All language subtitles for Mint.S01E08.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,520 Out Getting Ribs by King Krule 2 00:00:17,640 --> 00:00:23,759 ♪ And hate runs through my blood 3 00:00:23,760 --> 00:00:27,279 ♪ Well, my tongue was in love 4 00:00:27,280 --> 00:00:30,960 ♪ But my heart was left above 5 00:00:33,440 --> 00:00:36,079 ♪ I've got to be leaving now 6 00:00:36,080 --> 00:00:40,199 ♪ I thought I'd never be shot down 7 00:00:40,200 --> 00:00:44,199 ♪ But, girl, I'm black and blue 8 00:00:44,200 --> 00:00:47,839 ♪ So beaten down for you 9 00:00:47,840 --> 00:00:51,119 ♪ Well, I'm beaten down and blue... ♪ 10 00:00:51,120 --> 00:00:52,919 MUSIC CONTINUES FAINTLY 11 00:00:52,920 --> 00:00:55,559 CHATTER 12 00:00:55,560 --> 00:00:57,759 You old enough to be in here? 13 00:00:57,760 --> 00:00:59,879 You young enough? 14 00:00:59,880 --> 00:01:01,799 Probably not. 15 00:01:01,800 --> 00:01:03,480 Don't tell anyone! 16 00:01:07,240 --> 00:01:08,800 You want to dance? 17 00:01:13,840 --> 00:01:15,560 ♪ Don't break away 18 00:01:25,840 --> 00:01:27,640 ♪ I waste away 19 00:01:30,880 --> 00:01:32,880 ♪ Don't break away... ♪ 20 00:01:38,760 --> 00:01:42,239 - What's this about? - What? 21 00:01:42,240 --> 00:01:45,360 This. Why the sudden interest? 22 00:01:47,360 --> 00:01:48,719 Leadership suits you. 23 00:01:48,720 --> 00:01:52,999 - HE CHUCKLES - You expect me to believe that? 24 00:01:53,000 --> 00:01:57,079 You were doing such a great job keeping us safe. 25 00:01:57,080 --> 00:02:00,079 So you want a man to look after you, do you? 26 00:02:00,080 --> 00:02:01,480 I get what I want. 27 00:02:03,000 --> 00:02:04,920 - And that's me, is it? - We'll see. 28 00:02:06,440 --> 00:02:07,560 You look good. 29 00:02:09,400 --> 00:02:11,839 And I didn't look good the last time I asked you out, no? 30 00:02:11,840 --> 00:02:16,400 Oh, yeah, you did. You just look better... with the leadership. 31 00:02:20,600 --> 00:02:23,480 ♪ Oh, don't you worry 'bout a thing 32 00:02:26,440 --> 00:02:28,200 ♪ Baby... ♪ 33 00:02:36,920 --> 00:02:40,519 ♪ I had a dream, I was learning 34 00:02:40,520 --> 00:02:42,719 ♪ Then your love took it from me 35 00:02:42,720 --> 00:02:46,239 ♪ I had a dream, I was learning 36 00:02:46,240 --> 00:02:48,439 ♪ Then your love took it from me 37 00:02:48,440 --> 00:02:51,439 ♪ I had a dream, I was learning 38 00:02:51,440 --> 00:02:54,000 ♪ Then your love took it from me. ♪ 39 00:02:57,560 --> 00:02:59,280 Ah! That's a lovely tea. 40 00:03:01,240 --> 00:03:03,319 Is it loose leaf? 41 00:03:03,320 --> 00:03:04,360 It is. 42 00:03:06,160 --> 00:03:07,600 I love a loose leaf tea. 43 00:03:09,120 --> 00:03:12,760 It's got a... a different kind of texture to it, hasn't it? 44 00:03:14,080 --> 00:03:16,040 Rich flavours. 45 00:03:17,440 --> 00:03:18,560 Yeah. 46 00:03:20,280 --> 00:03:24,359 Still, can't go wrong with a classic builder's tea, too, can you? 47 00:03:24,360 --> 00:03:26,600 You can't, no. 48 00:03:28,520 --> 00:03:30,879 I'm sorry about the mad hour. 49 00:03:30,880 --> 00:03:34,400 It's OK. You're... always welcome. 50 00:03:36,000 --> 00:03:37,120 Always have been. 51 00:03:39,120 --> 00:03:45,279 - So, has... has Dylan been checking in? - Now and then. 52 00:03:45,280 --> 00:03:47,680 - On the kids, mostly. - Hm. 53 00:03:50,560 --> 00:03:53,799 You couldn't get him to reach out, could you? 54 00:03:53,800 --> 00:03:56,159 - We could really do with it, Cat. - He's done. 55 00:03:56,160 --> 00:03:57,920 Half the boys have walked already. 56 00:03:59,800 --> 00:04:04,759 People are avoiding eye contact with my wife when she's at the shops. 57 00:04:04,760 --> 00:04:07,439 - Sam's losing control. - I don't know what you want me to say. 58 00:04:07,440 --> 00:04:09,279 He's going to lose the trust of them all, 59 00:04:09,280 --> 00:04:11,920 lose control of the business... the town. 60 00:04:13,760 --> 00:04:15,720 Look, Dylan's done... 61 00:04:16,720 --> 00:04:18,119 ...and I'm not sure he was ever bothered 62 00:04:18,120 --> 00:04:19,880 about the business or the town. 63 00:04:21,600 --> 00:04:23,880 What if you took over till things calmed down? 64 00:04:26,000 --> 00:04:27,920 The men respect you, Cat. 65 00:04:59,840 --> 00:05:02,240 METAL RATTLES 66 00:05:22,360 --> 00:05:24,480 HE BREATHES HEAVILY 67 00:05:26,480 --> 00:05:28,120 Fuck. Fuck! 68 00:05:49,400 --> 00:05:51,640 We Three (My Echo, My Shadow And Me) by Brenda Lee 69 00:06:00,680 --> 00:06:07,000 ♪ We three, we're all alone 70 00:06:08,240 --> 00:06:14,119 ♪ Living in a memory 71 00:06:14,120 --> 00:06:21,359 ♪ My echo, my shadow 72 00:06:21,360 --> 00:06:25,040 ♪ And me 73 00:06:27,640 --> 00:06:34,999 ♪ We three, we're not a crowd 74 00:06:35,000 --> 00:06:40,999 ♪ We're not even company 75 00:06:41,000 --> 00:06:48,199 ♪ My echo, my shadow 76 00:06:48,200 --> 00:06:50,560 ♪ And me... ♪ 77 00:06:55,120 --> 00:06:57,959 MUSIC FADES, DISTORTS AND ECHOES 78 00:06:57,960 --> 00:07:05,960 TENSE MUSIC BUILDS 79 00:07:19,200 --> 00:07:27,200 MULTIPLE GUNSHOTS 80 00:07:29,360 --> 00:07:33,040 SILENCE 81 00:07:35,720 --> 00:07:37,200 GUNSHOTS 82 00:07:51,400 --> 00:07:53,000 DOOR OPENS AND CLOSES 83 00:08:01,280 --> 00:08:02,680 HE KNOCKS 84 00:08:08,080 --> 00:08:09,480 Brought you breakfast. 85 00:08:10,920 --> 00:08:14,599 You said you wanted a man who would care of you. 86 00:08:14,600 --> 00:08:15,640 Thank you. 87 00:08:17,400 --> 00:08:18,720 That's really sweet. 88 00:08:20,920 --> 00:08:22,720 Come in. FRONT DOOR CLOSES 89 00:08:26,240 --> 00:08:28,680 - Morning... - Mm-hm. - Hiya. 90 00:08:31,080 --> 00:08:33,519 So where did you two catch up? 91 00:08:33,520 --> 00:08:34,840 - In a club. - Last night. 92 00:08:35,880 --> 00:08:36,920 Mm-hm? 93 00:08:44,400 --> 00:08:45,680 It's nice to see you. 94 00:08:47,400 --> 00:08:48,440 You too. 95 00:08:50,120 --> 00:08:52,639 It's my birthday in a couple of days. 96 00:08:52,640 --> 00:08:54,159 - Oh, aye? - Mm-hm. 97 00:08:54,160 --> 00:08:56,239 - Doing anything nice? - Mm-hm. 98 00:08:56,240 --> 00:09:00,360 Got a little birthday dinner with the family. 99 00:09:01,640 --> 00:09:03,679 And you, I hope. 100 00:09:03,680 --> 00:09:04,720 I'll be there. 101 00:09:06,800 --> 00:09:08,639 I need to head. 102 00:09:08,640 --> 00:09:11,319 Use my leadership skills. 103 00:09:11,320 --> 00:09:12,680 SHE CHUCKLES 104 00:09:14,720 --> 00:09:15,760 Bye. 105 00:09:26,200 --> 00:09:27,319 DOOR CLOSES 106 00:09:27,320 --> 00:09:29,759 - What the fuck are you doing? - You wee dafty. 107 00:09:29,760 --> 00:09:31,519 Have you heard what they're saying about him? 108 00:09:31,520 --> 00:09:33,519 You hate Sam. You have always hated Sam. 109 00:09:33,520 --> 00:09:34,560 I still do. 110 00:09:35,840 --> 00:09:38,999 Sam is a problem... and I'm fixing it. 111 00:09:39,000 --> 00:09:42,680 - You're a child. - You were a child when you got passed to Dad. 112 00:09:45,120 --> 00:09:47,239 You've both made sacrifices. 113 00:09:47,240 --> 00:09:50,519 OK? And now it's my turn... 114 00:09:50,520 --> 00:09:52,919 - ...to protect this family. - By opening your legs? 115 00:09:52,920 --> 00:09:55,079 I'm doing what you two can't. 116 00:09:55,080 --> 00:09:58,480 I know you don't want to admit it but you're both fucking powerless. 117 00:10:00,040 --> 00:10:01,600 Someone needs to protect us. 118 00:10:03,000 --> 00:10:05,320 Unless you've got any other bright ideas? 119 00:10:09,280 --> 00:10:10,560 No? 120 00:10:12,800 --> 00:10:13,840 OK. 121 00:10:20,200 --> 00:10:21,360 I can talk to Dylan. 122 00:10:22,680 --> 00:10:24,080 He's done. 123 00:10:26,760 --> 00:10:28,800 - What about Andy? - No. Not him. 124 00:10:29,800 --> 00:10:31,000 I think we need to. 125 00:10:32,680 --> 00:10:33,920 Please. 126 00:10:38,680 --> 00:10:40,960 BUZZER, GATE CLICKS 127 00:10:43,200 --> 00:10:45,119 KEYS JINGLE 128 00:10:45,120 --> 00:10:47,760 -I need your help. - You do, aye? 129 00:10:48,960 --> 00:10:51,880 What makes you think I give a fuck about what you want, Cat? 130 00:10:56,640 --> 00:10:58,999 {\an8}Sam's causing chaos. 131 00:10:59,000 --> 00:11:00,360 {\an8}He's acting like a thug. 132 00:11:01,760 --> 00:11:04,959 {\an8}Sometimes a firm hand is needed. 133 00:11:04,960 --> 00:11:08,519 {\an8}It's beyond a firm hand. He's getting young boys killed. 134 00:11:08,520 --> 00:11:11,439 {\an8}Young boys come and go in this world. 135 00:11:11,440 --> 00:11:12,560 {\an8}You know it. 136 00:11:13,960 --> 00:11:15,720 {\an8}He's destroying your legacy. 137 00:11:16,840 --> 00:11:18,280 {\an8}Everything you've built. 138 00:11:20,320 --> 00:11:24,119 {\an8}It's only a matter of time before somebody clocks how reckless he is. 139 00:11:24,120 --> 00:11:27,239 {\an8}Whether that's the police or some other family. 140 00:11:27,240 --> 00:11:30,560 {\an8}As far as I'm concerned, he was the best man for the job. 141 00:11:32,520 --> 00:11:33,840 {\an8}Who are you suggesting? 142 00:11:36,040 --> 00:11:37,799 {\an8}You want to bring Dylan back? 143 00:11:37,800 --> 00:11:38,960 {\an8}Fuck Dylan. 144 00:11:42,000 --> 00:11:44,239 {\an8}He's not part of this family any more. 145 00:11:44,240 --> 00:11:47,440 {\an8}So quick to turn your back on my son. 146 00:11:48,680 --> 00:11:50,320 {\an8}He's not the man I thought he was. 147 00:11:53,280 --> 00:11:54,480 {\an8}Let me do it. 148 00:11:56,720 --> 00:11:59,559 {\an8}Take out Sam, we'll control it together. 149 00:11:59,560 --> 00:12:01,679 {\an8}You call the shots, I'll manage the family. 150 00:12:01,680 --> 00:12:03,719 {\an8}You'd have the final say on everything. 151 00:12:03,720 --> 00:12:05,080 {\an8}It... it'd be yours again. 152 00:12:08,040 --> 00:12:09,440 {\an8}I'll think on it. 153 00:12:25,200 --> 00:12:27,600 SHE GASPS 154 00:12:32,520 --> 00:12:34,359 I think he's gone for it. 155 00:12:34,360 --> 00:12:37,719 - - We need to keep Shannon away from this. 156 00:12:37,720 --> 00:12:39,239 We will. 157 00:12:39,240 --> 00:12:40,560 Sam is our problem. 158 00:12:41,920 --> 00:12:43,800 This doesn't end when he does. 159 00:12:46,160 --> 00:12:47,440 I know. 160 00:13:29,960 --> 00:13:31,599 This is hellish. 161 00:13:31,600 --> 00:13:33,479 We've been here, like, 30 minutes. 162 00:13:33,480 --> 00:13:34,839 Well, what else do you need? 163 00:13:34,840 --> 00:13:36,439 Like, everything on my list. 164 00:13:36,440 --> 00:13:39,119 - You've not got nothing in half hour? - We've been eating cinnamon sticks. 165 00:13:39,120 --> 00:13:40,719 How would I have shopped at the same time? 166 00:13:40,720 --> 00:13:42,559 Ah, I'm overstimulated. 167 00:13:42,560 --> 00:13:43,839 "Overstimulated"! 168 00:13:43,840 --> 00:13:45,919 Er, yes. Emma says I have ADHD. 169 00:13:45,920 --> 00:13:47,439 SHE SCOFFS 170 00:13:47,440 --> 00:13:50,599 Have you not got enough defining you with a gay gangster for a dad 171 00:13:50,600 --> 00:13:52,480 without adding ADHD into the mix? 172 00:13:53,960 --> 00:13:56,159 Get off! 173 00:13:56,160 --> 00:13:57,440 All right, where next? 174 00:13:58,680 --> 00:14:01,919 - Oh, not the overpriced bath bombs. - It's my birthday. 175 00:14:01,920 --> 00:14:04,679 - All right, let's regroup in half hour. - Fine. 176 00:14:04,680 --> 00:14:06,759 - Half an hour. - Fine, bye-bye. 177 00:14:06,760 --> 00:14:08,599 - Bye. - Bye. 178 00:14:08,600 --> 00:14:10,359 - Bye. - Bye. - Bye. 179 00:14:10,360 --> 00:14:11,639 - Bye. - Bye. 180 00:14:11,640 --> 00:14:12,960 Bye! 181 00:14:16,560 --> 00:14:17,600 Eddie? 182 00:14:19,400 --> 00:14:20,440 Eddie! 183 00:14:23,720 --> 00:14:25,560 What the fuck? What happened to you? 184 00:14:27,120 --> 00:14:29,839 Hey, I'm sorry, Shan, but... 185 00:14:29,840 --> 00:14:31,480 ...I'm in a bit of a mad rush, yeah? 186 00:14:34,440 --> 00:14:35,520 Right. 187 00:14:37,760 --> 00:14:39,200 I hope you're doing OK. 188 00:14:41,200 --> 00:14:42,560 Yeah, you too. 189 00:15:14,160 --> 00:15:15,840 SHE EXHALES 190 00:15:20,040 --> 00:15:23,439 - All right? - Hi. It's really lovely to meet you both. 191 00:15:23,440 --> 00:15:24,959 Oh, you too. 192 00:15:24,960 --> 00:15:26,439 Birthday girl not done getting ready yet? 193 00:15:26,440 --> 00:15:28,879 - - Almost you, prick. 194 00:15:28,880 --> 00:15:32,679 Can't wait for her to meet that angel, eh? 195 00:15:32,680 --> 00:15:35,119 - Who did the potatoes? - - Me. 196 00:15:35,120 --> 00:15:36,439 Don't start. 197 00:15:36,440 --> 00:15:38,999 - Just a bit firm, weren't they? - And what did you bring? 198 00:15:39,000 --> 00:15:42,359 Er, the great atmosphere and intellectually stimulating chat... 199 00:15:42,360 --> 00:15:43,560 Uh-huh... 200 00:15:45,920 --> 00:15:48,159 It's really nice to be a part of this. 201 00:15:48,160 --> 00:15:51,320 After so long on the sidelines of the family... 202 00:15:53,320 --> 00:15:55,320 ...I'm getting to see it from the inside. 203 00:15:56,640 --> 00:15:59,560 Suppose you've been around for, er... quite a while, haven't you? 204 00:16:00,720 --> 00:16:05,239 Shan was, um... what, 14 when you became a part of the business? 205 00:16:05,240 --> 00:16:08,280 Really seen her grow up, haven't you? 206 00:16:10,320 --> 00:16:13,280 We were worried about, um... Paedo Pete. 207 00:16:15,280 --> 00:16:17,079 Such a sharp mind. 208 00:16:17,080 --> 00:16:20,480 It's a shame your dad didn't want you to take over the business, pal. 209 00:16:22,080 --> 00:16:24,880 - - Luke hasn't got the heart for that kind of work, right? 210 00:16:26,240 --> 00:16:28,359 You like to stick to your computers. 211 00:16:28,360 --> 00:16:29,719 LUKE SCOFFS 212 00:16:29,720 --> 00:16:31,440 - - Aw, brave choice. 213 00:16:37,400 --> 00:16:42,080 Anyway, let's focus on our beautiful birthday girl, eh? 214 00:16:48,240 --> 00:16:49,319 Cake time. 215 00:16:49,320 --> 00:16:51,079 PHONE BUZZES 216 00:16:51,080 --> 00:16:52,480 Oh. 217 00:16:53,720 --> 00:16:54,800 I need to take this. 218 00:16:57,720 --> 00:16:58,800 Hello? 219 00:17:00,200 --> 00:17:01,959 I am good, how are you? 220 00:17:01,960 --> 00:17:04,240 - Let me clean up. - Mm-hm. 221 00:17:17,200 --> 00:17:18,280 What's going on? 222 00:17:19,800 --> 00:17:20,840 Nothing. 223 00:17:23,600 --> 00:17:24,840 You're acting weird. 224 00:17:28,200 --> 00:17:30,599 Ollie and I are fixing things. 225 00:17:30,600 --> 00:17:32,680 I told you I can take care of myself. 226 00:17:37,640 --> 00:17:39,839 - - Thanks for letting me know. 227 00:17:39,840 --> 00:17:42,000 Right, I'll speak to you later on, OK? 228 00:17:48,040 --> 00:17:49,200 You OK? 229 00:17:52,320 --> 00:17:53,560 Happy to be here. 230 00:18:32,200 --> 00:18:35,160 This turning you on, being in your dad's office... 231 00:18:36,480 --> 00:18:37,799 ...your family next door? 232 00:18:37,800 --> 00:18:40,279 SHE CHUCKLES Aye, mm-hm. 233 00:18:40,280 --> 00:18:41,320 Uh-huh? 234 00:18:51,240 --> 00:18:54,040 We'll finish this at mine later, tonight. 235 00:18:56,720 --> 00:18:58,399 Hm. 236 00:18:58,400 --> 00:19:03,320 TENSE MUSIC BUILDS 237 00:19:10,080 --> 00:19:11,359 Thank you for a lovely dinner. 238 00:19:11,360 --> 00:19:13,399 - What do you mean? Where are you going? - With Sam. 239 00:19:13,400 --> 00:19:15,559 - No. No, you're not. - You're staying with us. 240 00:19:15,560 --> 00:19:18,199 - - I forgot to mention. 241 00:19:18,200 --> 00:19:21,319 Andy called me just after dinner there. 242 00:19:21,320 --> 00:19:23,119 He told me what you'd planned, 243 00:19:23,120 --> 00:19:28,239 and he wanted me to let me know that he wants to keep things as they are. 244 00:19:28,240 --> 00:19:31,600 And he's happy Shannon's found a good man to take care of her. 245 00:19:34,080 --> 00:19:35,280 You ready? 246 00:19:37,440 --> 00:19:38,960 Just grab my toothbrush. 247 00:19:52,720 --> 00:19:58,720 Goop by Mary In The Junkyard 248 00:20:12,200 --> 00:20:15,520 ♪ Flies trapped in the goop of your eyes 249 00:20:16,640 --> 00:20:20,280 ♪ Pull them out of there quickly before they die 250 00:20:21,920 --> 00:20:24,840 ♪ Start to cry of feeling down 251 00:20:26,480 --> 00:20:30,759 ♪ Pull them out of there quickly before they drown 252 00:20:30,760 --> 00:20:34,999 ♪ You've been stuck inside for so long 253 00:20:35,000 --> 00:20:37,800 ♪ You've forgotten how the sun feels 254 00:20:39,400 --> 00:20:43,479 ♪ Where did things go so wrong? 255 00:20:43,480 --> 00:20:45,680 ♪ Nothing really feels real... ♪ 256 00:20:58,680 --> 00:21:00,200 Shall we go on upstairs? 257 00:21:01,760 --> 00:21:04,159 Might just go for a cigarette. 258 00:21:04,160 --> 00:21:05,520 You can smoke in here. 259 00:21:07,160 --> 00:21:10,520 Mm. It's OK. Be back in a minute. 260 00:22:03,760 --> 00:22:04,800 Hey, Dad. 261 00:22:06,480 --> 00:22:07,800 Sorry it's so late. 262 00:22:13,680 --> 00:22:14,920 How you getting on? 263 00:22:28,760 --> 00:22:32,199 {\an8}I'm going to get married to a man who treats me good, 264 00:22:32,200 --> 00:22:34,759 {\an8}and we're going to live somewhere magic. 265 00:22:34,760 --> 00:22:36,319 Bright colours everywhere, 266 00:22:36,320 --> 00:22:39,840 everybody goes, "Oh, my God, that's a great house." 267 00:22:41,320 --> 00:22:45,200 - - I just called to say, I think I understand it now. 268 00:22:46,720 --> 00:22:47,760 Why you left. 269 00:22:49,120 --> 00:22:51,959 And why you've always, like, done what you've done. 270 00:22:51,960 --> 00:22:53,519 THEY LAUGH 271 00:22:53,520 --> 00:22:55,920 - That's not fair! - No way! 272 00:22:57,480 --> 00:22:58,720 No! 273 00:23:00,040 --> 00:23:03,240 Violent beating with a... with a pillow. 274 00:23:07,480 --> 00:23:10,200 I wanted to tell you I forgive you. 275 00:23:14,520 --> 00:23:19,560 THEY LAUGH AND CHATTER 276 00:23:21,480 --> 00:23:25,360 I might have kids, but I might not, cos Gran says they ruin your life. 277 00:23:33,120 --> 00:23:34,720 I want you to be happy. 278 00:23:39,400 --> 00:23:41,880 {\an8}- - Luke is my disgusting brother. 279 00:23:42,920 --> 00:23:45,399 One, two, three, four, I declare... 280 00:23:45,400 --> 00:23:47,799 LUKE LAUGHS No! 281 00:23:47,800 --> 00:23:50,200 Other than him, my family's all right. 282 00:23:59,040 --> 00:24:00,960 - - I'll see you in a couple days, yeah? 283 00:24:02,880 --> 00:24:04,280 I love you. 284 00:24:22,720 --> 00:24:25,199 VIDEOTAPE CLICKS AND BUZZES 285 00:24:25,200 --> 00:24:26,520 Mm... 286 00:24:38,040 --> 00:24:41,640 SHE SNIFFS 287 00:24:48,520 --> 00:24:50,720 STREETLIGHT CRACKLES AND HUMS 288 00:25:15,160 --> 00:25:19,200 I'm Not In Love by 10cc 289 00:25:44,440 --> 00:25:49,800 ♪ I'm not in love, so don't forget it 290 00:25:51,480 --> 00:25:56,160 ♪ It's just a silly phase I'm going through 291 00:25:58,560 --> 00:26:04,080 ♪ And just because I call you up 292 00:26:05,800 --> 00:26:10,520 ♪ Don't get me wrong, don't think you've got it made 293 00:26:12,920 --> 00:26:17,080 ♪ I'm not in love, no, no 294 00:26:18,560 --> 00:26:25,720 ♪ It's because 295 00:26:27,320 --> 00:26:32,520 ♪ I'd like to see you, but then again 296 00:26:34,320 --> 00:26:38,320 ♪ That doesn't mean you mean that much to me 297 00:26:41,480 --> 00:26:46,920 ♪ So if I call you, don't make a fuss 298 00:26:48,560 --> 00:26:52,440 ♪ Don't tell your friends about the two of us 299 00:26:55,840 --> 00:26:59,440 ♪ I'm not in love, no, no 300 00:27:01,440 --> 00:27:07,280 ♪ It's because... ♪ 301 00:27:31,560 --> 00:27:36,399 Be quiet, big boys don't cry. Big boys don't cry. 302 00:27:36,400 --> 00:27:38,639 Big boys don't cry. Big boys don't cry. 303 00:27:38,640 --> 00:27:40,319 Big boys don't cry. 304 00:27:40,320 --> 00:27:42,640 Big boys don't cry... 305 00:27:53,240 --> 00:27:54,279 GUNSHOT 306 00:27:54,280 --> 00:28:00,439 ♪ I keep your picture upon the wall 307 00:28:00,440 --> 00:28:05,240 ♪ It hides a nasty stain that's lying there 308 00:28:07,840 --> 00:28:13,280 ♪ So don't you ask me to give it back 309 00:28:14,560 --> 00:28:19,160 ♪ I know you know it doesn't mean that much to me 310 00:28:22,040 --> 00:28:24,279 ♪ I'm not in love 311 00:28:24,280 --> 00:28:26,360 ♪ No, no... ♪ 21821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.