Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,949 --> 00:00:17,290
Pizza Plumber, my hero. Thank you for
coming.
2
00:00:17,570 --> 00:00:18,570
Thanks for calling.
3
00:00:18,650 --> 00:00:19,970
On a Sunday, no less.
4
00:00:20,590 --> 00:00:24,470
Leaky pipes don't take weekends off. Why
should I? This one didn't leak. It
5
00:00:24,470 --> 00:00:28,310
nearly exploded. I managed to shut off
the valve, but I would love to get it
6
00:00:28,310 --> 00:00:30,810
fixed before my husband gets home. He
tries to fix it himself.
7
00:00:31,270 --> 00:00:32,310
Emphasis on the try.
8
00:00:32,650 --> 00:00:35,510
Yeah, we get that a lot. The bathroom's
straight down on the left.
9
00:00:37,170 --> 00:00:41,570
Excuse me! Did I not say no gaming until
your rooms are clean?
10
00:00:48,940 --> 00:00:49,940
It's all done, ma 'am.
11
00:00:50,920 --> 00:00:52,020
Sorry it took so long.
12
00:00:52,800 --> 00:00:53,940
Finally got her all fixed.
13
00:00:56,220 --> 00:00:59,120
Ma 'am, sink's working as good as new.
14
00:01:00,540 --> 00:01:01,860
You want to come check it out?
15
00:01:03,720 --> 00:01:04,720
Ma 'am?
16
00:01:08,220 --> 00:01:09,280
What the hell?
17
00:01:44,910 --> 00:01:48,470
I cannot stress enough, Ms. Hines, if
this MTAC upgrade doesn't go perfectly,
18
00:01:48,610 --> 00:01:52,370
heads will roll, and I don't mean mine.
And I get your meaning, sir, I do.
19
00:01:52,590 --> 00:01:56,110
Your Multiple Threat Alert Center is our
most vital fusion hub, monitoring
20
00:01:56,110 --> 00:02:00,530
threats against our Navy and our
Marines. I know what MTAC does, and
21
00:02:00,610 --> 00:02:02,710
we're working hard to make sure
everything goes without a hitch.
22
00:02:03,120 --> 00:02:07,460
Well, I'm sure whoever last updated
EmTech back in the 90s worked hard, too.
23
00:02:07,460 --> 00:02:09,680
that hasn't stopped hackers from
exploiting our weaknesses.
24
00:02:10,039 --> 00:02:13,960
And apparently that was due to a delay
in the firewall reloading, and we are
25
00:02:13,960 --> 00:02:17,500
working hard to prevent that, too. Look,
I hate to be such a hard -ass, but
26
00:02:17,500 --> 00:02:21,140
since this upgrade date was potentially
leaked, we can't be too careful. Which
27
00:02:21,140 --> 00:02:24,240
is precisely why we're no longer doing
that date and doing the upgrade tonight
28
00:02:24,240 --> 00:02:26,520
instead. And nobody else knows about
this.
29
00:02:26,760 --> 00:02:30,120
It's 1 a .m. on a Sunday. Hardly anyone
knows we're here, much less upgrading
30
00:02:30,120 --> 00:02:31,120
our entire system.
31
00:02:31,420 --> 00:02:32,420
And where is everyone again?
32
00:02:32,640 --> 00:02:36,680
Most of the agents are at a seminar in
Philly this weekend, so my team and I,
33
00:02:36,680 --> 00:02:38,120
have pretty much the entire building to
ourselves.
34
00:02:39,980 --> 00:02:42,080
Hey, Case, am I too late?
35
00:02:42,400 --> 00:02:49,340
No. No, you are here just on time to...
Help out? I left the seminar early.
36
00:02:49,540 --> 00:02:50,980
You should need immoral support.
37
00:02:51,360 --> 00:02:55,620
Yeah. But I don't want to interrupt. No,
you're not. Special Agent Parker, this
38
00:02:55,620 --> 00:02:57,160
is David Barbado, DOD.
39
00:02:57,400 --> 00:03:00,020
Deputy Chief of Cybersecurity. Oh,
sorry.
40
00:03:00,400 --> 00:03:02,560
Parker, glad you're here to help.
41
00:03:03,080 --> 00:03:04,080
What? No.
42
00:03:04,220 --> 00:03:08,180
No, Kate, he doesn't need my help,
that's for sure. Between her and her
43
00:03:08,180 --> 00:03:12,000
team, M -Tech couldn't be in better
hands. That's exactly what we're
44
00:03:12,000 --> 00:03:17,860
on, so I will leave you to it then, Miss
Pine. And just remember, your country
45
00:03:17,860 --> 00:03:18,860
is counting on you, too.
46
00:03:20,700 --> 00:03:21,700
So best of luck.
47
00:03:25,280 --> 00:03:26,280
Barbado out.
48
00:03:29,929 --> 00:03:30,929
Barbado out?
49
00:03:30,970 --> 00:03:34,450
Dude, I was this close to convincing him
that no one else knew about this. No
50
00:03:34,450 --> 00:03:35,269
one else does.
51
00:03:35,270 --> 00:03:36,149
Except me.
52
00:03:36,150 --> 00:03:37,150
You doing all right?
53
00:03:37,350 --> 00:03:40,510
Yeah. For someone whose professional
future hangs in the balance, I'm doing
54
00:03:40,510 --> 00:03:41,510
great.
55
00:03:41,790 --> 00:03:44,070
I'm afraid your fancy pastries aren't
going to help.
56
00:03:44,350 --> 00:03:46,770
Yeah? How about some good old -fashioned
donuts?
57
00:03:47,610 --> 00:03:51,990
A little emergency sugar rush couldn't
hurt. No, no, no. Please do not say
58
00:03:51,990 --> 00:03:53,290
emergency. No, not tonight.
59
00:03:53,490 --> 00:03:54,590
You heard what Mr.
60
00:03:55,210 --> 00:03:56,570
DOD Cybersecurity said.
61
00:03:56,810 --> 00:04:00,890
But you heard what I said. Look, I know
that rebooting our whole entire system
62
00:04:00,890 --> 00:04:05,130
here is a big job, but you and your tech
trolls are up to it. Yeah, my tech
63
00:04:05,130 --> 00:04:06,130
trolls don't, I wish.
64
00:04:06,390 --> 00:04:07,209
What, they're not?
65
00:04:07,210 --> 00:04:12,430
Well, for security purposes, DOD
assigned me cybertax from four separate
66
00:04:12,430 --> 00:04:15,830
agencies. All very highly qualified, but
man, after a week together, you know,
67
00:04:15,850 --> 00:04:16,850
they really lack enthusiasm.
68
00:04:17,480 --> 00:04:18,899
Maybe they could use a sugar rush.
69
00:04:19,160 --> 00:04:21,160
Well, they're in my lab by all means,
please.
70
00:04:21,459 --> 00:04:25,260
Oh, and by the way, don't call them tech
trolls. They're also super sensitive.
71
00:04:29,140 --> 00:04:30,140
Wow.
72
00:04:31,080 --> 00:04:33,920
I don't think I've ever seen a dozen
disappear that fast.
73
00:04:34,460 --> 00:04:35,460
Sorry, aces.
74
00:04:35,580 --> 00:04:36,760
No one ever brings a donut.
75
00:04:37,340 --> 00:04:40,960
Like Louis Blattimer or Granville Woods,
our contributions too often go
76
00:04:40,960 --> 00:04:43,660
unappreciated. Don't mind Felix, or
you'll spend days looking up obscure
77
00:04:43,660 --> 00:04:47,180
references. There's so many idiots out
there. Where do these people come from?
78
00:04:47,420 --> 00:04:51,940
Anyway, I just wanted to say hi. Make
sure everybody's on the same page. I
79
00:04:51,940 --> 00:04:52,940
Casey's excited.
80
00:04:53,020 --> 00:04:54,300
Oh, us too, Agent Parker.
81
00:04:54,960 --> 00:04:55,960
Definitely.
82
00:04:56,160 --> 00:05:00,840
I'd say Casey's even more than excited.
She's downright... What is the word? It
83
00:05:00,840 --> 00:05:04,520
kind of means... Effusive. That's it.
Yes, she's effusive. That's a great word
84
00:05:04,520 --> 00:05:05,179
for it.
85
00:05:05,180 --> 00:05:06,180
Bossy's a better one.
86
00:05:06,900 --> 00:05:07,900
Really, Daryl?
87
00:05:07,980 --> 00:05:09,720
Sorry, no filter, this guy.
88
00:05:10,160 --> 00:05:13,120
Not to mention issues with assertive
women. You know what I'm saying, Casey.
89
00:05:13,220 --> 00:05:15,760
Just trust that we know what we're doing
and just let us do it.
90
00:05:16,840 --> 00:05:17,840
Idiot.
91
00:05:19,440 --> 00:05:21,500
Not Casey, this idiot.
92
00:05:22,240 --> 00:05:27,420
Would it help to know that Casey is
getting tremendous pressure from above?
93
00:05:27,420 --> 00:05:29,140
to mention the pressure she already puts
on herself.
94
00:05:29,560 --> 00:05:30,560
Really?
95
00:05:30,620 --> 00:05:32,840
Sorry to hear that. No pressure, no
diamonds.
96
00:05:35,120 --> 00:05:36,120
How about Carlisle?
97
00:05:37,160 --> 00:05:41,140
philosopher here's the thing casey just
like the rest of us she's just trying to
98
00:05:41,140 --> 00:05:46,480
do her best the best way she knows how
donut breaks over time to hit your
99
00:05:46,480 --> 00:05:51,380
stations people uh i'm in wait case
100
00:05:53,260 --> 00:05:57,200
As you know, the upgrade will shut down
not only MTAC, but all computers,
101
00:05:57,420 --> 00:06:02,940
landlines, and security cameras for two
hours, during which time we will monitor
102
00:06:02,940 --> 00:06:07,680
progress from our workstations and
communicate via headset as the system
103
00:06:07,680 --> 00:06:13,160
reboots. Once again, thank you in
advance for your immeasurable
104
00:06:13,160 --> 00:06:17,420
NCIS, to the security of the nation, and
to the world.
105
00:06:19,140 --> 00:06:21,600
I didn't miss it. I didn't miss it.
106
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
Kate.
107
00:06:23,780 --> 00:06:24,920
Yes. Did I miss it?
108
00:06:25,480 --> 00:06:26,860
Timing's perfect, Jimmy. Okay.
109
00:06:27,340 --> 00:06:29,900
I totally forgot the case you moved the
system reboot to tonight.
110
00:06:30,240 --> 00:06:32,000
And I don't recall telling you.
111
00:06:32,540 --> 00:06:34,220
So what, you ran here?
112
00:06:34,460 --> 00:06:35,460
Why are you so sweaty?
113
00:06:35,680 --> 00:06:38,780
Oh, gosh, there's no time for that now.
It is time to light this candle in T
114
00:06:38,780 --> 00:06:45,220
-minus five, four, three, two, and one.
115
00:06:47,160 --> 00:06:48,640
No turning back now.
116
00:06:49,180 --> 00:06:50,320
No, no, you got this, Kate.
117
00:06:50,970 --> 00:06:53,170
Just think of it as one big smartphone
reboot.
118
00:06:53,430 --> 00:06:58,010
Except the security of the entire
Western world does not rely on us
119
00:06:58,010 --> 00:07:01,670
our phones. Can you go breathe somewhere
else? Yeah.
120
00:07:03,590 --> 00:07:06,710
Again, Jimmy, did you run here?
121
00:07:07,010 --> 00:07:09,810
Oh, no, no, no. I just come in sometimes
on Sunday nights, catch up on
122
00:07:09,810 --> 00:07:11,830
paperwork, you know, when I can't sleep,
like tonight.
123
00:07:12,110 --> 00:07:14,990
It's a good thing, too, because
otherwise I would have missed all of
124
00:07:15,550 --> 00:07:17,250
So, the sweat?
125
00:07:18,220 --> 00:07:20,940
What sweat? Oh, the sweat that's on me
right now?
126
00:07:21,260 --> 00:07:22,680
Well, it's the AC.
127
00:07:23,540 --> 00:07:28,180
It's on an autopsy. It's on the fritz
again, you know, so we got a hot autopsy
128
00:07:28,180 --> 00:07:31,700
in our hands. That sounds like that's
made up. That's not made up, though.
129
00:07:32,660 --> 00:07:35,420
I am overdue for a check -in. Okay, here
we go.
130
00:07:36,200 --> 00:07:39,380
And we have liftoff, people. Let's get
some status reports.
131
00:07:39,860 --> 00:07:41,200
How's our PowerShell, Harold?
132
00:07:41,480 --> 00:07:42,740
Sorry, one second.
133
00:07:43,060 --> 00:07:44,900
PowerShell script is good, Casey.
134
00:07:45,680 --> 00:07:47,860
Great. Nadine, our ISO signature?
135
00:07:48,300 --> 00:07:52,360
ISO signature is humming, buffers are
clean, catches are happy.
136
00:07:52,640 --> 00:07:54,980
Love it. How about MD5, Felix?
137
00:07:55,680 --> 00:07:58,160
MD5 is pristine. No bad blocks.
138
00:07:58,800 --> 00:08:00,660
We are rebooting like a dream.
139
00:08:01,000 --> 00:08:03,520
Nice. Okay, how about our processor
cores, Daryl?
140
00:08:05,500 --> 00:08:07,940
Talk to me, Daryl. Are the PCs breathing
or screaming?
141
00:08:10,040 --> 00:08:11,040
Daryl?
142
00:08:11,620 --> 00:08:12,620
Daryl, where are you?
143
00:08:14,560 --> 00:08:15,560
Daryl, come in.
144
00:08:15,960 --> 00:08:16,980
Talk to me, Daryl.
145
00:08:26,480 --> 00:08:27,980
Seven, eight, nine.
146
00:08:28,660 --> 00:08:30,140
Come on, Daryl. Come on, breathe.
147
00:08:31,960 --> 00:08:33,539
Breathe. All right, Jimmy.
148
00:08:34,299 --> 00:08:35,299
Jimmy.
149
00:08:35,840 --> 00:08:36,860
It's okay. You tried.
150
00:08:37,480 --> 00:08:38,480
Call it.
151
00:08:39,080 --> 00:08:40,080
I just don't get it.
152
00:08:40,600 --> 00:08:43,760
I mean, he was alive and well on the
Amtrak screen, what, ten minutes ago?
153
00:08:44,240 --> 00:08:46,380
Could he have just tripped and hit his
head on the way down?
154
00:08:46,660 --> 00:08:48,580
I mean, yeah, of course. It's possible.
155
00:08:48,920 --> 00:08:52,180
What about a seizure, an aneurysm? I
don't know. I got to get him down to
156
00:08:52,180 --> 00:08:54,460
autopsy before I can... Hold on, hold
on.
157
00:08:54,860 --> 00:08:55,860
Let's not move him yet.
158
00:08:57,060 --> 00:08:58,720
Just in case, you know?
159
00:08:59,760 --> 00:09:01,320
You're thinking maybe... I don't know
what I think.
160
00:09:02,240 --> 00:09:06,020
But until we can process the room for
clues, no one comes in or out.
161
00:09:07,980 --> 00:09:08,980
You guys find Daryl?
162
00:09:09,740 --> 00:09:10,740
Is he okay?
163
00:09:13,580 --> 00:09:18,840
But how did he fall? And did he just
fall? What happened? Jimmy is giving him
164
00:09:18,840 --> 00:09:20,940
prelim in autopsy to figure that out.
165
00:09:21,580 --> 00:09:25,280
Okay, well, of all the things I worry
about going wrong, Daryl dropping dead
166
00:09:25,280 --> 00:09:26,800
not one of them. All right.
167
00:09:27,640 --> 00:09:31,320
Considering the circumstance, do you
think maybe we call off the upgrade?
168
00:09:31,560 --> 00:09:35,160
I would love to, but it is too late.
Doing so would damage files, destroy
169
00:09:35,160 --> 00:09:39,300
employee records, damage data history.
Okay, we keep it going. We'll process
170
00:09:39,300 --> 00:09:40,940
your office as soon as it's done.
171
00:09:41,280 --> 00:09:43,480
I'll have to reshuffle the tech trolls
to get it right.
172
00:09:44,420 --> 00:09:45,640
What do I even tell them?
173
00:09:45,900 --> 00:09:49,580
You don't. Not yet. I mean, if they know
that Daryl is dead, good luck getting
174
00:09:49,580 --> 00:09:50,580
them to focus again.
175
00:09:50,760 --> 00:09:51,760
Well, what am I supposed to say?
176
00:09:53,800 --> 00:09:55,520
Anything, besides the truth.
177
00:09:56,900 --> 00:09:57,900
Food poisoning?
178
00:09:58,380 --> 00:10:02,640
It was those donuts, wasn't it? I feel
crazy and I only had one.
179
00:10:02,860 --> 00:10:03,860
You had two.
180
00:10:04,460 --> 00:10:07,980
Sorry. Well, Daryl had four, Phil. You
know, it wasn't the donuts, guys. Daryl
181
00:10:07,980 --> 00:10:11,040
thinks he had some bad sushi at lunch.
He is resting in autopsy now.
182
00:10:11,880 --> 00:10:14,640
Autopsy? Where our Dr. Palmer is taking
great care of him.
183
00:10:15,080 --> 00:10:18,320
He's going to be just fine. But in the
meantime, we need to reshuffle some
184
00:10:18,320 --> 00:10:19,320
responsibilities.
185
00:10:19,960 --> 00:10:20,960
Okay. Well, then.
186
00:10:21,430 --> 00:10:24,590
Obviously. You're going to want me to
take over Daryl's place, where I should
187
00:10:24,590 --> 00:10:25,549
have been from the beginning.
188
00:10:25,550 --> 00:10:27,670
Well, actually, we're going to put
Nadine on power chords.
189
00:10:28,290 --> 00:10:29,630
Oh, we're playing favorites.
190
00:10:29,930 --> 00:10:34,790
What? No, I need you on MD5, Felix, so I
can take over ISO signature for Nadine,
191
00:10:34,790 --> 00:10:38,390
who's going to take over for Daryl. No
favorites here. Actually, I would be
192
00:10:38,390 --> 00:10:41,090
better on MD5 if Felix wants to take
over.
193
00:10:41,550 --> 00:10:45,350
PowerShell. I wouldn't touch your
PowerShell with the spear of Caculli. I
194
00:10:45,350 --> 00:10:49,090
minored in Irish mythology, Felix. I
know what that means. Do you? Yes, and
195
00:10:49,090 --> 00:10:50,670
Cuculon. No, no, no. Yes, it is Cuculon.
196
00:10:51,170 --> 00:10:52,170
Caculli. Caculli.
197
00:10:52,330 --> 00:10:53,550
People, enough, please.
198
00:10:54,710 --> 00:10:57,670
Can we just play nice for the sake of
the upgrade?
199
00:10:59,190 --> 00:11:01,090
Nadine, enjoy PCs.
200
00:11:03,250 --> 00:11:04,470
Thank you. All right.
201
00:11:05,830 --> 00:11:07,930
I'm sorry. He's just... Sorry.
202
00:11:10,410 --> 00:11:12,520
Boys. Not the word that I had in mind.
203
00:11:15,160 --> 00:11:17,780
Hey, is this your laptop or Daryl's
sitting here?
204
00:11:17,980 --> 00:11:18,980
Yes, that's mine.
205
00:11:19,100 --> 00:11:20,100
Thanks.
206
00:11:21,120 --> 00:11:22,500
Casey, got a minute?
207
00:11:23,120 --> 00:11:24,120
Yes.
208
00:11:25,500 --> 00:11:26,500
What's the word?
209
00:11:27,240 --> 00:11:29,220
Parker, you were supposed to say an
MTAC.
210
00:11:29,860 --> 00:11:31,720
MTAC is fine. Someone else is not.
211
00:11:31,980 --> 00:11:35,420
Now, mind you, I can't run any x -rays
with our computers down, but Daryl's
212
00:11:35,420 --> 00:11:38,360
sure feels broken to me, along with a
skull fracture.
213
00:11:38,640 --> 00:11:40,500
Oh, gosh, all this just from a fall?
214
00:11:40,990 --> 00:11:41,990
Not just.
215
00:11:42,070 --> 00:11:45,230
No. The bruising that emerged across the
jawline here suggests he was struck
216
00:11:45,230 --> 00:11:47,630
pretty hard before his head hit the
floor. Struck? By who?
217
00:11:48,750 --> 00:11:51,230
One of his fellow trolls, maybe.
218
00:11:51,790 --> 00:11:56,910
Oh, come on. They may be a bunch of
socially awkward malcontents, but, you
219
00:11:56,950 --> 00:11:57,949
come to think of it.
220
00:11:57,950 --> 00:11:59,590
It was either them or someone else in
the building.
221
00:12:00,290 --> 00:12:01,770
Security? Cleaning staff?
222
00:12:02,130 --> 00:12:04,190
No, that base police locked down the
Navy Yard.
223
00:12:06,010 --> 00:12:09,090
Someone just moved my yoga mat down at
Ducky's NPR.
224
00:12:10,080 --> 00:12:13,520
How could you possibly know that?
Because it came with this app. It tells
225
00:12:13,520 --> 00:12:15,880
location of my mat, temperatures,
moisture levels.
226
00:12:16,680 --> 00:12:17,680
Moisture levels?
227
00:12:18,120 --> 00:12:23,420
Do you want anyone else sweating on your
yoga mat? I do not want that, no. No,
228
00:12:23,420 --> 00:12:25,200
more importantly, who moved it?
229
00:12:25,520 --> 00:12:27,360
Maybe the same person that did that.
230
00:12:28,320 --> 00:12:31,660
There's only one way to find out. You
stick with Casey. I'll be back.
231
00:12:43,940 --> 00:12:45,600
Jimmy, I said stick with Casey.
232
00:12:45,900 --> 00:12:48,880
She's locked safely in M -TAC. You need
someone watching your back.
233
00:12:49,100 --> 00:12:52,900
I mean, you guys always travel in pairs,
right? So I thought, okay, okay, fine.
234
00:12:54,640 --> 00:12:55,640
You hear that?
235
00:12:56,040 --> 00:12:57,040
That could be Henry.
236
00:12:57,700 --> 00:12:59,260
The ghost? Please, not now.
237
00:13:05,420 --> 00:13:06,420
Oh, God!
238
00:13:06,560 --> 00:13:07,560
Tommy!
239
00:13:07,660 --> 00:13:09,380
Agent Parker, Jimmy, you scared me.
240
00:13:10,000 --> 00:13:12,260
I think there's three of us. What are
you doing down here?
241
00:13:12,720 --> 00:13:13,720
I'm making my rounds.
242
00:13:14,140 --> 00:13:16,660
Heard a noise coming from duckies. I
thought it might just be Henry.
243
00:13:17,100 --> 00:13:18,100
Again with Henry.
244
00:13:18,540 --> 00:13:19,540
It was just you guys.
245
00:13:20,000 --> 00:13:21,900
My heart, all me.
246
00:13:23,360 --> 00:13:25,140
That wasn't Henry. All right, stay here,
Tom.
247
00:13:26,160 --> 00:13:27,320
Do you want my... No.
248
00:13:34,540 --> 00:13:39,840
I knew I should have gone to a hotel.
249
00:13:41,120 --> 00:13:42,120
Sam?
250
00:13:43,820 --> 00:13:45,060
I guess I should have called, huh?
251
00:13:55,240 --> 00:13:57,340
Damn, Hannah, what the heck?
252
00:13:57,740 --> 00:13:58,740
It's good to see you too, Casey.
253
00:13:58,900 --> 00:13:59,900
Oh, gosh.
254
00:14:00,160 --> 00:14:04,400
Hey, what brings you here? My worst
-kept secret MTAC upgrade, or do you
255
00:14:04,440 --> 00:14:06,860
like, magically appear whenever somebody
mysteriously dies?
256
00:14:07,240 --> 00:14:10,320
No magic, as I was just telling the
fellas I had a long layover on my way to
257
00:14:10,320 --> 00:14:13,940
visit a buddy in Dubai, and I figured
I'd catch a few winks on Ducky's NPR
258
00:14:13,940 --> 00:14:15,720
couch. I just wish we'd known.
259
00:14:17,180 --> 00:14:20,500
Just because Victoria, she's going to be
so disappointed to know that you were
260
00:14:20,500 --> 00:14:21,500
in town.
261
00:14:21,600 --> 00:14:23,320
You didn't at least call Jimmy.
262
00:14:23,700 --> 00:14:24,800
It's a last -minute flight delay.
263
00:14:25,240 --> 00:14:27,140
I'll be sure to call Crown Victor. It's
the same.
264
00:14:27,520 --> 00:14:30,500
We're all happy to see you, Sam, but
does anybody mind if we get back to
265
00:14:30,500 --> 00:14:31,560
our tech troll killer?
266
00:14:31,880 --> 00:14:34,520
Well, I don't mind foregoing my couch
time to help out a few days. Hey, more
267
00:14:34,520 --> 00:14:35,469
merrier. All right.
268
00:14:35,470 --> 00:14:38,670
In case you'll stick with the reboot,
Sam and I will search a building for any
269
00:14:38,670 --> 00:14:41,930
additional workers and then question
them along with the tech trolls.
270
00:14:42,590 --> 00:14:43,569
Man, what a plan.
271
00:14:43,570 --> 00:14:44,389
Hold on.
272
00:14:44,390 --> 00:14:45,390
Where am I in that plan?
273
00:14:45,870 --> 00:14:47,670
I assume you had autopsy stuff.
274
00:14:48,030 --> 00:14:51,190
Without computer access, I can't really
do much down there. But there are three
275
00:14:51,190 --> 00:14:55,450
remaining tech trolls, so... You know,
you should have seen them in Hawaii in
276
00:14:55,450 --> 00:14:56,870
that dungeon they had us in, Parker.
277
00:14:57,090 --> 00:14:58,530
I mean, man's got skills.
278
00:14:58,750 --> 00:14:59,750
I'd never say you didn't.
279
00:14:59,970 --> 00:15:02,550
Jimmy makes it three on three, so let's
see what everyone knows.
280
00:15:02,770 --> 00:15:04,210
What about not scaring them?
281
00:15:04,940 --> 00:15:07,160
Kind of told everybody that Daryl had
food poisoning.
282
00:15:07,640 --> 00:15:11,600
Uh, okay, then let's go with that. Daryl
is not dead. He's just sick.
283
00:15:11,860 --> 00:15:15,680
Okay, and to be clear, we're not
interrogating them? We're just, what,
284
00:15:15,680 --> 00:15:16,679
them out?
285
00:15:16,680 --> 00:15:17,680
Friendly chat.
286
00:15:17,920 --> 00:15:21,180
And if it wasn't premeditated, then a
killer might just give it up easy.
287
00:15:21,460 --> 00:15:24,180
We'll divvy him up, keep it friendly,
compare notes afterwards.
288
00:15:25,020 --> 00:15:26,020
Sam, hey.
289
00:15:26,580 --> 00:15:27,780
Thanks for having my back there.
290
00:15:28,660 --> 00:15:31,700
You think, uh, Victoria will forgive me
for not calling, Jimmy?
291
00:15:32,480 --> 00:15:33,760
Okay, okay, you...
292
00:15:35,699 --> 00:15:37,480
Man, you could text a guy. Come on.
293
00:15:38,180 --> 00:15:42,620
I know you didn't bake the donuts, but
you did bring them. And they didn't give
294
00:15:42,620 --> 00:15:45,240
Daryl food poisoning, Nadine, I can
promise you.
295
00:15:45,720 --> 00:15:46,720
So he's okay.
296
00:15:47,180 --> 00:15:48,720
You seem to care a lot about him.
297
00:15:49,000 --> 00:15:52,120
I care if he's got something I might
catch. I practically bleached this
298
00:15:52,120 --> 00:15:53,120
after he used it.
299
00:15:53,400 --> 00:15:55,420
So you didn't know Daryl well.
300
00:15:56,860 --> 00:15:59,880
Before he got sick, I mean, you don't
know Daryl well?
301
00:16:00,420 --> 00:16:04,940
No, I keep things professional with my
coworkers, which is not that hard with
302
00:16:04,940 --> 00:16:06,980
Daryl. He goes heavy on the body spray.
303
00:16:07,260 --> 00:16:10,760
I have yet to give Daryl enough thought
to form an opinion either way. Neither
304
00:16:10,760 --> 00:16:12,060
affinity nor contempt.
305
00:16:12,540 --> 00:16:16,620
So, safe to say you didn't have any
shared interests, career goals?
306
00:16:17,020 --> 00:16:18,020
With Daryl?
307
00:16:18,780 --> 00:16:19,780
Please.
308
00:16:20,100 --> 00:16:23,380
Being capable of having a like -minded
discourse from...
309
00:16:23,740 --> 00:16:28,640
wave -particle duality to loop quantum
gravity, the man would be completely out
310
00:16:28,640 --> 00:16:29,760
of his depth. Sure, yeah.
311
00:16:29,980 --> 00:16:33,980
I mean, who wouldn't be? I mean, let's
be honest, that'd be like me trying to
312
00:16:33,980 --> 00:16:39,180
explain to you atalysis or adipocere or
any other facet of forensic taphonomy.
313
00:16:40,060 --> 00:16:41,060
Sure.
314
00:16:42,120 --> 00:16:43,120
Kinda, yeah.
315
00:16:43,340 --> 00:16:44,860
I'm Special Agent Sam Hanna.
316
00:16:45,500 --> 00:16:49,920
It's so nice to meet you, Sam, and I
cannot tell you how sorry I am.
317
00:16:52,219 --> 00:16:53,260
Well, lay it on me.
318
00:16:53,640 --> 00:16:54,640
Sorry about what?
319
00:16:55,520 --> 00:16:56,960
About Daryl getting sick.
320
00:16:57,260 --> 00:17:01,920
I know he seems preoccupied with his
online debates, but his job means as
321
00:17:01,920 --> 00:17:03,060
to him as it does to me.
322
00:17:03,660 --> 00:17:05,140
How much does it mean to you?
323
00:17:05,780 --> 00:17:07,640
Positions like this, they don't grow on
trees.
324
00:17:08,700 --> 00:17:09,720
Competition is fierce.
325
00:17:10,180 --> 00:17:13,800
Though I appreciate Casey's faith in me,
I would much rather be monitoring the
326
00:17:13,800 --> 00:17:14,940
processor cores from home.
327
00:17:15,440 --> 00:17:16,440
With Bradley Cooper.
328
00:17:17,140 --> 00:17:18,140
Wait,
329
00:17:18,560 --> 00:17:20,180
I'm sorry. The actor?
330
00:17:20,619 --> 00:17:22,119
Oh, my God, he's beautiful. Do you want
to see a picture?
331
00:17:23,780 --> 00:17:24,780
Sure.
332
00:17:26,180 --> 00:17:28,339
Oh, my beautiful baby, am I right?
333
00:17:29,160 --> 00:17:30,960
Yep, that's one handsome spider.
334
00:17:31,420 --> 00:17:34,240
Um, but again, back to Daryl.
335
00:17:34,820 --> 00:17:39,240
Daryl is no different than Harold or
Felix. They seem like competitive
336
00:17:39,240 --> 00:17:41,460
schoolboys, but it's just a mask for
their insecurity.
337
00:17:42,020 --> 00:17:46,360
So, Felix, was there any part of you
that wanted Daryl's job?
338
00:17:46,800 --> 00:17:49,700
Of course I wanted Daryl's job. I'm
infinitely more qualified.
339
00:17:50,410 --> 00:17:52,490
Did you want it bad enough to fight him
for it?
340
00:17:52,770 --> 00:17:55,910
Fight him? What are we, troglodytes?
341
00:17:56,250 --> 00:17:57,570
So you know Daryl well, then?
342
00:17:58,290 --> 00:17:59,290
Well enough.
343
00:17:59,310 --> 00:18:00,470
We met back in college.
344
00:18:00,710 --> 00:18:01,710
At Penn.
345
00:18:02,110 --> 00:18:03,110
You at Penn?
346
00:18:04,050 --> 00:18:05,050
Aggressive.
347
00:18:05,410 --> 00:18:06,830
What am I saying?
348
00:18:07,410 --> 00:18:08,410
Cornell.
349
00:18:08,550 --> 00:18:10,870
Sorry. Sorry. We went to Cornell
together.
350
00:18:12,130 --> 00:18:13,670
You forgot where you went to college?
351
00:18:15,410 --> 00:18:16,410
No.
352
00:18:17,630 --> 00:18:20,950
It's just my lifelong bitterness at not
being accepted by Penn.
353
00:18:21,150 --> 00:18:22,470
That, well, never not thing.
354
00:18:22,770 --> 00:18:23,770
So, Cornell.
355
00:18:24,330 --> 00:18:26,050
Yeah. Yeah, Cornell.
356
00:18:26,250 --> 00:18:28,150
I loved it. Yeah, it was great.
357
00:18:28,530 --> 00:18:29,730
And it's gorgeous!
358
00:18:32,210 --> 00:18:33,470
Because Cornell didn't.
359
00:18:34,070 --> 00:18:37,610
Ithaca, where there's a lot of, um...
Gorgeous.
360
00:18:38,530 --> 00:18:39,530
Gorgeous.
361
00:18:40,130 --> 00:18:44,090
Hey. When the crew were here before you
came in for overnight...
362
00:18:44,620 --> 00:18:45,379
What'd you find out?
363
00:18:45,380 --> 00:18:46,680
I checked the gate log, Agent Parker.
364
00:18:46,940 --> 00:18:49,400
No one's exited the Navy Yard since
0102.
365
00:18:50,300 --> 00:18:51,720
Right after the reboot started.
366
00:18:52,060 --> 00:18:53,880
Lastly was a member of the custodial
staff.
367
00:18:54,400 --> 00:18:55,600
Vito Gironda?
368
00:18:56,000 --> 00:18:59,460
Lucky Vito. I drew the short straw on
the overnight shift.
369
00:18:59,880 --> 00:19:01,240
At least the overtime's nice.
370
00:19:01,540 --> 00:19:02,540
Yeah, I hear that.
371
00:19:02,640 --> 00:19:04,920
All right, thanks for your time, Tommy.
Thanks, Petty Officer.
372
00:19:05,140 --> 00:19:07,200
Uh, Tommy, um, this Vito?
373
00:19:07,580 --> 00:19:08,880
You happen to have his number handy?
374
00:19:09,240 --> 00:19:10,880
Oh, yeah. Must have it here somewhere.
375
00:19:12,400 --> 00:19:15,220
Do you don't mind me asking, is this
about those computer geeks?
376
00:19:16,500 --> 00:19:17,500
What makes you think that?
377
00:19:18,720 --> 00:19:22,660
Not for nothing, but I was mopping near
that sub -basement they work in after
378
00:19:22,660 --> 00:19:28,140
Vito went home, and I don't know, I
heard a whole lot of bickering, you
379
00:19:28,400 --> 00:19:29,720
Here it is, bickering.
380
00:19:30,180 --> 00:19:34,560
Yeah, about what, I can't say, but Casey
deserves a better crew than that.
381
00:19:36,220 --> 00:19:38,200
That's the wife. I got to take this.
382
00:19:38,400 --> 00:19:40,500
If I can be of any help, just follow.
All right.
383
00:19:41,160 --> 00:19:42,160
Hey. How you doing?
384
00:19:42,640 --> 00:19:45,820
Hate to say it, but neither Harold nor
Felix gave us much.
385
00:19:46,040 --> 00:19:47,320
Other than a pair of matching headaches.
386
00:19:47,560 --> 00:19:52,840
Same with Nadine. All I got was a spider
named Bradley Cooper, and apparently
387
00:19:52,840 --> 00:19:54,680
Daryl wore too much body spray.
388
00:19:54,880 --> 00:19:55,880
Man, they could talk.
389
00:19:55,900 --> 00:19:57,600
And argue, according to Tommy.
390
00:19:58,060 --> 00:19:59,260
They definitely have issues.
391
00:19:59,720 --> 00:20:00,720
What are they, killers?
392
00:20:00,940 --> 00:20:04,440
I don't know. Even if they were capable
of killing, why would they choose
393
00:20:04,440 --> 00:20:06,440
tonight? Of all nights to do it.
394
00:20:06,940 --> 00:20:10,620
That's a good question. While you two
ponder that, I have Casey's laptop to
395
00:20:10,620 --> 00:20:11,760
double vet their clearance docs.
396
00:20:12,000 --> 00:20:12,739
Couldn't hurt.
397
00:20:12,740 --> 00:20:16,100
I'll check on Casey and call this other
custodian who left early.
398
00:20:16,380 --> 00:20:20,400
And I forget, Jimmy, do you have a couch
in your lap?
399
00:20:21,000 --> 00:20:22,340
It's got an autopsy table.
400
00:20:22,800 --> 00:20:23,800
That's close enough.
401
00:20:26,360 --> 00:20:28,760
He does wear too much body spray.
402
00:20:29,840 --> 00:20:30,840
How are the kids, Sam?
403
00:20:31,200 --> 00:20:32,200
Oh, they're great.
404
00:20:32,410 --> 00:20:35,570
Aiden made captain, as you know, and
Cameron's still on a mission to save
405
00:20:35,570 --> 00:20:38,090
democracy. Man, they do grow up fast.
406
00:20:38,790 --> 00:20:40,070
You seem to be growing, too.
407
00:20:40,650 --> 00:20:41,650
You been working out?
408
00:20:41,750 --> 00:20:42,990
Oh, yeah. Yeah, you can tell.
409
00:20:43,410 --> 00:20:44,750
Hell, yeah. Look at Jimmy.
410
00:20:44,990 --> 00:20:47,310
Getting buff for the ladies. I don't
know about that.
411
00:20:47,530 --> 00:20:48,530
The hell is that?
412
00:20:49,390 --> 00:20:51,490
That's a weight vest.
413
00:20:51,870 --> 00:20:53,030
Yeah. 30 pounds.
414
00:20:53,990 --> 00:20:55,070
I can see that. Why?
415
00:20:55,490 --> 00:20:58,370
You know, on nights that I can't sleep,
I come here and I run the steps. You
416
00:20:58,370 --> 00:21:00,630
know, about an hour solid, up and down
every stairwell.
417
00:21:03,020 --> 00:21:04,020
Again, why?
418
00:21:07,400 --> 00:21:12,400
Sam, you ever feel like you get knocked
down in life so much that you're not
419
00:21:12,400 --> 00:21:13,620
sure you can get back up again?
420
00:21:14,760 --> 00:21:15,760
No, never.
421
00:21:15,920 --> 00:21:19,080
Sam, come on. I'm trying to open up to
you here. Okay, Jimmy, of course.
422
00:21:19,340 --> 00:21:21,300
It's a part of life, Jimmy. Of course I
do.
423
00:21:22,180 --> 00:21:23,180
What's got you down?
424
00:21:23,920 --> 00:21:27,400
I've been thinking ever since I lost
Brina, and then, of course, Jess and I
425
00:21:27,400 --> 00:21:30,060
broke up, and now my daughter is 14
going on 40.
426
00:21:31,260 --> 00:21:33,120
Man, I feel like it's me that needs a
reboot.
427
00:21:33,720 --> 00:21:34,720
Or a goal.
428
00:21:34,960 --> 00:21:37,820
But like... Like a big one.
429
00:21:39,360 --> 00:21:40,840
Okay. What do you have in mind?
430
00:21:42,420 --> 00:21:43,420
Kilimanjaro.
431
00:21:44,240 --> 00:21:45,240
Kilimanjaro?
432
00:21:45,480 --> 00:21:46,379
Damn, Jimmy.
433
00:21:46,380 --> 00:21:49,840
Yeah, and around here, Sam, I feel like
I've become a house cat, you know? I
434
00:21:49,840 --> 00:21:53,420
don't want to be a house cat. I want to
be a... A bobcat.
435
00:21:53,820 --> 00:21:56,300
You climb Kilimanjaro, you'll be a damn
mountain lion.
436
00:21:57,740 --> 00:21:58,740
Good for you, Jimmy.
437
00:21:59,260 --> 00:22:00,260
I love the idea.
438
00:22:00,930 --> 00:22:02,330
I bet everyone else does, too.
439
00:22:03,410 --> 00:22:04,570
Everyone else? Yeah, yeah.
440
00:22:05,570 --> 00:22:06,970
Absolutely. Oh, hey, look at this.
441
00:22:09,250 --> 00:22:11,790
Daryl went to Penn about the same time
Brina did. I wonder if they knew each
442
00:22:11,790 --> 00:22:13,190
other. Penn? Yeah.
443
00:22:13,450 --> 00:22:15,390
Harold said they went to Cornell
together.
444
00:22:16,110 --> 00:22:19,610
I knew that was weird. He even corrected
himself after saying Penn first.
445
00:22:19,990 --> 00:22:21,390
Well, let's look up Harold.
446
00:22:24,470 --> 00:22:25,610
Cornell, like you said.
447
00:22:26,570 --> 00:22:28,770
Why would he lie about going there with
Daryl?
448
00:22:30,250 --> 00:22:31,490
How about we go ask him?
449
00:22:34,530 --> 00:22:35,970
I never understand lying.
450
00:22:36,210 --> 00:22:37,370
What was it Mark Twain said?
451
00:22:37,850 --> 00:22:39,730
Just tell the truth and you don't have
to remember anything.
452
00:22:44,050 --> 00:22:46,110
Okay, fine, I lied.
453
00:22:46,410 --> 00:22:47,410
What?
454
00:22:49,450 --> 00:22:51,930
No one in the building loves my
Kilimanjaro plan.
455
00:22:53,090 --> 00:22:56,430
Because... I haven't told anyone yet.
456
00:22:57,370 --> 00:22:58,470
So no one else knows?
457
00:22:59,630 --> 00:23:00,630
Then why not?
458
00:23:01,310 --> 00:23:06,010
That can't be good.
459
00:23:06,850 --> 00:23:08,310
Not good at all.
460
00:23:08,790 --> 00:23:09,790
No!
461
00:23:15,810 --> 00:23:16,810
Oh,
462
00:23:19,890 --> 00:23:24,030
Billings, uh, generators should keep the
essential lights on for at least the
463
00:23:24,030 --> 00:23:24,929
next few hours.
464
00:23:24,930 --> 00:23:26,270
Along with the reboot, thank God.
465
00:23:27,139 --> 00:23:30,060
Reboot's drinking up a lot more battery
than what's left of our lives, so I
466
00:23:30,060 --> 00:23:33,820
wouldn't go celebrating just yet. All I
was trying to do was plan a nice little
467
00:23:33,820 --> 00:23:37,620
quiet evening EmTech upgrade where
nothing could possibly go wrong, and
468
00:23:37,620 --> 00:23:41,600
enough, everything's gone wrong. None of
which is a coincidence. First one of
469
00:23:41,600 --> 00:23:45,900
your tech trolls gets whacked, and now a
sudden power outage? And all I was
470
00:23:45,900 --> 00:23:46,759
worried about was hackers.
471
00:23:46,760 --> 00:23:49,780
Well, keep worrying. I got a feeling
who's ever behind this is just getting
472
00:23:49,780 --> 00:23:51,060
started. Where are you going?
473
00:23:51,480 --> 00:23:52,479
To find out who.
474
00:23:52,480 --> 00:23:53,480
Wait.
475
00:23:54,800 --> 00:23:55,880
Do you smell smoke?
476
00:24:00,170 --> 00:24:01,790
You have got to be kidding me.
477
00:24:03,570 --> 00:24:04,670
Hello? Anyone?
478
00:24:05,710 --> 00:24:06,710
No boss.
479
00:24:06,870 --> 00:24:08,130
Parker! Hello?
480
00:24:08,550 --> 00:24:09,309
Yeah, me either.
481
00:24:09,310 --> 00:24:10,310
Casey?
482
00:24:11,090 --> 00:24:13,430
Sam, what are the odds that this is just
a random blackout?
483
00:24:13,810 --> 00:24:15,050
I'd say slim and none.
484
00:24:15,730 --> 00:24:17,730
Which means we've got to get the hell
out of here.
485
00:24:17,930 --> 00:24:21,850
Okay, there is a fireman's key in one of
those in -case -of -emergency boxes.
486
00:24:22,050 --> 00:24:23,050
It's on the third floor.
487
00:24:23,170 --> 00:24:24,990
Well, we just have to get to it. Yeah.
488
00:24:25,350 --> 00:24:27,790
Well, the design of that hatch did not
have me in mind.
489
00:24:28,170 --> 00:24:30,420
Oh, I... I don't know, Sam. He could
probably fit through there.
490
00:24:30,760 --> 00:24:31,639
No, no, no.
491
00:24:31,640 --> 00:24:32,640
You're going to do it.
492
00:24:33,060 --> 00:24:34,500
Me? What do you mean, me?
493
00:24:35,080 --> 00:24:36,900
Why haven't you told anyone about
Kilimanjaro?
494
00:24:37,420 --> 00:24:39,740
I don't know. I guess it just hasn't
come up yet.
495
00:24:40,060 --> 00:24:41,060
I don't know about that.
496
00:24:41,560 --> 00:24:44,140
Maybe I'm not ready to share my workout
plans with everyone.
497
00:24:44,380 --> 00:24:45,680
Would you stop? I know you.
498
00:24:46,080 --> 00:24:49,100
All right? You're probably more worried
about changing your mind, chickening
499
00:24:49,100 --> 00:24:50,039
out.
500
00:24:50,040 --> 00:24:54,420
I'm not chickening out, all right? I
just don't want to get everyone's hopes
501
00:24:54,500 --> 00:24:57,240
you know? If there's no expectations,
there's no letting anyone down.
502
00:24:57,740 --> 00:24:58,740
Like yourself?
503
00:24:59,540 --> 00:25:02,460
Okay, Sam, but... There are no buts.
504
00:25:02,740 --> 00:25:04,100
You start telling people, Jimmy.
505
00:25:04,680 --> 00:25:07,000
Don't give yourself an hour. Throw your
hat over that wall.
506
00:25:07,340 --> 00:25:11,320
This is your Kilimanjaro moment. See
that? That's Kilimanjaro. Okay, all
507
00:25:11,320 --> 00:25:12,279
fine, fine, Sam.
508
00:25:12,280 --> 00:25:14,460
I'll tell everyone, all right? Yeah.
509
00:25:14,780 --> 00:25:15,980
Just give me a boost here.
510
00:25:16,200 --> 00:25:19,420
I'm trying. You're not listening. No, I
mean like a physical boost. If you're a
511
00:25:19,420 --> 00:25:21,160
strong person, I can even get that. All
right, yeah.
512
00:25:21,820 --> 00:25:22,820
Come on.
513
00:25:22,880 --> 00:25:23,699
All right.
514
00:25:23,700 --> 00:25:24,700
You ready?
515
00:25:25,080 --> 00:25:26,700
One, two, three.
516
00:25:28,560 --> 00:25:30,380
Come on, come on, push.
517
00:25:31,320 --> 00:25:32,780
It's really heavy. You're heavy.
518
00:25:33,180 --> 00:25:35,120
Are you still wearing that damn vest?
519
00:25:35,380 --> 00:25:37,600
I'm still wearing that damn vest, yeah.
Come on, come on.
520
00:25:39,000 --> 00:25:43,620
There you go.
521
00:25:43,900 --> 00:25:44,900
Come on.
522
00:25:45,720 --> 00:25:48,140
Come on, come on, come on. Attaboy.
523
00:25:49,220 --> 00:25:50,220
All right.
524
00:25:54,750 --> 00:25:58,010
Uh, that third floor's a little higher
than I thought, but, uh, I'll give it a
525
00:25:58,010 --> 00:26:00,790
try. There's no try, Jimmy. Just do it.
526
00:26:01,070 --> 00:26:02,070
How's that for a boost?
527
00:26:05,590 --> 00:26:06,549
Come on.
528
00:26:06,550 --> 00:26:07,550
Attaboy. Come on, Jimmy.
529
00:26:07,770 --> 00:26:08,770
You got this, Jim.
530
00:26:12,110 --> 00:26:13,990
Ooh, found the smoky culprit.
531
00:26:14,510 --> 00:26:15,469
What was it?
532
00:26:15,470 --> 00:26:20,930
Power supply to the cooling system.
Circa 1997 from the looks of it.
533
00:26:21,530 --> 00:26:22,890
Blackout must have fried the motor.
534
00:26:23,480 --> 00:26:24,480
You got a replacement?
535
00:26:26,260 --> 00:26:28,500
With the way this night has gone, what
do you think?
536
00:26:35,080 --> 00:26:36,440
Hang in there, Jimmy. You got it.
537
00:26:38,340 --> 00:26:39,340
Come on, Jimmy.
538
00:26:39,540 --> 00:26:40,540
Atta boy.
539
00:26:45,620 --> 00:26:47,460
Come on, Jimmy.
540
00:26:48,480 --> 00:26:49,480
Okay.
541
00:26:49,620 --> 00:26:50,620
Okay.
542
00:26:52,890 --> 00:26:56,370
I'm not sure I can reach the door. I
mean, there's nothing left to grab onto
543
00:26:56,370 --> 00:26:58,910
here. Just grab it, Jimmy. Go for it.
544
00:27:00,450 --> 00:27:01,450
Sam,
545
00:27:01,950 --> 00:27:03,550
I'm not so sure about my grip.
546
00:27:06,070 --> 00:27:07,110
You know what? Maybe you're right.
547
00:27:07,790 --> 00:27:08,950
Climbing's hard. Just forget it.
548
00:27:09,570 --> 00:27:13,450
Maybe don't tell anyone about
Kilimanjaro either. Just forget it.
549
00:27:13,970 --> 00:27:15,650
Let's stay in the elevator. Come on back
down.
550
00:27:25,740 --> 00:27:26,980
That's my man. There you go.
551
00:27:27,580 --> 00:27:28,580
Attaboy. You got this.
552
00:27:31,780 --> 00:27:32,980
Come on. Come on, Jimmy.
553
00:27:33,580 --> 00:27:34,580
There you go.
554
00:27:38,160 --> 00:27:39,160
Come on.
555
00:27:40,080 --> 00:27:41,140
There you go, Jimmy.
556
00:27:41,460 --> 00:27:43,380
Now get up. Get up there. You can get
it.
557
00:27:44,200 --> 00:27:45,200
Chuck the gym.
558
00:27:47,060 --> 00:27:48,060
Come on, Jimmy.
559
00:27:57,040 --> 00:27:58,040
Easy.
560
00:27:58,180 --> 00:27:59,300
Here we go. The box.
561
00:28:01,700 --> 00:28:03,340
Jackpot. All right.
562
00:28:04,420 --> 00:28:06,920
Okay. I can do an elevator shaft.
563
00:28:07,360 --> 00:28:08,780
I can do Kilimanjaro.
564
00:28:09,000 --> 00:28:10,320
I won't have to do in the dark.
565
00:28:10,580 --> 00:28:11,740
All right. Let's see.
566
00:28:12,160 --> 00:28:13,380
All right. So, key.
567
00:28:14,100 --> 00:28:16,220
I'm guessing these are like skeleton
keys, right?
568
00:28:18,600 --> 00:28:19,600
All right.
569
00:28:20,380 --> 00:28:24,320
All right. Sam, it's me, Jimmy. Don't
shoot, okay?
570
00:28:27,620 --> 00:28:28,559
Hey, Sam.
571
00:28:28,560 --> 00:28:29,740
Found the key and it worked.
572
00:28:29,980 --> 00:28:31,060
Way to go, mountain lion.
573
00:28:32,040 --> 00:28:33,040
Way to go.
574
00:28:33,380 --> 00:28:34,380
Okay.
575
00:28:34,520 --> 00:28:35,520
Let's go find Parker.
576
00:28:35,680 --> 00:28:36,680
Yeah.
577
00:28:38,700 --> 00:28:40,740
So which is it, Cornell or Penn?
578
00:28:41,600 --> 00:28:43,160
I'm sorry, what are you asking me?
579
00:28:43,380 --> 00:28:44,700
No more apologies, Harold.
580
00:28:45,420 --> 00:28:48,380
Daryl's background document said Penn.
Wade, you said you met him before
581
00:28:48,380 --> 00:28:50,060
remembering you both went to Cornell.
582
00:28:51,460 --> 00:28:53,620
Okay, again, I'm so sorry, but... Hey.
583
00:28:55,060 --> 00:29:00,060
If you say sorry one more time, I'm
going to drive you up to Ithaca and
584
00:29:00,060 --> 00:29:01,260
you in one of those gorges.
585
00:29:02,660 --> 00:29:04,260
Okay, look, I'm... Hey.
586
00:29:07,620 --> 00:29:08,620
Okay, fine.
587
00:29:08,840 --> 00:29:09,840
You got me.
588
00:29:10,780 --> 00:29:13,620
My name isn't Harold, it's Frank.
589
00:29:14,880 --> 00:29:18,040
And I got kicked out of Penn after they
caught me hacking into their mainframe
590
00:29:18,040 --> 00:29:19,120
to change my final grade.
591
00:29:20,080 --> 00:29:23,220
That's quite a confession, but why the
identity change?
592
00:29:24,140 --> 00:29:26,440
Like I told Sam, these jobs really
don't.
593
00:29:26,720 --> 00:29:31,600
grow on trees there's no way i was
getting hired after that so i had to
594
00:29:31,600 --> 00:29:35,920
harold from cornell just to get
interviews okay so
595
00:29:35,920 --> 00:29:42,920
that's one big lie explained any others
look
596
00:29:42,920 --> 00:29:49,760
about daryl daryl now why is he still
sick am i in
597
00:29:49,760 --> 00:29:51,370
trouble How's it looking?
598
00:29:51,670 --> 00:29:55,730
It's looking like Harold from Cornell is
actually Frank from Penn, but neither
599
00:29:55,730 --> 00:29:56,790
of them seem like killers.
600
00:29:57,270 --> 00:30:00,430
And I have no idea what that means, but
there's no time to ask either.
601
00:30:04,370 --> 00:30:05,370
Stay put.
602
00:30:08,870 --> 00:30:12,830
We were wrong about the PSU. With about
25 minutes left, the server is starting
603
00:30:12,830 --> 00:30:15,450
to overheat. We need an antique shop to
replace that old thing.
604
00:30:15,850 --> 00:30:16,990
Antique computer shop at that.
605
00:30:17,190 --> 00:30:19,670
Hold on, hold on. What about old M -TAC?
606
00:30:20,190 --> 00:30:20,929
Old M -TAC?
607
00:30:20,930 --> 00:30:25,990
Our M -TAC is old M -TAC. No, Vance once
showed me these old NIS M -TAC parts at
608
00:30:25,990 --> 00:30:27,410
the evidence locker, way in the back.
609
00:30:27,990 --> 00:30:29,170
Old M -TAC parts, let's go.
610
00:30:29,750 --> 00:30:32,390
Okay, we've got about 24 minutes left.
Hey, where's my laptop?
611
00:30:33,070 --> 00:30:34,810
Oh, I left it in the autopsy. I'll have
to go get it.
612
00:30:35,030 --> 00:30:36,030
Okay.
613
00:30:37,090 --> 00:30:38,090
Are they gone?
614
00:30:38,210 --> 00:30:40,370
Yes, Harold, and we've got a meltdown to
prepare for.
615
00:30:40,630 --> 00:30:41,830
All right, I'll meet you in M -TAC.
616
00:30:49,710 --> 00:30:50,710
See a lot of boxes.
617
00:30:51,250 --> 00:30:52,470
None labeled M -Tech.
618
00:30:53,950 --> 00:30:55,550
Bingo. Think they were back here.
619
00:31:02,130 --> 00:31:03,890
Damn. Look at that piece.
620
00:31:05,190 --> 00:31:08,930
Now, believe it or not, these were once
considered mini -computers.
621
00:31:09,430 --> 00:31:10,430
Made by Wang?
622
00:31:10,710 --> 00:31:11,709
Is that real?
623
00:31:11,710 --> 00:31:13,330
It was before they went bankrupt.
624
00:31:13,810 --> 00:31:15,290
And they're namely Wang, no wonder.
625
00:31:15,950 --> 00:31:17,830
It's a one of these Wangs and a fan.
626
00:31:20,360 --> 00:31:22,060
You said Vance showed you all this, huh?
627
00:31:23,160 --> 00:31:24,520
I haven't seen you since the funeral.
628
00:31:25,560 --> 00:31:26,900
How's everybody doing with that?
629
00:31:27,260 --> 00:31:28,860
You know, losing them.
630
00:31:29,400 --> 00:31:30,400
I don't know.
631
00:31:30,580 --> 00:31:32,960
Doesn't seem real. A lot of us are still
in denial.
632
00:31:34,000 --> 00:31:35,000
Yeah, me too.
633
00:31:36,000 --> 00:31:37,000
Tell you what.
634
00:31:37,260 --> 00:31:39,580
We'll replace old M -TAC with new M
-TAC.
635
00:31:40,260 --> 00:31:41,260
The people?
636
00:31:42,480 --> 00:31:43,480
Like Vance?
637
00:31:44,400 --> 00:31:45,540
Now we're replacing that.
638
00:31:46,420 --> 00:31:47,420
Not a chance.
639
00:31:48,970 --> 00:31:50,730
They keep me thinking about where I'm
headed.
640
00:31:51,670 --> 00:31:53,630
I've been waiting to make a move for a
while now.
641
00:31:54,290 --> 00:31:57,890
I haven't been able to settle on a
direction quite yet.
642
00:31:58,210 --> 00:31:59,330
I know the feeling.
643
00:32:00,430 --> 00:32:02,090
The dreaded waiting place.
644
00:32:02,950 --> 00:32:06,190
The most useless place, Dr. Seuss.
645
00:32:07,050 --> 00:32:08,690
Oh, the places you'll go.
646
00:32:09,110 --> 00:32:10,270
I love that book.
647
00:32:10,530 --> 00:32:11,850
I may have to read it again.
648
00:32:14,030 --> 00:32:15,030
I'm done waiting.
649
00:32:17,130 --> 00:32:18,130
Thank you, Parker.
650
00:32:18,670 --> 00:32:19,670
No worries.
651
00:32:20,510 --> 00:32:21,510
Hello.
652
00:32:22,130 --> 00:32:24,230
Huh? You got it?
653
00:32:24,990 --> 00:32:30,070
Well, it's old and worn out as the other
one, but... Let's see if it works.
654
00:32:30,770 --> 00:32:31,770
Copy that.
655
00:32:33,270 --> 00:32:34,270
Let's go.
656
00:32:35,250 --> 00:32:36,590
Okay, where's that laptop?
657
00:32:38,630 --> 00:32:39,630
Ah, hey.
658
00:32:40,110 --> 00:32:41,190
There you are.
659
00:32:43,350 --> 00:32:44,350
Oh!
660
00:32:44,710 --> 00:32:46,690
You scared me.
661
00:32:48,460 --> 00:32:49,460
What are you doing here?
662
00:33:04,480 --> 00:33:08,520
How we doing under there, kids?
663
00:33:08,880 --> 00:33:10,360
We? Who's we?
664
00:33:10,880 --> 00:33:11,880
How are you doing?
665
00:33:11,960 --> 00:33:13,120
You think that fan's going to work?
666
00:33:13,340 --> 00:33:14,319
Well, it depends.
667
00:33:14,320 --> 00:33:15,360
I got it running.
668
00:33:15,820 --> 00:33:16,820
Check the gauge.
669
00:33:17,840 --> 00:33:19,760
Ah, there he is, finally.
670
00:33:20,240 --> 00:33:23,400
Looks like the temperature's going down.
Ah, yeah, but it's working. Thank you,
671
00:33:23,400 --> 00:33:24,960
guys. Well, it's working for now, at
least.
672
00:33:25,220 --> 00:33:27,120
Just a few minutes left, and you're
going to jinx us now?
673
00:33:27,460 --> 00:33:31,180
I think it's fair to say your reboot is
way past being jinxed. You can say that
674
00:33:31,180 --> 00:33:35,260
again. This is Vito saying that Tommy
wasn't even scheduled to work tonight.
675
00:33:35,700 --> 00:33:40,620
Vito? The janitor who went home early.
According to this, Tommy is who insisted
676
00:33:40,620 --> 00:33:42,600
Vito go home before 1.
677
00:33:43,320 --> 00:33:44,500
Before the upgrade started.
678
00:33:44,880 --> 00:33:45,880
Meaning what?
679
00:33:46,240 --> 00:33:47,420
Well, let's go ask him.
680
00:33:47,660 --> 00:33:50,580
And let Jimmy know in case he runs into
Tommy before we do.
681
00:33:50,900 --> 00:33:51,980
Where is Jimmy anyway?
682
00:33:52,420 --> 00:33:55,180
Well, he went to go get my laptop, but
he should be back by now.
683
00:34:00,900 --> 00:34:02,860
Tommy, what are you doing?
684
00:34:03,140 --> 00:34:04,320
Don't get up, Jimmy, please.
685
00:34:04,600 --> 00:34:06,060
Which one is it? Which one?
686
00:34:07,180 --> 00:34:11,260
What's going on? The wire, Jimmy. Which
wire patches me into the reboot?
687
00:34:11,859 --> 00:34:15,699
The reboot? That's not exactly... The
mainframe! Whatever the hell that is! He
688
00:34:15,699 --> 00:34:19,520
told me I have to patch into the reboot
on the mainframe. Which wire is it?
689
00:34:20,520 --> 00:34:23,639
The blue one, the ethernet. That's going
to get you to the mainframe.
690
00:34:23,920 --> 00:34:25,679
Tell me, what is going on?
691
00:34:26,380 --> 00:34:28,739
I can't explain it right now, Jimmy. I'm
sorry.
692
00:34:29,020 --> 00:34:31,380
Maybe you tell me what you're trying to
do and maybe I can help.
693
00:34:31,600 --> 00:34:32,900
No, no, no. Stay back, Jimmy!
694
00:34:33,219 --> 00:34:34,219
Please, please.
695
00:34:34,360 --> 00:34:35,980
I have to do this.
696
00:34:36,360 --> 00:34:37,360
Please, Jimmy, please.
697
00:34:37,850 --> 00:34:41,389
Do what, Tommy? Come on. Just stop
asking so many questions. I can't
698
00:34:41,389 --> 00:34:42,389
until it's done.
699
00:34:42,409 --> 00:34:43,409
Until what's done?
700
00:34:43,449 --> 00:34:44,810
No, no, no, no, no, no.
701
00:34:45,330 --> 00:34:46,650
What are you doing, Tommy?
702
00:34:48,850 --> 00:34:51,389
Don't make me use this, Parker, please.
Just stay back.
703
00:34:51,610 --> 00:34:53,130
Just stay over there, okay?
704
00:34:56,929 --> 00:34:59,990
Is this what you meant about helping,
like I'm guessing you helped Daryl?
705
00:35:00,850 --> 00:35:02,910
That was an accident, I swear.
706
00:35:03,390 --> 00:35:04,610
I couldn't let him stop me.
707
00:35:05,110 --> 00:35:06,110
Why not, Tommy?
708
00:35:06,960 --> 00:35:08,900
Stop you from what? Don't come any
closer.
709
00:35:09,120 --> 00:35:10,520
I got no time to explain.
710
00:35:10,940 --> 00:35:12,540
Come on, come on, come on.
711
00:35:12,760 --> 00:35:13,760
Jesus, please.
712
00:35:16,560 --> 00:35:18,480
Oh, come on, come on, come on.
713
00:35:23,980 --> 00:35:24,980
Please?
714
00:35:28,940 --> 00:35:29,940
Yes!
715
00:35:30,580 --> 00:35:31,580
Why, why?
716
00:35:36,130 --> 00:35:37,830
Let me go. Damn, Lion.
717
00:35:38,050 --> 00:35:39,110
Let me go, please.
718
00:35:39,350 --> 00:35:40,350
I'm sorry, Jimmy.
719
00:35:40,610 --> 00:35:42,110
He's going to kill my family.
720
00:35:42,890 --> 00:35:43,890
Your family?
721
00:35:46,810 --> 00:35:47,910
Who? Tommy.
722
00:35:49,210 --> 00:35:51,950
A guy wore a mask, said he'd kill them
all if I didn't do it.
723
00:35:52,430 --> 00:35:54,130
Do what? What is that thing?
724
00:35:54,530 --> 00:35:57,430
He wanted me to plug it into Casey's
laptop during the upgrade.
725
00:35:57,730 --> 00:36:01,510
I tried as soon as it started, but that
poor computer kid got in my way. I'm so
726
00:36:01,510 --> 00:36:03,470
sorry. No, no, no, no, no.
727
00:36:04,620 --> 00:36:05,620
Stay still, Tommy.
728
00:36:06,900 --> 00:36:08,100
He's got my family.
729
00:36:09,620 --> 00:36:10,620
Please.
730
00:36:11,040 --> 00:36:12,400
He's got my family!
731
00:36:16,960 --> 00:36:22,400
I got you.
732
00:36:22,820 --> 00:36:23,820
Clear.
733
00:36:24,980 --> 00:36:29,480
Hey, are they still here? No. The guy
took my phone and left a while ago.
734
00:36:31,440 --> 00:36:33,240
Oh, thank God you guys got here.
735
00:36:33,640 --> 00:36:35,460
Everybody's okay. Just breathe, okay?
736
00:36:35,820 --> 00:36:38,720
Everybody's okay now. What about Daddy?
Is that okay?
737
00:36:39,320 --> 00:36:40,320
I'm here, you guys.
738
00:36:40,840 --> 00:36:41,840
Daddy's here.
739
00:36:42,120 --> 00:36:43,120
Oh, Tommy.
740
00:36:43,220 --> 00:36:44,640
Come here, come here, come here, come
here.
741
00:36:49,800 --> 00:36:50,800
Hey,
742
00:36:51,420 --> 00:36:56,180
we're going to need everybody to step
outside so our medics can check you out.
743
00:36:56,360 --> 00:36:57,620
No, we're okay.
744
00:37:04,500 --> 00:37:06,620
Guys, you should go out there, get
checked out, okay?
745
00:37:07,520 --> 00:37:08,540
It's okay, it's okay.
746
00:37:08,920 --> 00:37:10,800
You guys, we'll get checked out, okay?
747
00:37:11,360 --> 00:37:13,240
You guys, I'll be right out, okay?
748
00:37:13,660 --> 00:37:14,660
Hey, I love you.
749
00:37:15,260 --> 00:37:15,620
Thank
750
00:37:15,620 --> 00:37:22,620
you, thank
751
00:37:22,620 --> 00:37:24,120
you guys. Thank you, guys. Thank you.
752
00:37:25,040 --> 00:37:26,040
It's your turn, Tommy.
753
00:37:26,780 --> 00:37:27,780
Talk to us.
754
00:37:28,380 --> 00:37:29,720
I didn't mean to kill that kid.
755
00:37:30,480 --> 00:37:34,200
He tried to stop me from getting that
laptop, and I just... I pulled my elbow
756
00:37:34,200 --> 00:37:40,820
back, caught him on the chin, and then
they landed wrong.
757
00:37:41,800 --> 00:37:43,800
You didn't think to alert an agent or
two?
758
00:37:44,640 --> 00:37:47,460
The guy said that if I told anyone,
they'd be dead.
759
00:37:47,700 --> 00:37:49,920
That if I didn't plant the device,
they'd be dead.
760
00:37:50,860 --> 00:37:52,520
I'm sorry. I panicked.
761
00:37:52,960 --> 00:37:55,680
Well, you seemed calm enough when Jimmy
and I found you.
762
00:37:56,160 --> 00:37:57,160
Well, I wasn't.
763
00:37:57,580 --> 00:37:58,580
I was desperate.
764
00:37:58,800 --> 00:38:01,520
And as time was getting closer, I killed
the powers that I...
765
00:38:04,650 --> 00:38:05,650
I'm sorry.
766
00:38:06,010 --> 00:38:07,010
For Jimmy.
767
00:38:07,870 --> 00:38:09,090
For that poor kid.
768
00:38:09,950 --> 00:38:10,990
The whole thing.
769
00:38:12,230 --> 00:38:14,150
I'm just... I'm so sorry.
770
00:38:22,070 --> 00:38:24,590
Considering what he did to Daryl, I
guess I got off easy.
771
00:38:25,070 --> 00:38:26,890
Tommy sent an apology for that, too.
772
00:38:27,090 --> 00:38:28,090
Poor guy.
773
00:38:28,270 --> 00:38:30,010
Poor Daryl. Poor everybody.
774
00:38:30,250 --> 00:38:31,630
No winners on this one.
775
00:38:31,870 --> 00:38:33,570
Well, Casey, maybe?
776
00:38:34,080 --> 00:38:35,019
True enough.
777
00:38:35,020 --> 00:38:38,560
Yeah, despite it all, Casey pulled off
the big upgrade.
778
00:38:39,060 --> 00:38:43,400
What about Jimmy? That epic WrestleMania
takedown? Yeah, that was pretty badass,
779
00:38:43,500 --> 00:38:48,340
Jimmy. Well, you know, I did have a
couple extra pounds on me to help take
780
00:38:48,340 --> 00:38:51,280
down. A couple extra pounds? What are
you talking about?
781
00:38:51,960 --> 00:38:54,500
I'm wearing a 30 -pound weight vest.
782
00:38:55,580 --> 00:38:59,600
And you just happen to be wearing that
for what?
783
00:39:00,980 --> 00:39:03,240
Uh, yeah, Jimmy, what's it for?
784
00:39:06,960 --> 00:39:10,060
I am training to hike Mount Kilimanjaro
in the fall.
785
00:39:10,820 --> 00:39:13,160
Or maybe January, when it's warmer
there.
786
00:39:14,120 --> 00:39:15,200
What do you think of that, huh?
787
00:39:16,300 --> 00:39:17,620
Yeah. Huh.
788
00:39:19,080 --> 00:39:24,060
Not what I expected to hear, but good
for you, Jimmy.
789
00:39:24,840 --> 00:39:28,380
If anybody can make a climb like that,
it's you.
790
00:39:30,620 --> 00:39:32,260
Guess I just threw my hat over the wall.
791
00:39:32,560 --> 00:39:33,560
Damn straight.
792
00:39:36,350 --> 00:39:41,250
Again, I am so grateful for all that we
were able to accomplish tonight. I know
793
00:39:41,250 --> 00:39:45,650
it was obviously overshadowed by what
happened to Daryl, but... I'm never
794
00:39:45,650 --> 00:39:46,589
donuts again.
795
00:39:46,590 --> 00:39:50,010
I mean, I'm sorry, who dies of food
poisoning anymore? Can anyone say
796
00:39:50,010 --> 00:39:54,950
comorbidity? Maybe we can talk about
this during dinner next week. We'll do a
797
00:39:54,950 --> 00:39:55,970
little something in Daryl's memory.
798
00:39:56,270 --> 00:39:57,590
I have some food restrictions.
799
00:39:57,950 --> 00:40:00,730
Yeah, maybe no sushi. Yeah, no sushi, no
donuts.
800
00:40:01,050 --> 00:40:02,590
Discuss this among yourselves and get
back to me.
801
00:40:05,640 --> 00:40:07,740
So they still think it's food poisoning?
802
00:40:07,940 --> 00:40:10,700
You know, the worst part of lying is
having to admit it.
803
00:40:11,220 --> 00:40:12,640
I tell them the truth during dinner.
804
00:40:12,940 --> 00:40:15,440
In the meantime, how about we all go out
and have an early breakfast?
805
00:40:15,820 --> 00:40:18,820
Uh, no, you guys, uh, you go without me.
I'm just, I'm not hungry.
806
00:40:20,840 --> 00:40:21,840
What's up, Case?
807
00:40:22,080 --> 00:40:23,080
You all right?
808
00:40:24,180 --> 00:40:25,180
What's wrong?
809
00:40:26,820 --> 00:40:28,400
Whatever Tommy did, it worked.
810
00:40:29,420 --> 00:40:30,098
Worked how?
811
00:40:30,100 --> 00:40:31,760
I thought we stopped him in time.
812
00:40:32,040 --> 00:40:33,520
Yeah, I did too, but...
813
00:40:34,730 --> 00:40:38,690
Since I keep my personal data on my
laptop for security purposes, I keep my
814
00:40:38,690 --> 00:40:42,130
encryption key on our mainframe, which
is why Tommy had to attach that device
815
00:40:42,130 --> 00:40:43,130
during the reboot.
816
00:40:43,230 --> 00:40:44,590
When the firewalls were down.
817
00:40:44,930 --> 00:40:48,570
One would assume that whoever forced
Tommy to do it was looking for a
818
00:40:48,570 --> 00:40:51,690
to our database. You know, case files,
employee info.
819
00:40:52,090 --> 00:40:52,908
But they weren't?
820
00:40:52,910 --> 00:40:55,430
No. None of those folders were even
touched.
821
00:40:55,650 --> 00:40:57,110
And what they did touch, you don't see.
822
00:40:58,330 --> 00:40:59,330
Edna.
823
00:40:59,590 --> 00:41:00,590
Edna?
824
00:41:01,170 --> 00:41:02,170
Who's Edna?
825
00:41:02,570 --> 00:41:03,890
Well, Edna's not a who.
826
00:41:04,400 --> 00:41:08,100
She's a what, and she's gone.
827
00:41:11,240 --> 00:41:13,760
So this was never about hacking the
upgrade?
828
00:41:14,420 --> 00:41:17,080
No. It was all about Edna.
829
00:41:17,760 --> 00:41:19,960
Okay. What's Edna?
830
00:41:21,120 --> 00:41:22,460
What are you saying, Kiss?
831
00:41:23,800 --> 00:41:28,300
I'm saying that I think I'm the reason
why Daryl is dead.
60854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.