Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,670 --> 00:00:15,720
Hey. Pete the plumber.
2
00:00:15,890 --> 00:00:17,150
My hero. Thank you for coming.
3
00:00:17,320 --> 00:00:18,630
Thanks for calling.
4
00:00:18,800 --> 00:00:20,280
On a Sunday, no less.
5
00:00:20,630 --> 00:00:22,940
If leaky pipes don't take
weekends off, why should I?
6
00:00:23,110 --> 00:00:25,680
This one didn't leak, it nearly exploded.
7
00:00:25,850 --> 00:00:27,420
I managed to shut off the valve,
8
00:00:27,640 --> 00:00:29,526
but I would love to get it fixed
before my husband gets home.
9
00:00:29,550 --> 00:00:31,290
And tries to fix it himself?
10
00:00:31,470 --> 00:00:32,650
Emphasis on the "try."
11
00:00:32,820 --> 00:00:34,130
Yeah, we get that a lot.
12
00:00:34,430 --> 00:00:36,190
It's the bathroom
straight down on the left.
13
00:00:37,340 --> 00:00:39,950
Excuse me, did I not say no gaming
14
00:00:40,130 --> 00:00:41,740
until your rooms are clean?
15
00:00:41,910 --> 00:00:44,610
Okay, mom.
16
00:00:48,870 --> 00:00:50,610
It's all done, ma'am.
17
00:00:50,790 --> 00:00:54,360
Sorry it took so long.
Finally got her all fixed.
18
00:00:56,320 --> 00:00:57,320
Ma'am?
19
00:00:57,450 --> 00:00:59,930
Sink's working as good as new.
20
00:01:00,100 --> 00:01:02,620
You want to come check it out?
21
00:01:03,850 --> 00:01:04,980
Ma'am?
22
00:01:06,760 --> 00:01:09,330
What the hell?
23
00:01:44,280 --> 00:01:46,070
I cannot stress enough,
24
00:01:46,240 --> 00:01:48,400
miss hines, if this MTAC
upgrade doesn't go perfectly,
25
00:01:48,540 --> 00:01:50,410
heads will roll, and I don't mean mine.
26
00:01:50,590 --> 00:01:51,980
And I get your meaning, sir. I do.
27
00:01:52,160 --> 00:01:53,600
Your multiple threat alert center
28
00:01:53,770 --> 00:01:55,340
is our most vital fusion hub.
29
00:01:55,590 --> 00:01:57,750
Monitoring threats against
our Navy and our marines...
30
00:01:57,900 --> 00:02:00,210
I know what MTAC does, and trust me,
31
00:02:00,380 --> 00:02:02,886
we're working hard to make sure
everything goes without a hitch.
32
00:02:02,910 --> 00:02:06,040
Well, I'm sure whoever last
updated MTAC back in the '90s
33
00:02:06,210 --> 00:02:07,730
worked hard, too, but that
34
00:02:08,040 --> 00:02:09,666
hasn't stopped hackers from
exploiting our weaknesses.
35
00:02:09,690 --> 00:02:11,690
And, apparently, that was due to a delay
36
00:02:11,870 --> 00:02:13,260
in the firewall reloading,
37
00:02:13,440 --> 00:02:15,196
and we are working
hard to prevent that, too.
38
00:02:15,220 --> 00:02:17,350
Look, I hate to be such a hard-ass, but
39
00:02:17,620 --> 00:02:19,206
since this upgrade date
was potentially leaked,
40
00:02:19,230 --> 00:02:20,750
we can't be too careful.
41
00:02:21,050 --> 00:02:22,986
Which is precisely why
we're no longer doing that date
42
00:02:23,010 --> 00:02:24,530
and doing the upgrade tonight instead.
43
00:02:24,580 --> 00:02:26,500
And nobody else knows about this?
44
00:02:26,670 --> 00:02:27,980
It's 1:00 A.M. on a Sunday.
45
00:02:28,150 --> 00:02:29,646
Hardly anyone knows
we're here, much less
46
00:02:29,670 --> 00:02:30,980
upgrading our entire system.
47
00:02:31,150 --> 00:02:32,760
And where is everyone again?
48
00:02:32,940 --> 00:02:34,160
Most of the agents are at
49
00:02:34,330 --> 00:02:35,650
a seminar in Philly this weekend,
50
00:02:35,760 --> 00:02:37,046
so my team and I, we have pretty much
51
00:02:37,070 --> 00:02:38,510
the entire building to ourselves.
52
00:02:39,420 --> 00:02:41,990
Hey, kase. Am I too late?
53
00:02:42,160 --> 00:02:43,810
No, no.
54
00:02:44,080 --> 00:02:47,950
- You are here just on time to...
- Help out.
55
00:02:48,120 --> 00:02:49,560
I left the seminar early
56
00:02:49,820 --> 00:02:51,740
- in case you needed moral support.
- Yeah.
57
00:02:51,910 --> 00:02:53,806
- But I-I don't want to interrupt.
- No, you're not.
58
00:02:53,830 --> 00:02:56,310
Special agent Parker,
this is David barbado,
59
00:02:56,480 --> 00:02:58,870
- DoD.
- Deputy chief of cyber security.
60
00:02:59,050 --> 00:03:00,970
- Hi. Sorry.
- Parker.
61
00:03:01,140 --> 00:03:02,530
Glad you're here to help.
62
00:03:02,700 --> 00:03:03,880
What? No.
63
00:03:04,140 --> 00:03:05,710
No. Kasie doesn't need my help,
64
00:03:05,880 --> 00:03:08,060
that's for sure. Between
her and her cyber team,
65
00:03:08,320 --> 00:03:10,540
MTAC couldn't be in better hands.
66
00:03:10,710 --> 00:03:12,670
That's exactly what we're counting on, so
67
00:03:12,930 --> 00:03:15,190
I will leave you to it, then, miss hines.
68
00:03:15,370 --> 00:03:17,200
And just remember...
69
00:03:17,370 --> 00:03:19,980
Your country's counting on you, too.
70
00:03:20,160 --> 00:03:22,510
So, best of luck.
71
00:03:25,200 --> 00:03:26,720
Barbado out.
72
00:03:29,250 --> 00:03:30,950
"Barbado out"?
73
00:03:31,120 --> 00:03:32,820
Dude, I was this close to convincing him
74
00:03:33,000 --> 00:03:34,350
that no one else knew about this.
75
00:03:34,520 --> 00:03:36,830
No one else does, except
me. You doing all right?
76
00:03:37,000 --> 00:03:39,220
Yeah, for someone
whose professional future
77
00:03:39,390 --> 00:03:41,610
hangs in the balance, I'm doing great.
78
00:03:41,870 --> 00:03:44,090
I'm afraid your fancy
pastries aren't gonna help.
79
00:03:44,270 --> 00:03:47,190
How about some good
old-fashioned donuts?
80
00:03:47,360 --> 00:03:50,100
Little, emergency
sugar rush couldn't hurt.-
81
00:03:50,270 --> 00:03:53,270
no, no, no. Please do not say
emergency. No. Not tonight.
82
00:03:53,450 --> 00:03:56,500
You heard what Mr. DoD
cyber security said.
83
00:03:56,670 --> 00:03:58,980
But you heard what I
said. Look, I know that,
84
00:03:59,150 --> 00:04:01,500
rebooting our whole entire
system here is a big job,
85
00:04:01,680 --> 00:04:03,940
but you and your tech trolls are up to it.
86
00:04:04,110 --> 00:04:05,890
Yeah, my tech trolls. Don't I wish.
87
00:04:06,070 --> 00:04:07,070
What, they're not?
88
00:04:07,250 --> 00:04:09,080
Well, for security purposes,
89
00:04:09,250 --> 00:04:12,470
DoD assigned me cyber techs
from four separate agencies.
90
00:04:12,640 --> 00:04:14,340
All very highly qualified, but man,
91
00:04:14,520 --> 00:04:16,706
after a week together, you
know, they really lack enthusiasm.
92
00:04:16,730 --> 00:04:18,910
Maybe they could use a sugar rush.
93
00:04:19,170 --> 00:04:21,130
Well, they're in my lab.
By all means, please.
94
00:04:21,390 --> 00:04:23,440
And by the way, don't
call them tech trolls.
95
00:04:23,610 --> 00:04:25,790
They're also super sensitive.
96
00:04:30,050 --> 00:04:32,050
Wow. I don't think I've ever seen
97
00:04:32,230 --> 00:04:33,750
a dozen disappear that fast.
98
00:04:33,930 --> 00:04:36,850
Sorry. It's just, no one
ever brings us donuts.
99
00:04:37,020 --> 00:04:38,720
Like Lewis la timer, or
100
00:04:38,890 --> 00:04:40,500
granville woods, our contributions
101
00:04:40,760 --> 00:04:42,386
- too often go unappreciated.
- Don't mind Felix or you'll
102
00:04:42,410 --> 00:04:44,190
spend days looking
up obscure references.
103
00:04:44,370 --> 00:04:45,940
So many idiots out there.
104
00:04:46,110 --> 00:04:48,030
- Where do these people come from?
- Anyway,
105
00:04:48,200 --> 00:04:49,850
I just wanted to say hi,
106
00:04:50,030 --> 00:04:51,590
make sure everybody's
on the same page.
107
00:04:51,680 --> 00:04:52,860
I know kasie's excited.
108
00:04:53,030 --> 00:04:54,860
Us, too, agent Parker.
109
00:04:55,030 --> 00:04:56,340
Definitely.
110
00:04:56,600 --> 00:04:58,170
I'd say kasie's even more than excited.
111
00:04:58,340 --> 00:05:00,260
She's downright... What is the word?
112
00:05:00,430 --> 00:05:02,186
- It kind of means, like...
- - Effusive.
113
00:05:02,210 --> 00:05:04,690
- That's it, yes. She's effusive.
- That's a great word for it.
114
00:05:04,740 --> 00:05:06,180
Bossy's a better one.
115
00:05:06,350 --> 00:05:07,660
Really, Daryl?
116
00:05:07,830 --> 00:05:09,750
Sorry. No filter, this guy.
117
00:05:09,920 --> 00:05:12,180
Not to mention issues
with assertive women.
118
00:05:12,440 --> 00:05:14,076
You know what I'm saying.
Kasie just needs to trust
119
00:05:14,100 --> 00:05:15,766
that we know what we're
doing and just let us do it.
120
00:05:15,790 --> 00:05:17,530
Idiot.
121
00:05:19,320 --> 00:05:21,630
Not kasie. This idiot.
122
00:05:21,800 --> 00:05:24,670
Would it help to know
that kasie is getting
123
00:05:24,930 --> 00:05:26,930
tremendous pressure from above?
124
00:05:27,110 --> 00:05:29,216
Not to mention the pressure
she already puts on herself.
125
00:05:29,240 --> 00:05:31,240
Really? I'm sorry to hear that.
126
00:05:31,420 --> 00:05:35,030
"No pressure, no diamonds."
127
00:05:35,200 --> 00:05:37,120
Thomas Carlyle? Philosopher?
128
00:05:37,290 --> 00:05:40,030
Here's the thing, kasie's
just like the rest of us.
129
00:05:40,300 --> 00:05:43,090
She's just trying to do her best
the best way she knows how.
130
00:05:44,690 --> 00:05:46,040
Donut break's over.
131
00:05:46,350 --> 00:05:47,990
Time to hit your battle stations, people.
132
00:05:49,260 --> 00:05:51,830
On my way, kase.
133
00:05:52,740 --> 00:05:55,870
As you know, the upgrade
will shut down not only MTAC,
134
00:05:56,050 --> 00:05:57,620
but all computers, land lines,
135
00:05:57,790 --> 00:06:01,010
and security cameras for two hours.
136
00:06:01,190 --> 00:06:02,410
During which time,
137
00:06:02,750 --> 00:06:04,466
we will monitor progress
from our workstations
138
00:06:04,490 --> 00:06:06,360
and communicate via headset
139
00:06:06,630 --> 00:06:08,240
as the system reboots.
140
00:06:08,500 --> 00:06:10,330
Once again, thank you in advance
141
00:06:10,500 --> 00:06:12,550
for your immeasurable contribution
142
00:06:12,720 --> 00:06:15,720
to NCIS, to the security of the nation,
143
00:06:15,900 --> 00:06:18,120
and to the world.
144
00:06:20,900 --> 00:06:21,746
I didn't miss it, I didn't miss it.
145
00:06:21,770 --> 00:06:25,120
Kase. Did I miss it?
146
00:06:25,300 --> 00:06:26,390
Timing's perfect, Jimmy.
147
00:06:26,560 --> 00:06:28,000
Okay. I totally forgot
148
00:06:28,260 --> 00:06:30,066
that kasie moved the
system reboot to tonight.
149
00:06:30,090 --> 00:06:31,920
Yeah, and I don't recall telling you.
150
00:06:32,170 --> 00:06:35,300
So, what? You ran here?
Why are you so sweaty?
151
00:06:35,480 --> 00:06:37,680
Gosh. There's no time for
that now. It is time to light
152
00:06:37,750 --> 00:06:42,840
this candle in t-minus
five, four, three, two...
153
00:06:43,010 --> 00:06:45,670
And... one.
154
00:06:46,620 --> 00:06:49,410
- No turning back now.
- Nah, nah.
155
00:06:49,580 --> 00:06:50,970
You got this, kase.
156
00:06:51,240 --> 00:06:53,080
Just think of it as one
big smartphone reboot.
157
00:06:53,150 --> 00:06:55,940
Except the, security of
the entire western world
158
00:06:56,110 --> 00:06:59,240
does not rely on us
upgrading our phones.
159
00:06:59,510 --> 00:07:01,160
Can you go breathe somewhere else?
160
00:07:01,330 --> 00:07:03,380
Yeah, yeah. All right.
161
00:07:03,550 --> 00:07:06,640
Again, Jimmy, did you run here?
162
00:07:06,900 --> 00:07:08,340
No, no, no. I just come in sometimes
163
00:07:08,380 --> 00:07:09,990
on Sunday nights,
catch up on paperwork,
164
00:07:10,170 --> 00:07:12,056
you know, when I can't
sleep. Like-like tonight.
165
00:07:12,080 --> 00:07:13,716
It's a good thing, too,
because, otherwise,
166
00:07:13,740 --> 00:07:15,350
I would've missed all of this.
167
00:07:15,520 --> 00:07:17,960
So... the sweat?
168
00:07:18,130 --> 00:07:19,570
What sweat? This sweat...
169
00:07:19,870 --> 00:07:21,230
the sweat that's on me right now?
170
00:07:21,350 --> 00:07:24,220
Well, it's 'cause the ac down in autopsy
171
00:07:24,400 --> 00:07:25,840
is on the Fritz again, you know,
172
00:07:26,010 --> 00:07:28,100
so we got a hot autopsy on our hands.
173
00:07:28,360 --> 00:07:30,450
And that-that-that, that
sounds like that's made-up.
174
00:07:30,620 --> 00:07:31,970
That's not made-up, though.
175
00:07:32,230 --> 00:07:34,230
I am overdue for a check-in.
176
00:07:34,410 --> 00:07:35,890
Okay, here we go.
177
00:07:36,060 --> 00:07:37,450
And we have liftoff, people.
178
00:07:37,630 --> 00:07:39,460
Let's get some status reports.
179
00:07:39,720 --> 00:07:40,980
How is our powers hell, Harold?
180
00:07:41,160 --> 00:07:42,730
Sorry, one second.
181
00:07:42,900 --> 00:07:45,160
Powershell script is good, kasie.
182
00:07:45,330 --> 00:07:47,900
Great. Nadine, our iso signature?
183
00:07:48,080 --> 00:07:50,950
Iso signature is humming,
buffers are clean,
184
00:07:51,120 --> 00:07:53,380
- caches are happy.
- Love it.
185
00:07:53,560 --> 00:07:55,170
How about md5, Felix?
186
00:07:55,430 --> 00:07:58,000
Md5 is pristine. No bad blocks.
187
00:07:58,170 --> 00:08:00,740
We are rebooting like a dream.
188
00:08:00,920 --> 00:08:03,880
Nice. Okay, how about
our processor cores, Daryl?
189
00:08:05,620 --> 00:08:07,206
Talk to me, Daryl. Are the pcs breathing
190
00:08:07,230 --> 00:08:08,930
or screaming?
191
00:08:09,180 --> 00:08:10,660
Daryl?
192
00:08:10,930 --> 00:08:13,110
Daryl, where are you?
193
00:08:14,280 --> 00:08:15,670
Daryl, come in.
194
00:08:15,930 --> 00:08:17,630
Talk to me. Daryl?
195
00:08:26,240 --> 00:08:27,890
Seven, eight, nine.
196
00:08:28,070 --> 00:08:30,860
Come on, Daryl. Come on, breathe.
197
00:08:31,820 --> 00:08:33,780
- Breathe.
- All right. Jimmy?
198
00:08:33,950 --> 00:08:35,260
Jimmy.
199
00:08:35,430 --> 00:08:37,350
It's okay. You tried.
200
00:08:37,520 --> 00:08:38,960
Call it.
201
00:08:39,130 --> 00:08:40,570
I just don't get it.
202
00:08:40,870 --> 00:08:42,196
I mean, he was alive and
well on the MTAC screen,
203
00:08:42,220 --> 00:08:43,870
w-what, ten minutes ago?
204
00:08:44,170 --> 00:08:46,286
Could he have just tripped and
hit his head on the way down?
205
00:08:46,310 --> 00:08:48,090
I mean, yeah, o-of course, it's possible.
206
00:08:48,270 --> 00:08:50,060
What about maybe a
seizure? An aneurysm?
207
00:08:50,230 --> 00:08:52,150
I don't know, I-I got to
get him down to autopsy
208
00:08:52,230 --> 00:08:54,710
- before I can answer that.
- Hold on, hold on.
209
00:08:54,970 --> 00:08:56,100
Let's not move him yet.
210
00:08:56,270 --> 00:08:58,800
Just in case. You know?
211
00:08:58,970 --> 00:09:01,840
- Wait, s-so, you're thinking maybe...
- I don't know what I think.
212
00:09:02,020 --> 00:09:04,410
But until we can process
the room for clues,
213
00:09:04,590 --> 00:09:06,370
no one comes in or out.
214
00:09:07,720 --> 00:09:09,290
You guys find Daryl?
215
00:09:09,460 --> 00:09:11,290
Is he okay?
216
00:09:13,600 --> 00:09:17,170
But how did he fall? And did
he just fall? What happened?
217
00:09:17,340 --> 00:09:20,600
Jimmy is giving him a prelim
in autopsy to figure that out.
218
00:09:20,860 --> 00:09:23,690
Okay, well, of all the things
I worried about going wrong,
219
00:09:23,870 --> 00:09:26,000
Daryl dropping dead
was not one of them.
220
00:09:26,170 --> 00:09:28,260
All right. Considering the circumstances,
221
00:09:28,520 --> 00:09:31,220
you think maybe we call off the upgrade?
222
00:09:31,400 --> 00:09:32,880
I would love to, but it is too late.
223
00:09:33,050 --> 00:09:34,530
Doing so would damage files,
224
00:09:34,790 --> 00:09:35,970
destroy employee records,
225
00:09:36,140 --> 00:09:37,530
- damage data history...
- Okay,
226
00:09:37,840 --> 00:09:39,890
we keep it going, and
we'll process your office
227
00:09:40,060 --> 00:09:42,020
- as soon as it's done.
- I-I'll have to reshuffle
228
00:09:42,100 --> 00:09:44,060
the tech trolls to get it right.
229
00:09:44,240 --> 00:09:45,500
God, what do I even tell them?
230
00:09:45,670 --> 00:09:46,890
You don't. Not yet.
231
00:09:47,110 --> 00:09:48,656
I mean, if they know that Daryl is dead,
232
00:09:48,680 --> 00:09:50,380
good luck getting them to focus again.
233
00:09:50,550 --> 00:09:52,250
Well, what am I supposed to say?
234
00:09:53,460 --> 00:09:55,940
Anything. Besides the truth.
235
00:09:56,810 --> 00:09:57,990
Food poisoning?
236
00:09:58,250 --> 00:10:00,730
It was those donuts, wasn't it?
237
00:10:00,900 --> 00:10:02,640
I feel queasy and I only had one.
238
00:10:02,820 --> 00:10:04,000
You had two.
239
00:10:04,260 --> 00:10:05,740
- Sorry.
- Well, Daryl had four. So...
240
00:10:05,870 --> 00:10:07,406
You know what? It
wasn't the donuts, guys.
241
00:10:07,430 --> 00:10:09,480
Daryl thinks he had
some bad Sushi at lunch.
242
00:10:09,650 --> 00:10:12,000
- He is resting in autopsy now.
- Autopsy?
243
00:10:12,180 --> 00:10:14,140
Where our Dr. Palmer is
taking great care of him.
244
00:10:14,310 --> 00:10:16,050
He's gonna be just fine.
245
00:10:16,220 --> 00:10:17,856
But in the meantime, we
just, we need to reshuffle
246
00:10:17,880 --> 00:10:19,060
some responsibilities.
247
00:10:19,230 --> 00:10:21,750
Okay. Well, then, obviously,
248
00:10:21,930 --> 00:10:23,726
you're gonna want me
to take over Daryl's place,
249
00:10:23,750 --> 00:10:25,466
where I should have
been from the beginning.
250
00:10:25,490 --> 00:10:27,410
Actually, we're gonna
put Nadine on power cores.
251
00:10:27,580 --> 00:10:29,500
We're playing favorites.
252
00:10:29,760 --> 00:10:32,240
What? No. I-I need you on md5, Felix,
253
00:10:32,410 --> 00:10:34,630
so I can take over iso
signature for Nadine,
254
00:10:34,900 --> 00:10:36,136
who's going to take over from Daryl.
255
00:10:36,160 --> 00:10:37,200
No favorites here.
256
00:10:37,550 --> 00:10:39,340
Actually, I would be better on md5
257
00:10:39,510 --> 00:10:41,690
if Felix wants to take over powers hell.
258
00:10:41,860 --> 00:10:43,510
I wouldn't touch your powers hell
259
00:10:43,770 --> 00:10:45,096
- with the spear of cรบ chulainn.
- Okay.
260
00:10:45,120 --> 00:10:46,560
I minored in Irish mythology, Felix.
261
00:10:46,730 --> 00:10:48,090
- I know what that means.
- Do you?
262
00:10:48,260 --> 00:10:50,130
- Yes, and it's "coo-coo-LAN."
- No, no, no.
263
00:10:50,390 --> 00:10:52,366
- Yes, it is. "Cรบ chulainn."
- No, it's "cu-Cullen." "Cรบ chulainn."
264
00:10:52,390 --> 00:10:53,910
People, enough, please.
265
00:10:54,090 --> 00:10:57,880
Can we just play nice for
the sake of the upgrade?
266
00:10:58,830 --> 00:11:02,920
Nadine? Enjoy pcs.
267
00:11:03,100 --> 00:11:04,840
- Thank you.
- All right.
268
00:11:05,750 --> 00:11:08,800
I'm sorry, he's just... sorry.
269
00:11:09,970 --> 00:11:11,020
Boys.
270
00:11:11,190 --> 00:11:13,060
Not the word that I had in mind.
271
00:11:15,150 --> 00:11:17,110
Hey, is this your laptop
or Daryl's sitting here?
272
00:11:17,290 --> 00:11:19,950
Yes, that's mine. Thanks.
273
00:11:20,810 --> 00:11:22,640
Kasie, got a minute?
274
00:11:22,900 --> 00:11:24,380
Yes.
275
00:11:25,120 --> 00:11:27,040
What's the word?
276
00:11:27,300 --> 00:11:29,350
Parker, you were
supposed to stay in MTAC.
277
00:11:29,510 --> 00:11:31,860
MTAC is fine. Someone else is not.
278
00:11:32,040 --> 00:11:33,560
Now, mind you, I can't run any x-rays
279
00:11:33,740 --> 00:11:35,366
with our computers
down, but Daryl's neck
280
00:11:35,390 --> 00:11:38,000
sure feels broken to me,
along with a skull fracture.
281
00:11:38,180 --> 00:11:40,400
Gosh, all this just from a fall?
282
00:11:40,660 --> 00:11:42,750
Well, not "just." No, the
bruising that emerged
283
00:11:42,920 --> 00:11:44,986
across the jawline here
suggests he was struck pretty hard
284
00:11:45,010 --> 00:11:47,840
- before his head hit the floor.
- Struck? By who?
285
00:11:48,010 --> 00:11:51,270
One of his fellow trolls, maybe?
286
00:11:51,450 --> 00:11:52,890
Come on.
287
00:11:53,190 --> 00:11:54,686
They may be a bunch of
socially awkward malcontents,
288
00:11:54,710 --> 00:11:56,450
but...
289
00:11:56,800 --> 00:11:58,476
- You know, come to think of it...
- It was either them
290
00:11:58,500 --> 00:11:59,780
or someone else in the building.
291
00:11:59,890 --> 00:12:01,720
Security, cleaning staff.
292
00:12:01,900 --> 00:12:04,550
I'll have base police
lock down the Navy yard.
293
00:12:05,330 --> 00:12:09,250
Someone just moved my
yoga mat down in ducky's mpr.
294
00:12:09,420 --> 00:12:11,420
How could you possibly know that?
295
00:12:11,690 --> 00:12:12,850
'Cause it came with this app.
296
00:12:12,990 --> 00:12:14,270
Tells me the location of my mat,
297
00:12:14,430 --> 00:12:15,820
temperatures, moisture levels.
298
00:12:16,000 --> 00:12:17,570
Moisture levels?
299
00:12:17,740 --> 00:12:21,440
Do you want anyone else
sweating on your yoga mat?
300
00:12:21,610 --> 00:12:23,130
- Who would?
- I do not want that, no.
301
00:12:23,350 --> 00:12:25,270
No, more importantly, who moved it?
302
00:12:25,530 --> 00:12:27,530
Maybe it's the same person that did that.
303
00:12:27,700 --> 00:12:29,920
There's only one way to find out.
304
00:12:30,180 --> 00:12:32,180
You stick with kasie. I'll be back.
305
00:12:43,630 --> 00:12:45,630
Jimmy, I said stick with kasie.
306
00:12:45,810 --> 00:12:47,090
And she's locked safely in MTAC.
307
00:12:47,200 --> 00:12:48,640
You need someone watching your back.
308
00:12:48,860 --> 00:12:50,176
I mean, you guys always
travel in pairs, right?
309
00:12:50,200 --> 00:12:51,290
- So, I thought...
- Okay.
310
00:12:51,470 --> 00:12:52,950
Okay... okay. Fine.
311
00:12:54,380 --> 00:12:55,770
You hear that?
312
00:12:55,950 --> 00:12:57,430
It could be Henry.
313
00:12:57,600 --> 00:13:00,390
The ghost? Please, not now.
314
00:13:05,830 --> 00:13:07,050
- Wh... god!
- Tommy.
315
00:13:07,220 --> 00:13:09,400
Agent Parker, Jimmy. You scared me.
316
00:13:09,570 --> 00:13:12,230
- Well, that makes three of us.
- What are you doing down here?
317
00:13:12,400 --> 00:13:13,750
I'm making my rounds.
318
00:13:13,920 --> 00:13:15,280
Heard a noise coming from ducky's.
319
00:13:15,360 --> 00:13:16,680
I thought it might just be Henry.
320
00:13:16,800 --> 00:13:18,060
Again with Henry.
321
00:13:18,230 --> 00:13:19,750
But it was just you guys.
322
00:13:19,930 --> 00:13:21,500
My... my heart, man.
323
00:13:23,410 --> 00:13:25,500
- That wasn't Henry.
- All right, stay here, Tom.
324
00:13:25,670 --> 00:13:28,240
- Do you want my...
- No.
325
00:13:37,860 --> 00:13:40,170
I knew I should have gone to a hotel.
326
00:13:40,340 --> 00:13:42,300
Sam?
327
00:13:43,610 --> 00:13:45,700
I guess I should've called?
328
00:13:54,920 --> 00:13:57,180
Sam Hanna? What the heck?
329
00:13:57,360 --> 00:13:59,800
It's good to see you, too, kasie. Gosh.
330
00:14:00,060 --> 00:14:01,110
Hey, what brings you here?
331
00:14:01,280 --> 00:14:03,200
My worst-kept-secret MTAC upgrade,
332
00:14:03,450 --> 00:14:04,840
or do you just, like,
333
00:14:05,190 --> 00:14:06,826
magically appear whenever
somebody mysteriously dies?
334
00:14:06,850 --> 00:14:08,720
No magic. As I was just telling the fellas,
335
00:14:08,980 --> 00:14:10,996
I had a long layover on my
way to visit a buddy in Dubai,
336
00:14:11,020 --> 00:14:13,670
and I figured I'd catch a few
winks on ducky's mpr couch.
337
00:14:13,940 --> 00:14:16,120
I just wish we'd known.
338
00:14:16,290 --> 00:14:18,340
I-It just... because Victoria,
339
00:14:18,510 --> 00:14:21,340
she's gonna be so disappointed
to know that you were in town,
340
00:14:21,510 --> 00:14:23,300
- you didn't at least call.
- Jimmy,
341
00:14:23,470 --> 00:14:24,830
it was a last-minute flight delay.
342
00:14:24,990 --> 00:14:26,990
I'll be sure to call
crown Vic just the same.
343
00:14:27,170 --> 00:14:29,236
Yeah, we're all happy to see
you, Sam, but does anybody mind
344
00:14:29,260 --> 00:14:31,440
if we get back to finding
our tech troll killer?
345
00:14:31,610 --> 00:14:33,250
Well, I don't mind
forgoing my couch time
346
00:14:33,350 --> 00:14:35,116
- to help out if you need.
- Hey, more the merrier.
347
00:14:35,140 --> 00:14:36,286
All right, kasie will stick with the reboot,
348
00:14:36,310 --> 00:14:37,530
Sam and I will search
349
00:14:37,790 --> 00:14:39,350
the building for any additional workers
350
00:14:39,440 --> 00:14:41,970
and then question them
along with the tech trolls.
351
00:14:42,140 --> 00:14:43,400
Man with a plan.
352
00:14:43,670 --> 00:14:45,310
W-Wait, hold on.
Where am I in that plan?
353
00:14:45,410 --> 00:14:47,720
I assumed you had autopsy stuff.
354
00:14:47,890 --> 00:14:49,110
Not without computer access.
355
00:14:49,370 --> 00:14:50,890
I can't really do much down there.
356
00:14:51,150 --> 00:14:52,996
But-but there are three
remaining tech trolls, so...
357
00:14:53,020 --> 00:14:55,540
You know, you should've seen
him in Hawaii, in that dungeon
358
00:14:55,810 --> 00:14:58,290
they had us in, Parker, I
mean... man's got skills.
359
00:14:58,460 --> 00:14:59,720
I never said he didn't.
360
00:15:00,030 --> 00:15:01,136
All right, Jimmy makes it three on three,
361
00:15:01,160 --> 00:15:02,480
so let's see what everyone knows.
362
00:15:02,550 --> 00:15:04,340
What about not scaring them?
363
00:15:04,510 --> 00:15:07,030
Kind of told everybody that
Daryl had food poisoning.
364
00:15:07,210 --> 00:15:08,690
Okay, then, let's go with that.
365
00:15:08,860 --> 00:15:11,430
Daryl is not dead, he's just sick.
366
00:15:11,690 --> 00:15:13,170
Okay, and to be clear,
367
00:15:13,480 --> 00:15:15,016
we're not interrogating
them, we're just wh... what,
368
00:15:15,040 --> 00:15:17,610
- feeling them out, or...?
- A friendly chat.
369
00:15:17,790 --> 00:15:19,180
And if it wasn't premeditated,
370
00:15:19,400 --> 00:15:21,120
then our killer might just give it up easy.
371
00:15:21,270 --> 00:15:22,840
We'll divvy them up, keep it friendly,
372
00:15:23,010 --> 00:15:24,490
compare notes afterwards.
373
00:15:24,660 --> 00:15:26,010
Hey. Sam, hey.
374
00:15:26,190 --> 00:15:27,760
Thanks for having my back there.
375
00:15:27,930 --> 00:15:30,410
You think, Victoria will forgive me
376
00:15:30,670 --> 00:15:32,060
for not calling, Jimmy?
377
00:15:32,320 --> 00:15:34,580
Okay, okay, you...
378
00:15:35,370 --> 00:15:37,680
Just saying, you could
text a guy. Come on.
379
00:15:37,850 --> 00:15:41,030
I know you didn't bake the
donuts, but you did bring them.
380
00:15:41,200 --> 00:15:43,940
And they didn't give Daryl
food poisoning, Nadine,
381
00:15:44,120 --> 00:15:45,210
I can promise you.
382
00:15:45,380 --> 00:15:46,560
So, he's okay?
383
00:15:46,820 --> 00:15:48,600
You seem to care a lot about him.
384
00:15:48,770 --> 00:15:50,226
I care if he's got
something I might catch.
385
00:15:50,250 --> 00:15:52,990
I practically bleached this
keyboard after he used it.
386
00:15:53,170 --> 00:15:55,690
So, you didn't know Daryl well?
387
00:15:56,650 --> 00:15:57,910
Before he got sick, I mean.
388
00:15:58,090 --> 00:16:00,050
You-you don't know Daryl well?
389
00:16:00,220 --> 00:16:03,140
No, I keep things
professional with my coworkers.
390
00:16:03,310 --> 00:16:04,790
Which is not that hard with Daryl.
391
00:16:04,960 --> 00:16:07,270
He goes heavy on the body spray.
392
00:16:07,440 --> 00:16:08,636
I have yet to give Daryl enough thought
393
00:16:08,660 --> 00:16:10,140
to form an opinion either way.
394
00:16:10,400 --> 00:16:11,970
Neither affinity nor contempt.
395
00:16:12,230 --> 00:16:15,450
So, safe to say you didn't
have any shared interests,
396
00:16:15,710 --> 00:16:16,800
career goals?
397
00:16:16,980 --> 00:16:18,630
With Daryl?
398
00:16:18,890 --> 00:16:20,720
Please. He'd be incapable
399
00:16:20,890 --> 00:16:22,590
of having a like-minded discourse.
400
00:16:22,760 --> 00:16:26,370
From wave-particle duality
to loop quantum gravity,
401
00:16:26,550 --> 00:16:28,860
the-the man would be
completely out of his depth.
402
00:16:29,030 --> 00:16:31,290
Sure, yeah. I mean, who wouldn't be?
403
00:16:31,470 --> 00:16:33,030
I mean, let's be honest, that'd be like
404
00:16:33,210 --> 00:16:35,950
me trying to explain to
you autolysis or adipocere
405
00:16:36,130 --> 00:16:39,350
or any other facet of forensic taphonomy.
406
00:16:39,520 --> 00:16:41,130
Sure.
407
00:16:41,960 --> 00:16:43,440
Kind of. Yeah.
408
00:16:43,610 --> 00:16:44,830
I'm special agent Sam Hanna.
409
00:16:45,090 --> 00:16:47,700
It's so nice to meet you, Sam, and...
410
00:16:47,880 --> 00:16:50,320
I cannot tell you how sorry I am.
411
00:16:52,050 --> 00:16:53,440
Well, lay it on me.
412
00:16:53,620 --> 00:16:54,710
Sorry about what?
413
00:16:54,880 --> 00:16:56,930
A-About Daryl getting sick.
414
00:16:57,100 --> 00:17:00,190
I know he seems preoccupied
with his online debates, but...
415
00:17:00,370 --> 00:17:03,030
This job means as much
to him as it does me.
416
00:17:03,200 --> 00:17:05,200
How much does it mean to you?
417
00:17:05,460 --> 00:17:07,940
Positions like this,
they don't grow on trees.
418
00:17:08,110 --> 00:17:09,940
Competition is fierce.
419
00:17:10,120 --> 00:17:11,720
Though I appreciate kasie's faith in me,
420
00:17:11,860 --> 00:17:14,040
I would much rather be
monitoring the processor cores
421
00:17:14,210 --> 00:17:16,560
from home with Bradley Cooper.
422
00:17:16,730 --> 00:17:20,000
I... Wait, so... I'm sorry, the actor?
423
00:17:20,170 --> 00:17:22,830
My god, he's beautiful. Do
you want to see a picture?
424
00:17:23,690 --> 00:17:26,040
Sure.
425
00:17:26,310 --> 00:17:28,750
My beautiful baby, am I right?
426
00:17:28,920 --> 00:17:31,050
Yep, that's one handsome spider.
427
00:17:31,310 --> 00:17:34,230
But again, back to Daryl?
428
00:17:34,400 --> 00:17:36,620
Daryl is no different than Harold or Felix.
429
00:17:36,790 --> 00:17:39,450
They seem like competitive schoolboys,
430
00:17:39,620 --> 00:17:41,710
but it's just a mask for their insecurity.
431
00:17:41,890 --> 00:17:46,290
So, Felix, was there any part
of you that wanted Daryl's job?
432
00:17:46,460 --> 00:17:49,550
Of course I wanted Daryl's
job. I'm infinitely more qualified.
433
00:17:49,720 --> 00:17:52,590
Did you want it bad
enough to fight him for it?
434
00:17:52,770 --> 00:17:56,160
Fight him? What...
What are we, troglodytes?
435
00:17:56,340 --> 00:17:57,486
So, you know Daryl well, then.
436
00:17:57,510 --> 00:17:58,990
Well enough.
437
00:17:59,170 --> 00:18:01,430
We met back in college. At penn.
438
00:18:01,600 --> 00:18:04,730
Upenn. Impressive.
439
00:18:04,910 --> 00:18:06,650
Wha... what am I saying?
440
00:18:06,820 --> 00:18:08,210
Cornell.
441
00:18:08,390 --> 00:18:11,310
Sorry, sorry. We-we
went to Cornell together.
442
00:18:11,960 --> 00:18:13,830
You forgot where you went to college?
443
00:18:14,010 --> 00:18:18,490
Wha... No, i-it's just
my lifelong bitterness
444
00:18:18,660 --> 00:18:22,710
at not being accepted by
penn that will never not sting.
445
00:18:22,880 --> 00:18:24,190
So, Cornell, then.
446
00:18:24,360 --> 00:18:26,360
Yeah, yeah. Cornell.
447
00:18:26,540 --> 00:18:28,370
I loved it. Yeah, it was great.
448
00:18:28,540 --> 00:18:31,890
And it's gorges.
449
00:18:32,070 --> 00:18:34,330
Because Cornell's in ithaca,
450
00:18:34,500 --> 00:18:37,630
where there's a lot of, gorges.
451
00:18:37,810 --> 00:18:39,680
Gorges.
452
00:18:39,860 --> 00:18:40,950
Yeah.
453
00:18:41,290 --> 00:18:42,420
And the crew were here
454
00:18:42,600 --> 00:18:44,390
before you came in for overnight.
455
00:18:44,560 --> 00:18:46,836
- What'd you find out?
- I checked the gate log, agent Parker.
456
00:18:46,860 --> 00:18:49,250
No one's exited the
Navy yard since 0102.
457
00:18:49,430 --> 00:18:51,080
Right after the reboot started.
458
00:18:51,260 --> 00:18:54,000
Last to leave was a
member of the custodial staff.
459
00:18:54,180 --> 00:18:55,620
Vito gironda.
460
00:18:55,870 --> 00:18:57,180
Yeah, lucky vito.
461
00:18:57,440 --> 00:18:59,280
I drew the short straw
on the overnight shift.
462
00:18:59,400 --> 00:19:00,920
At least the overtime's nice.
463
00:19:01,100 --> 00:19:02,320
Yeah. I hear that.
464
00:19:02,490 --> 00:19:03,906
All right, thanks for your time, Tommy.
465
00:19:03,930 --> 00:19:05,710
Thanks, petty officer. Tommy.
466
00:19:05,880 --> 00:19:07,230
This vito?
467
00:19:07,410 --> 00:19:08,736
Do you happen to
have his number handy?
468
00:19:08,760 --> 00:19:10,720
Yeah. Must have it here somewhere.
469
00:19:12,110 --> 00:19:13,330
If you don't mind me asking,
470
00:19:13,590 --> 00:19:15,680
is this about those computer geeks?
471
00:19:16,500 --> 00:19:17,720
What makes you think that?
472
00:19:17,900 --> 00:19:19,690
Not for nothing, but I was mopping
473
00:19:19,850 --> 00:19:21,850
near that subbasement they work in,
474
00:19:22,030 --> 00:19:24,900
after vito went home,
and I-I don't know, I...
475
00:19:25,080 --> 00:19:28,130
Heard a whole lot of
bickering, you know?
476
00:19:28,300 --> 00:19:29,820
- Here it is.
- Bickering?
477
00:19:29,990 --> 00:19:31,690
Yeah. About what, I can't say,
478
00:19:31,870 --> 00:19:34,440
but, kasie deserves a
better crew than that.
479
00:19:36,090 --> 00:19:37,700
That's the wife. I-I got to take this.
480
00:19:37,870 --> 00:19:39,790
If I can be any help, just holler.
481
00:19:39,960 --> 00:19:41,000
All right.
482
00:19:41,180 --> 00:19:42,360
- Hey.
- How you doing?
483
00:19:42,530 --> 00:19:43,880
Hate to say it, but,
484
00:19:44,140 --> 00:19:45,636
neither Harold nor Felix gave us much.
485
00:19:45,660 --> 00:19:47,270
Other than a pair of
matching headaches.
486
00:19:47,450 --> 00:19:48,840
Same with Nadine.
487
00:19:49,140 --> 00:19:51,800
All I got was, a spider
named Bradley Cooper,
488
00:19:51,970 --> 00:19:54,360
and apparently Daryl
wore too much body spray.
489
00:19:54,540 --> 00:19:55,850
Man, they can talk.
490
00:19:56,020 --> 00:19:57,980
And argue, according to Tommy.
491
00:19:58,150 --> 00:19:59,370
They definitely have issues.
492
00:19:59,550 --> 00:20:01,250
But are they killers? I don't know.
493
00:20:01,420 --> 00:20:03,210
Even if they were capable of killing,
494
00:20:03,380 --> 00:20:06,380
why would they choose
tonight of all nights to do it?
495
00:20:06,640 --> 00:20:08,096
- That's a good question.
- While you two
496
00:20:08,120 --> 00:20:10,170
ponder that, I have kasie's laptop
497
00:20:10,340 --> 00:20:11,666
to double-vet their clearance docs.
498
00:20:11,690 --> 00:20:13,430
Couldn't hurt. I'll check on kasie
499
00:20:13,690 --> 00:20:15,950
and call this other
custodian who left early.
500
00:20:16,130 --> 00:20:17,610
And I forget, Jimmy...
501
00:20:18,480 --> 00:20:20,400
do you have a couch in your lab?
502
00:20:20,570 --> 00:20:22,440
It's got an autopsy table.
503
00:20:22,610 --> 00:20:25,570
That is close enough.
504
00:20:25,750 --> 00:20:28,930
Oof. He does wear too much body spray.
505
00:20:29,750 --> 00:20:31,750
- How are the kids, Sam?
- They're great.
506
00:20:31,930 --> 00:20:33,450
Aiden made captain, as you know,
507
00:20:33,710 --> 00:20:36,060
and kamran's still on her
mission to save democracy.
508
00:20:36,240 --> 00:20:38,070
Man, they do grow up fast.
509
00:20:38,240 --> 00:20:40,370
You seem to be growing, too.
510
00:20:40,540 --> 00:20:43,060
- You been working out?
- Yeah? Yeah, you can tell?
511
00:20:43,240 --> 00:20:45,950
Hell yeah. Look at Jimmy,
getting buff for the ladies.
512
00:20:46,110 --> 00:20:48,730
I don't know about
that. I... The hell is that?
513
00:20:48,900 --> 00:20:52,200
That's a... That's a weight vest. Yeah.
514
00:20:52,380 --> 00:20:53,770
30 pounds.
515
00:20:54,040 --> 00:20:55,260
I can see that. Why?
516
00:20:55,430 --> 00:20:56,536
Well, on nights that I can't sleep,
517
00:20:56,560 --> 00:20:58,170
I come here and I run the steps.
518
00:20:58,390 --> 00:21:01,830
You know, about an hour solid,
up and down every stairwell.
519
00:21:02,700 --> 00:21:04,010
Again, why?
520
00:21:07,180 --> 00:21:09,100
Sam, you ever feel like
521
00:21:09,270 --> 00:21:11,270
you get knocked down in life so much,
522
00:21:11,440 --> 00:21:14,230
that you're not sure you
can get back up again?
523
00:21:14,400 --> 00:21:15,840
No. Never.
524
00:21:16,280 --> 00:21:17,776
Sam, come on, I'm trying to
open up to you here. What...
525
00:21:17,800 --> 00:21:19,280
Okay. Okay, Jimmy, of course.
526
00:21:19,450 --> 00:21:21,890
That's a part of life,
Jimmy. Of course I do.
527
00:21:22,060 --> 00:21:23,540
What's got you down?
528
00:21:23,720 --> 00:21:25,520
I've been thinking,
ever since I lost Breena,
529
00:21:25,590 --> 00:21:27,240
and then, of course, Jess and I broke up
530
00:21:27,420 --> 00:21:30,730
and now my daughter
is 14 going on 40...
531
00:21:30,900 --> 00:21:33,340
Man, I feel like it's me
that needs a reboot.
532
00:21:33,510 --> 00:21:35,770
Or a goal. But, like...
533
00:21:36,560 --> 00:21:38,170
Like, a big one.
534
00:21:38,990 --> 00:21:41,040
Okay. What do you have in mind?
535
00:21:41,210 --> 00:21:43,000
Kilimanjaro.
536
00:21:43,170 --> 00:21:45,090
Kilimanjaro?
537
00:21:45,260 --> 00:21:47,390
- Damn, Jimmy.
- Yeah, I-I mean, around here,
538
00:21:47,570 --> 00:21:49,196
Sam, I feel like I've become
a house cat, you know?
539
00:21:49,220 --> 00:21:50,460
I don't want to be a house cat.
540
00:21:50,570 --> 00:21:53,750
I want to be more a, a... A bobcat.
541
00:21:54,140 --> 00:21:56,300
You climb Kilimanjaro, you'll
be a damn mountain lion.
542
00:21:57,660 --> 00:21:58,970
Good for you, Jimmy.
543
00:21:59,230 --> 00:22:00,540
I love the idea.
544
00:22:00,710 --> 00:22:02,320
I bet everyone else does, too?
545
00:22:02,580 --> 00:22:04,580
E-Everyone else... yeah, yeah.
546
00:22:04,760 --> 00:22:07,940
Absolutely. Hey, look at this.
547
00:22:08,810 --> 00:22:10,860
Daryl went to penn about
the same time Breena did.
548
00:22:11,030 --> 00:22:12,086
I wonder if they knew each other.
549
00:22:12,110 --> 00:22:13,330
- Penn?
- Yeah.
550
00:22:13,590 --> 00:22:15,290
Harold said they went
to Cornell together.
551
00:22:15,460 --> 00:22:18,120
I knew that was weird.
He even corrected himself
552
00:22:18,290 --> 00:22:19,600
after saying penn first.
553
00:22:19,770 --> 00:22:22,560
Well, let's look up Harold.
554
00:22:24,260 --> 00:22:25,700
Cornell. Like he said.
555
00:22:25,950 --> 00:22:29,520
Why would he lie about
going there with Daryl?
556
00:22:30,130 --> 00:22:31,830
How about we go ask him?
557
00:22:34,610 --> 00:22:35,870
I never understand lying.
558
00:22:36,050 --> 00:22:37,490
What was it Mark twain said?
559
00:22:37,660 --> 00:22:38,880
"Just tell the truth
560
00:22:39,180 --> 00:22:40,820
and you don't have
to remember anything."
561
00:22:44,450 --> 00:22:46,060
Okay, fine, I lied.
562
00:22:46,230 --> 00:22:49,100
What?
563
00:22:49,280 --> 00:22:51,850
No one in the building
loves my Kilimanjaro plan,
564
00:22:52,110 --> 00:22:54,240
because...
565
00:22:55,160 --> 00:22:56,600
I haven't told anyone yet.
566
00:22:56,770 --> 00:22:59,560
So, no one else knows?
567
00:22:59,810 --> 00:23:01,900
- And why not?
- Well...
568
00:23:04,910 --> 00:23:06,610
That can't be good.
569
00:23:06,780 --> 00:23:08,260
Not good at all.
570
00:23:08,430 --> 00:23:11,260
No.
571
00:23:19,570 --> 00:23:21,350
Whole building's out.
572
00:23:21,530 --> 00:23:23,286
Generator should keep
the essential lights on
573
00:23:23,310 --> 00:23:24,590
for at least the next few hours.
574
00:23:24,660 --> 00:23:26,400
Along with the reboot, thank god.
575
00:23:26,580 --> 00:23:28,336
Well, reboot's drinking
up a lot more battery
576
00:23:28,360 --> 00:23:29,600
than what's left of our lights,
577
00:23:29,760 --> 00:23:31,256
so I wouldn't go celebrating just yet.
578
00:23:31,280 --> 00:23:32,980
All I was trying to do was plan a nice
579
00:23:33,150 --> 00:23:35,150
little quiet evening MTAC upgrade
580
00:23:35,330 --> 00:23:37,640
where nothing could possibly
go wrong, and sure enough,
581
00:23:37,810 --> 00:23:38,810
everything's gone wrong.
582
00:23:38,980 --> 00:23:40,720
None of which is a coincidence.
583
00:23:40,900 --> 00:23:42,616
First, one of your tech
trolls gets whacked,
584
00:23:42,640 --> 00:23:44,640
and now a sudden power outage?
585
00:23:44,810 --> 00:23:46,410
And all I was worried about was hackers.
586
00:23:46,510 --> 00:23:48,030
Well, keep worrying. I got a feeling
587
00:23:48,210 --> 00:23:50,090
who's ever behind this
is just getting started.
588
00:23:50,210 --> 00:23:51,210
Where are you going?
589
00:23:51,470 --> 00:23:53,040
- To find out who.
- Wait.
590
00:23:54,820 --> 00:23:56,000
Do you smell smoke?
591
00:23:59,740 --> 00:24:01,740
You have got to be kidding me.
592
00:24:03,440 --> 00:24:05,440
Hello? Anyone?
593
00:24:05,620 --> 00:24:07,360
No bars. Parker?
594
00:24:07,530 --> 00:24:10,230
- Hello?
- Yeah, me, either. Kasie?
595
00:24:10,410 --> 00:24:13,410
Sam, what are the odds that
this is just a random blackout?
596
00:24:13,670 --> 00:24:15,500
I'd say slim and none.
597
00:24:15,670 --> 00:24:17,760
Which means we got to
get the hell out of here.
598
00:24:17,930 --> 00:24:20,210
All right, okay, there is a
fireman's key in one of those
599
00:24:20,370 --> 00:24:21,980
- "in case of emergency" boxes.
- Yeah.
600
00:24:22,160 --> 00:24:23,160
It's on the third floor.
601
00:24:23,330 --> 00:24:24,610
Well, we just have to get to it.
602
00:24:24,640 --> 00:24:26,160
- Yeah.
- Whoever designed that hatch
603
00:24:26,330 --> 00:24:27,590
did not have me in mind.
604
00:24:27,860 --> 00:24:29,170
I don't know, Sam,
605
00:24:29,380 --> 00:24:30,576
I think you could
probably fit through there.
606
00:24:30,600 --> 00:24:32,430
No, no, no. You're gonna do it.
607
00:24:32,600 --> 00:24:34,430
Me? Wait... what do you mean, me?
608
00:24:34,600 --> 00:24:36,730
Why haven't you told
anyone about Kilimanjaro?
609
00:24:36,910 --> 00:24:39,480
I-I don't know, I guess it
just hasn't come up yet.
610
00:24:39,650 --> 00:24:40,910
I don't buy that.
611
00:24:41,090 --> 00:24:42,440
Maybe I'm not ready to share
612
00:24:42,610 --> 00:24:43,850
my workout plans with everyone.
613
00:24:43,960 --> 00:24:45,660
Would you stop? I know you.
614
00:24:45,830 --> 00:24:47,376
All right? You're probably more worried
615
00:24:47,400 --> 00:24:49,320
about changing your
mind, chickening out.
616
00:24:49,490 --> 00:24:51,370
Wha... hey, I am not
chickening out, all right?
617
00:24:51,530 --> 00:24:54,050
I j... I just don't want to get
everyone's hopes up, you know?
618
00:24:54,230 --> 00:24:57,190
If there's no expectations,
there's no letting anyone down.
619
00:24:57,370 --> 00:24:58,850
Like yourself?
620
00:24:59,020 --> 00:25:02,370
Okay, Sam, but... there are no buts.
621
00:25:02,540 --> 00:25:04,190
You start telling people, Jimmy.
622
00:25:04,420 --> 00:25:06,740
Don't give yourself an out.
Throw your hat over that wall.
623
00:25:06,900 --> 00:25:09,820
This is your Kilimanjaro moment.
See that? That's Kilimanjaro.
624
00:25:09,990 --> 00:25:11,830
All right. O-Okay, all
right. Fine, fine, Sam,
625
00:25:11,900 --> 00:25:13,813
i-I, I'll-I'll, I'll tell everyone, all right?
626
00:25:13,837 --> 00:25:14,120
Yeah?
627
00:25:14,300 --> 00:25:17,430
- Just give me a boost here.
- I'm trying, you're not listening.
628
00:25:17,600 --> 00:25:19,846
No, I mean, like, a physical
boost. You're a strong person.-
629
00:25:19,870 --> 00:25:21,366
- I need to get... yeah.
- Right. No, all right.
630
00:25:21,390 --> 00:25:22,830
Okay. Come on. All right.
631
00:25:23,090 --> 00:25:24,310
All right. You ready?
632
00:25:24,570 --> 00:25:26,660
- All right.
- One... two, three.
633
00:25:28,830 --> 00:25:30,530
All right, come on, come on. Push.
634
00:25:30,700 --> 00:25:32,620
- It's really heavy.
- You're heavy.
635
00:25:32,790 --> 00:25:34,970
Wait a minute, are you
still wearing that damn vest?
636
00:25:35,140 --> 00:25:36,660
I'm still wearing that damn vest. Yes.
637
00:25:36,880 --> 00:25:38,530
- Come on, come on, come on.
- All right.
638
00:25:38,710 --> 00:25:40,450
Push. Come on, come on.
639
00:25:40,630 --> 00:25:42,720
Push, push, push. There you go.
640
00:25:42,980 --> 00:25:46,330
- There you go. Come on.
- All right.
641
00:25:46,500 --> 00:25:48,330
Come on, come on, come on. Attaboy.
642
00:25:48,500 --> 00:25:49,810
All right.
643
00:25:51,160 --> 00:25:52,640
Yeah.
644
00:25:54,340 --> 00:25:56,316
That third floor's a little
higher than I thought,
645
00:25:56,340 --> 00:25:58,340
but, I'll give it a try.
646
00:25:58,510 --> 00:26:00,730
There is no "try," Jimmy. Just do it.
647
00:26:00,910 --> 00:26:02,300
How's that for a boost?
648
00:26:04,610 --> 00:26:05,870
Come on.
649
00:26:06,040 --> 00:26:07,650
Attaboy. J... come on, Jimmy.
650
00:26:07,830 --> 00:26:09,570
You got this, Jim.
651
00:26:11,870 --> 00:26:14,130
Ooh, found the smoky culprit.
652
00:26:14,310 --> 00:26:16,100
- Well, what is it?
- Power supply
653
00:26:16,270 --> 00:26:17,660
to the cooling system.
654
00:26:17,840 --> 00:26:20,970
Circa 1997, from the looks of it.
655
00:26:21,140 --> 00:26:22,930
Blackout must have fried the motor.
656
00:26:23,100 --> 00:26:24,280
You got a replacement?
657
00:26:26,190 --> 00:26:29,320
With the way this night
has gone, what do you think?
658
00:26:34,640 --> 00:26:36,690
- Hang in there, Jimmy.
- You got it.
659
00:26:38,470 --> 00:26:40,470
Come on, Jimmy. Attaboy.
660
00:26:46,130 --> 00:26:48,260
Come on, Jimmy!
661
00:26:48,430 --> 00:26:50,170
Okay... okay.
662
00:26:52,220 --> 00:26:53,920
I'm not sure I can reach the door.
663
00:26:54,130 --> 00:26:56,480
I mean, there's-there's
nothing left to-to grab onto here.
664
00:26:56,660 --> 00:26:59,100
Just grab it, Jimmy. Go for it!
665
00:27:01,320 --> 00:27:03,760
Sam, I'm not so sure about my grip.
666
00:27:05,890 --> 00:27:07,250
You know what? Maybe you're right.
667
00:27:07,280 --> 00:27:08,850
Climbing's hard. Just forget it.
668
00:27:09,020 --> 00:27:11,500
Maybe don't tell anyone
about Kilimanjaro, either.
669
00:27:11,670 --> 00:27:13,630
Just forget it. Forget it.
670
00:27:13,810 --> 00:27:16,120
Let's stay in the elevator.
Come on back down.
671
00:27:25,770 --> 00:27:26,990
That's my man! There you go!
672
00:27:27,170 --> 00:27:28,950
Attaboy. You got this.
673
00:27:31,610 --> 00:27:33,350
Come on, come on, Jimmy!
674
00:27:33,520 --> 00:27:35,350
There you go!
675
00:27:37,350 --> 00:27:38,790
Come on!
676
00:27:40,140 --> 00:27:41,450
There you go, Jimmy.
677
00:27:41,700 --> 00:27:43,530
Now get up, get up there. You can get it.
678
00:27:43,710 --> 00:27:45,580
Trust it, Jim.
679
00:27:47,010 --> 00:27:48,140
Come on, Jimmy.
680
00:27:52,710 --> 00:27:53,970
There you go.
681
00:27:54,150 --> 00:27:55,540
My man.
682
00:27:55,720 --> 00:27:57,070
Boy.
683
00:27:57,240 --> 00:27:58,290
That was easy.
684
00:27:58,460 --> 00:27:59,810
Here we go, the box.
685
00:28:01,290 --> 00:28:02,380
Jackpot.
686
00:28:02,550 --> 00:28:03,810
All right.
687
00:28:03,990 --> 00:28:05,470
Okay.
688
00:28:05,640 --> 00:28:08,900
I can do an elevator
shaft, I can do Kilimanjaro.
689
00:28:09,080 --> 00:28:10,446
Where I won't have to deal with the dark.
690
00:28:10,470 --> 00:28:11,990
All right, let's see.
691
00:28:12,260 --> 00:28:13,650
All right, so, a key.
692
00:28:13,910 --> 00:28:16,480
I'm guessing these are
like skeleton keys, right?
693
00:28:18,480 --> 00:28:20,090
All right.
694
00:28:20,790 --> 00:28:22,570
All right. Sam?
695
00:28:22,740 --> 00:28:25,130
It's me Jimmy. Don't shoot, okay?
696
00:28:26,360 --> 00:28:28,280
Hey, Sam.
697
00:28:28,450 --> 00:28:29,670
Found the key and it worked.
698
00:28:29,930 --> 00:28:31,320
Way to go, mountain lion.
699
00:28:31,580 --> 00:28:33,760
Way to go. Okay.
700
00:28:33,930 --> 00:28:36,240
- Let's go find Parker.
- Yeah.
701
00:28:37,980 --> 00:28:41,110
- So, which is it?
- Cornell or penn?
702
00:28:41,280 --> 00:28:42,640
I'm sorry, what are you asking me?
703
00:28:42,720 --> 00:28:45,030
No more apologies, Harold.
704
00:28:45,290 --> 00:28:46,786
Daryl's background document said penn,
705
00:28:46,810 --> 00:28:48,690
where you said you met
him before "remembering"
706
00:28:48,730 --> 00:28:50,340
you both went to Cornell.
707
00:28:51,210 --> 00:28:53,910
- Okay, a-again, I am so sorry, but...
- Hey.
708
00:28:54,820 --> 00:28:57,130
If you say "sorry" one more time,
709
00:28:57,300 --> 00:28:59,040
I'm gonna drive you up to ithaca
710
00:28:59,220 --> 00:29:01,830
and toss you in one of those gorges.
711
00:29:02,090 --> 00:29:05,660
Okay, look, I'm sorr... Hey.
712
00:29:07,400 --> 00:29:08,660
Okay, fine.
713
00:29:08,830 --> 00:29:10,570
You got me.
714
00:29:10,750 --> 00:29:14,580
My name isn't Harold, it's frank.
715
00:29:14,840 --> 00:29:16,596
And I got kicked out of
penn after they caught me
716
00:29:16,620 --> 00:29:18,880
hacking into their mainframe
to change my final grade.
717
00:29:19,060 --> 00:29:21,320
Well, that's quite a confession,
718
00:29:21,500 --> 00:29:23,760
but why the identity change?
719
00:29:24,020 --> 00:29:27,550
Like I told Sam, these jobs
really don't grow on trees.
720
00:29:27,720 --> 00:29:29,770
There's no way I was
getting hired after that.
721
00:29:29,940 --> 00:29:34,550
So, I had to become Harold
from Cornell just to get interviews.
722
00:29:34,820 --> 00:29:36,740
Okay, so...
723
00:29:38,120 --> 00:29:40,040
that's one big lie explained.
724
00:29:40,210 --> 00:29:41,730
Any others?
725
00:29:41,910 --> 00:29:43,870
Like, about Daryl?
726
00:29:44,130 --> 00:29:45,310
Daryl?
727
00:29:45,480 --> 00:29:47,310
No, why? Is he still sick?
728
00:29:48,740 --> 00:29:50,440
Wait, am I in trouble?
729
00:29:50,790 --> 00:29:53,110
- How's it looking?
- It's looking like Harold from Cornell
730
00:29:53,270 --> 00:29:54,840
is actually frank from penn,
731
00:29:55,010 --> 00:29:56,710
but neither of them seem like killers.
732
00:29:56,880 --> 00:29:58,620
And I have no idea what that that means,
733
00:29:58,880 --> 00:30:00,360
but there's no time to ask, either.
734
00:30:04,450 --> 00:30:05,800
Stay put.
735
00:30:07,590 --> 00:30:10,030
Yeah. We were wrong about the psu.
736
00:30:10,200 --> 00:30:11,720
With about 25 minutes left,
737
00:30:11,900 --> 00:30:13,510
the server's starting to overheat.
738
00:30:13,720 --> 00:30:15,446
We'd need an antique
shop to replace that old thing.
739
00:30:15,470 --> 00:30:16,860
Antique computer shop at that.
740
00:30:17,030 --> 00:30:19,690
Hold on, hold on. What about old MTAC?
741
00:30:19,860 --> 00:30:22,210
- Old MTAC?
- Our MTAC is old MTAC.
742
00:30:22,390 --> 00:30:25,350
No, no. Vance once showed
me these old nis MTAC parts
743
00:30:25,520 --> 00:30:27,260
at the evidence locker, way in the back.
744
00:30:27,520 --> 00:30:29,000
Old MTAC parts, let's go.
745
00:30:29,180 --> 00:30:31,530
Okay, we got about 24 minutes left.
746
00:30:31,700 --> 00:30:33,660
- Hey, where's my laptop?
- I left it in autopsy.
747
00:30:33,790 --> 00:30:35,490
- I'll have to go get it.
- Okay.
748
00:30:36,360 --> 00:30:37,880
Are they gone?
749
00:30:38,140 --> 00:30:40,260
Yes, Harold, and we've got
a meltdown to prepare for.
750
00:30:40,400 --> 00:30:42,100
All right, I'll meet you in MTAC.
751
00:30:49,330 --> 00:30:52,940
I see a lot of boxes,
none labeled "MTAC."
752
00:30:53,680 --> 00:30:54,656
Bingo.
753
00:30:54,680 --> 00:30:56,510
I think they were back here.
754
00:31:01,690 --> 00:31:03,000
Damn.
755
00:31:03,250 --> 00:31:04,690
Look at that beast.
756
00:31:04,860 --> 00:31:06,340
Well, believe it or not,
757
00:31:06,520 --> 00:31:09,000
these were once
considered "mini-computers."
758
00:31:09,170 --> 00:31:11,390
Made by "wang"? Is that real?
759
00:31:11,570 --> 00:31:13,220
It was, before they went bankrupt.
760
00:31:13,390 --> 00:31:15,260
With a name like wang, no wonder.
761
00:31:15,440 --> 00:31:18,360
Well, let's hope one of
these wangs has a fan.
762
00:31:20,140 --> 00:31:22,360
So, you said Vance showed you all this?
763
00:31:22,530 --> 00:31:25,060
Haven't seen you since the funeral.
764
00:31:25,230 --> 00:31:26,970
How's everybody doing with that?
765
00:31:27,150 --> 00:31:28,930
You know, losing him.
766
00:31:29,100 --> 00:31:31,100
I don't know. Doesn't seem real.
767
00:31:31,280 --> 00:31:33,240
A lot of us are still in denial.
768
00:31:33,410 --> 00:31:35,240
Yeah, me, too.
769
00:31:35,420 --> 00:31:39,850
Tell you what, we replace
old MTAC with new MTAC,
770
00:31:40,120 --> 00:31:41,380
but people?
771
00:31:42,250 --> 00:31:43,690
Like Vance?
772
00:31:43,860 --> 00:31:45,730
Not replacing that.
773
00:31:45,900 --> 00:31:47,810
Not a chance.
774
00:31:48,600 --> 00:31:50,950
But it did get me thinking
about where I'm headed.
775
00:31:51,130 --> 00:31:53,350
I've been waiting to make
a move for a while now,
776
00:31:53,520 --> 00:31:57,830
haven't been able to settle
on a direction quite yet.
777
00:31:58,000 --> 00:32:00,130
Well, I know the feeling.
778
00:32:00,310 --> 00:32:02,660
The dreaded waiting place.
779
00:32:02,830 --> 00:32:04,480
"A most useless place."
780
00:32:05,450 --> 00:32:06,710
Dr. Seuss.
781
00:32:06,880 --> 00:32:08,750
The places you'll go!
782
00:32:08,930 --> 00:32:10,370
I love that book.
783
00:32:10,540 --> 00:32:12,370
I may have to read it again.
784
00:32:13,670 --> 00:32:15,460
I'm done waiting.
785
00:32:16,890 --> 00:32:17,890
Thank you, Parker.
786
00:32:17,980 --> 00:32:19,590
No worries.
787
00:32:20,500 --> 00:32:21,590
Hello.
788
00:32:22,510 --> 00:32:24,430
You got it?
789
00:32:24,590 --> 00:32:26,980
Well, it's as old and
worn-out as the other one,
790
00:32:27,160 --> 00:32:30,170
but... Let's see if it works.
791
00:32:30,340 --> 00:32:32,080
All right, copy that.
792
00:32:32,340 --> 00:32:34,650
- Got it?
- Let's go.
793
00:32:35,480 --> 00:32:37,610
Okay, where's that laptop?
794
00:32:38,480 --> 00:32:39,960
Hey.
795
00:32:40,130 --> 00:32:41,960
There you are.
796
00:32:43,270 --> 00:32:45,100
God!
797
00:32:45,350 --> 00:32:47,440
You scared me.
798
00:32:48,310 --> 00:32:50,270
What are you doing here?
799
00:33:07,250 --> 00:33:08,490
How we doing under there, kase?
800
00:33:08,640 --> 00:33:10,380
We? Who's we?
801
00:33:10,680 --> 00:33:12,860
- How are you doing?
- You think that fan's gonna work?
802
00:33:13,030 --> 00:33:15,420
Well, depends. I got it running.
803
00:33:15,600 --> 00:33:17,080
Check the Gauge.
804
00:33:17,260 --> 00:33:19,610
There he is. Finally.
805
00:33:19,780 --> 00:33:22,130
- Looks like the temp is going down.
- Yes.
806
00:33:22,300 --> 00:33:23,950
Then it's working. Thank you, guys.
807
00:33:24,260 --> 00:33:25,896
- Well, it's working for now, at least.
- Just a few minutes
808
00:33:25,920 --> 00:33:27,320
left, and you're gonna jinx us now?
809
00:33:27,480 --> 00:33:28,610
I think it's fair to say
810
00:33:28,790 --> 00:33:30,270
your reboot is way past being jinxed.
811
00:33:30,310 --> 00:33:31,310
You can say that again.
812
00:33:31,400 --> 00:33:32,790
This is vito, saying
813
00:33:33,010 --> 00:33:35,320
that Tommy wasn't even
scheduled to work tonight.
814
00:33:35,490 --> 00:33:36,490
Vito?
815
00:33:36,580 --> 00:33:37,860
The janitor who went home early.
816
00:33:37,890 --> 00:33:39,280
According to this,
817
00:33:39,500 --> 00:33:42,680
Tommy is who insisted
vito go home before 1:00.
818
00:33:42,850 --> 00:33:44,460
Before the upgrade started.
819
00:33:44,630 --> 00:33:45,980
Meaning what?
820
00:33:46,240 --> 00:33:48,500
Well, let's go ask him.
And let Jimmy know,
821
00:33:48,680 --> 00:33:50,330
in case he runs into
Tommy before we do.
822
00:33:50,510 --> 00:33:52,030
Where is Jimmy, anyway?
823
00:33:52,200 --> 00:33:53,590
Well, he went to go get my laptop,
824
00:33:53,770 --> 00:33:55,470
but he should be back by now.
825
00:33:59,820 --> 00:34:02,260
Tommy, what are... What are you doing?
826
00:34:02,430 --> 00:34:04,430
Don't get up, Jimmy, please.
827
00:34:04,690 --> 00:34:06,480
Which one is it? Which one is it?
828
00:34:06,650 --> 00:34:07,936
Which what? What-what's...
What's going on?
829
00:34:07,960 --> 00:34:09,220
The wire, Jimmy.
830
00:34:09,400 --> 00:34:11,320
Which wire patches me into the reboot?
831
00:34:11,480 --> 00:34:13,400
The reboot? That's not exactly...
832
00:34:13,570 --> 00:34:15,450
The mainframe! Well,
whatever the hell that is.
833
00:34:15,490 --> 00:34:18,230
He told me I have to patch
into the reboot on the mainframe.
834
00:34:18,400 --> 00:34:19,580
Which-which wire is it?
835
00:34:19,750 --> 00:34:21,710
The-the blue one. The ethernet.
836
00:34:21,890 --> 00:34:24,330
That should get you to
the mainframe. Tommy,
837
00:34:24,500 --> 00:34:25,760
what... what is going on?
838
00:34:25,980 --> 00:34:28,070
I-I can't explain it right now, Jimmy.
839
00:34:28,240 --> 00:34:29,720
- I'm sorry.
- Okay, maybe you tell me
840
00:34:29,810 --> 00:34:31,266
what you're trying to
do, and maybe I can help.
841
00:34:31,290 --> 00:34:33,050
- No, no, no. Stay back, Jimmy!
- Whoa. Whoa.
842
00:34:33,110 --> 00:34:34,850
Please. Please.
843
00:34:35,030 --> 00:34:37,120
I have to do this. Please, Jimmy. Please.
844
00:34:37,380 --> 00:34:38,950
Do what? Tommy, come on.
845
00:34:39,210 --> 00:34:40,610
Just stop asking so many questions.
846
00:34:40,640 --> 00:34:41,990
I can't explain until it's done.
847
00:34:42,210 --> 00:34:44,780
- Till what's done?
- No, no, no, no, no, no!
848
00:34:44,950 --> 00:34:46,600
- No. No.
- What are you doing, Tommy?
849
00:34:46,780 --> 00:34:49,910
No. Just, don't make
me use this, Parker.
850
00:34:50,220 --> 00:34:51,380
Please. Just, just stay back.
851
00:34:51,480 --> 00:34:53,350
Just, just stay over there, okay?
852
00:34:56,830 --> 00:34:58,310
Is this what you meant about helping?
853
00:34:58,570 --> 00:35:00,270
Like I'm guessing you helped Daryl?
854
00:35:00,450 --> 00:35:03,060
That was an accident, I swear.
855
00:35:03,230 --> 00:35:04,710
I couldn't let him stop me.
856
00:35:04,890 --> 00:35:06,330
Why not, Tommy?
857
00:35:06,500 --> 00:35:07,760
Stop you from what?
858
00:35:07,930 --> 00:35:09,190
Don't come any closer.
859
00:35:09,370 --> 00:35:10,980
I got no time to explain.
860
00:35:11,150 --> 00:35:12,190
Come on, come on, come on.
861
00:35:12,330 --> 00:35:14,720
Please. Please.
862
00:35:16,330 --> 00:35:18,510
Come on. Come on. Come on.
863
00:35:18,680 --> 00:35:20,860
Please.
864
00:35:22,820 --> 00:35:24,650
Please?
865
00:35:28,870 --> 00:35:30,130
Yes!
866
00:35:30,300 --> 00:35:32,910
What? What? What?
867
00:35:33,090 --> 00:35:35,010
Don't do that!
868
00:35:35,180 --> 00:35:36,750
Let me go!
869
00:35:36,920 --> 00:35:38,100
Damn, lion.
870
00:35:38,400 --> 00:35:40,050
Let me go, please. I'm sorry, Jimmy.
871
00:35:40,230 --> 00:35:42,100
He's gonna kill my family.
872
00:35:42,270 --> 00:35:44,490
Your family? What?
873
00:35:44,750 --> 00:35:48,360
Well... Who, Tommy?
874
00:35:49,190 --> 00:35:52,020
The guy wore a mask, said
he'd kill 'em all if I didn't do it.
875
00:35:52,190 --> 00:35:54,060
Do what? What is that thing?
876
00:35:54,240 --> 00:35:55,960
He wanted me to plug
it into kasie's laptop
877
00:35:56,020 --> 00:35:57,200
during the upgrade.
878
00:35:57,460 --> 00:35:58,850
I tried as soon as it started,
879
00:35:59,030 --> 00:36:00,340
but that poor computer kid got
880
00:36:00,590 --> 00:36:02,070
in my way. I'm so sorry. I just...
881
00:36:02,250 --> 00:36:04,560
- No, no, no, no, no, no!
- Hey! Whoa! Whoa!
882
00:36:04,730 --> 00:36:06,690
Stay still, Tommy.
883
00:36:06,860 --> 00:36:08,600
He's got my family.
884
00:36:09,650 --> 00:36:10,650
Please.
885
00:36:10,780 --> 00:36:12,830
He's got my family!
886
00:36:21,790 --> 00:36:23,310
- I got you.
- Clear.
887
00:36:23,490 --> 00:36:26,450
Kate? Are they still here?
888
00:36:26,620 --> 00:36:28,230
- No?
- No. The guy took my phone
889
00:36:28,490 --> 00:36:30,410
and left a while ago.
890
00:36:30,580 --> 00:36:33,060
Thank god you guys got here.
891
00:36:33,230 --> 00:36:34,230
Everybody's okay.
892
00:36:34,370 --> 00:36:35,590
Just breathe, okay?
893
00:36:35,850 --> 00:36:36,850
Everybody's okay now.
894
00:36:37,110 --> 00:36:38,850
- What about daddy?
- Is dad okay?
895
00:36:39,020 --> 00:36:41,460
I'm here, you guys. Daddy-daddy's here.
896
00:36:41,630 --> 00:36:43,110
Tommy.
897
00:36:43,290 --> 00:36:45,450
Come here. Come here. Come
here. Come here. Come here.
898
00:36:50,470 --> 00:36:54,430
Hey. We're gonna need
everybody to step outside
899
00:36:54,690 --> 00:36:56,170
so our medics can check you out.
900
00:36:56,340 --> 00:36:58,600
No, we're okay.
901
00:36:58,780 --> 00:37:00,130
All non-emergency personnel,
902
00:37:00,390 --> 00:37:02,390
please stay clear of the area.
903
00:37:02,660 --> 00:37:04,230
Please stay clear of the area.
904
00:37:04,440 --> 00:37:06,680
Guys, you should go out there
and get checked out, okay?
905
00:37:06,790 --> 00:37:08,310
It's okay. It's okay.
906
00:37:08,570 --> 00:37:11,230
You guys... you guys,
go get checked out, okay?
907
00:37:11,400 --> 00:37:13,450
You guys, I'll be right out, okay?
908
00:37:13,620 --> 00:37:14,946
- Okay, I love you. I love you.
- Okay.
909
00:37:14,970 --> 00:37:17,100
- Daddy's fine.
- I love you so much.
910
00:37:21,940 --> 00:37:24,550
Thank... thank you, guys.
Thank you, guys. Thank you.
911
00:37:24,720 --> 00:37:26,510
It's your turn, Tommy.
912
00:37:26,680 --> 00:37:27,680
Talk to us.
913
00:37:27,850 --> 00:37:29,940
I didn't mean to kill that kid.
914
00:37:30,200 --> 00:37:32,030
He tried to stop me
from getting that laptop,
915
00:37:32,210 --> 00:37:34,690
and I just... I pulled my elbow back.
916
00:37:34,860 --> 00:37:39,950
Caught him on the chin,
and then he... He landed...
917
00:37:40,130 --> 00:37:41,570
Wrong.
918
00:37:41,740 --> 00:37:43,960
You didn't think to alert an agent or two?
919
00:37:44,220 --> 00:37:47,220
The guy said that if I told
anyone, they'd be dead.
920
00:37:47,400 --> 00:37:50,530
That if I didn't plant the
device, they'd be dead.
921
00:37:50,700 --> 00:37:52,480
I'm sorry. I panicked.
922
00:37:52,660 --> 00:37:55,790
Well, you seemed calm enough
when Jimmy and I found you.
923
00:37:56,060 --> 00:37:57,540
Well, I wasn't.
924
00:37:57,710 --> 00:37:59,890
I was desperate, and as
time was getting closer,
925
00:38:00,060 --> 00:38:02,060
I killed the power so that I...
926
00:38:04,370 --> 00:38:07,290
I'm sorry. For Jimmy.
927
00:38:07,460 --> 00:38:09,420
For that poor kid.
928
00:38:09,590 --> 00:38:15,030
For the whole thing. I...
I'm just... i-I'm so sorry.
929
00:38:21,340 --> 00:38:24,520
Well, considering what he did
to Daryl, I guess I got off easy.
930
00:38:24,690 --> 00:38:26,820
Tommy sent an apology for that, too.
931
00:38:27,090 --> 00:38:28,066
Yeah, poor guy.
932
00:38:28,090 --> 00:38:29,350
And poor Daryl.
933
00:38:29,610 --> 00:38:31,740
Poor everybody. No winners on this one.
934
00:38:31,920 --> 00:38:33,750
Well, kasie... maybe?
935
00:38:33,920 --> 00:38:35,050
True enough.
936
00:38:35,230 --> 00:38:36,580
Yeah, despite it all,
937
00:38:36,750 --> 00:38:38,840
kasie pulled off the big upgrade.
938
00:38:39,100 --> 00:38:40,450
What about Jimmy?
939
00:38:40,710 --> 00:38:42,336
- That epic, wrestlemania takedown.
- Yeah.
940
00:38:42,360 --> 00:38:43,620
That was pretty badass, Jimmy.
941
00:38:43,800 --> 00:38:45,800
Well, you know, I did have
942
00:38:45,980 --> 00:38:48,770
a couple extra pounds on
me to help take him down.
943
00:38:48,940 --> 00:38:51,420
Couple extra pounds?
What are you talking about?
944
00:38:51,680 --> 00:38:54,900
I'm wearing a 30-pound weight vest.
945
00:38:55,720 --> 00:38:59,900
And you just happened to
be wearing that for... what?
946
00:39:01,640 --> 00:39:03,900
Yeah, Jimmy. What's it for?
947
00:39:06,820 --> 00:39:10,080
I am training to hike
mount Kilimanjaro in the fall.
948
00:39:10,350 --> 00:39:13,310
Or maybe January,
when it's warmer there.
949
00:39:13,480 --> 00:39:15,570
What do you think of that?
950
00:39:15,740 --> 00:39:17,830
Yeah.
951
00:39:18,010 --> 00:39:21,930
Well, not what I expected to hear, but...
952
00:39:22,190 --> 00:39:23,800
Good for you, Jimmy.
953
00:39:23,970 --> 00:39:28,970
If anybody can make a
climb like that, it's you.
954
00:39:29,850 --> 00:39:32,330
Guess I just threw my hat over the wall.
955
00:39:32,500 --> 00:39:34,330
Damn straight.
956
00:39:35,500 --> 00:39:37,810
Again, I am so grateful
957
00:39:37,980 --> 00:39:40,290
for all that we were able
to accomplish tonight.
958
00:39:40,470 --> 00:39:42,430
I know it was obviously
959
00:39:42,600 --> 00:39:44,780
overshadowed by what
happened to Daryl, but...
960
00:39:44,950 --> 00:39:46,690
- I'm never eating donuts again.
- I mean,
961
00:39:46,860 --> 00:39:48,446
I'm sorry. Who dies of
food poisoning anymore?
962
00:39:48,470 --> 00:39:50,860
Can anyone say co-morbidity?
963
00:39:51,040 --> 00:39:53,300
Maybe we can talk about
this during dinner next week.
964
00:39:53,480 --> 00:39:55,960
We'll do a little something
in Daryl's memory.
965
00:39:56,220 --> 00:39:57,570
I have some food restrictions.
966
00:39:57,830 --> 00:39:59,090
Yeah. Maybe no Sushi.
967
00:39:59,270 --> 00:40:00,790
Yeah. No Sushi, no donuts.
968
00:40:01,010 --> 00:40:02,726
Discuss that among
yourselves and get back to me.
969
00:40:02,750 --> 00:40:05,190
Gosh.
970
00:40:05,360 --> 00:40:07,060
So they still think it's food poisoning?
971
00:40:07,230 --> 00:40:10,670
You know, the worst part
of lying is having to admit it.
972
00:40:10,840 --> 00:40:12,256
I'll tell them the truth during dinner.
973
00:40:12,280 --> 00:40:13,800
Well, in the meantime,
974
00:40:13,980 --> 00:40:15,646
how about we all go out
and have an early breakfast?
975
00:40:15,670 --> 00:40:17,320
No, you guys, you go without me.
976
00:40:17,500 --> 00:40:19,680
I'm just... I'm not hungry.
977
00:40:20,510 --> 00:40:22,860
What's up, kase? You all right?
978
00:40:23,030 --> 00:40:25,470
What's wrong?
979
00:40:26,770 --> 00:40:28,340
Whatever Tommy did, it worked.
980
00:40:28,510 --> 00:40:29,900
Worked how?
981
00:40:30,080 --> 00:40:31,690
I thought we stopped him in time.
982
00:40:31,860 --> 00:40:33,600
Yeah, I did, too, but...
983
00:40:34,520 --> 00:40:36,130
Since I keep my personal data
984
00:40:36,300 --> 00:40:37,740
on my laptop, for security purposes,
985
00:40:37,910 --> 00:40:39,910
I keep my encryption
key on our mainframe,
986
00:40:40,090 --> 00:40:42,880
which is why Tommy had to
attach that device during the reboot.
987
00:40:43,050 --> 00:40:45,100
- When the firewalls were down.
- One would assume
988
00:40:45,270 --> 00:40:47,580
that whoever forced
Tommy to do it was looking
989
00:40:47,750 --> 00:40:49,360
for a back door to our database,
990
00:40:49,530 --> 00:40:51,490
you know, case files, employee info.
991
00:40:51,670 --> 00:40:52,930
But they weren't?
992
00:40:53,280 --> 00:40:54,866
No, none of those
folders were even touched.
993
00:40:54,890 --> 00:40:57,370
And what they did touch, you don't see.
994
00:40:57,540 --> 00:40:59,190
Edna.
995
00:40:59,370 --> 00:41:00,370
Edna?
996
00:41:00,550 --> 00:41:01,900
Who's edna?
997
00:41:02,070 --> 00:41:05,510
Well, edna's not a who, she's a what.
998
00:41:06,590 --> 00:41:08,590
And she's gone.
999
00:41:11,340 --> 00:41:13,860
So, this was never about
hacking the upgrade.
1000
00:41:14,040 --> 00:41:17,260
No. No, it was all about edna.
1001
00:41:17,430 --> 00:41:20,430
Okay. What's edna?
1002
00:41:20,610 --> 00:41:23,090
What are you saying, kase?
1003
00:41:23,260 --> 00:41:26,050
I'm saying that I think
1004
00:41:26,220 --> 00:41:29,310
I'm the reason why Daryl is dead.
1005
00:41:38,930 --> 00:41:41,500
Captioning sponsored by
1006
00:41:41,760 --> 00:41:43,720
and Toyota.
1007
00:41:43,980 --> 00:41:46,680
Captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org
68731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.