All language subtitles for NCIS.S23E17.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,949 --> 00:00:17,290 Pizza Plumber, my hero. Thank you for coming. 2 00:00:17,570 --> 00:00:18,570 Thanks for calling. 3 00:00:18,650 --> 00:00:19,970 On a Sunday, no less. 4 00:00:20,590 --> 00:00:24,470 Leaky pipes don't take weekends off. Why should I? This one didn't leak. It 5 00:00:24,470 --> 00:00:28,310 nearly exploded. I managed to shut off the valve, but I would love to get it 6 00:00:28,310 --> 00:00:30,810 fixed before my husband gets home. He tries to fix it himself. 7 00:00:31,270 --> 00:00:32,310 Emphasis on the try. 8 00:00:32,650 --> 00:00:35,510 Yeah, we get that a lot. The bathroom's straight down on the left. 9 00:00:37,170 --> 00:00:41,570 Excuse me! Did I not say no gaming until your rooms are clean? 10 00:00:48,940 --> 00:00:49,940 It's all done, ma 'am. 11 00:00:50,920 --> 00:00:52,020 Sorry it took so long. 12 00:00:52,800 --> 00:00:53,940 Finally got her all fixed. 13 00:00:56,220 --> 00:00:59,120 Ma 'am, sink's working as good as new. 14 00:01:00,540 --> 00:01:01,860 You want to come check it out? 15 00:01:03,720 --> 00:01:04,720 Ma 'am? 16 00:01:08,220 --> 00:01:09,280 What the hell? 17 00:01:44,910 --> 00:01:48,470 I cannot stress enough, Ms. Hines, if this MTAC upgrade doesn't go perfectly, 18 00:01:48,610 --> 00:01:52,370 heads will roll, and I don't mean mine. And I get your meaning, sir, I do. 19 00:01:52,590 --> 00:01:56,110 Your Multiple Threat Alert Center is our most vital fusion hub, monitoring 20 00:01:56,110 --> 00:02:00,530 threats against our Navy and our Marines. I know what MTAC does, and 21 00:02:00,610 --> 00:02:02,710 we're working hard to make sure everything goes without a hitch. 22 00:02:03,120 --> 00:02:07,460 Well, I'm sure whoever last updated EmTech back in the 90s worked hard, too. 23 00:02:07,460 --> 00:02:09,680 that hasn't stopped hackers from exploiting our weaknesses. 24 00:02:10,039 --> 00:02:13,960 And apparently that was due to a delay in the firewall reloading, and we are 25 00:02:13,960 --> 00:02:17,500 working hard to prevent that, too. Look, I hate to be such a hard -ass, but 26 00:02:17,500 --> 00:02:21,140 since this upgrade date was potentially leaked, we can't be too careful. Which 27 00:02:21,140 --> 00:02:24,240 is precisely why we're no longer doing that date and doing the upgrade tonight 28 00:02:24,240 --> 00:02:26,520 instead. And nobody else knows about this. 29 00:02:26,760 --> 00:02:30,120 It's 1 a .m. on a Sunday. Hardly anyone knows we're here, much less upgrading 30 00:02:30,120 --> 00:02:31,120 our entire system. 31 00:02:31,420 --> 00:02:32,420 And where is everyone again? 32 00:02:32,640 --> 00:02:36,680 Most of the agents are at a seminar in Philly this weekend, so my team and I, 33 00:02:36,680 --> 00:02:38,120 have pretty much the entire building to ourselves. 34 00:02:39,980 --> 00:02:42,080 Hey, Case, am I too late? 35 00:02:42,400 --> 00:02:49,340 No. No, you are here just on time to... Help out? I left the seminar early. 36 00:02:49,540 --> 00:02:50,980 You should need immoral support. 37 00:02:51,360 --> 00:02:55,620 Yeah. But I don't want to interrupt. No, you're not. Special Agent Parker, this 38 00:02:55,620 --> 00:02:57,160 is David Barbado, DOD. 39 00:02:57,400 --> 00:03:00,020 Deputy Chief of Cybersecurity. Oh, sorry. 40 00:03:00,400 --> 00:03:02,560 Parker, glad you're here to help. 41 00:03:03,080 --> 00:03:04,080 What? No. 42 00:03:04,220 --> 00:03:08,180 No, Kate, he doesn't need my help, that's for sure. Between her and her 43 00:03:08,180 --> 00:03:12,000 team, M -Tech couldn't be in better hands. That's exactly what we're 44 00:03:12,000 --> 00:03:17,860 on, so I will leave you to it then, Miss Pine. And just remember, your country 45 00:03:17,860 --> 00:03:18,860 is counting on you, too. 46 00:03:20,700 --> 00:03:21,700 So best of luck. 47 00:03:25,280 --> 00:03:26,280 Barbado out. 48 00:03:29,929 --> 00:03:30,929 Barbado out? 49 00:03:30,970 --> 00:03:34,450 Dude, I was this close to convincing him that no one else knew about this. No 50 00:03:34,450 --> 00:03:35,269 one else does. 51 00:03:35,270 --> 00:03:36,149 Except me. 52 00:03:36,150 --> 00:03:37,150 You doing all right? 53 00:03:37,350 --> 00:03:40,510 Yeah. For someone whose professional future hangs in the balance, I'm doing 54 00:03:40,510 --> 00:03:41,510 great. 55 00:03:41,790 --> 00:03:44,070 I'm afraid your fancy pastries aren't going to help. 56 00:03:44,350 --> 00:03:46,770 Yeah? How about some good old -fashioned donuts? 57 00:03:47,610 --> 00:03:51,990 A little emergency sugar rush couldn't hurt. No, no, no. Please do not say 58 00:03:51,990 --> 00:03:53,290 emergency. No, not tonight. 59 00:03:53,490 --> 00:03:54,590 You heard what Mr. 60 00:03:55,210 --> 00:03:56,570 DOD Cybersecurity said. 61 00:03:56,810 --> 00:04:00,890 But you heard what I said. Look, I know that rebooting our whole entire system 62 00:04:00,890 --> 00:04:05,130 here is a big job, but you and your tech trolls are up to it. Yeah, my tech 63 00:04:05,130 --> 00:04:06,130 trolls don't, I wish. 64 00:04:06,390 --> 00:04:07,209 What, they're not? 65 00:04:07,210 --> 00:04:12,430 Well, for security purposes, DOD assigned me cybertax from four separate 66 00:04:12,430 --> 00:04:15,830 agencies. All very highly qualified, but man, after a week together, you know, 67 00:04:15,850 --> 00:04:16,850 they really lack enthusiasm. 68 00:04:17,480 --> 00:04:18,899 Maybe they could use a sugar rush. 69 00:04:19,160 --> 00:04:21,160 Well, they're in my lab by all means, please. 70 00:04:21,459 --> 00:04:25,260 Oh, and by the way, don't call them tech trolls. They're also super sensitive. 71 00:04:29,140 --> 00:04:30,140 Wow. 72 00:04:31,080 --> 00:04:33,920 I don't think I've ever seen a dozen disappear that fast. 73 00:04:34,460 --> 00:04:35,460 Sorry, aces. 74 00:04:35,580 --> 00:04:36,760 No one ever brings a donut. 75 00:04:37,340 --> 00:04:40,960 Like Louis Blattimer or Granville Woods, our contributions too often go 76 00:04:40,960 --> 00:04:43,660 unappreciated. Don't mind Felix, or you'll spend days looking up obscure 77 00:04:43,660 --> 00:04:47,180 references. There's so many idiots out there. Where do these people come from? 78 00:04:47,420 --> 00:04:51,940 Anyway, I just wanted to say hi. Make sure everybody's on the same page. I 79 00:04:51,940 --> 00:04:52,940 Casey's excited. 80 00:04:53,020 --> 00:04:54,300 Oh, us too, Agent Parker. 81 00:04:54,960 --> 00:04:55,960 Definitely. 82 00:04:56,160 --> 00:05:00,840 I'd say Casey's even more than excited. She's downright... What is the word? It 83 00:05:00,840 --> 00:05:04,520 kind of means... Effusive. That's it. Yes, she's effusive. That's a great word 84 00:05:04,520 --> 00:05:05,179 for it. 85 00:05:05,180 --> 00:05:06,180 Bossy's a better one. 86 00:05:06,900 --> 00:05:07,900 Really, Daryl? 87 00:05:07,980 --> 00:05:09,720 Sorry, no filter, this guy. 88 00:05:10,160 --> 00:05:13,120 Not to mention issues with assertive women. You know what I'm saying, Casey. 89 00:05:13,220 --> 00:05:15,760 Just trust that we know what we're doing and just let us do it. 90 00:05:16,840 --> 00:05:17,840 Idiot. 91 00:05:19,440 --> 00:05:21,500 Not Casey, this idiot. 92 00:05:22,240 --> 00:05:27,420 Would it help to know that Casey is getting tremendous pressure from above? 93 00:05:27,420 --> 00:05:29,140 to mention the pressure she already puts on herself. 94 00:05:29,560 --> 00:05:30,560 Really? 95 00:05:30,620 --> 00:05:32,840 Sorry to hear that. No pressure, no diamonds. 96 00:05:35,120 --> 00:05:36,120 How about Carlisle? 97 00:05:37,160 --> 00:05:41,140 philosopher here's the thing casey just like the rest of us she's just trying to 98 00:05:41,140 --> 00:05:46,480 do her best the best way she knows how donut breaks over time to hit your 99 00:05:46,480 --> 00:05:51,380 stations people uh i'm in wait case 100 00:05:53,260 --> 00:05:57,200 As you know, the upgrade will shut down not only MTAC, but all computers, 101 00:05:57,420 --> 00:06:02,940 landlines, and security cameras for two hours, during which time we will monitor 102 00:06:02,940 --> 00:06:07,680 progress from our workstations and communicate via headset as the system 103 00:06:07,680 --> 00:06:13,160 reboots. Once again, thank you in advance for your immeasurable 104 00:06:13,160 --> 00:06:17,420 NCIS, to the security of the nation, and to the world. 105 00:06:19,140 --> 00:06:21,600 I didn't miss it. I didn't miss it. 106 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 Kate. 107 00:06:23,780 --> 00:06:24,920 Yes. Did I miss it? 108 00:06:25,480 --> 00:06:26,860 Timing's perfect, Jimmy. Okay. 109 00:06:27,340 --> 00:06:29,900 I totally forgot the case you moved the system reboot to tonight. 110 00:06:30,240 --> 00:06:32,000 And I don't recall telling you. 111 00:06:32,540 --> 00:06:34,220 So what, you ran here? 112 00:06:34,460 --> 00:06:35,460 Why are you so sweaty? 113 00:06:35,680 --> 00:06:38,780 Oh, gosh, there's no time for that now. It is time to light this candle in T 114 00:06:38,780 --> 00:06:45,220 -minus five, four, three, two, and one. 115 00:06:47,160 --> 00:06:48,640 No turning back now. 116 00:06:49,180 --> 00:06:50,320 No, no, you got this, Kate. 117 00:06:50,970 --> 00:06:53,170 Just think of it as one big smartphone reboot. 118 00:06:53,430 --> 00:06:58,010 Except the security of the entire Western world does not rely on us 119 00:06:58,010 --> 00:07:01,670 our phones. Can you go breathe somewhere else? Yeah. 120 00:07:03,590 --> 00:07:06,710 Again, Jimmy, did you run here? 121 00:07:07,010 --> 00:07:09,810 Oh, no, no, no. I just come in sometimes on Sunday nights, catch up on 122 00:07:09,810 --> 00:07:11,830 paperwork, you know, when I can't sleep, like tonight. 123 00:07:12,110 --> 00:07:14,990 It's a good thing, too, because otherwise I would have missed all of 124 00:07:15,550 --> 00:07:17,250 So, the sweat? 125 00:07:18,220 --> 00:07:20,940 What sweat? Oh, the sweat that's on me right now? 126 00:07:21,260 --> 00:07:22,680 Well, it's the AC. 127 00:07:23,540 --> 00:07:28,180 It's on an autopsy. It's on the fritz again, you know, so we got a hot autopsy 128 00:07:28,180 --> 00:07:31,700 in our hands. That sounds like that's made up. That's not made up, though. 129 00:07:32,660 --> 00:07:35,420 I am overdue for a check -in. Okay, here we go. 130 00:07:36,200 --> 00:07:39,380 And we have liftoff, people. Let's get some status reports. 131 00:07:39,860 --> 00:07:41,200 How's our PowerShell, Harold? 132 00:07:41,480 --> 00:07:42,740 Sorry, one second. 133 00:07:43,060 --> 00:07:44,900 PowerShell script is good, Casey. 134 00:07:45,680 --> 00:07:47,860 Great. Nadine, our ISO signature? 135 00:07:48,300 --> 00:07:52,360 ISO signature is humming, buffers are clean, catches are happy. 136 00:07:52,640 --> 00:07:54,980 Love it. How about MD5, Felix? 137 00:07:55,680 --> 00:07:58,160 MD5 is pristine. No bad blocks. 138 00:07:58,800 --> 00:08:00,660 We are rebooting like a dream. 139 00:08:01,000 --> 00:08:03,520 Nice. Okay, how about our processor cores, Daryl? 140 00:08:05,500 --> 00:08:07,940 Talk to me, Daryl. Are the PCs breathing or screaming? 141 00:08:10,040 --> 00:08:11,040 Daryl? 142 00:08:11,620 --> 00:08:12,620 Daryl, where are you? 143 00:08:14,560 --> 00:08:15,560 Daryl, come in. 144 00:08:15,960 --> 00:08:16,980 Talk to me, Daryl. 145 00:08:26,480 --> 00:08:27,980 Seven, eight, nine. 146 00:08:28,660 --> 00:08:30,140 Come on, Daryl. Come on, breathe. 147 00:08:31,960 --> 00:08:33,539 Breathe. All right, Jimmy. 148 00:08:34,299 --> 00:08:35,299 Jimmy. 149 00:08:35,840 --> 00:08:36,860 It's okay. You tried. 150 00:08:37,480 --> 00:08:38,480 Call it. 151 00:08:39,080 --> 00:08:40,080 I just don't get it. 152 00:08:40,600 --> 00:08:43,760 I mean, he was alive and well on the Amtrak screen, what, ten minutes ago? 153 00:08:44,240 --> 00:08:46,380 Could he have just tripped and hit his head on the way down? 154 00:08:46,660 --> 00:08:48,580 I mean, yeah, of course. It's possible. 155 00:08:48,920 --> 00:08:52,180 What about a seizure, an aneurysm? I don't know. I got to get him down to 156 00:08:52,180 --> 00:08:54,460 autopsy before I can... Hold on, hold on. 157 00:08:54,860 --> 00:08:55,860 Let's not move him yet. 158 00:08:57,060 --> 00:08:58,720 Just in case, you know? 159 00:08:59,760 --> 00:09:01,320 You're thinking maybe... I don't know what I think. 160 00:09:02,240 --> 00:09:06,020 But until we can process the room for clues, no one comes in or out. 161 00:09:07,980 --> 00:09:08,980 You guys find Daryl? 162 00:09:09,740 --> 00:09:10,740 Is he okay? 163 00:09:13,580 --> 00:09:18,840 But how did he fall? And did he just fall? What happened? Jimmy is giving him 164 00:09:18,840 --> 00:09:20,940 prelim in autopsy to figure that out. 165 00:09:21,580 --> 00:09:25,280 Okay, well, of all the things I worry about going wrong, Daryl dropping dead 166 00:09:25,280 --> 00:09:26,800 not one of them. All right. 167 00:09:27,640 --> 00:09:31,320 Considering the circumstance, do you think maybe we call off the upgrade? 168 00:09:31,560 --> 00:09:35,160 I would love to, but it is too late. Doing so would damage files, destroy 169 00:09:35,160 --> 00:09:39,300 employee records, damage data history. Okay, we keep it going. We'll process 170 00:09:39,300 --> 00:09:40,940 your office as soon as it's done. 171 00:09:41,280 --> 00:09:43,480 I'll have to reshuffle the tech trolls to get it right. 172 00:09:44,420 --> 00:09:45,640 What do I even tell them? 173 00:09:45,900 --> 00:09:49,580 You don't. Not yet. I mean, if they know that Daryl is dead, good luck getting 174 00:09:49,580 --> 00:09:50,580 them to focus again. 175 00:09:50,760 --> 00:09:51,760 Well, what am I supposed to say? 176 00:09:53,800 --> 00:09:55,520 Anything, besides the truth. 177 00:09:56,900 --> 00:09:57,900 Food poisoning? 178 00:09:58,380 --> 00:10:02,640 It was those donuts, wasn't it? I feel crazy and I only had one. 179 00:10:02,860 --> 00:10:03,860 You had two. 180 00:10:04,460 --> 00:10:07,980 Sorry. Well, Daryl had four, Phil. You know, it wasn't the donuts, guys. Daryl 181 00:10:07,980 --> 00:10:11,040 thinks he had some bad sushi at lunch. He is resting in autopsy now. 182 00:10:11,880 --> 00:10:14,640 Autopsy? Where our Dr. Palmer is taking great care of him. 183 00:10:15,080 --> 00:10:18,320 He's going to be just fine. But in the meantime, we need to reshuffle some 184 00:10:18,320 --> 00:10:19,320 responsibilities. 185 00:10:19,960 --> 00:10:20,960 Okay. Well, then. 186 00:10:21,430 --> 00:10:24,590 Obviously. You're going to want me to take over Daryl's place, where I should 187 00:10:24,590 --> 00:10:25,549 have been from the beginning. 188 00:10:25,550 --> 00:10:27,670 Well, actually, we're going to put Nadine on power chords. 189 00:10:28,290 --> 00:10:29,630 Oh, we're playing favorites. 190 00:10:29,930 --> 00:10:34,790 What? No, I need you on MD5, Felix, so I can take over ISO signature for Nadine, 191 00:10:34,790 --> 00:10:38,390 who's going to take over for Daryl. No favorites here. Actually, I would be 192 00:10:38,390 --> 00:10:41,090 better on MD5 if Felix wants to take over. 193 00:10:41,550 --> 00:10:45,350 PowerShell. I wouldn't touch your PowerShell with the spear of Caculli. I 194 00:10:45,350 --> 00:10:49,090 minored in Irish mythology, Felix. I know what that means. Do you? Yes, and 195 00:10:49,090 --> 00:10:50,670 Cuculon. No, no, no. Yes, it is Cuculon. 196 00:10:51,170 --> 00:10:52,170 Caculli. Caculli. 197 00:10:52,330 --> 00:10:53,550 People, enough, please. 198 00:10:54,710 --> 00:10:57,670 Can we just play nice for the sake of the upgrade? 199 00:10:59,190 --> 00:11:01,090 Nadine, enjoy PCs. 200 00:11:03,250 --> 00:11:04,470 Thank you. All right. 201 00:11:05,830 --> 00:11:07,930 I'm sorry. He's just... Sorry. 202 00:11:10,410 --> 00:11:12,520 Boys. Not the word that I had in mind. 203 00:11:15,160 --> 00:11:17,780 Hey, is this your laptop or Daryl's sitting here? 204 00:11:17,980 --> 00:11:18,980 Yes, that's mine. 205 00:11:19,100 --> 00:11:20,100 Thanks. 206 00:11:21,120 --> 00:11:22,500 Casey, got a minute? 207 00:11:23,120 --> 00:11:24,120 Yes. 208 00:11:25,500 --> 00:11:26,500 What's the word? 209 00:11:27,240 --> 00:11:29,220 Parker, you were supposed to say an MTAC. 210 00:11:29,860 --> 00:11:31,720 MTAC is fine. Someone else is not. 211 00:11:31,980 --> 00:11:35,420 Now, mind you, I can't run any x -rays with our computers down, but Daryl's 212 00:11:35,420 --> 00:11:38,360 sure feels broken to me, along with a skull fracture. 213 00:11:38,640 --> 00:11:40,500 Oh, gosh, all this just from a fall? 214 00:11:40,990 --> 00:11:41,990 Not just. 215 00:11:42,070 --> 00:11:45,230 No. The bruising that emerged across the jawline here suggests he was struck 216 00:11:45,230 --> 00:11:47,630 pretty hard before his head hit the floor. Struck? By who? 217 00:11:48,750 --> 00:11:51,230 One of his fellow trolls, maybe. 218 00:11:51,790 --> 00:11:56,910 Oh, come on. They may be a bunch of socially awkward malcontents, but, you 219 00:11:56,950 --> 00:11:57,949 come to think of it. 220 00:11:57,950 --> 00:11:59,590 It was either them or someone else in the building. 221 00:12:00,290 --> 00:12:01,770 Security? Cleaning staff? 222 00:12:02,130 --> 00:12:04,190 No, that base police locked down the Navy Yard. 223 00:12:06,010 --> 00:12:09,090 Someone just moved my yoga mat down at Ducky's NPR. 224 00:12:10,080 --> 00:12:13,520 How could you possibly know that? Because it came with this app. It tells 225 00:12:13,520 --> 00:12:15,880 location of my mat, temperatures, moisture levels. 226 00:12:16,680 --> 00:12:17,680 Moisture levels? 227 00:12:18,120 --> 00:12:23,420 Do you want anyone else sweating on your yoga mat? I do not want that, no. No, 228 00:12:23,420 --> 00:12:25,200 more importantly, who moved it? 229 00:12:25,520 --> 00:12:27,360 Maybe the same person that did that. 230 00:12:28,320 --> 00:12:31,660 There's only one way to find out. You stick with Casey. I'll be back. 231 00:12:43,940 --> 00:12:45,600 Jimmy, I said stick with Casey. 232 00:12:45,900 --> 00:12:48,880 She's locked safely in M -TAC. You need someone watching your back. 233 00:12:49,100 --> 00:12:52,900 I mean, you guys always travel in pairs, right? So I thought, okay, okay, fine. 234 00:12:54,640 --> 00:12:55,640 You hear that? 235 00:12:56,040 --> 00:12:57,040 That could be Henry. 236 00:12:57,700 --> 00:12:59,260 The ghost? Please, not now. 237 00:13:05,420 --> 00:13:06,420 Oh, God! 238 00:13:06,560 --> 00:13:07,560 Tommy! 239 00:13:07,660 --> 00:13:09,380 Agent Parker, Jimmy, you scared me. 240 00:13:10,000 --> 00:13:12,260 I think there's three of us. What are you doing down here? 241 00:13:12,720 --> 00:13:13,720 I'm making my rounds. 242 00:13:14,140 --> 00:13:16,660 Heard a noise coming from duckies. I thought it might just be Henry. 243 00:13:17,100 --> 00:13:18,100 Again with Henry. 244 00:13:18,540 --> 00:13:19,540 It was just you guys. 245 00:13:20,000 --> 00:13:21,900 My heart, all me. 246 00:13:23,360 --> 00:13:25,140 That wasn't Henry. All right, stay here, Tom. 247 00:13:26,160 --> 00:13:27,320 Do you want my... No. 248 00:13:34,540 --> 00:13:39,840 I knew I should have gone to a hotel. 249 00:13:41,120 --> 00:13:42,120 Sam? 250 00:13:43,820 --> 00:13:45,060 I guess I should have called, huh? 251 00:13:55,240 --> 00:13:57,340 Damn, Hannah, what the heck? 252 00:13:57,740 --> 00:13:58,740 It's good to see you too, Casey. 253 00:13:58,900 --> 00:13:59,900 Oh, gosh. 254 00:14:00,160 --> 00:14:04,400 Hey, what brings you here? My worst -kept secret MTAC upgrade, or do you 255 00:14:04,440 --> 00:14:06,860 like, magically appear whenever somebody mysteriously dies? 256 00:14:07,240 --> 00:14:10,320 No magic, as I was just telling the fellas I had a long layover on my way to 257 00:14:10,320 --> 00:14:13,940 visit a buddy in Dubai, and I figured I'd catch a few winks on Ducky's NPR 258 00:14:13,940 --> 00:14:15,720 couch. I just wish we'd known. 259 00:14:17,180 --> 00:14:20,500 Just because Victoria, she's going to be so disappointed to know that you were 260 00:14:20,500 --> 00:14:21,500 in town. 261 00:14:21,600 --> 00:14:23,320 You didn't at least call Jimmy. 262 00:14:23,700 --> 00:14:24,800 It's a last -minute flight delay. 263 00:14:25,240 --> 00:14:27,140 I'll be sure to call Crown Victor. It's the same. 264 00:14:27,520 --> 00:14:30,500 We're all happy to see you, Sam, but does anybody mind if we get back to 265 00:14:30,500 --> 00:14:31,560 our tech troll killer? 266 00:14:31,880 --> 00:14:34,520 Well, I don't mind foregoing my couch time to help out a few days. Hey, more 267 00:14:34,520 --> 00:14:35,469 merrier. All right. 268 00:14:35,470 --> 00:14:38,670 In case you'll stick with the reboot, Sam and I will search a building for any 269 00:14:38,670 --> 00:14:41,930 additional workers and then question them along with the tech trolls. 270 00:14:42,590 --> 00:14:43,569 Man, what a plan. 271 00:14:43,570 --> 00:14:44,389 Hold on. 272 00:14:44,390 --> 00:14:45,390 Where am I in that plan? 273 00:14:45,870 --> 00:14:47,670 I assume you had autopsy stuff. 274 00:14:48,030 --> 00:14:51,190 Without computer access, I can't really do much down there. But there are three 275 00:14:51,190 --> 00:14:55,450 remaining tech trolls, so... You know, you should have seen them in Hawaii in 276 00:14:55,450 --> 00:14:56,870 that dungeon they had us in, Parker. 277 00:14:57,090 --> 00:14:58,530 I mean, man's got skills. 278 00:14:58,750 --> 00:14:59,750 I'd never say you didn't. 279 00:14:59,970 --> 00:15:02,550 Jimmy makes it three on three, so let's see what everyone knows. 280 00:15:02,770 --> 00:15:04,210 What about not scaring them? 281 00:15:04,940 --> 00:15:07,160 Kind of told everybody that Daryl had food poisoning. 282 00:15:07,640 --> 00:15:11,600 Uh, okay, then let's go with that. Daryl is not dead. He's just sick. 283 00:15:11,860 --> 00:15:15,680 Okay, and to be clear, we're not interrogating them? We're just, what, 284 00:15:15,680 --> 00:15:16,679 them out? 285 00:15:16,680 --> 00:15:17,680 Friendly chat. 286 00:15:17,920 --> 00:15:21,180 And if it wasn't premeditated, then a killer might just give it up easy. 287 00:15:21,460 --> 00:15:24,180 We'll divvy him up, keep it friendly, compare notes afterwards. 288 00:15:25,020 --> 00:15:26,020 Sam, hey. 289 00:15:26,580 --> 00:15:27,780 Thanks for having my back there. 290 00:15:28,660 --> 00:15:31,700 You think, uh, Victoria will forgive me for not calling, Jimmy? 291 00:15:32,480 --> 00:15:33,760 Okay, okay, you... 292 00:15:35,699 --> 00:15:37,480 Man, you could text a guy. Come on. 293 00:15:38,180 --> 00:15:42,620 I know you didn't bake the donuts, but you did bring them. And they didn't give 294 00:15:42,620 --> 00:15:45,240 Daryl food poisoning, Nadine, I can promise you. 295 00:15:45,720 --> 00:15:46,720 So he's okay. 296 00:15:47,180 --> 00:15:48,720 You seem to care a lot about him. 297 00:15:49,000 --> 00:15:52,120 I care if he's got something I might catch. I practically bleached this 298 00:15:52,120 --> 00:15:53,120 after he used it. 299 00:15:53,400 --> 00:15:55,420 So you didn't know Daryl well. 300 00:15:56,860 --> 00:15:59,880 Before he got sick, I mean, you don't know Daryl well? 301 00:16:00,420 --> 00:16:04,940 No, I keep things professional with my coworkers, which is not that hard with 302 00:16:04,940 --> 00:16:06,980 Daryl. He goes heavy on the body spray. 303 00:16:07,260 --> 00:16:10,760 I have yet to give Daryl enough thought to form an opinion either way. Neither 304 00:16:10,760 --> 00:16:12,060 affinity nor contempt. 305 00:16:12,540 --> 00:16:16,620 So, safe to say you didn't have any shared interests, career goals? 306 00:16:17,020 --> 00:16:18,020 With Daryl? 307 00:16:18,780 --> 00:16:19,780 Please. 308 00:16:20,100 --> 00:16:23,380 Being capable of having a like -minded discourse from... 309 00:16:23,740 --> 00:16:28,640 wave -particle duality to loop quantum gravity, the man would be completely out 310 00:16:28,640 --> 00:16:29,760 of his depth. Sure, yeah. 311 00:16:29,980 --> 00:16:33,980 I mean, who wouldn't be? I mean, let's be honest, that'd be like me trying to 312 00:16:33,980 --> 00:16:39,180 explain to you atalysis or adipocere or any other facet of forensic taphonomy. 313 00:16:40,060 --> 00:16:41,060 Sure. 314 00:16:42,120 --> 00:16:43,120 Kinda, yeah. 315 00:16:43,340 --> 00:16:44,860 I'm Special Agent Sam Hanna. 316 00:16:45,500 --> 00:16:49,920 It's so nice to meet you, Sam, and I cannot tell you how sorry I am. 317 00:16:52,219 --> 00:16:53,260 Well, lay it on me. 318 00:16:53,640 --> 00:16:54,640 Sorry about what? 319 00:16:55,520 --> 00:16:56,960 About Daryl getting sick. 320 00:16:57,260 --> 00:17:01,920 I know he seems preoccupied with his online debates, but his job means as 321 00:17:01,920 --> 00:17:03,060 to him as it does to me. 322 00:17:03,660 --> 00:17:05,140 How much does it mean to you? 323 00:17:05,780 --> 00:17:07,640 Positions like this, they don't grow on trees. 324 00:17:08,700 --> 00:17:09,720 Competition is fierce. 325 00:17:10,180 --> 00:17:13,800 Though I appreciate Casey's faith in me, I would much rather be monitoring the 326 00:17:13,800 --> 00:17:14,940 processor cores from home. 327 00:17:15,440 --> 00:17:16,440 With Bradley Cooper. 328 00:17:17,140 --> 00:17:18,140 Wait, 329 00:17:18,560 --> 00:17:20,180 I'm sorry. The actor? 330 00:17:20,619 --> 00:17:22,119 Oh, my God, he's beautiful. Do you want to see a picture? 331 00:17:23,780 --> 00:17:24,780 Sure. 332 00:17:26,180 --> 00:17:28,339 Oh, my beautiful baby, am I right? 333 00:17:29,160 --> 00:17:30,960 Yep, that's one handsome spider. 334 00:17:31,420 --> 00:17:34,240 Um, but again, back to Daryl. 335 00:17:34,820 --> 00:17:39,240 Daryl is no different than Harold or Felix. They seem like competitive 336 00:17:39,240 --> 00:17:41,460 schoolboys, but it's just a mask for their insecurity. 337 00:17:42,020 --> 00:17:46,360 So, Felix, was there any part of you that wanted Daryl's job? 338 00:17:46,800 --> 00:17:49,700 Of course I wanted Daryl's job. I'm infinitely more qualified. 339 00:17:50,410 --> 00:17:52,490 Did you want it bad enough to fight him for it? 340 00:17:52,770 --> 00:17:55,910 Fight him? What are we, troglodytes? 341 00:17:56,250 --> 00:17:57,570 So you know Daryl well, then? 342 00:17:58,290 --> 00:17:59,290 Well enough. 343 00:17:59,310 --> 00:18:00,470 We met back in college. 344 00:18:00,710 --> 00:18:01,710 At Penn. 345 00:18:02,110 --> 00:18:03,110 You at Penn? 346 00:18:04,050 --> 00:18:05,050 Aggressive. 347 00:18:05,410 --> 00:18:06,830 What am I saying? 348 00:18:07,410 --> 00:18:08,410 Cornell. 349 00:18:08,550 --> 00:18:10,870 Sorry. Sorry. We went to Cornell together. 350 00:18:12,130 --> 00:18:13,670 You forgot where you went to college? 351 00:18:15,410 --> 00:18:16,410 No. 352 00:18:17,630 --> 00:18:20,950 It's just my lifelong bitterness at not being accepted by Penn. 353 00:18:21,150 --> 00:18:22,470 That, well, never not thing. 354 00:18:22,770 --> 00:18:23,770 So, Cornell. 355 00:18:24,330 --> 00:18:26,050 Yeah. Yeah, Cornell. 356 00:18:26,250 --> 00:18:28,150 I loved it. Yeah, it was great. 357 00:18:28,530 --> 00:18:29,730 And it's gorgeous! 358 00:18:32,210 --> 00:18:33,470 Because Cornell didn't. 359 00:18:34,070 --> 00:18:37,610 Ithaca, where there's a lot of, um... Gorgeous. 360 00:18:38,530 --> 00:18:39,530 Gorgeous. 361 00:18:40,130 --> 00:18:44,090 Hey. When the crew were here before you came in for overnight... 362 00:18:44,620 --> 00:18:45,379 What'd you find out? 363 00:18:45,380 --> 00:18:46,680 I checked the gate log, Agent Parker. 364 00:18:46,940 --> 00:18:49,400 No one's exited the Navy Yard since 0102. 365 00:18:50,300 --> 00:18:51,720 Right after the reboot started. 366 00:18:52,060 --> 00:18:53,880 Lastly was a member of the custodial staff. 367 00:18:54,400 --> 00:18:55,600 Vito Gironda? 368 00:18:56,000 --> 00:18:59,460 Lucky Vito. I drew the short straw on the overnight shift. 369 00:18:59,880 --> 00:19:01,240 At least the overtime's nice. 370 00:19:01,540 --> 00:19:02,540 Yeah, I hear that. 371 00:19:02,640 --> 00:19:04,920 All right, thanks for your time, Tommy. Thanks, Petty Officer. 372 00:19:05,140 --> 00:19:07,200 Uh, Tommy, um, this Vito? 373 00:19:07,580 --> 00:19:08,880 You happen to have his number handy? 374 00:19:09,240 --> 00:19:10,880 Oh, yeah. Must have it here somewhere. 375 00:19:12,400 --> 00:19:15,220 Do you don't mind me asking, is this about those computer geeks? 376 00:19:16,500 --> 00:19:17,500 What makes you think that? 377 00:19:18,720 --> 00:19:22,660 Not for nothing, but I was mopping near that sub -basement they work in after 378 00:19:22,660 --> 00:19:28,140 Vito went home, and I don't know, I heard a whole lot of bickering, you 379 00:19:28,400 --> 00:19:29,720 Here it is, bickering. 380 00:19:30,180 --> 00:19:34,560 Yeah, about what, I can't say, but Casey deserves a better crew than that. 381 00:19:36,220 --> 00:19:38,200 That's the wife. I got to take this. 382 00:19:38,400 --> 00:19:40,500 If I can be of any help, just follow. All right. 383 00:19:41,160 --> 00:19:42,160 Hey. How you doing? 384 00:19:42,640 --> 00:19:45,820 Hate to say it, but neither Harold nor Felix gave us much. 385 00:19:46,040 --> 00:19:47,320 Other than a pair of matching headaches. 386 00:19:47,560 --> 00:19:52,840 Same with Nadine. All I got was a spider named Bradley Cooper, and apparently 387 00:19:52,840 --> 00:19:54,680 Daryl wore too much body spray. 388 00:19:54,880 --> 00:19:55,880 Man, they could talk. 389 00:19:55,900 --> 00:19:57,600 And argue, according to Tommy. 390 00:19:58,060 --> 00:19:59,260 They definitely have issues. 391 00:19:59,720 --> 00:20:00,720 What are they, killers? 392 00:20:00,940 --> 00:20:04,440 I don't know. Even if they were capable of killing, why would they choose 393 00:20:04,440 --> 00:20:06,440 tonight? Of all nights to do it. 394 00:20:06,940 --> 00:20:10,620 That's a good question. While you two ponder that, I have Casey's laptop to 395 00:20:10,620 --> 00:20:11,760 double vet their clearance docs. 396 00:20:12,000 --> 00:20:12,739 Couldn't hurt. 397 00:20:12,740 --> 00:20:16,100 I'll check on Casey and call this other custodian who left early. 398 00:20:16,380 --> 00:20:20,400 And I forget, Jimmy, do you have a couch in your lap? 399 00:20:21,000 --> 00:20:22,340 It's got an autopsy table. 400 00:20:22,800 --> 00:20:23,800 That's close enough. 401 00:20:26,360 --> 00:20:28,760 He does wear too much body spray. 402 00:20:29,840 --> 00:20:30,840 How are the kids, Sam? 403 00:20:31,200 --> 00:20:32,200 Oh, they're great. 404 00:20:32,410 --> 00:20:35,570 Aiden made captain, as you know, and Cameron's still on a mission to save 405 00:20:35,570 --> 00:20:38,090 democracy. Man, they do grow up fast. 406 00:20:38,790 --> 00:20:40,070 You seem to be growing, too. 407 00:20:40,650 --> 00:20:41,650 You been working out? 408 00:20:41,750 --> 00:20:42,990 Oh, yeah. Yeah, you can tell. 409 00:20:43,410 --> 00:20:44,750 Hell, yeah. Look at Jimmy. 410 00:20:44,990 --> 00:20:47,310 Getting buff for the ladies. I don't know about that. 411 00:20:47,530 --> 00:20:48,530 The hell is that? 412 00:20:49,390 --> 00:20:51,490 That's a weight vest. 413 00:20:51,870 --> 00:20:53,030 Yeah. 30 pounds. 414 00:20:53,990 --> 00:20:55,070 I can see that. Why? 415 00:20:55,490 --> 00:20:58,370 You know, on nights that I can't sleep, I come here and I run the steps. You 416 00:20:58,370 --> 00:21:00,630 know, about an hour solid, up and down every stairwell. 417 00:21:03,020 --> 00:21:04,020 Again, why? 418 00:21:07,400 --> 00:21:12,400 Sam, you ever feel like you get knocked down in life so much that you're not 419 00:21:12,400 --> 00:21:13,620 sure you can get back up again? 420 00:21:14,760 --> 00:21:15,760 No, never. 421 00:21:15,920 --> 00:21:19,080 Sam, come on. I'm trying to open up to you here. Okay, Jimmy, of course. 422 00:21:19,340 --> 00:21:21,300 It's a part of life, Jimmy. Of course I do. 423 00:21:22,180 --> 00:21:23,180 What's got you down? 424 00:21:23,920 --> 00:21:27,400 I've been thinking ever since I lost Brina, and then, of course, Jess and I 425 00:21:27,400 --> 00:21:30,060 broke up, and now my daughter is 14 going on 40. 426 00:21:31,260 --> 00:21:33,120 Man, I feel like it's me that needs a reboot. 427 00:21:33,720 --> 00:21:34,720 Or a goal. 428 00:21:34,960 --> 00:21:37,820 But like... Like a big one. 429 00:21:39,360 --> 00:21:40,840 Okay. What do you have in mind? 430 00:21:42,420 --> 00:21:43,420 Kilimanjaro. 431 00:21:44,240 --> 00:21:45,240 Kilimanjaro? 432 00:21:45,480 --> 00:21:46,379 Damn, Jimmy. 433 00:21:46,380 --> 00:21:49,840 Yeah, and around here, Sam, I feel like I've become a house cat, you know? I 434 00:21:49,840 --> 00:21:53,420 don't want to be a house cat. I want to be a... A bobcat. 435 00:21:53,820 --> 00:21:56,300 You climb Kilimanjaro, you'll be a damn mountain lion. 436 00:21:57,740 --> 00:21:58,740 Good for you, Jimmy. 437 00:21:59,260 --> 00:22:00,260 I love the idea. 438 00:22:00,930 --> 00:22:02,330 I bet everyone else does, too. 439 00:22:03,410 --> 00:22:04,570 Everyone else? Yeah, yeah. 440 00:22:05,570 --> 00:22:06,970 Absolutely. Oh, hey, look at this. 441 00:22:09,250 --> 00:22:11,790 Daryl went to Penn about the same time Brina did. I wonder if they knew each 442 00:22:11,790 --> 00:22:13,190 other. Penn? Yeah. 443 00:22:13,450 --> 00:22:15,390 Harold said they went to Cornell together. 444 00:22:16,110 --> 00:22:19,610 I knew that was weird. He even corrected himself after saying Penn first. 445 00:22:19,990 --> 00:22:21,390 Well, let's look up Harold. 446 00:22:24,470 --> 00:22:25,610 Cornell, like you said. 447 00:22:26,570 --> 00:22:28,770 Why would he lie about going there with Daryl? 448 00:22:30,250 --> 00:22:31,490 How about we go ask him? 449 00:22:34,530 --> 00:22:35,970 I never understand lying. 450 00:22:36,210 --> 00:22:37,370 What was it Mark Twain said? 451 00:22:37,850 --> 00:22:39,730 Just tell the truth and you don't have to remember anything. 452 00:22:44,050 --> 00:22:46,110 Okay, fine, I lied. 453 00:22:46,410 --> 00:22:47,410 What? 454 00:22:49,450 --> 00:22:51,930 No one in the building loves my Kilimanjaro plan. 455 00:22:53,090 --> 00:22:56,430 Because... I haven't told anyone yet. 456 00:22:57,370 --> 00:22:58,470 So no one else knows? 457 00:22:59,630 --> 00:23:00,630 Then why not? 458 00:23:01,310 --> 00:23:06,010 That can't be good. 459 00:23:06,850 --> 00:23:08,310 Not good at all. 460 00:23:08,790 --> 00:23:09,790 No! 461 00:23:15,810 --> 00:23:16,810 Oh, 462 00:23:19,890 --> 00:23:24,030 Billings, uh, generators should keep the essential lights on for at least the 463 00:23:24,030 --> 00:23:24,929 next few hours. 464 00:23:24,930 --> 00:23:26,270 Along with the reboot, thank God. 465 00:23:27,139 --> 00:23:30,060 Reboot's drinking up a lot more battery than what's left of our lives, so I 466 00:23:30,060 --> 00:23:33,820 wouldn't go celebrating just yet. All I was trying to do was plan a nice little 467 00:23:33,820 --> 00:23:37,620 quiet evening EmTech upgrade where nothing could possibly go wrong, and 468 00:23:37,620 --> 00:23:41,600 enough, everything's gone wrong. None of which is a coincidence. First one of 469 00:23:41,600 --> 00:23:45,900 your tech trolls gets whacked, and now a sudden power outage? And all I was 470 00:23:45,900 --> 00:23:46,759 worried about was hackers. 471 00:23:46,760 --> 00:23:49,780 Well, keep worrying. I got a feeling who's ever behind this is just getting 472 00:23:49,780 --> 00:23:51,060 started. Where are you going? 473 00:23:51,480 --> 00:23:52,479 To find out who. 474 00:23:52,480 --> 00:23:53,480 Wait. 475 00:23:54,800 --> 00:23:55,880 Do you smell smoke? 476 00:24:00,170 --> 00:24:01,790 You have got to be kidding me. 477 00:24:03,570 --> 00:24:04,670 Hello? Anyone? 478 00:24:05,710 --> 00:24:06,710 No boss. 479 00:24:06,870 --> 00:24:08,130 Parker! Hello? 480 00:24:08,550 --> 00:24:09,309 Yeah, me either. 481 00:24:09,310 --> 00:24:10,310 Casey? 482 00:24:11,090 --> 00:24:13,430 Sam, what are the odds that this is just a random blackout? 483 00:24:13,810 --> 00:24:15,050 I'd say slim and none. 484 00:24:15,730 --> 00:24:17,730 Which means we've got to get the hell out of here. 485 00:24:17,930 --> 00:24:21,850 Okay, there is a fireman's key in one of those in -case -of -emergency boxes. 486 00:24:22,050 --> 00:24:23,050 It's on the third floor. 487 00:24:23,170 --> 00:24:24,990 Well, we just have to get to it. Yeah. 488 00:24:25,350 --> 00:24:27,790 Well, the design of that hatch did not have me in mind. 489 00:24:28,170 --> 00:24:30,420 Oh, I... I don't know, Sam. He could probably fit through there. 490 00:24:30,760 --> 00:24:31,639 No, no, no. 491 00:24:31,640 --> 00:24:32,640 You're going to do it. 492 00:24:33,060 --> 00:24:34,500 Me? What do you mean, me? 493 00:24:35,080 --> 00:24:36,900 Why haven't you told anyone about Kilimanjaro? 494 00:24:37,420 --> 00:24:39,740 I don't know. I guess it just hasn't come up yet. 495 00:24:40,060 --> 00:24:41,060 I don't know about that. 496 00:24:41,560 --> 00:24:44,140 Maybe I'm not ready to share my workout plans with everyone. 497 00:24:44,380 --> 00:24:45,680 Would you stop? I know you. 498 00:24:46,080 --> 00:24:49,100 All right? You're probably more worried about changing your mind, chickening 499 00:24:49,100 --> 00:24:50,039 out. 500 00:24:50,040 --> 00:24:54,420 I'm not chickening out, all right? I just don't want to get everyone's hopes 501 00:24:54,500 --> 00:24:57,240 you know? If there's no expectations, there's no letting anyone down. 502 00:24:57,740 --> 00:24:58,740 Like yourself? 503 00:24:59,540 --> 00:25:02,460 Okay, Sam, but... There are no buts. 504 00:25:02,740 --> 00:25:04,100 You start telling people, Jimmy. 505 00:25:04,680 --> 00:25:07,000 Don't give yourself an hour. Throw your hat over that wall. 506 00:25:07,340 --> 00:25:11,320 This is your Kilimanjaro moment. See that? That's Kilimanjaro. Okay, all 507 00:25:11,320 --> 00:25:12,279 fine, fine, Sam. 508 00:25:12,280 --> 00:25:14,460 I'll tell everyone, all right? Yeah. 509 00:25:14,780 --> 00:25:15,980 Just give me a boost here. 510 00:25:16,200 --> 00:25:19,420 I'm trying. You're not listening. No, I mean like a physical boost. If you're a 511 00:25:19,420 --> 00:25:21,160 strong person, I can even get that. All right, yeah. 512 00:25:21,820 --> 00:25:22,820 Come on. 513 00:25:22,880 --> 00:25:23,699 All right. 514 00:25:23,700 --> 00:25:24,700 You ready? 515 00:25:25,080 --> 00:25:26,700 One, two, three. 516 00:25:28,560 --> 00:25:30,380 Come on, come on, push. 517 00:25:31,320 --> 00:25:32,780 It's really heavy. You're heavy. 518 00:25:33,180 --> 00:25:35,120 Are you still wearing that damn vest? 519 00:25:35,380 --> 00:25:37,600 I'm still wearing that damn vest, yeah. Come on, come on. 520 00:25:39,000 --> 00:25:43,620 There you go. 521 00:25:43,900 --> 00:25:44,900 Come on. 522 00:25:45,720 --> 00:25:48,140 Come on, come on, come on. Attaboy. 523 00:25:49,220 --> 00:25:50,220 All right. 524 00:25:54,750 --> 00:25:58,010 Uh, that third floor's a little higher than I thought, but, uh, I'll give it a 525 00:25:58,010 --> 00:26:00,790 try. There's no try, Jimmy. Just do it. 526 00:26:01,070 --> 00:26:02,070 How's that for a boost? 527 00:26:05,590 --> 00:26:06,549 Come on. 528 00:26:06,550 --> 00:26:07,550 Attaboy. Come on, Jimmy. 529 00:26:07,770 --> 00:26:08,770 You got this, Jim. 530 00:26:12,110 --> 00:26:13,990 Ooh, found the smoky culprit. 531 00:26:14,510 --> 00:26:15,469 What was it? 532 00:26:15,470 --> 00:26:20,930 Power supply to the cooling system. Circa 1997 from the looks of it. 533 00:26:21,530 --> 00:26:22,890 Blackout must have fried the motor. 534 00:26:23,480 --> 00:26:24,480 You got a replacement? 535 00:26:26,260 --> 00:26:28,500 With the way this night has gone, what do you think? 536 00:26:35,080 --> 00:26:36,440 Hang in there, Jimmy. You got it. 537 00:26:38,340 --> 00:26:39,340 Come on, Jimmy. 538 00:26:39,540 --> 00:26:40,540 Atta boy. 539 00:26:45,620 --> 00:26:47,460 Come on, Jimmy. 540 00:26:48,480 --> 00:26:49,480 Okay. 541 00:26:49,620 --> 00:26:50,620 Okay. 542 00:26:52,890 --> 00:26:56,370 I'm not sure I can reach the door. I mean, there's nothing left to grab onto 543 00:26:56,370 --> 00:26:58,910 here. Just grab it, Jimmy. Go for it. 544 00:27:00,450 --> 00:27:01,450 Sam, 545 00:27:01,950 --> 00:27:03,550 I'm not so sure about my grip. 546 00:27:06,070 --> 00:27:07,110 You know what? Maybe you're right. 547 00:27:07,790 --> 00:27:08,950 Climbing's hard. Just forget it. 548 00:27:09,570 --> 00:27:13,450 Maybe don't tell anyone about Kilimanjaro either. Just forget it. 549 00:27:13,970 --> 00:27:15,650 Let's stay in the elevator. Come on back down. 550 00:27:25,740 --> 00:27:26,980 That's my man. There you go. 551 00:27:27,580 --> 00:27:28,580 Attaboy. You got this. 552 00:27:31,780 --> 00:27:32,980 Come on. Come on, Jimmy. 553 00:27:33,580 --> 00:27:34,580 There you go. 554 00:27:38,160 --> 00:27:39,160 Come on. 555 00:27:40,080 --> 00:27:41,140 There you go, Jimmy. 556 00:27:41,460 --> 00:27:43,380 Now get up. Get up there. You can get it. 557 00:27:44,200 --> 00:27:45,200 Chuck the gym. 558 00:27:47,060 --> 00:27:48,060 Come on, Jimmy. 559 00:27:57,040 --> 00:27:58,040 Easy. 560 00:27:58,180 --> 00:27:59,300 Here we go. The box. 561 00:28:01,700 --> 00:28:03,340 Jackpot. All right. 562 00:28:04,420 --> 00:28:06,920 Okay. I can do an elevator shaft. 563 00:28:07,360 --> 00:28:08,780 I can do Kilimanjaro. 564 00:28:09,000 --> 00:28:10,320 I won't have to do in the dark. 565 00:28:10,580 --> 00:28:11,740 All right. Let's see. 566 00:28:12,160 --> 00:28:13,380 All right. So, key. 567 00:28:14,100 --> 00:28:16,220 I'm guessing these are like skeleton keys, right? 568 00:28:18,600 --> 00:28:19,600 All right. 569 00:28:20,380 --> 00:28:24,320 All right. Sam, it's me, Jimmy. Don't shoot, okay? 570 00:28:27,620 --> 00:28:28,559 Hey, Sam. 571 00:28:28,560 --> 00:28:29,740 Found the key and it worked. 572 00:28:29,980 --> 00:28:31,060 Way to go, mountain lion. 573 00:28:32,040 --> 00:28:33,040 Way to go. 574 00:28:33,380 --> 00:28:34,380 Okay. 575 00:28:34,520 --> 00:28:35,520 Let's go find Parker. 576 00:28:35,680 --> 00:28:36,680 Yeah. 577 00:28:38,700 --> 00:28:40,740 So which is it, Cornell or Penn? 578 00:28:41,600 --> 00:28:43,160 I'm sorry, what are you asking me? 579 00:28:43,380 --> 00:28:44,700 No more apologies, Harold. 580 00:28:45,420 --> 00:28:48,380 Daryl's background document said Penn. Wade, you said you met him before 581 00:28:48,380 --> 00:28:50,060 remembering you both went to Cornell. 582 00:28:51,460 --> 00:28:53,620 Okay, again, I'm so sorry, but... Hey. 583 00:28:55,060 --> 00:29:00,060 If you say sorry one more time, I'm going to drive you up to Ithaca and 584 00:29:00,060 --> 00:29:01,260 you in one of those gorges. 585 00:29:02,660 --> 00:29:04,260 Okay, look, I'm... Hey. 586 00:29:07,620 --> 00:29:08,620 Okay, fine. 587 00:29:08,840 --> 00:29:09,840 You got me. 588 00:29:10,780 --> 00:29:13,620 My name isn't Harold, it's Frank. 589 00:29:14,880 --> 00:29:18,040 And I got kicked out of Penn after they caught me hacking into their mainframe 590 00:29:18,040 --> 00:29:19,120 to change my final grade. 591 00:29:20,080 --> 00:29:23,220 That's quite a confession, but why the identity change? 592 00:29:24,140 --> 00:29:26,440 Like I told Sam, these jobs really don't. 593 00:29:26,720 --> 00:29:31,600 grow on trees there's no way i was getting hired after that so i had to 594 00:29:31,600 --> 00:29:35,920 harold from cornell just to get interviews okay so 595 00:29:35,920 --> 00:29:42,920 that's one big lie explained any others look 596 00:29:42,920 --> 00:29:49,760 about daryl daryl now why is he still sick am i in 597 00:29:49,760 --> 00:29:51,370 trouble How's it looking? 598 00:29:51,670 --> 00:29:55,730 It's looking like Harold from Cornell is actually Frank from Penn, but neither 599 00:29:55,730 --> 00:29:56,790 of them seem like killers. 600 00:29:57,270 --> 00:30:00,430 And I have no idea what that means, but there's no time to ask either. 601 00:30:04,370 --> 00:30:05,370 Stay put. 602 00:30:08,870 --> 00:30:12,830 We were wrong about the PSU. With about 25 minutes left, the server is starting 603 00:30:12,830 --> 00:30:15,450 to overheat. We need an antique shop to replace that old thing. 604 00:30:15,850 --> 00:30:16,990 Antique computer shop at that. 605 00:30:17,190 --> 00:30:19,670 Hold on, hold on. What about old M -TAC? 606 00:30:20,190 --> 00:30:20,929 Old M -TAC? 607 00:30:20,930 --> 00:30:25,990 Our M -TAC is old M -TAC. No, Vance once showed me these old NIS M -TAC parts at 608 00:30:25,990 --> 00:30:27,410 the evidence locker, way in the back. 609 00:30:27,990 --> 00:30:29,170 Old M -TAC parts, let's go. 610 00:30:29,750 --> 00:30:32,390 Okay, we've got about 24 minutes left. Hey, where's my laptop? 611 00:30:33,070 --> 00:30:34,810 Oh, I left it in the autopsy. I'll have to go get it. 612 00:30:35,030 --> 00:30:36,030 Okay. 613 00:30:37,090 --> 00:30:38,090 Are they gone? 614 00:30:38,210 --> 00:30:40,370 Yes, Harold, and we've got a meltdown to prepare for. 615 00:30:40,630 --> 00:30:41,830 All right, I'll meet you in M -TAC. 616 00:30:49,710 --> 00:30:50,710 See a lot of boxes. 617 00:30:51,250 --> 00:30:52,470 None labeled M -Tech. 618 00:30:53,950 --> 00:30:55,550 Bingo. Think they were back here. 619 00:31:02,130 --> 00:31:03,890 Damn. Look at that piece. 620 00:31:05,190 --> 00:31:08,930 Now, believe it or not, these were once considered mini -computers. 621 00:31:09,430 --> 00:31:10,430 Made by Wang? 622 00:31:10,710 --> 00:31:11,709 Is that real? 623 00:31:11,710 --> 00:31:13,330 It was before they went bankrupt. 624 00:31:13,810 --> 00:31:15,290 And they're namely Wang, no wonder. 625 00:31:15,950 --> 00:31:17,830 It's a one of these Wangs and a fan. 626 00:31:20,360 --> 00:31:22,060 You said Vance showed you all this, huh? 627 00:31:23,160 --> 00:31:24,520 I haven't seen you since the funeral. 628 00:31:25,560 --> 00:31:26,900 How's everybody doing with that? 629 00:31:27,260 --> 00:31:28,860 You know, losing them. 630 00:31:29,400 --> 00:31:30,400 I don't know. 631 00:31:30,580 --> 00:31:32,960 Doesn't seem real. A lot of us are still in denial. 632 00:31:34,000 --> 00:31:35,000 Yeah, me too. 633 00:31:36,000 --> 00:31:37,000 Tell you what. 634 00:31:37,260 --> 00:31:39,580 We'll replace old M -TAC with new M -TAC. 635 00:31:40,260 --> 00:31:41,260 The people? 636 00:31:42,480 --> 00:31:43,480 Like Vance? 637 00:31:44,400 --> 00:31:45,540 Now we're replacing that. 638 00:31:46,420 --> 00:31:47,420 Not a chance. 639 00:31:48,970 --> 00:31:50,730 They keep me thinking about where I'm headed. 640 00:31:51,670 --> 00:31:53,630 I've been waiting to make a move for a while now. 641 00:31:54,290 --> 00:31:57,890 I haven't been able to settle on a direction quite yet. 642 00:31:58,210 --> 00:31:59,330 I know the feeling. 643 00:32:00,430 --> 00:32:02,090 The dreaded waiting place. 644 00:32:02,950 --> 00:32:06,190 The most useless place, Dr. Seuss. 645 00:32:07,050 --> 00:32:08,690 Oh, the places you'll go. 646 00:32:09,110 --> 00:32:10,270 I love that book. 647 00:32:10,530 --> 00:32:11,850 I may have to read it again. 648 00:32:14,030 --> 00:32:15,030 I'm done waiting. 649 00:32:17,130 --> 00:32:18,130 Thank you, Parker. 650 00:32:18,670 --> 00:32:19,670 No worries. 651 00:32:20,510 --> 00:32:21,510 Hello. 652 00:32:22,130 --> 00:32:24,230 Huh? You got it? 653 00:32:24,990 --> 00:32:30,070 Well, it's old and worn out as the other one, but... Let's see if it works. 654 00:32:30,770 --> 00:32:31,770 Copy that. 655 00:32:33,270 --> 00:32:34,270 Let's go. 656 00:32:35,250 --> 00:32:36,590 Okay, where's that laptop? 657 00:32:38,630 --> 00:32:39,630 Ah, hey. 658 00:32:40,110 --> 00:32:41,190 There you are. 659 00:32:43,350 --> 00:32:44,350 Oh! 660 00:32:44,710 --> 00:32:46,690 You scared me. 661 00:32:48,460 --> 00:32:49,460 What are you doing here? 662 00:33:04,480 --> 00:33:08,520 How we doing under there, kids? 663 00:33:08,880 --> 00:33:10,360 We? Who's we? 664 00:33:10,880 --> 00:33:11,880 How are you doing? 665 00:33:11,960 --> 00:33:13,120 You think that fan's going to work? 666 00:33:13,340 --> 00:33:14,319 Well, it depends. 667 00:33:14,320 --> 00:33:15,360 I got it running. 668 00:33:15,820 --> 00:33:16,820 Check the gauge. 669 00:33:17,840 --> 00:33:19,760 Ah, there he is, finally. 670 00:33:20,240 --> 00:33:23,400 Looks like the temperature's going down. Ah, yeah, but it's working. Thank you, 671 00:33:23,400 --> 00:33:24,960 guys. Well, it's working for now, at least. 672 00:33:25,220 --> 00:33:27,120 Just a few minutes left, and you're going to jinx us now? 673 00:33:27,460 --> 00:33:31,180 I think it's fair to say your reboot is way past being jinxed. You can say that 674 00:33:31,180 --> 00:33:35,260 again. This is Vito saying that Tommy wasn't even scheduled to work tonight. 675 00:33:35,700 --> 00:33:40,620 Vito? The janitor who went home early. According to this, Tommy is who insisted 676 00:33:40,620 --> 00:33:42,600 Vito go home before 1. 677 00:33:43,320 --> 00:33:44,500 Before the upgrade started. 678 00:33:44,880 --> 00:33:45,880 Meaning what? 679 00:33:46,240 --> 00:33:47,420 Well, let's go ask him. 680 00:33:47,660 --> 00:33:50,580 And let Jimmy know in case he runs into Tommy before we do. 681 00:33:50,900 --> 00:33:51,980 Where is Jimmy anyway? 682 00:33:52,420 --> 00:33:55,180 Well, he went to go get my laptop, but he should be back by now. 683 00:34:00,900 --> 00:34:02,860 Tommy, what are you doing? 684 00:34:03,140 --> 00:34:04,320 Don't get up, Jimmy, please. 685 00:34:04,600 --> 00:34:06,060 Which one is it? Which one? 686 00:34:07,180 --> 00:34:11,260 What's going on? The wire, Jimmy. Which wire patches me into the reboot? 687 00:34:11,859 --> 00:34:15,699 The reboot? That's not exactly... The mainframe! Whatever the hell that is! He 688 00:34:15,699 --> 00:34:19,520 told me I have to patch into the reboot on the mainframe. Which wire is it? 689 00:34:20,520 --> 00:34:23,639 The blue one, the ethernet. That's going to get you to the mainframe. 690 00:34:23,920 --> 00:34:25,679 Tell me, what is going on? 691 00:34:26,380 --> 00:34:28,739 I can't explain it right now, Jimmy. I'm sorry. 692 00:34:29,020 --> 00:34:31,380 Maybe you tell me what you're trying to do and maybe I can help. 693 00:34:31,600 --> 00:34:32,900 No, no, no. Stay back, Jimmy! 694 00:34:33,219 --> 00:34:34,219 Please, please. 695 00:34:34,360 --> 00:34:35,980 I have to do this. 696 00:34:36,360 --> 00:34:37,360 Please, Jimmy, please. 697 00:34:37,850 --> 00:34:41,389 Do what, Tommy? Come on. Just stop asking so many questions. I can't 698 00:34:41,389 --> 00:34:42,389 until it's done. 699 00:34:42,409 --> 00:34:43,409 Until what's done? 700 00:34:43,449 --> 00:34:44,810 No, no, no, no, no, no. 701 00:34:45,330 --> 00:34:46,650 What are you doing, Tommy? 702 00:34:48,850 --> 00:34:51,389 Don't make me use this, Parker, please. Just stay back. 703 00:34:51,610 --> 00:34:53,130 Just stay over there, okay? 704 00:34:56,929 --> 00:34:59,990 Is this what you meant about helping, like I'm guessing you helped Daryl? 705 00:35:00,850 --> 00:35:02,910 That was an accident, I swear. 706 00:35:03,390 --> 00:35:04,610 I couldn't let him stop me. 707 00:35:05,110 --> 00:35:06,110 Why not, Tommy? 708 00:35:06,960 --> 00:35:08,900 Stop you from what? Don't come any closer. 709 00:35:09,120 --> 00:35:10,520 I got no time to explain. 710 00:35:10,940 --> 00:35:12,540 Come on, come on, come on. 711 00:35:12,760 --> 00:35:13,760 Jesus, please. 712 00:35:16,560 --> 00:35:18,480 Oh, come on, come on, come on. 713 00:35:23,980 --> 00:35:24,980 Please? 714 00:35:28,940 --> 00:35:29,940 Yes! 715 00:35:30,580 --> 00:35:31,580 Why, why? 716 00:35:36,130 --> 00:35:37,830 Let me go. Damn, Lion. 717 00:35:38,050 --> 00:35:39,110 Let me go, please. 718 00:35:39,350 --> 00:35:40,350 I'm sorry, Jimmy. 719 00:35:40,610 --> 00:35:42,110 He's going to kill my family. 720 00:35:42,890 --> 00:35:43,890 Your family? 721 00:35:46,810 --> 00:35:47,910 Who? Tommy. 722 00:35:49,210 --> 00:35:51,950 A guy wore a mask, said he'd kill them all if I didn't do it. 723 00:35:52,430 --> 00:35:54,130 Do what? What is that thing? 724 00:35:54,530 --> 00:35:57,430 He wanted me to plug it into Casey's laptop during the upgrade. 725 00:35:57,730 --> 00:36:01,510 I tried as soon as it started, but that poor computer kid got in my way. I'm so 726 00:36:01,510 --> 00:36:03,470 sorry. No, no, no, no, no. 727 00:36:04,620 --> 00:36:05,620 Stay still, Tommy. 728 00:36:06,900 --> 00:36:08,100 He's got my family. 729 00:36:09,620 --> 00:36:10,620 Please. 730 00:36:11,040 --> 00:36:12,400 He's got my family! 731 00:36:16,960 --> 00:36:22,400 I got you. 732 00:36:22,820 --> 00:36:23,820 Clear. 733 00:36:24,980 --> 00:36:29,480 Hey, are they still here? No. The guy took my phone and left a while ago. 734 00:36:31,440 --> 00:36:33,240 Oh, thank God you guys got here. 735 00:36:33,640 --> 00:36:35,460 Everybody's okay. Just breathe, okay? 736 00:36:35,820 --> 00:36:38,720 Everybody's okay now. What about Daddy? Is that okay? 737 00:36:39,320 --> 00:36:40,320 I'm here, you guys. 738 00:36:40,840 --> 00:36:41,840 Daddy's here. 739 00:36:42,120 --> 00:36:43,120 Oh, Tommy. 740 00:36:43,220 --> 00:36:44,640 Come here, come here, come here, come here. 741 00:36:49,800 --> 00:36:50,800 Hey, 742 00:36:51,420 --> 00:36:56,180 we're going to need everybody to step outside so our medics can check you out. 743 00:36:56,360 --> 00:36:57,620 No, we're okay. 744 00:37:04,500 --> 00:37:06,620 Guys, you should go out there, get checked out, okay? 745 00:37:07,520 --> 00:37:08,540 It's okay, it's okay. 746 00:37:08,920 --> 00:37:10,800 You guys, we'll get checked out, okay? 747 00:37:11,360 --> 00:37:13,240 You guys, I'll be right out, okay? 748 00:37:13,660 --> 00:37:14,660 Hey, I love you. 749 00:37:15,260 --> 00:37:15,620 Thank 750 00:37:15,620 --> 00:37:22,620 you, thank 751 00:37:22,620 --> 00:37:24,120 you guys. Thank you, guys. Thank you. 752 00:37:25,040 --> 00:37:26,040 It's your turn, Tommy. 753 00:37:26,780 --> 00:37:27,780 Talk to us. 754 00:37:28,380 --> 00:37:29,720 I didn't mean to kill that kid. 755 00:37:30,480 --> 00:37:34,200 He tried to stop me from getting that laptop, and I just... I pulled my elbow 756 00:37:34,200 --> 00:37:40,820 back, caught him on the chin, and then they landed wrong. 757 00:37:41,800 --> 00:37:43,800 You didn't think to alert an agent or two? 758 00:37:44,640 --> 00:37:47,460 The guy said that if I told anyone, they'd be dead. 759 00:37:47,700 --> 00:37:49,920 That if I didn't plant the device, they'd be dead. 760 00:37:50,860 --> 00:37:52,520 I'm sorry. I panicked. 761 00:37:52,960 --> 00:37:55,680 Well, you seemed calm enough when Jimmy and I found you. 762 00:37:56,160 --> 00:37:57,160 Well, I wasn't. 763 00:37:57,580 --> 00:37:58,580 I was desperate. 764 00:37:58,800 --> 00:38:01,520 And as time was getting closer, I killed the powers that I... 765 00:38:04,650 --> 00:38:05,650 I'm sorry. 766 00:38:06,010 --> 00:38:07,010 For Jimmy. 767 00:38:07,870 --> 00:38:09,090 For that poor kid. 768 00:38:09,950 --> 00:38:10,990 The whole thing. 769 00:38:12,230 --> 00:38:14,150 I'm just... I'm so sorry. 770 00:38:22,070 --> 00:38:24,590 Considering what he did to Daryl, I guess I got off easy. 771 00:38:25,070 --> 00:38:26,890 Tommy sent an apology for that, too. 772 00:38:27,090 --> 00:38:28,090 Poor guy. 773 00:38:28,270 --> 00:38:30,010 Poor Daryl. Poor everybody. 774 00:38:30,250 --> 00:38:31,630 No winners on this one. 775 00:38:31,870 --> 00:38:33,570 Well, Casey, maybe? 776 00:38:34,080 --> 00:38:35,019 True enough. 777 00:38:35,020 --> 00:38:38,560 Yeah, despite it all, Casey pulled off the big upgrade. 778 00:38:39,060 --> 00:38:43,400 What about Jimmy? That epic WrestleMania takedown? Yeah, that was pretty badass, 779 00:38:43,500 --> 00:38:48,340 Jimmy. Well, you know, I did have a couple extra pounds on me to help take 780 00:38:48,340 --> 00:38:51,280 down. A couple extra pounds? What are you talking about? 781 00:38:51,960 --> 00:38:54,500 I'm wearing a 30 -pound weight vest. 782 00:38:55,580 --> 00:38:59,600 And you just happen to be wearing that for what? 783 00:39:00,980 --> 00:39:03,240 Uh, yeah, Jimmy, what's it for? 784 00:39:06,960 --> 00:39:10,060 I am training to hike Mount Kilimanjaro in the fall. 785 00:39:10,820 --> 00:39:13,160 Or maybe January, when it's warmer there. 786 00:39:14,120 --> 00:39:15,200 What do you think of that, huh? 787 00:39:16,300 --> 00:39:17,620 Yeah. Huh. 788 00:39:19,080 --> 00:39:24,060 Not what I expected to hear, but good for you, Jimmy. 789 00:39:24,840 --> 00:39:28,380 If anybody can make a climb like that, it's you. 790 00:39:30,620 --> 00:39:32,260 Guess I just threw my hat over the wall. 791 00:39:32,560 --> 00:39:33,560 Damn straight. 792 00:39:36,350 --> 00:39:41,250 Again, I am so grateful for all that we were able to accomplish tonight. I know 793 00:39:41,250 --> 00:39:45,650 it was obviously overshadowed by what happened to Daryl, but... I'm never 794 00:39:45,650 --> 00:39:46,589 donuts again. 795 00:39:46,590 --> 00:39:50,010 I mean, I'm sorry, who dies of food poisoning anymore? Can anyone say 796 00:39:50,010 --> 00:39:54,950 comorbidity? Maybe we can talk about this during dinner next week. We'll do a 797 00:39:54,950 --> 00:39:55,970 little something in Daryl's memory. 798 00:39:56,270 --> 00:39:57,590 I have some food restrictions. 799 00:39:57,950 --> 00:40:00,730 Yeah, maybe no sushi. Yeah, no sushi, no donuts. 800 00:40:01,050 --> 00:40:02,590 Discuss this among yourselves and get back to me. 801 00:40:05,640 --> 00:40:07,740 So they still think it's food poisoning? 802 00:40:07,940 --> 00:40:10,700 You know, the worst part of lying is having to admit it. 803 00:40:11,220 --> 00:40:12,640 I tell them the truth during dinner. 804 00:40:12,940 --> 00:40:15,440 In the meantime, how about we all go out and have an early breakfast? 805 00:40:15,820 --> 00:40:18,820 Uh, no, you guys, uh, you go without me. I'm just, I'm not hungry. 806 00:40:20,840 --> 00:40:21,840 What's up, Case? 807 00:40:22,080 --> 00:40:23,080 You all right? 808 00:40:24,180 --> 00:40:25,180 What's wrong? 809 00:40:26,820 --> 00:40:28,400 Whatever Tommy did, it worked. 810 00:40:29,420 --> 00:40:30,098 Worked how? 811 00:40:30,100 --> 00:40:31,760 I thought we stopped him in time. 812 00:40:32,040 --> 00:40:33,520 Yeah, I did too, but... 813 00:40:34,730 --> 00:40:38,690 Since I keep my personal data on my laptop for security purposes, I keep my 814 00:40:38,690 --> 00:40:42,130 encryption key on our mainframe, which is why Tommy had to attach that device 815 00:40:42,130 --> 00:40:43,130 during the reboot. 816 00:40:43,230 --> 00:40:44,590 When the firewalls were down. 817 00:40:44,930 --> 00:40:48,570 One would assume that whoever forced Tommy to do it was looking for a 818 00:40:48,570 --> 00:40:51,690 to our database. You know, case files, employee info. 819 00:40:52,090 --> 00:40:52,908 But they weren't? 820 00:40:52,910 --> 00:40:55,430 No. None of those folders were even touched. 821 00:40:55,650 --> 00:40:57,110 And what they did touch, you don't see. 822 00:40:58,330 --> 00:40:59,330 Edna. 823 00:40:59,590 --> 00:41:00,590 Edna? 824 00:41:01,170 --> 00:41:02,170 Who's Edna? 825 00:41:02,570 --> 00:41:03,890 Well, Edna's not a who. 826 00:41:04,400 --> 00:41:08,100 She's a what, and she's gone. 827 00:41:11,240 --> 00:41:13,760 So this was never about hacking the upgrade? 828 00:41:14,420 --> 00:41:17,080 No. It was all about Edna. 829 00:41:17,760 --> 00:41:19,960 Okay. What's Edna? 830 00:41:21,120 --> 00:41:22,460 What are you saying, Kiss? 831 00:41:23,800 --> 00:41:28,300 I'm saying that I think I'm the reason why Daryl is dead. 60854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.