare for. 750 00:30:40,400 --> 00:30:42,100 All right, I'll meet you in MTAC. 751 00:30:49,330 --> 00:30:52,940 I see a lot of boxes, none labeled "MTAC." 752 00:30:53,680 --> 00:30:54,656 Bingo. 753 00:30:54,680 --> 00:30:56,510 I think they were back here. 754 00:31:01,690 --> 00:31:03,000 Damn. 755 00:31:03,250 --> 00:31:04,690 Look at that beast. 756 00:31:04,860 --> 00:31:06,340 Well, believe it or not, 757 00:31:06,520 --> 00:31:09,000 these were once considered "mini-computers." 758 00:31:09,170 --> 00:31:11,390 Made by "wang"? Is that real? 759 00:31:11,570 --> 00:31:13,220 It was, before they went bankrupt. 760 00:31:13,390 --> 00:31:15,260 With a name like wang, no wonder. 761 00:31:15,440 --> 00:31:18,360 Well, let's hope one of these wangs has a fan. 762 00:31:20,140 --> 00:31:22,360 So, you said Vance showed you all this? 763 00:31:22,530 --> 00:31:25,060 Haven't seen you since the funeral. 764 00:31:25,230 --> 00:31:26,970 How's everybody doing with that? 765 00:31:27,150 --> 00:31:28,930 You know, losing him. 766 00:31:29,100 --> 00:31:31,100 I don't know. Doesn't seem real. 767 00:31:31,280 --> 00:31:33,240 A lot of us are still in denial. 768 00:31:33,410 --> 00:31:35,240 Yeah, me, too. 769 00:31:35,420 --> 00:31:39,850 Tell you what, we replace old MTAC with new MTAC, 770 00:31:40,120 --> 00:31:41,380 but people? 771 00:31:42,250 --> 00:31:43,690 Like Vance? 772 00:31:43,860 --> 00:31:45,730 Not replacing that. 773 00:31:45,900 --> 00:31:47,810 Not a chance. 774 00:31:48,600 --> 00:31:50,950 But it did get me thinking about where I'm headed. 775 00:31:51,130 --> 00:31:53,350 I've been waiting to make a move for a while now, 776 00:31:53,520 --> 00:31:57,830 haven't been able to settle on a direction quite yet. 777 00:31:58,000 --> 00:32:00,130 Well, I know the feeling. 778 00:32:00,310 --> 00:32:02,660 The dreaded waiting place. 779 00:32:02,830 --> 00:32:04,480 "A most useless place." 780 00:32:05,450 --> 00:32:06,710 Dr. Seuss. 781 00:32:06,880 --> 00:32:08,750 The places you'll go! 782 00:32:08,930 --> 00:32:10,370 I love that book. 783 00:32:10,540 --> 00:32:12,370 I may have to read it again. 784 00:32:13,670 --> 00:32:15,460 I'm done waiting. 785 00:32:16,890 --> 00:32:17,890 Thank you, Parker. 786 00:32:17,980 --> 00:32:19,590 No worries. 787 00:32:20,500 --> 00:32:21,590 Hello. 788 00:32:22,510 --> 00:32:24,430 You got it? 789 00:32:24,590 --> 00:32:26,980 Well, it's as old and worn-out as the other one, 790 00:32:27,160 --> 00:32:30,170 but... Let's see if it works. 791 00:32:30,340 --> 00:32:32,080 All right, copy that. 792 00:32:32,340 --> 00:32:34,650 - Got it? - Let's go. 793 00:32:35,480 --> 00:32:37,610 Okay, where's that laptop? 794 00:32:38,480 --> 00:32:39,960 Hey. 795 00:32:40,130 --> 00:32:41,960 There you are. 796 00:32:43,270 --> 00:32:45,100 God! 797 00:32:45,350 --> 00:32:47,440 You scared me. 798 00:32:48,310 --> 00:32:50,270 What are you doing here? 799 00:33:07,250 --> 00:33:08,490 How we doing under there, kase? 800 00:33:08,640 --> 00:33:10,380 We? Who's we? 801 00:33:10,680 --> 00:33:12,860 - How are you doing? - You think that fan's gonna work? 802 00:33:13,030 --> 00:33:15,420 Well, depends. I got it running. 803 00:33:15,600 --> 00:33:17,080 Check the Gauge. 804 00:33:17,260 --> 00:33:19,610 There he is. Finally. 805 00:33:19,780 --> 00:33:22,130 - Looks like the temp is going down. - Yes. 806 00:33:22,300 --> 00:33:23,950 Then it's working. Thank you, guys. 807 00:33:24,260 --> 00:33:25,896 - Well, it's working for now, at least. - Just a few minutes 808 00:33:25,920 --> 00:33:27,320 left, and you're gonna jinx us now? 809 00:33:27,480 --> 00:33:28,610 I think it's fair to say 810 00:33:28,790 --> 00:33:30,270 your reboot is way past being jinxed. 811 00:33:30,310 --> 00:33:31,310 You can say that again. 812 00:33:31,400 --> 00:33:32,790 This is vito, saying 813 00:33:33,010 --> 00:33:35,320 that Tommy wasn't even scheduled to work tonight. 814 00:33:35,490 --> 00:33:36,490 Vito? 815 00:33:36,580 --> 00:33:37,860 The janitor who went home early. 816 00:33:37,890 --> 00:33:39,280 According to this, 817 00:33:39,500 --> 00:33:42,680 Tommy is who insisted vito go home before 1:00. 818 00:33:42,850 --> 00:33:44,460 Before the upgrade started. 819 00:33:44,630 --> 00:33:45,980 Meaning what? 820 00:33:46,240 --> 00:33:48,500 Well, let's go ask him. And let Jimmy know, 821 00:33:48,680 --> 00:33:50,330 in case he runs into Tommy before we do. 822 00:33:50,510 --> 00:33:52,030 Where is Jimmy, anyway? 823 00:33:52,200 --> 00:33:53,590 Well, he went to go get my laptop, 824 00:33:53,770 --> 00:33:55,470 but he should be back by now. 825 00:33:59,820 --> 00:34:02,260 Tommy, what are... What are you doing? 826 00:34:02,430 --> 00:34:04,430 Don't get up, Jimmy, please. 827 00:34:04,690 --> 00:34:06,480 Which one is it? Which one is it? 828 00:34:06,650 --> 00:34:07,936 Which what? What-what's... What's going on? 829 00:34:07,960 --> 00:34:09,220 The wire, Jimmy. 830 00:34:09,400 --> 00:34:11,320 Which wire patches me into the reboot? 831 00:34:11,480 --> 00:34:13,400 The reboot? That's not exactly... 832 00:34:13,570 --> 00:34:15,450 The mainframe! Well, whatever the hell that is. 833 00:34:15,490 --> 00:34:18,230 He told me I have to patch into the reboot on the mainframe. 834 00:34:18,400 --> 00:34:19,580 Which-which wire is it? 835 00:34:19,750 --> 00:34:21,710 The-the blue one. The ethernet. 836 00:34:21,890 --> 00:34:24,330 That should get you to the mainframe. Tommy, 837 00:34:24,500 --> 00:34:25,760 what... what is going on? 838 00:34:25,980 --> 00:34:28,070 I-I can't explain it right now, Jimmy. 839 00:34:28,240 --> 00:34:29,720 - I'm sorry. - Okay, maybe you tell me 840 00:34:29,810 --> 00:34:31,266 what you're trying to do, and maybe I can help. 841 00:34:31,290 --> 00:34:33,050 - No, no, no. Stay back, Jimmy! - Whoa. Whoa. 842 00:34:33,110 --> 00:34:34,850 Please. Please. 843 00:34:35,030 --> 00:34:37,120 I have to do this. Please, Jimmy. Please. 844 00:34:37,380 --> 00:34:38,950 Do what? Tommy, come on. 845 00:34:39,210 --> 00:34:40,610 Just stop asking so many questions. 846 00:34:40,640 --> 00:34:41,990 I can't explain until it's done. 847 00:34:42,210 --> 00:34:44,780 - Till what's done? - No, no, no, no, no, no! 848 00:34:44,950 --> 00:34:46,600 - No. No. - What are you doing, Tommy? 849 00:34:46,780 --> 00:34:49,910 No. Just, don't make me use this, Parker. 850 00:34:50,220 --> 00:34:51,380 Please. Just, just stay back. 851 00:34:51,480 --> 00:34:53,350 Just, just stay over there, okay? 852 00:34:56,830 --> 00:34:58,310 Is this what you meant about helping? 853 00:34:58,570 --> 00:35:00,270 Like I'm guessing you helped Daryl? 854 00:35:00,450 --> 00:35:03,060 That was an accident, I swear. 855 00:35:03,230 --> 00:35:04,710 I couldn't let him stop me. 856 00:35:04,890 --> 00:35:06,330 Why not, Tommy? 857 00:35:06,500 --> 00:35:07,760 Stop you from what? 858 00:35:07,930 --> 00:35:09,190 Don't come any closer. 859 00:35:09,370 --> 00:35:10,980 I got no time to explain. 860 00:35:11,150 --> 00:35:12,190 Come on, come on, come on. 861 00:35:12,330 --> 00:35:14,720 Please. Please. 862 00:35:16,330 --> 00:35:18,510 Come on. Come on. Come on. 863 00:35:18,680 --> 00:35:20,860 Please. 864 00:35:22,820 --> 00:35:24,650 Please? 865 00:35:28,870 --> 00:35:30,130 Yes! 866 00:35:30,300 --> 00:35:32,910 What? What? What? 867 00:35:33,090 --> 00:35:35,010 Don't do that! 868 00:35:35,180 --> 00:35:36,750 Let me go! 869 00:35:36,920 --> 00:35:38,100 Damn, lion. 870 00:35:38,400 --> 00:35:40,050 Let me go, please. I'm sorry, Jimmy. 871 00:35:40,230 --> 00:35:42,100 He's gonna kill my family. 872 00:35:42,270 --> 00:35:44,490 Your family? What? 873 00:35:44,750 --> 00:35:48,360 Well... Who, Tommy? 874 00:35:49,190 --> 00:35:52,020 The guy wore a mask, said he'd kill 'em all if I didn't do it. 875 00:35:52,190 --> 00:35:54,060 Do what? What is that thing? 876 00:35:54,240 --> 00:35:55,960 He wanted me to plug it into kasie's laptop 877 00:35:56,020 --> 00:35:57,200 during the upgrade. 878 00:35:57,460 --> 00:35:58,850 I tried as soon as it started, 879 00:35:59,030 --> 00:36:00,340 but that poor computer kid got 880 00:36:00,590 --> 00:36:02,070 in my way. I'm so sorry. I just... 881 00:36:02,250 --> 00:36:04,560 - No, no, no, no, no, no! - Hey! Whoa! Whoa! 882 00:36:04,730 --> 00:36:06,690 Stay still, Tommy. 883 00:36:06,860 --> 00:36:08,600 He's got my family. 884 00:36:09,650 --> 00:36:10,650 Please. 885 00:36:10,780 --> 00:36:12,830 He's got my family! 886 00:36:21,790 --> 00:36:23,310 - I got you. - Clear. 887 00:36:23,490 --> 00:36:26,450 Kate? Are they still here? 888 00:36:26,620 --> 00:36:28,230 - No? - No. The guy took my phone 889 00:36:28,490 --> 00:36:30,410 and left a while ago. 890 00:36:30,580 --> 00:36:33,060 Thank god you guys got here. 891 00:36:33,230 --> 00:36:34,230 Everybody's okay. 892 00:36:34,370 --> 00:36:35,590 Just breathe, okay? 893 00:36:35,850 --> 00:36:36,850 Everybody's okay now. 894 00:36:37,110 --> 00:36:38,850 - What about daddy? - Is dad okay? 895 00:36:39,020 --> 00:36:41,460 I'm here, you guys. Daddy-daddy's here. 896 00:36:41,630 --> 00:36:43,110 Tommy. 897 00:36:43,290 --> 00:36:45,450 Come here. Come here. Come here. Come here. Come here. 898 00:36:50,470 --> 00:36:54,430 Hey. We're gonna need everybody to step outside 899 00:36:54,690 --> 00:36:56,170 so our medics can check you out. 900 00:36:56,340 --> 00:36:58,600 No, we're okay. 901 00:36:58,780 --> 00:37:00,130 All non-emergency personnel, 902 00:37:00,390 --> 00:37:02,390 please stay clear of the area. 903 00:37:02,660 --> 00:37:04,230 Please stay clear of the area. 904 00:37:04,440 --> 00:37:06,680 Guys, you should go out there and get checked out, okay? 905 00:37:06,790 --> 00:37:08,310 It's okay. It's okay. 906 00:37:08,570 --> 00:37:11,230 You guys... you guys, go get checked out, okay? 907 00:37:11,400 --> 00:37:13,450 You guys, I'll be right out, okay? 908 00:37:13,620 --> 00:37:14,946 - Okay, I love you. I love you. - Okay. 909 00:37:14,970 --> 00:37:17,100 - Daddy's fine. - I love you so much. 910 00:37:21,940 --> 00:37:24,550 Thank... thank you, guys. Thank you, guys. Thank you. 911 00:37:24,720 --> 00:37:26,510 It's your turn, Tommy. 912 00:37:26,680 --> 00:37:27,680 Talk to us. 913 00:37:27,850 --> 00:37:29,940 I didn't mean to kill that kid. 914 00:37:30,200 --> 00:37:32,030 He tried to stop me from getting that laptop, 915 00:37:32,210 --> 00:37:34,690 and I just... I pulled my elbow back. 916 00:37:34,860 --> 00:37:39,950 Caught him on the chin, and then he... He landed... 917 00:37:40,130 --> 00:37:41,570 Wrong. 918 00:37:41,740 --> 00:37:43,960 You didn't think to alert an agent or two? 919 00:37:44,220 --> 00:37:47,220 The guy said that if I told anyone, they'd be dead. 920 00:37:47,400 --> 00:37:50,530 That if I didn't plant the device, they'd be dead. 921 00:37:50,700 --> 00:37:52,480 I'm sorry. I panicked. 922 00:37:52,660 --> 00:37:55,790 Well, you seemed calm enough when Jimmy and I found you. 923 00:37:56,060 --> 00:37:57,540 Well, I wasn't. 924 00:37:57,710 --> 00:37:59,890 I was desperate, and as time was getting closer, 925 00:38:00,060 --> 00:38:02,060 I killed the power so that I... 926 00:38:04,370 --> 00:38:07,290 I'm sorry. For Jimmy. 927 00:38:07,460 --> 00:38:09,420 For that poor kid. 928 00:38:09,590 --> 00:38:15,030 For the whole thing. I... I'm just... i-I'm so sorry. 929 00:38:21,340 --> 00:38:24,520 Well, considering what he did to Daryl, I guess I got off easy. 930 00:38:24,690 --> 00:38:26,820 Tommy sent an apology for that, too. 931 00:38:27,090 --> 00:38:28,066 Yeah, poor guy. 932 00:38:28,090 --> 00:38:29,350 And poor Daryl. 933 00:38:29,610 --> 00:38:31,740 Poor everybody. No winners on this one. 934 00:38:31,920 --> 00:38:33,750 Well, kasie... maybe? 935 00:38:33,920 --> 00:38:35,050 True enough. 936 00:38:35,230 --> 00:38:36,580 Yeah, despite it all, 937 00:38:36,750 --> 00:38:38,840 kasie pulled off the big upgrade. 938 00:38:39,100 --> 00:38:40,450 What about Jimmy? 939 00:38:40,710 --> 00:38:42,336 - That epic, wrestlemania takedown. - Yeah. 940 00:38:42,360 --> 00:38:43,620 That was pretty badass, Jimmy. 941 00:38:43,800 --> 00:38:45,800 Well, you know, I did have 942 00:38:45,980 --> 00:38:48,770 a couple extra pounds on me to help take him down. 943 00:38:48,940 --> 00:38:51,420 Couple extra pounds? What are you talking about? 944 00:38:51,680 --> 00:38:54,900 I'm wearing a 30-pound weight vest. 945 00:38:55,720 --> 00:38:59,900 And you just happened to be wearing that for... what? 946 00:39:01,640 --> 00:39:03,900 Yeah, Jimmy. What's it for? 947 00:39:06,820 --> 00:39:10,080 I am training to hike mount Kilimanjaro in the fall. 948 00:39:10,350 --> 00:39:13,310 Or maybe January, when it's warmer there. 949 00:39:13,480 --> 00:39:15,570 What do you think of that? 950 00:39:15,740 --> 00:39:17,830 Yeah. 951 00:39:18,010 --> 00:39:21,930 Well, not what I expected to hear, but... 952 00:39:22,190 --> 00:39:23,800 Good for you, Jimmy. 953 00:39:23,970 --> 00:39:28,970 If anybody can make a climb like that, it's you. 954 00:39:29,850 --> 00:39:32,330 Guess I just threw my hat over the wall. 955 00:39:32,500 --> 00:39:34,330 Damn straight. 956 00:39:35,500 --> 00:39:37,810 Again, I am so grateful 957 00:39:37,980 --> 00:39:40,290 for all that we were able to accomplish tonight. 958 00:39:40,470 --> 00:39:42,430 I know it was obviously 959 00:39:42,600 --> 00:39:44,780 overshadowed by what happened to Daryl, but... 960 00:39:44,950 --> 00:39:46,690 - I'm never eating donuts again. - I mean, 961 00:39:46,860 --> 00:39:48,446 I'm sorry. Who dies of food poisoning anymore? 962 00:39:48,470 --> 00:39:50,860 Can anyone say co-morbidity? 963 00:39:51,040 --> 00:39:53,300 Maybe we can talk about this during dinner next week. 964 00:39:53,480 --> 00:39:55,960 We'll do a little something in Daryl's memory. 965 00:39:56,220 --> 00:39:57,570 I have some food restrictions. 966 00:39:57,830 --> 00:39:59,090 Yeah. Maybe no Sushi. 967 00:39:59,270 --> 00:40:00,790 Yeah. No Sushi, no donuts. 968 00:40:01,010 --> 00:40:02,726 Discuss that among yourselves and get back to me. 969 00:40:02,750 --> 00:40:05,190 Gosh. 970 00:40:05,360 --> 00:40:07,060 So they still think it's food poisoning? 971 00:40:07,230 --> 00:40:10,670 You know, the worst part of lying is having to admit it. 972 00:40:10,840 --> 00:40:12,256 I'll tell them the truth during dinner. 973 00:40:12,280 --> 00:40:13,800 Well, in the meantime, 974 00:40:13,980 --> 00:40:15,646 how about we all go out and have an early breakfast? 975 00:40:15,670 --> 00:40:17,320 No, you guys, you go without me. 976 00:40:17,500 --> 00:40:19,680 I'm just... I'm not hungry. 977 00:40:20,510 --> 00:40:22,860 What's up, kase? You all right? 978 00:40:23,030 --> 00:40:25,470 What's wrong? 979 00:40:26,770 --> 00:40:28,340 Whatever Tommy did, it worked. 980 00:40:28,510 --> 00:40:29,900 Worked how? 981 00:40:30,080 --> 00:40:31,690 I thought we stopped him in time. 982 00:40:31,860 --> 00:40:33,600 Yeah, I did, too, but... 983 00:40:34,520 --> 00:40:36,130 Since I keep my personal data 984 00:40:36,300 --> 00:40:37,740 on my laptop, for security purposes, 985 00:40:37,910 --> 00:40:39,910 I keep my encryption key on our mainframe, 986 00:40:40,090 --> 00:40:42,880 which is why Tommy had to attach that device during the reboot. 987 00:40:43,050 --> 00:40:45,100 - When the firewalls were down. - One would assume 988 00:40:45,270 --> 00:40:47,580 that whoever forced Tommy to do it was looking 989 00:40:47,750 --> 00:40:49,360 for a back door to our database, 990 00:40:49,530 --> 00:40:51,490 you know, case files, employee info. 991 00:40:51,670 --> 00:40:52,930 But they weren't? 992 00:40:53,280 --> 00:40:54,866 No, none of those folders were even touched. 993 00:40:54,890 --> 00:40:57,370 And what they did touch, you don't see. 994 00:40:57,540 --> 00:40:59,190 Edna. 995 00:40:59,370 --> 00:41:00,370 Edna? 996 00:41:00,550 --> 00:41:01,900 Who's edna? 997 00:41:02,070 --> 00:41:05,510 Well, edna's not a who, she's a what. 998 00:41:06,590 --> 00:41:08,590 And she's gone. 999 00:41:11,340 --> 00:41:13,860 So, this was never about hacking the upgrade. 1000 00:41:14,040 --> 00:41:17,260 No. No, it was all about edna. 1001 00:41:17,430 --> 00:41:20,430 Okay. What's edna? 1002 00:41:20,610 --> 00:41:23,090 What are you saying, kase? 1003 00:41:23,260 --> 00:41:26,050 I'm saying that I think 1004 00:41:26,220 --> 00:41:29,310 I'm the reason why Daryl is dead. 1005 00:41:38,930 --> 00:41:41,500 Captioning sponsored by 1006 00:41:41,760 --> 00:41:43,720 and Toyota. 1007 00:41:43,980 --> 00:41:46,680 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 68731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.