All language subtitles for Mocro.maffia.S04E08.2022.WEB-DLRip.(41.31)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,242 --> 00:00:02,242 Они собрали новую группу. 2 00:00:02,398 --> 00:00:05,225 А тот марроканец тоже там? 3 00:00:05,819 --> 00:00:06,912 Эль Муссауи? 4 00:00:08,375 --> 00:00:09,484 Ему пора спать. 5 00:00:09,812 --> 00:00:11,437 Почему ты меня позвал? 6 00:00:11,499 --> 00:00:13,040 Нужны надёжные люди. 7 00:00:14,115 --> 00:00:15,529 Тебе же я могу доверять? 8 00:00:15,600 --> 00:00:17,365 - У вас есть брат Далил? - Да. 9 00:00:18,381 --> 00:00:21,007 Я тут узнал, что его взяли на ограблении. 10 00:00:21,568 --> 00:00:27,000 Его осудят, и он, сами понимаете, не выйдет на свободу еще много лет. 11 00:00:28,451 --> 00:00:29,969 Подарок для босса! 12 00:00:30,708 --> 00:00:32,239 Что ты там забыл? 13 00:00:32,270 --> 00:00:33,887 Я шёл по следу турок. 14 00:00:33,918 --> 00:00:36,582 И именно в борделе их учуял? 15 00:00:36,730 --> 00:00:38,269 Я не трахал шлюх! 16 00:00:38,300 --> 00:00:39,440 Убить Романо? 17 00:00:39,589 --> 00:00:43,260 - Он в Дюссельдорфе. - Сукин сын. 18 00:00:43,979 --> 00:00:46,096 Адил! Ты куда? 19 00:00:46,768 --> 00:00:47,651 Адил? 20 00:00:47,682 --> 00:00:49,307 Ты забрал кое-что моё. 21 00:00:49,611 --> 00:00:51,000 Могу сказать то же самое. 22 00:00:52,835 --> 00:00:56,288 Его подельников-мексиканцев. И марокканца. 23 00:00:57,867 --> 00:00:59,000 Он остаётся гнить. 24 00:00:59,913 --> 00:01:01,344 Мне нужен Зафер. 25 00:01:01,421 --> 00:01:03,732 И сделка с Тией Альварес. 26 00:01:04,152 --> 00:01:05,998 Это все мои условия. 27 00:01:23,609 --> 00:01:27,312 ОТ АНОНИМА: PJP УЖЕ РАБОТАЕТ? НА СЕРВЕРЕ ПОДОЗРИТЕЛЬНАЯ АКТИВНОСТЬ. 28 00:01:38,006 --> 00:01:44,467 НЕТ, НО ЕСЛИ ОНИ ПОЙМУТ, ЧТО ЭТО ФАЛЬШИВКА, МНЕ НЕ ЖИТЬ. 29 00:01:53,445 --> 00:01:57,851 ТОГДА ВАЛИ ОТТУДА. 30 00:02:14,648 --> 00:02:15,944 Твою мать! 31 00:02:47,523 --> 00:02:48,523 Чёрт! 32 00:02:53,828 --> 00:02:58,070 МАРОККАНСКАЯ МАФИЯ 33 00:03:13,531 --> 00:03:15,109 Сука всё запорола. 34 00:03:16,420 --> 00:03:18,093 Туркам это не понравится. 35 00:03:18,670 --> 00:03:20,990 Да? Правда, что ли? 36 00:03:23,185 --> 00:03:25,000 Где Юнес? 37 00:03:25,857 --> 00:03:27,630 Этот идиот ударился в бега. 38 00:03:28,320 --> 00:03:29,866 А эта тварь? 39 00:03:36,062 --> 00:03:37,161 Эй! 40 00:03:37,679 --> 00:03:38,585 Эй! 41 00:03:38,741 --> 00:03:41,155 Ты хоть понимаешь, что натворила, дура? 42 00:03:41,912 --> 00:03:44,271 Эй! Понимаешь, я спрашиваю? 43 00:03:44,380 --> 00:03:47,000 Отправила урода туда, где ему место! 44 00:03:49,028 --> 00:03:51,000 Я ведь спас тебе жизнь. 45 00:03:51,202 --> 00:03:53,202 Что ты зыришь, блин, стреляй. 46 00:03:57,555 --> 00:03:58,656 Понял. 47 00:03:59,046 --> 00:04:00,531 Стреляй. 48 00:04:03,397 --> 00:04:04,397 Стой. 49 00:04:09,047 --> 00:04:11,047 Что там было? 50 00:04:11,905 --> 00:04:13,850 Он заслужил каждую пулю! 51 00:04:13,881 --> 00:04:17,302 Что было между тобой и моим мужем? 52 00:04:18,373 --> 00:04:19,873 Он твой муж? 53 00:04:20,669 --> 00:04:22,715 Я помогла ему немного расслабиться. 54 00:04:23,622 --> 00:04:25,715 Ему было нужно. 55 00:04:27,175 --> 00:04:28,964 Надо же кому-то его удовлетворять. 56 00:04:29,218 --> 00:04:30,218 Самира! 57 00:04:48,703 --> 00:04:52,015 Выройте яму и бросьте их туда вместе с турком. 58 00:04:54,904 --> 00:04:57,414 Чего встали? Живо! 59 00:05:01,046 --> 00:05:03,046 Ну, попадись мне, Такси. 60 00:05:05,577 --> 00:05:08,037 И что тогда? Где он сейчас? 61 00:05:09,850 --> 00:05:11,654 А коп этот где? 62 00:05:12,263 --> 00:05:14,271 Почему он ещё жив? 63 00:05:15,577 --> 00:05:17,265 Всё, иди. 64 00:05:48,695 --> 00:05:50,718 И какой план? 65 00:05:50,820 --> 00:05:53,148 Простой - избавиться от Попа. 66 00:05:54,179 --> 00:05:56,874 Спрятался на вилле, как таракан. 67 00:06:02,827 --> 00:06:04,491 Тринадцать километров. Пошли. 68 00:06:36,125 --> 00:06:37,562 Что с замком? 69 00:06:45,148 --> 00:06:47,148 Гляжу, ты следишь за порядком. 70 00:06:47,429 --> 00:06:50,842 Ну да. Мои деньги - мои правила. Да? 71 00:07:05,531 --> 00:07:06,331 Суфьян. 72 00:07:08,391 --> 00:07:09,191 Леви. 73 00:07:12,890 --> 00:07:13,741 Леви. 74 00:07:15,284 --> 00:07:16,249 Эй! 75 00:07:16,475 --> 00:07:18,468 - Чего? - Где деньги? 76 00:07:19,521 --> 00:07:20,389 Кончились. 77 00:07:20,576 --> 00:07:22,631 - Кончились?! - Да. 78 00:07:24,617 --> 00:07:25,417 Черт! 79 00:07:33,734 --> 00:07:35,538 Надо было лететь в Анкару. 80 00:07:35,851 --> 00:07:36,874 На что? 81 00:07:38,436 --> 00:07:39,256 Эй. 82 00:07:40,412 --> 00:07:41,244 Эй! 83 00:07:44,122 --> 00:07:45,300 Я всё решу. 84 00:07:45,671 --> 00:07:46,471 Как? 85 00:07:54,648 --> 00:07:55,912 Просто. 86 00:07:57,101 --> 00:07:58,179 Теперь ты. 87 00:07:59,772 --> 00:08:01,303 У тебя лучше получится. 88 00:08:01,562 --> 00:08:03,718 Да, но кто-то должен купить поесть. 89 00:08:04,390 --> 00:08:06,116 А тебе нельзя на улицу. 90 00:08:07,429 --> 00:08:10,444 Она смотрит кино, параноик! 91 00:08:15,398 --> 00:08:16,398 Надолго мы тут? 92 00:08:16,812 --> 00:08:18,195 Максимум неделя. 93 00:08:18,632 --> 00:08:20,538 Потом сможем уехать. 94 00:08:20,819 --> 00:08:24,116 А пока давай, поработай тут. 95 00:08:26,028 --> 00:08:27,490 Я скоро. 96 00:08:31,062 --> 00:08:33,996 - Давай осторожней. - Ладно. 97 00:08:53,538 --> 00:08:54,724 Эй, а… 98 00:08:54,755 --> 00:08:56,217 Отвали. 99 00:09:23,945 --> 00:09:26,241 Я непонятно объяснил? 100 00:09:26,554 --> 00:09:27,400 Что? 101 00:09:27,561 --> 00:09:30,969 - Я же сказал, что делать! - Остынь, мужик! 102 00:09:31,000 --> 00:09:33,093 "Остынь"? Остынь?! 103 00:09:35,757 --> 00:09:37,053 Если не уберешь его, 104 00:09:37,084 --> 00:09:40,116 я уберу тебя вместе со всей твоей семьей! 105 00:09:40,155 --> 00:09:43,000 И в одной яме закопаю. Понял? 106 00:09:43,491 --> 00:09:47,194 У нас проблемы! У нас проблемы! 107 00:09:48,592 --> 00:09:50,982 Иди сюда. 108 00:09:51,052 --> 00:09:53,372 Иди. Так. 109 00:09:55,184 --> 00:09:56,364 Что такое? 110 00:09:56,411 --> 00:09:59,075 Всё хорошо, вот так. 111 00:09:59,207 --> 00:10:01,410 - У нас проблемы! - Вот… 112 00:10:01,613 --> 00:10:04,472 Твой друг Такси. Ты его хорошо знаешь? 113 00:10:13,342 --> 00:10:14,142 Ну? 114 00:10:14,662 --> 00:10:17,763 Я отследил сервер с PJP. 115 00:10:18,662 --> 00:10:20,513 Шифрование хорошее, 116 00:10:20,622 --> 00:10:23,012 но я нашел странные следы в мета-данных. 117 00:10:23,310 --> 00:10:24,154 Смотрите. 118 00:10:24,730 --> 00:10:26,323 На что смотреть? 119 00:10:26,472 --> 00:10:29,166 Вот сервер будто в Украине, 120 00:10:29,636 --> 00:10:31,729 а вот - уже в Литве. 121 00:10:31,868 --> 00:10:34,602 А теперь вообще в Молдове. 122 00:10:36,868 --> 00:10:39,274 Так это безопасно или нет? 123 00:10:43,344 --> 00:10:45,664 Юнес, твою мать. 124 00:10:46,687 --> 00:10:48,913 Привет, малыш. Как у вас дела? 125 00:10:49,999 --> 00:10:51,905 Здорово. 126 00:10:52,233 --> 00:10:53,726 А где сестрёнка? 127 00:10:54,929 --> 00:10:56,608 Мама? 128 00:10:57,546 --> 00:10:59,413 Мама пока занята. 129 00:10:59,842 --> 00:11:01,959 Присматривай там за бабулей и сестрой. 130 00:11:02,403 --> 00:11:04,207 Скоро буду! 131 00:11:04,581 --> 00:11:06,504 Всё, увидимся. 132 00:11:10,214 --> 00:11:12,020 Три билета в Монреаль. 133 00:11:12,276 --> 00:11:14,221 Платил налом, так что на тебя не выйдут. 134 00:11:14,362 --> 00:11:15,268 Бери. 135 00:11:15,877 --> 00:11:17,510 Ну, в отель? 136 00:11:18,346 --> 00:11:19,299 Нет. 137 00:11:19,346 --> 00:11:21,064 На свиноферму, 138 00:11:22,825 --> 00:11:24,260 за деньгами. 139 00:11:26,406 --> 00:11:27,206 Уверен? 140 00:11:28,405 --> 00:11:30,334 Я вообще-то их зарабатывал. 141 00:11:31,326 --> 00:11:34,052 Не хочешь ехать - ничего. 142 00:11:34,459 --> 00:11:36,318 Ты и так очень помог. 143 00:11:38,426 --> 00:11:42,208 Мы их вместе зарабатывали. Не отпускать же тебя одного. 144 00:11:52,921 --> 00:11:54,176 Где ваш брат? 145 00:11:54,889 --> 00:11:58,264 Если вы отзовёте заявление, а он не явится, вы пойдете под суд. 146 00:11:58,437 --> 00:12:02,437 А если не отзову, то лягу в гроб, как и остальные. 147 00:12:11,882 --> 00:12:13,882 - Кто это? - Никто! 148 00:12:14,968 --> 00:12:17,085 - Никто? - Отдайте! Вы… 149 00:12:17,124 --> 00:12:19,429 Сядьте. 150 00:12:20,880 --> 00:12:23,669 ОТ БРАТИКА: ВОЗЬМИ ТРУБКУ. 151 00:12:23,757 --> 00:12:25,757 НЕ МОГУ! ТЫ ГДЕ? 152 00:12:27,717 --> 00:12:29,717 ПОЧТИ ДОМА. 153 00:12:30,812 --> 00:12:32,405 Я ЕДУ. 154 00:12:34,319 --> 00:12:35,920 Хаджар Аль-Кубахи, 155 00:12:35,983 --> 00:12:40,108 вы арестованы за попытку воспрепятствования следствию. 156 00:12:42,498 --> 00:12:43,693 В участок её! 157 00:12:43,724 --> 00:12:45,724 Сволочь! 158 00:12:52,062 --> 00:12:54,062 - Привет. - Привет. 159 00:12:55,101 --> 00:12:56,061 Отдохни. 160 00:12:56,819 --> 00:12:58,074 Вон сколько сделал. 161 00:12:58,620 --> 00:13:00,209 Я в город съезжу, ладно? 162 00:13:00,617 --> 00:13:01,617 Ладно. 163 00:13:14,343 --> 00:13:16,421 Ты перешла на неандертальцев? 164 00:13:17,999 --> 00:13:19,999 - Что? - Я про него. 165 00:13:21,250 --> 00:13:22,351 Он хороший. 166 00:13:22,382 --> 00:13:23,252 Правда? 167 00:13:24,414 --> 00:13:26,358 А в новостях не так сказали. 168 00:13:26,812 --> 00:13:29,233 Там сказали, он плохой. 169 00:13:29,819 --> 00:13:31,701 И что он из тюрьмы сбежал. 170 00:13:31,732 --> 00:13:32,669 Что за бред? 171 00:13:32,700 --> 00:13:35,035 Думаешь? Пусть валит отсюда! 172 00:13:35,114 --> 00:13:37,199 Ему некуда. И мне тоже. 173 00:13:38,223 --> 00:13:39,309 Что ты теперь натворила? 174 00:13:39,902 --> 00:13:41,480 Не твоё дело! 175 00:13:41,956 --> 00:13:43,042 Ясно? 176 00:13:43,183 --> 00:13:45,409 Если меня найдут, мне не жить! 177 00:13:45,793 --> 00:13:46,854 Поняла? 178 00:14:12,687 --> 00:14:14,632 - Возьми деньги сам. - Чего? 179 00:14:15,163 --> 00:14:17,014 Я этих зверей не выношу. 180 00:14:17,475 --> 00:14:19,193 Давай зайдем вместе! 181 00:14:19,365 --> 00:14:21,435 Я не вынесу вони. 182 00:14:21,481 --> 00:14:24,919 Пожалуйста, сходи один, много прошу, что ли? 183 00:14:51,765 --> 00:14:52,765 Алло? 184 00:14:53,273 --> 00:14:55,969 Я звонил тебе тринадцать раз! Не передумал? 185 00:14:56,054 --> 00:14:57,484 Не передумал. 186 00:14:57,515 --> 00:15:00,312 Вот выпишу ордер, и твои дети попадут в приют. 187 00:15:00,343 --> 00:15:03,116 Остынь, сказал же, будет тебе Поп! 188 00:15:23,710 --> 00:15:26,170 Смотри, куда идешь! 189 00:15:28,044 --> 00:15:30,575 - Где Такси? - В машине. 190 00:15:32,882 --> 00:15:34,882 Я же просил его привести. 191 00:15:35,741 --> 00:15:38,687 А что делать, он сказал, что не выносит вони! 192 00:15:39,147 --> 00:15:40,982 А я от нее тащусь, да?! 193 00:15:41,029 --> 00:15:43,271 Прям рад тут с тобой стоять! 194 00:15:44,114 --> 00:15:46,442 Откажешься сотрудничать - помощи не жди. 195 00:15:46,481 --> 00:15:48,246 Ты оглох, что ли? 196 00:15:48,504 --> 00:15:50,793 Главное - безопасность моих детей! 197 00:15:51,332 --> 00:15:52,652 Всё, я перезвоню! 198 00:15:56,953 --> 00:15:58,156 Сука! 199 00:16:25,764 --> 00:16:27,506 Это он! Он! 200 00:16:30,304 --> 00:16:32,670 Зайдёт - возьмём. Бежать ему некуда. 201 00:16:34,976 --> 00:16:36,178 Вперед, живо! 202 00:16:46,304 --> 00:16:47,312 Давай! 203 00:16:53,842 --> 00:16:58,076 Стоять! Полиция! А ну бросил оружие! Живо! 204 00:16:58,640 --> 00:16:59,969 Ну?! 205 00:17:00,874 --> 00:17:01,874 Попался. 206 00:17:02,264 --> 00:17:04,772 Поговорим?! Работаешь на Тоннано, да? 207 00:17:04,803 --> 00:17:06,240 - Ты чего? - Где он?! 208 00:17:06,271 --> 00:17:08,824 Ты опозорил сестру - 209 00:17:08,854 --> 00:17:11,794 она в тюрьме из-за тебя! 210 00:17:12,917 --> 00:17:13,867 Говори! 211 00:17:14,237 --> 00:17:15,565 У меня есть номер. 212 00:17:15,596 --> 00:17:18,604 Давай телефон! Давай сюда телефон! 213 00:17:19,649 --> 00:17:20,868 Ну-ка. 214 00:17:21,930 --> 00:17:23,584 Поищем Тоннано. 215 00:17:25,851 --> 00:17:27,132 Прости, друг. 216 00:17:29,086 --> 00:17:30,086 За что? 217 00:17:31,601 --> 00:17:33,601 Либо ты, либо я. 218 00:17:39,741 --> 00:17:41,148 Извини, пацан. 219 00:18:14,374 --> 00:18:17,428 Руки вверх! Чтобы я их видел! 220 00:18:18,585 --> 00:18:19,726 Совсем спятил? 221 00:18:47,592 --> 00:18:49,592 Брат, дай закурить! 222 00:19:35,679 --> 00:19:37,679 Мать твою! 223 00:20:10,953 --> 00:20:11,769 Чёрт! 224 00:20:11,800 --> 00:20:13,453 Подними меня! 225 00:20:14,078 --> 00:20:15,242 Подними! 226 00:20:15,273 --> 00:20:16,968 - Точно? - Да! 227 00:20:17,906 --> 00:20:19,781 Да ты воин, брат! 228 00:20:20,202 --> 00:20:22,248 Готов? Раз-два! 229 00:20:33,203 --> 00:20:37,355 Адил Аль Хаддауи, приговоренный к пожизненному заключению. 230 00:20:37,385 --> 00:20:38,888 По словам прокурора, 231 00:20:38,918 --> 00:20:43,550 Аль Хаддауи совершил множество серьезных преступлений. 232 00:20:43,581 --> 00:20:47,418 Его побег был очень дерзко организован. 233 00:20:47,448 --> 00:20:51,190 Это явно свидетельствует о том, что Аль Хаддауи - 234 00:20:51,220 --> 00:20:54,650 очень важная фигура преступного сообщества. 235 00:20:54,835 --> 00:20:57,975 Его обязательно найдут, и, будьте уверены, 236 00:20:58,005 --> 00:21:00,068 от наказания ему не уйти. 237 00:21:00,098 --> 00:21:04,668 Мы уже получили международный ордер на его арест. 238 00:21:10,585 --> 00:21:12,453 Всё в порядке? 239 00:21:12,484 --> 00:21:14,295 Да, отлично. 240 00:21:30,351 --> 00:21:32,000 По делам? 241 00:21:32,312 --> 00:21:34,187 Нет, переночую сегодня у мамы. 242 00:21:34,351 --> 00:21:36,155 Чтобы вас не стеснять. 243 00:21:39,257 --> 00:21:41,366 Будет лучше, если ты останешься. 244 00:21:45,296 --> 00:21:46,187 Чёрт! 245 00:21:51,257 --> 00:21:53,272 Тихо! Молчи! 246 00:21:54,007 --> 00:21:57,389 Слушай сюда, паскуда, не заткнешься - убью! 247 00:21:57,499 --> 00:21:58,696 Поняла? 248 00:21:58,881 --> 00:21:59,991 Да? 249 00:22:00,686 --> 00:22:02,342 Отлично. Идём. 250 00:22:23,664 --> 00:22:26,617 Черт, черт, черт, черт! 251 00:22:27,343 --> 00:22:28,514 Блин! 252 00:22:55,500 --> 00:22:57,039 Полиция! 253 00:22:57,070 --> 00:23:00,897 Руки вверх! Руки! 254 00:23:00,928 --> 00:23:03,631 У него оружие! 255 00:23:07,921 --> 00:23:09,921 Вы чего творите, мать вашу? 256 00:23:18,508 --> 00:23:20,130 Грязная крыса. 257 00:23:21,238 --> 00:23:24,031 Собственного напарника. 258 00:23:25,969 --> 00:23:27,969 Я понятия не имею, о чём вы! 259 00:23:28,547 --> 00:23:30,226 Правда? 260 00:23:36,320 --> 00:23:39,523 Это лежало в куртке, в которой его нашли. 261 00:23:39,961 --> 00:23:43,390 Ну-ка. Поищем Тоннано. 262 00:23:46,202 --> 00:23:47,460 Прости, друг! 263 00:23:49,460 --> 00:23:50,538 За что? 264 00:23:52,000 --> 00:23:54,226 Либо ты, либо я. 265 00:23:54,335 --> 00:23:55,429 Извини, пацан. 266 00:23:55,460 --> 00:23:56,855 Ладно-ладно! 267 00:23:56,885 --> 00:24:01,100 Стойте, подождите, я могу их всех вам сдать! 268 00:24:06,820 --> 00:24:07,620 Черт! 269 00:24:10,898 --> 00:24:12,898 Разумеется, ты всё расскажешь. 270 00:24:22,133 --> 00:24:24,133 Привет, это Мельтем. 271 00:24:51,717 --> 00:24:53,717 Стой, не могу больше хватит. 272 00:25:01,451 --> 00:25:02,967 Чёрт! 273 00:25:02,998 --> 00:25:04,539 Всё! Дальше без меня! 274 00:25:04,570 --> 00:25:05,570 Нет уж! 275 00:25:06,661 --> 00:25:08,017 Иди! 276 00:25:08,964 --> 00:25:10,320 Иди. 277 00:25:10,351 --> 00:25:12,351 Я вернусь за тобой. 278 00:25:13,971 --> 00:25:15,369 Стой. 279 00:25:19,165 --> 00:25:20,836 Забери. 280 00:25:22,530 --> 00:25:23,330 Воин! 281 00:28:19,359 --> 00:28:20,359 Тиа Альварес? 282 00:28:23,171 --> 00:28:24,171 Друг. 283 00:28:25,085 --> 00:28:26,085 Марокканец. 284 00:28:43,694 --> 00:28:46,412 Я оставил вам одного мексиканца. 285 00:28:46,443 --> 00:28:47,468 Спасибо! 286 00:29:04,484 --> 00:29:07,632 Так это из-за тебя у меня столько проблем? 287 00:29:09,601 --> 00:29:12,445 Твои дети останутся сиротами. 288 00:29:12,538 --> 00:29:15,000 Мерзкая тварь. 289 00:29:15,350 --> 00:29:18,232 Спасибо, что запер меня в том контейнере. 290 00:29:19,240 --> 00:29:21,443 Я многое о себе понял. 291 00:29:22,818 --> 00:29:25,966 Теперь и ты понял многое о себе. 292 00:29:27,254 --> 00:29:29,238 Клёвый костюмчик 293 00:29:30,162 --> 00:29:32,162 Отличная работа. 294 00:29:38,896 --> 00:29:40,068 Сволочь! 295 00:29:57,695 --> 00:30:00,592 Паршивая тварь! Мразь! 296 00:30:32,765 --> 00:30:34,718 Я свое дело сделала. 297 00:30:36,413 --> 00:30:39,086 Пусть турок получит то, что заслужил. 298 00:31:31,467 --> 00:31:32,835 Твою мать! 299 00:31:34,475 --> 00:31:36,060 Что ты тут делаешь?! 300 00:31:37,227 --> 00:31:38,027 Селина?! 301 00:31:38,045 --> 00:31:40,443 Романо! Романо! Меня похитили! 302 00:31:40,489 --> 00:31:41,942 - Кто? - Взяли в плен! 303 00:31:42,012 --> 00:31:43,797 - Где Эльвира? - Меня одну. 304 00:31:43,828 --> 00:31:47,035 - Что?! - Без нее увезли! Одну! 305 00:31:47,612 --> 00:31:50,573 Где эта падла? Где он?! 306 00:31:50,822 --> 00:31:52,805 Уехал! Уехал! 307 00:31:53,226 --> 00:31:54,820 Пойдём! Скорей! 308 00:32:02,600 --> 00:32:03,802 Где Зафер? 309 00:32:06,359 --> 00:32:07,912 А где мой? 310 00:32:33,428 --> 00:32:36,319 Идём, Карандаш. 311 00:32:41,928 --> 00:32:42,928 Это что такое? 312 00:32:44,482 --> 00:32:45,869 Он плевался в моих людей. 313 00:32:45,900 --> 00:32:50,000 Ругал последними словами. Это чтоб он молчал. 314 00:32:51,616 --> 00:32:53,413 Какого черта, Зафер? 315 00:33:07,351 --> 00:33:09,351 Ах ты ублюдок! 316 00:33:14,468 --> 00:33:16,632 Прости, Зафера больше нет. 317 00:33:18,225 --> 00:33:20,076 Я хотел сказать, 318 00:33:21,654 --> 00:33:22,969 но ты мог бы… 319 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 Хватит болтать! 320 00:33:33,609 --> 00:33:36,368 Однажды и тебя ждет та же участь! 321 00:33:36,398 --> 00:33:40,023 Ты просто не понимаешь, во что ввязался. 322 00:33:43,943 --> 00:33:46,342 Думаешь, убьёшь меня, и всё кончится? 323 00:33:46,638 --> 00:33:49,591 За тобой начнет охотиться вся моя семья! 324 00:33:50,972 --> 00:33:52,452 От них не убежишь! 325 00:34:01,273 --> 00:34:02,073 Идём! 326 00:35:20,031 --> 00:35:23,640 А ты думал, про тебя забыли? 327 00:35:24,670 --> 00:35:26,318 Хочу и его тут оставить. 328 00:35:27,115 --> 00:35:28,491 Это не тебе решать. 329 00:35:30,208 --> 00:35:31,710 Знаю. 330 00:35:31,741 --> 00:35:36,146 Но я ему не доверяю. И не понимаю, почему ты ему доверял. 331 00:35:36,177 --> 00:35:38,466 - Я вообще-то здесь. - Заткнись! 332 00:35:38,622 --> 00:35:42,340 Если есть вопросы или хотите высказаться - вот он я. 333 00:35:43,742 --> 00:35:44,742 Всё сказал? 334 00:35:46,156 --> 00:35:46,969 А что надо? 335 00:35:48,249 --> 00:35:49,071 Что-нибудь такое, 336 00:35:49,101 --> 00:35:51,155 чтоб я не разрешил ему вынести тебе мозги. 337 00:35:53,116 --> 00:35:54,991 Будто в этом есть смысл! 338 00:35:56,444 --> 00:35:59,311 Если б ты хотел, я бы уже давно был мёртв. 339 00:35:59,342 --> 00:36:00,342 Босс. 340 00:36:01,896 --> 00:36:02,952 Слушай, 341 00:36:03,631 --> 00:36:06,045 удержи Ринус колумбийцев под контролем, 342 00:36:07,685 --> 00:36:10,264 в Германии всё было бы в порядке. 343 00:36:10,295 --> 00:36:12,537 Не было бы кучи мёртвых турок. 344 00:36:12,847 --> 00:36:15,169 Продаж было бы раз в сто больше. 345 00:36:16,575 --> 00:36:18,199 Не я облажался. 346 00:36:19,668 --> 00:36:23,707 Отправь ты туда меня, я бы не стал ждать, 347 00:36:24,214 --> 00:36:25,801 пока всё полетит к черту. 348 00:36:25,832 --> 00:36:27,681 Я занимаюсь бизнесом. 349 00:36:28,214 --> 00:36:29,560 Работа у меня такая. 350 00:36:29,590 --> 00:36:30,999 Что сделаешь? 351 00:36:32,058 --> 00:36:34,104 Продолжим там, где остановились? 352 00:36:35,378 --> 00:36:37,625 Или дашь пристрелить меня? 353 00:36:46,578 --> 00:36:47,937 Он прав. 354 00:36:50,515 --> 00:36:52,905 Возьмем его с собой. 355 00:36:54,499 --> 00:36:55,991 Запрем где-нибудь, 356 00:36:56,389 --> 00:36:58,220 и пусть он там 357 00:36:58,695 --> 00:36:59,998 и сгниет. 358 00:37:05,078 --> 00:37:06,664 Что? Где это? 359 00:37:07,186 --> 00:37:08,607 Тебе знать не нужно. 360 00:37:09,311 --> 00:37:10,999 Главное, она знает. 361 00:37:13,045 --> 00:37:15,349 Теперь все контакты проходят через тебя. 362 00:37:16,156 --> 00:37:17,826 И только через тебя. 363 00:37:19,889 --> 00:37:20,889 Поняла. 364 00:37:21,594 --> 00:37:22,594 Уводите. 365 00:39:20,000 --> 00:39:22,000 ЮНЕС 366 00:39:34,648 --> 00:39:36,093 Самира?28286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.