Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,137 --> 00:01:02,627
Mine damer og herrer,
træk venligst ind i salen.
2
00:01:02,765 --> 00:01:06,390
Du ser godt ud. Meget flot.
3
00:01:06,656 --> 00:01:10,070
Jeg kan ikke, Dottie.
Kan de ikke bare sende den til mig?
4
00:01:10,095 --> 00:01:14,015
John, det er en hædersorden, ikke en pizza.
5
00:01:14,180 --> 00:01:18,201
Du får en af de største hædersbevisninger.
6
00:01:18,460 --> 00:01:21,327
- Undskyld, hvor er udgangen?
- Lige nede ad gangen.
7
00:01:21,369 --> 00:01:26,547
Jeg er smuttet.
Jeg siger bare noget, jeg vil fortryde.
8
00:01:26,572 --> 00:01:30,360
Du kan ikke sige noget,
hun ikke har hørt før.
9
00:01:30,737 --> 00:01:33,843
Hun er en verdenskvinde.
Hun er mor og bedstemor.
10
00:01:33,868 --> 00:01:38,570
- Hun er dronningen.
- Stop nu og hør her.
11
00:01:39,296 --> 00:01:43,150
Du er her, fordi du har
fortjent den her orden.
12
00:01:43,192 --> 00:01:46,573
Lige så meget som enhver
anden her på paladset.
13
00:01:46,598 --> 00:01:50,468
- Det begynder nu.
- Hold vores pladser.
14
00:01:52,414 --> 00:01:56,286
- Nej. Jeg kan ikke.
- Davidson.
15
00:01:56,578 --> 00:02:01,632
Nu får du din røv derind og gør os stolte.
16
00:02:04,621 --> 00:02:06,453
Kom så.
17
00:02:11,975 --> 00:02:16,304
- Siger jeg noget, er det din skyld.
- Det er det jo altid.
18
00:02:51,876 --> 00:02:54,851
Fuck dronningen!
19
00:02:56,254 --> 00:02:58,171
BASERET PÅ EN SAND HISTORIE
20
00:02:58,212 --> 00:03:01,398
Undskyld, alle sammen.
Undskyld, Deres Majestæt.
21
00:03:29,594 --> 00:03:32,914
- Hej, Kenny.
- Godmorgen. Du kommer for sent.
22
00:03:33,070 --> 00:03:37,283
Der var en frygtelig trafikprop.
Frugtbomber, en pakke.
23
00:03:37,308 --> 00:03:40,266
Frugtbomber, en pakke. Noteret.
24
00:03:43,727 --> 00:03:45,317
Godmorgen.
25
00:03:45,779 --> 00:03:48,164
Hvordan går det?
26
00:03:59,398 --> 00:04:01,622
- Hej, John.
- Hej, hr. Big.
27
00:04:01,647 --> 00:04:05,459
- Du får ondt i ryggen.
- Det skal nok gå.
28
00:04:23,036 --> 00:04:26,385
- Har du pudset støvlerne til kampen?
- Ja.
29
00:04:26,410 --> 00:04:30,910
- Og de har fået læderfedt.
- John, vi skal handle efter fodbold.
30
00:04:30,935 --> 00:04:33,996
Vi kan mødes ved busstoppestedet.
31
00:04:34,021 --> 00:04:38,281
- Skal jeg det?
- Ja, du starter snart i udskolingen.
32
00:04:38,556 --> 00:04:44,160
Jeg arbejder tæt på parken i dag.
Måske kommer jeg og kigger.
33
00:04:52,348 --> 00:04:54,137
Kom så! Gå til ham!
34
00:04:54,255 --> 00:04:58,535
- Kom nu! Du skal tackle ham!
- Ikke i feltet, Napier!
35
00:05:00,473 --> 00:05:05,768
Man tackler ikke i feltet.
Uden for! Hvad laver du?
36
00:05:05,886 --> 00:05:08,473
- Sikken klovn!
- Hvad så, Billie?
37
00:05:08,498 --> 00:05:12,145
- Napier gav dem et straffe til.
- Bare rolig. John tager den.
38
00:05:13,941 --> 00:05:15,715
Fandens.
39
00:05:16,249 --> 00:05:18,246
Kom så, John!
40
00:05:19,576 --> 00:05:22,262
Kom så, Johnny!
41
00:05:28,246 --> 00:05:31,131
Sådan! Sådan, John!
42
00:05:35,818 --> 00:05:41,027
Godt! Godt! Sådan! Kom så, drenge.
Vi kan stadig nå det.
43
00:05:42,376 --> 00:05:44,090
Kom.
44
00:05:47,171 --> 00:05:49,426
SKOLESTART
45
00:05:50,048 --> 00:05:53,746
Billie sagde, at det var den bedste
redning, han havde set.
46
00:05:54,032 --> 00:05:57,207
Han siger, han har en makker
i Berwick Rangers.
47
00:05:58,670 --> 00:06:00,681
Stop skjorten ind, John.
48
00:06:00,768 --> 00:06:04,168
Måske kan jeg endda få
en prof-prøvetræning.
49
00:06:06,254 --> 00:06:08,527
Ret på slipset, John.
50
00:06:09,019 --> 00:06:12,245
Far kom for at se. Han gik helt amok.
51
00:06:12,270 --> 00:06:15,840
- Han slog i luften og alt muligt.
- Skynd dig.
52
00:06:18,574 --> 00:06:22,113
- Hvordan føles det?
- Lidt underligt.
53
00:06:23,238 --> 00:06:26,059
- Stort.
- Du skal kunne vokse i det.
54
00:06:26,084 --> 00:06:28,209
Stå nu stille.
55
00:06:33,619 --> 00:06:37,107
- Sådan.
- Må jeg klæde om?
56
00:06:42,920 --> 00:06:45,931
Nu skal jeg bare finde nogle sko til dig.
57
00:06:45,956 --> 00:06:50,129
- Måske tager jeg ud at fiske.
- Dejligt. Det er afslappende.
58
00:06:51,244 --> 00:06:54,327
Hvordan har du det med at
skulle starte i udskolingen?
59
00:06:54,777 --> 00:06:57,613
- Jeg er lidt nervøs.
- Det skal nok gå.
60
00:06:57,638 --> 00:07:00,711
Bare hold dig fra ballade.
61
00:07:00,972 --> 00:07:03,145
Og gør dig umage, John.
62
00:07:03,592 --> 00:07:05,793
Selvfølgelig. Det gør jeg altid.
63
00:07:26,960 --> 00:07:30,137
Velkommen til jeres første dag
på udskolingen i Galashiels.
64
00:07:31,519 --> 00:07:37,113
Det her er en stor dag. Begyndelsen
på det, der vil vise, hvem I er.
65
00:07:38,156 --> 00:07:41,637
Her bestemmes det,
hvad I kan opnå resten af livet.
66
00:07:42,790 --> 00:07:47,887
Det er mit ansvar at sørge for,
at I fuldt ud udvikler jeres potentiale.
67
00:07:47,977 --> 00:07:51,012
Hvad angår jeres manerer
og personlige adfærd -
68
00:07:51,149 --> 00:07:53,731
- kræver jeg den højeste standard.
69
00:07:55,031 --> 00:07:57,637
- Er I med?
- Ja.
70
00:07:59,192 --> 00:08:01,293
- Hej, Murray.
- Hej, John.
71
00:08:01,380 --> 00:08:05,238
- Hvordan går det?
- Fint.
72
00:08:06,256 --> 00:08:08,293
De damer.
73
00:08:12,705 --> 00:08:15,981
- Hvordan går jeres første skoledag?
- Okay.
74
00:08:20,345 --> 00:08:23,473
- Hvad hedder du?
- Hvorfor skulle jeg sige det?
75
00:08:23,498 --> 00:08:27,942
Hvorfor?
Fordi du måske vil i biografen med mig.
76
00:08:30,223 --> 00:08:34,617
- Og hvordan vil du betale for det?
- Jeg går med aviser. Jeg er rig.
77
00:08:34,720 --> 00:08:37,824
- Hold da op.
- Det passer. Han er rig.
78
00:08:41,879 --> 00:08:43,809
Spis nu, William.
79
00:08:44,261 --> 00:08:46,707
Hvad fik du til frokost, John?
80
00:08:47,832 --> 00:08:49,598
Pomfritter.
81
00:08:50,224 --> 00:08:52,620
- Bare pomfritter?
- Ja.
82
00:08:52,645 --> 00:08:56,286
- Så pomfritter to gange på én dag.
- To gange på én dag?
83
00:08:56,311 --> 00:08:59,090
Det må vi passe på med,
så du ikke får bumser.
84
00:09:00,212 --> 00:09:03,692
- John. Ketchup.
- Undskyld, mor.
85
00:09:04,613 --> 00:09:08,160
Jeg talte med Billie i dag.
86
00:09:08,202 --> 00:09:11,395
Hans ven fra Berwick Rangers,
ham talentspejderen.
87
00:09:11,876 --> 00:09:14,473
Han kommer og ser dig spille.
88
00:09:15,762 --> 00:09:17,777
Mener du det?
89
00:09:19,131 --> 00:09:23,142
Den redning på straffe
må have gjort udslaget.
90
00:09:24,012 --> 00:09:28,824
Jeg drømmer om en Leda-figur,
bøjet over en falmende ild.
91
00:09:29,871 --> 00:09:34,192
Hendes fortælling om en hård reprimande, -
92
00:09:34,264 --> 00:09:36,317
- en ubetydelig begivenhed ...
93
00:09:38,284 --> 00:09:41,699
... som gjorde en dag
fuld af leg til en tragedie.
94
00:09:42,707 --> 00:09:45,707
Som hun fortalte, virkede det ...
95
00:09:46,538 --> 00:09:50,020
- Som hun fortalte, virkede det ...
- John, er du okay?
96
00:09:50,045 --> 00:09:53,833
...
som om vore sind smeltede sammen ...
97
00:09:54,940 --> 00:09:58,065
... sammen ... sammen ...
98
00:09:58,771 --> 00:10:02,854
- John, hvad foregår der?
- Nogen har sat strøm til hans stol.
99
00:10:03,647 --> 00:10:05,574
John.
100
00:10:06,826 --> 00:10:11,649
- Må jeg gå på toilettet?
- Ja. Få styr på dig selv.
101
00:10:47,052 --> 00:10:49,647
Kom nu. Kom nu.
102
00:10:50,165 --> 00:10:52,262
Lad mig være.
103
00:10:52,287 --> 00:10:56,071
- Pis af med jer!
- Bare ét tic.
104
00:10:56,096 --> 00:11:00,998
- Stop så, mand.
- Åh nej, nu har jeg fået det.
105
00:11:01,023 --> 00:11:04,240
- Se lige John.
- Hey! Pis af med dig!
106
00:11:04,265 --> 00:11:09,013
- Se ham lige. Du er underlig.
- Forsvind med jer.
107
00:11:17,303 --> 00:11:21,091
- Hvordan gik det i skolen, Sharon?
- Fint.
108
00:11:21,116 --> 00:11:25,957
- Stadig samme klassekammerater?
- Det er lidt anderledes nu.
109
00:11:25,982 --> 00:11:29,372
- Det er mest anderledes i idræt.
- John.
110
00:11:30,212 --> 00:11:34,233
- Hvad laver du?
- Ikke noget. Bare glem det.
111
00:11:35,857 --> 00:11:38,264
Hvad er det for noget pjat?
112
00:11:38,400 --> 00:11:41,060
- Jeg ved det ikke.
- Ikke pjatte ved bordet.
113
00:11:41,085 --> 00:11:45,115
- Jeg vil ikke snakke om det.
- John.
114
00:11:45,140 --> 00:11:48,130
- John, hvor skal du hen?
- John.
115
00:11:48,155 --> 00:11:51,310
Du må ikke lade maden blive kold.
116
00:11:52,976 --> 00:11:55,955
Spis nu, alle sammen.
117
00:11:56,097 --> 00:11:58,216
Hvad er der med ham?
118
00:11:59,622 --> 00:12:03,365
- John, hvad er der med dig?
- Ikke noget.
119
00:12:03,723 --> 00:12:07,919
Der må jo være noget,
sådan som du opførte dig.
120
00:12:08,974 --> 00:12:11,317
Altså ...
121
00:12:11,693 --> 00:12:15,388
Jeg har fået noget med halsen og øjnene.
122
00:12:15,998 --> 00:12:18,920
Ryk. Trækninger.
123
00:12:20,160 --> 00:12:22,369
Du gør det ikke nu.
124
00:12:24,142 --> 00:12:28,173
Det er bare noget, du forestiller
dig, John. Tag et bad, og gå i seng.
125
00:12:28,198 --> 00:12:31,208
Du har det bedre i morgen.
126
00:12:41,318 --> 00:12:45,202
- Hej, Kerry.
- Hej, John. Det er min mor.
127
00:12:45,365 --> 00:12:49,771
Du er ikke ked af det, hvad?
Du inviterer hende ud den første dag.
128
00:12:49,796 --> 00:12:54,021
- Vi skal bare se en film.
- En passende film?
129
00:12:54,701 --> 00:12:57,095
- Passer den til jeres aldersgruppe?
- Vistnok.
130
00:12:57,120 --> 00:12:59,412
Bander de i den?
131
00:13:01,458 --> 00:13:04,685
- Det tror jeg ikke.
- Det tror du ikke.
132
00:13:04,974 --> 00:13:07,340
Hvad handler den film så om?
133
00:13:07,365 --> 00:13:10,982
Den handler om en mand, der går i dametøj.
134
00:13:11,007 --> 00:13:14,585
Det var ikke en god start.
Den skal I ikke se.
135
00:13:14,610 --> 00:13:18,725
- Mor, altså. Åh gud!
- Pas på tonen, Kerry.
136
00:13:20,920 --> 00:13:24,229
Ikke nogen numre. Okay?
137
00:13:24,340 --> 00:13:28,005
Mine damer og herrer,
jeres filmoperatør er Eric.
138
00:13:28,030 --> 00:13:32,313
Han har et job, der gør en tørstig.
Og det er han god til.
139
00:13:32,338 --> 00:13:38,560
I modsætning til jer har han ikke
tid til en læskende Kia-Ora.
140
00:14:04,529 --> 00:14:07,777
Sut min pik! Undskyld! Kerry!
141
00:14:07,802 --> 00:14:12,317
- Undskyld, Kerry.
- Hold dig væk, perverse stodder!
142
00:14:12,358 --> 00:14:15,708
Jeg sagde jo, at jeg ikke
ville have nogen numre.
143
00:14:19,410 --> 00:14:22,201
- Ud.
- Undskyld.
144
00:14:24,097 --> 00:14:26,160
Tak.
145
00:14:51,732 --> 00:14:54,505
Må jeg sætte mig her?
146
00:14:55,251 --> 00:14:57,513
Sæt jer bare ned.
147
00:14:58,599 --> 00:15:02,404
- Nå. Er I alle førsteårselever?
- Ja.
148
00:15:03,802 --> 00:15:06,191
- Er I ved at falde til?
- Ja.
149
00:15:06,216 --> 00:15:08,458
Hvad synes I om skolemaden?
150
00:15:09,333 --> 00:15:11,872
Forpulet lort!
151
00:15:13,264 --> 00:15:15,466
Undsk...
152
00:15:15,625 --> 00:15:19,154
Undskyld. Det var ikke min mening.
153
00:15:22,372 --> 00:15:26,927
- Hvad hedder du, unge mand?
- Davidson. John Davidson.
154
00:15:28,141 --> 00:15:32,162
Hvilken hånd skriver du med,
om jeg må spørge, Davidson?
155
00:15:42,097 --> 00:15:45,099
Alt, jeg beder om, Davidson, -
156
00:15:45,124 --> 00:15:48,643
- er en forsikring om,
at det her ikke vil ske igen.
157
00:15:48,668 --> 00:15:51,083
Ja. Det lover jeg.
158
00:15:51,108 --> 00:15:55,522
Jeg vil skåne dig for at kontakte
dine forældre den første uge.
159
00:15:55,547 --> 00:15:58,872
Men er jeg nødt til at
kalde dig herind igen ...
160
00:16:00,696 --> 00:16:04,263
- Ja. Tak.
- Ud.
161
00:16:26,297 --> 00:16:29,162
John, kom her.
162
00:16:31,862 --> 00:16:35,669
- Hvad er der med din hals?
- Jeg har bare lidt ondt i nakken.
163
00:16:35,694 --> 00:16:37,590
- Og hvad med din hånd?
- Hvilken?
164
00:16:37,615 --> 00:16:41,683
Den, du ikke bruger til at forhindre
bolden i at ramme netmaskerne.
165
00:16:41,708 --> 00:16:44,527
- Ikke noget, Billie.
- "Ikke noget, Billie."
166
00:16:44,560 --> 00:16:49,146
Min makker kommer og ser dig i dag.
Du skal spille godt, okay?
167
00:16:49,178 --> 00:16:51,052
- Okay?
- Okay, Billie.
168
00:16:51,077 --> 00:16:54,187
Kom her. Kom her.
Kan du se, hvad du har her?
169
00:16:54,219 --> 00:16:57,930
Brug begge hænder. Begge hænder.
170
00:16:57,955 --> 00:17:00,892
- Okay? Kom så.
- Det skal jeg nok.
171
00:17:01,318 --> 00:17:03,918
Ligesom Archie Gemmill. Kom så.
172
00:17:03,943 --> 00:17:06,959
- Koncentrér dig, John.
- Begge hænder.
173
00:17:08,085 --> 00:17:11,029
Vågn op, John! Kom så! Begge hænder!
174
00:17:11,054 --> 00:17:13,787
- Hvad laver du?
- To hænder!
175
00:17:22,098 --> 00:17:25,233
- Billie.
- Gerry, hvordan går det?
176
00:17:27,328 --> 00:17:31,474
- Er det ham der?
- Ja. Johnny Davidson.
177
00:17:37,097 --> 00:17:40,677
- Er han handicappet?
- Nej, han er bare nervøs.
178
00:17:42,597 --> 00:17:45,193
Kom så, John. Øjnene på bolden.
179
00:17:45,218 --> 00:17:48,208
Kom så. Til den. Til den.
180
00:17:55,202 --> 00:17:58,708
Har du fået mig hertil for det der?
181
00:17:59,168 --> 00:18:02,307
Han plejer at være god.
Jeg ved ikke, hvad der er galt.
182
00:18:02,333 --> 00:18:07,169
- Gerry, giv drengen en chance.
- Vågn op! Du spilder din chance.
183
00:18:07,201 --> 00:18:12,043
Han forspildte sit livs chance.
Og han opførte sig som en klovn.
184
00:18:12,068 --> 00:18:15,176
Talentspejderen kom hele
vejen fra Berwick Rangers.
185
00:18:15,201 --> 00:18:17,746
- Han kan høre dig.
- Han skal også høre mig.
186
00:18:17,771 --> 00:18:22,662
Jeg skammede mig i dag!
Jeg er træt af ham, og jeg er træt af jer!
187
00:18:22,818 --> 00:18:25,233
Så det er min skyld,
at han spillede dårligt?
188
00:18:25,274 --> 00:18:31,191
- Hvorfor opfører han sig sådan?
- Han er bange for dig. Du råber jo.
189
00:18:36,222 --> 00:18:39,212
Må jeg melde mig til at passe
klassens kanin herhjemme?
190
00:18:39,237 --> 00:18:42,685
Det er for stort et ansvar
at gøre rent i dens bur.
191
00:18:44,116 --> 00:18:46,166
- Undskyld.
- John, stop.
192
00:18:46,191 --> 00:18:49,668
- Undskyld.
- Vil du ikke nok stoppe?
193
00:18:49,693 --> 00:18:53,193
Jeg kan godt samle kaninpøller op.
De er ligesom solbær.
194
00:18:53,218 --> 00:18:56,135
- Forpulede kaninlort!
- John!
195
00:18:56,160 --> 00:18:59,347
- Undskyld.
- Du behøver ikke sige det der.
196
00:18:59,372 --> 00:19:02,997
- Det var ikke med vilje.
- Det er ligesom til fodbold.
197
00:19:03,022 --> 00:19:06,457
- Hvad er det for noget pjat?
- Åh, John!
198
00:19:06,489 --> 00:19:10,162
- Hvad helvede?
- Væk fra bordet. Jeg har fået nok.
199
00:19:10,194 --> 00:19:15,257
- Han spytter. Det er ulækkert!
- Har du fået nok? Jeg har fået nok!
200
00:19:15,368 --> 00:19:19,243
Så gå du.
Ned på pubben som sædvanlig.
201
00:19:22,591 --> 00:19:25,274
Lige når der er brug for dig!
202
00:19:25,331 --> 00:19:28,373
Du skal spise foran pejsen fra nu af.
203
00:19:29,599 --> 00:19:32,418
Det sprog finder jeg mig ikke i her.
204
00:19:32,443 --> 00:19:35,547
Og du skal ikke spytte på mig igen.
Ned på gulvet.
205
00:19:35,651 --> 00:19:38,849
- Ned på gulvet, John!
- Mor, stop!
206
00:19:39,433 --> 00:19:42,779
Vend dig mod pejsen.
Vend dig mod pejsen.
207
00:19:43,755 --> 00:19:46,470
Vil du spytte, så spyt i pejsen.
208
00:19:46,495 --> 00:19:49,740
Ikke på mig, din far eller dine søskende.
209
00:19:50,152 --> 00:19:52,685
Sæt dig ned. Er du med?
210
00:20:45,625 --> 00:20:47,407
Slip mig!
211
00:20:55,360 --> 00:20:58,157
Så stopper I. Nu!
212
00:20:58,573 --> 00:21:01,680
- Op på kontoret.
- Jeg kan ikke gøre for det!
213
00:21:01,705 --> 00:21:04,157
- Så er det nok.
- Jeg kan ikke gøre for det.
214
00:21:10,136 --> 00:21:13,328
Undskyld. Jeg kan heller ikke gøre for det.
215
00:21:13,498 --> 00:21:18,469
Han er en forpulet særling!
Det var ham, der begyndte.
216
00:21:27,138 --> 00:21:30,385
- Jeg forventer mere. Forstået?
- Ja.
217
00:21:30,410 --> 00:21:33,414
Ud. Davidson!
218
00:21:41,939 --> 00:21:44,172
Sæt dig ned, Davidson.
219
00:21:48,563 --> 00:21:52,180
Min mening, hvis den interesserer dig, -
220
00:21:52,264 --> 00:21:55,278
- er, at du ville have det
bedre på en anden skole.
221
00:21:55,303 --> 00:21:57,749
- Det var ikke min skyld.
- Jo, det var.
222
00:21:57,774 --> 00:22:03,289
Det er det, og det vil det altid være,
så længe du opfører dig sådan.
223
00:22:04,024 --> 00:22:06,883
Nu får du en chance for -
224
00:22:06,908 --> 00:22:11,291
- at indrømme, at du har fundet på
det her for at få opmærksomhed.
225
00:22:11,378 --> 00:22:13,414
Det har jeg ikke.
226
00:22:14,274 --> 00:22:19,672
Tænk dig grundigt om, Davidson.
Én sidste chance.
227
00:22:20,196 --> 00:22:22,253
Jeg kan ikke gøre for det.
228
00:22:22,302 --> 00:22:28,946
Så kan vi ikke hjælpe dig.
Er det ikke fup, bør du være indlagt.
229
00:22:29,516 --> 00:22:33,538
- Hvad er der galt med dig?
- Det ved jeg ikke.
230
00:22:33,563 --> 00:22:38,718
Stopper du ikke, ender du i fængsel
eller måske et langt værre sted.
231
00:22:38,743 --> 00:22:44,071
Verden udenfor er ikke så forstående,
som vi har været her.
232
00:22:44,096 --> 00:22:46,821
- Forstår du det?
- Ja.
233
00:22:47,045 --> 00:22:50,108
- Jeg kontakter dine forældre.
- Ud!
234
00:22:53,159 --> 00:22:55,149
Forpulede møgfisse!
235
00:22:55,375 --> 00:22:58,243
Davidson.
236
00:22:59,325 --> 00:23:02,345
Før du går ...
237
00:23:14,844 --> 00:23:18,813
Før vi spiser, skal jeg fortælle jer noget.
238
00:23:20,760 --> 00:23:24,805
Jeres far forlader os.
Han forlader vores hjem for evigt.
239
00:23:27,432 --> 00:23:29,843
Han kommer ikke tilbage.
240
00:23:30,123 --> 00:23:31,819
Spis nu.
241
00:23:31,845 --> 00:23:34,751
- Hvorfor?
- Det er på grund af mig.
242
00:23:36,743 --> 00:23:39,233
På grund af mig, mor.
243
00:23:39,274 --> 00:23:41,411
- Ikke?
- Det er, som det er.
244
00:23:41,436 --> 00:23:44,508
Det er på grund af mig. Ikke?
245
00:23:45,050 --> 00:23:47,112
Mor!
246
00:23:47,435 --> 00:23:49,425
Svar mig!
247
00:24:22,313 --> 00:24:24,428
Pis af!
248
00:25:50,890 --> 00:25:54,352
Vi giver ham 5 mg Valium hver tredje time.
249
00:25:54,377 --> 00:25:58,195
Men han er jo kun 13 år.
Han faldt jo bare i floden.
250
00:25:58,222 --> 00:26:00,469
Jeg tror ikke, han faldt.
251
00:26:03,896 --> 00:26:07,250
- Jeg er ved at blive sindssyg.
- Nej. Vær nu ikke fjollet.
252
00:26:08,787 --> 00:26:13,047
- Jeg fik far til at forlade os.
- Nej, John. Nej.
253
00:26:16,901 --> 00:26:19,891
Jeg kan ikke klare det mere.
254
00:26:21,195 --> 00:26:25,430
- Jeg har lyst til at dræbe mig selv.
- Det må du ikke sige.
255
00:26:26,250 --> 00:26:28,718
Det hele skal nok gå.
256
00:26:30,336 --> 00:26:33,117
Du skal nok få det bedre.
257
00:26:33,375 --> 00:26:36,358
På ingen tid.
258
00:26:36,688 --> 00:26:39,266
Det er okay, John.
259
00:26:41,107 --> 00:26:43,750
Det er okay alt sammen.
260
00:26:46,068 --> 00:26:49,422
Sov nu. Sov nu, John.
261
00:26:50,524 --> 00:26:51,789
Sov nu.
262
00:26:51,814 --> 00:26:56,825
13 ÅR SENERE
263
00:28:13,735 --> 00:28:16,391
De undrer sig over, hvad du råber ad.
264
00:28:20,514 --> 00:28:23,274
Stille, John. Kom.
265
00:28:26,180 --> 00:28:30,203
En 60-watts pære er fint. John. Nå ...
266
00:28:31,399 --> 00:28:34,733
- Vi skal have nogle kartofler.
- Hvad skal de bruges til?
267
00:28:34,758 --> 00:28:38,993
- De skal koges. Tag to.
- Jeg tager fire.
268
00:28:39,180 --> 00:28:42,688
Hvad ellers? Hvad ellers, John?
269
00:28:43,092 --> 00:28:46,280
- Jeg har brug for tandpasta.
- Har du brugt den, du har?
270
00:28:46,381 --> 00:28:49,319
- Næsten.
- Vi venter, til den er tom.
271
00:28:49,344 --> 00:28:51,676
- Klart.
- Og vi skal have fond.
272
00:28:51,701 --> 00:28:55,602
- Er det til en stew? En stew!
- Stop så. Så er det nok.
273
00:28:56,079 --> 00:29:01,068
Johnny D! Du godeste.
Jeg syntes nok, jeg kunne høre dig.
274
00:29:01,093 --> 00:29:03,796
- Går det godt?
- Ja ja. Hej fru Davidson.
275
00:29:03,821 --> 00:29:06,358
Murray. Johns ven fra skolen.
276
00:29:06,750 --> 00:29:09,686
Murray, hvordan går det?
Jeg kunne ikke genkende dig.
277
00:29:09,711 --> 00:29:11,671
Du er blevet voksen. Du ser godt ud.
278
00:29:11,696 --> 00:29:16,591
Tak. Jeg har været i Australien.
Jeg havde et job der, -
279
00:29:16,616 --> 00:29:19,080
- men min mor har det skidt,
så jeg kom hjem.
280
00:29:19,105 --> 00:29:24,118
- Det er jeg ked af at høre.
- Det er okay. Skal vi snuppe en øl?
281
00:29:24,143 --> 00:29:27,154
Han drikker ikke. Han får medicin.
282
00:29:27,321 --> 00:29:29,032
Okay.
283
00:29:29,057 --> 00:29:31,994
- Vi kan måske bare gå en tur.
- Pikspiller. Ja.
284
00:29:32,110 --> 00:29:35,171
Vil du gå en tur med Murray?
285
00:29:35,196 --> 00:29:38,680
Så kan jeg få en pause.
Så ses vi derhjemme.
286
00:29:39,355 --> 00:29:42,875
- Det er godt at se dig.
- Skal vi mødes udenfor?
287
00:29:45,172 --> 00:29:47,421
Vi skal have kaffe.
288
00:29:47,446 --> 00:29:51,180
Det er svært at forklare.
Det er lidt sådan ...
289
00:29:51,274 --> 00:29:54,608
... en impuls i min hjerne,
der får mig til at gøre -
290
00:29:54,633 --> 00:29:58,883
- og sige ting, jeg ikke burde.
Det kaldes Tourettes syndrom.
291
00:30:00,115 --> 00:30:02,766
Det er da godt, de ved, hvad det er.
292
00:30:02,791 --> 00:30:06,024
Ja, det var fedt, indtil de sagde,
at der ikke er nogen kur.
293
00:30:07,310 --> 00:30:12,125
Det er jeg ked af, John.
Hvad skal der så ske nu?
294
00:30:12,641 --> 00:30:15,764
- Leder du efter arbejde?
- Det ville jeg elske.
295
00:30:15,789 --> 00:30:18,868
Men hvad kan jeg lave?
Hvad vil de lade mig lave?
296
00:30:19,344 --> 00:30:22,039
Men fortæl om Australien.
297
00:30:22,064 --> 00:30:25,850
Det var sindssygt. Jeg rejste rundt.
298
00:30:25,875 --> 00:30:30,201
Jeg så Great Barrier Reef og
arbejdede på en fårefarm.
299
00:30:30,243 --> 00:30:32,663
Men jeg måtte tage tidligere hjem for ...
300
00:30:32,688 --> 00:30:36,063
Har du mødt min mor?
301
00:30:36,189 --> 00:30:41,063
- Hun har kræft. Kræft i leveren.
- Kors, Murray.
302
00:30:41,538 --> 00:30:45,868
- Hun har et halvt år tilbage.
- Det gør mig ondt.
303
00:30:47,149 --> 00:30:49,414
- Vil du med ind at spise?
- Nej tak.
304
00:30:49,439 --> 00:30:53,649
- Kom nu.
- Nej, jeg skal hjem. Jeg er træt.
305
00:30:54,164 --> 00:30:57,347
Okay. Hvis du får lyst
til at ses, så sig til.
306
00:30:57,372 --> 00:31:00,414
- Klart. Vi ses, Murray.
- Vi ses.
307
00:31:01,008 --> 00:31:04,930
- Det er bolognese. Vil du med?
- Nej, jeg er okay.
308
00:31:05,396 --> 00:31:08,313
- Hitler!
- Hallo!
309
00:31:09,305 --> 00:31:12,222
Hvad er der galt med min bolognese?
310
00:31:12,247 --> 00:31:15,212
Den er sikkert god, men jeg skal hjem.
311
00:31:15,253 --> 00:31:17,285
Hvad hedder du?
312
00:31:17,475 --> 00:31:20,914
- John.
- John, få din røv herind.
313
00:31:20,939 --> 00:31:23,407
- Der er mad om to minutter.
- Men ...
314
00:31:25,703 --> 00:31:28,508
Fuck især lige dig. Fuck især lige dig.
315
00:31:29,438 --> 00:31:31,789
Åh gud, John.
316
00:31:47,579 --> 00:31:49,813
Kom så, John.
317
00:31:55,008 --> 00:31:58,149
Kom ind, søde. Jeg hedder Dottie.
318
00:31:58,302 --> 00:32:01,243
Du skal dø af kræft. Ha, ha.
319
00:32:02,352 --> 00:32:05,404
For helvede, John. Undskyld.
320
00:32:06,868 --> 00:32:08,358
Ja.
321
00:32:08,836 --> 00:32:12,774
- Det er også rart at møde dig.
- Det må du virkelig undskylde.
322
00:32:14,227 --> 00:32:18,985
Du er god nok. Ingen har været mere
ærlig over for mig i månedsvis.
323
00:32:20,399 --> 00:32:24,399
- Kom ind og sæt dig ned.
- Er du sikker?
324
00:32:24,941 --> 00:32:27,430
Du er god nok, og jeg bider ikke.
325
00:32:29,711 --> 00:32:33,133
- Skal jeg tage skoene af?
- Nej, vi er ikke så fine her.
326
00:32:42,143 --> 00:32:45,586
John, maden bliver kold.
327
00:32:45,826 --> 00:32:48,618
Gå I bare i gang med at spise.
328
00:32:52,166 --> 00:32:55,813
Okay. Så lad os spise.
329
00:33:03,685 --> 00:33:05,844
Møgfisse.
330
00:33:15,848 --> 00:33:18,118
Hvad helvede var det?
331
00:33:19,081 --> 00:33:21,946
- Murray.
- Det ved jeg ikke.
332
00:33:23,407 --> 00:33:26,977
Mor, han er syg. Han får medicin.
333
00:33:27,123 --> 00:33:30,703
- Det tænkte jeg nok.
- Vil du se til ham?
334
00:33:32,370 --> 00:33:35,803
- Må jeg ikke spise først?
- Okay ...
335
00:33:35,828 --> 00:33:38,657
Lad os give ham et øjeblik. Okay?
336
00:33:58,086 --> 00:34:00,188
John?
337
00:34:13,834 --> 00:34:15,855
John ...
338
00:34:16,274 --> 00:34:18,537
Træk vejret.
339
00:34:22,972 --> 00:34:25,365
- Pis af.
- John.
340
00:34:25,442 --> 00:34:26,553
Hej.
341
00:34:26,578 --> 00:34:29,654
- Er du okay?
- Ja, jeg har det fint. Tak.
342
00:34:30,761 --> 00:34:33,490
Jeg vil bare lige sige, at ...
343
00:34:33,847 --> 00:34:37,834
- Da jeg var oppe på badeværelset ...
- Ja, jeg så det godt.
344
00:34:39,674 --> 00:34:41,662
Okay, men ...
345
00:34:43,118 --> 00:34:46,967
- Jeg ville bare sige undskyld.
- Det er okay.
346
00:34:47,743 --> 00:34:50,279
Hvilken medicin er du på?
347
00:34:51,071 --> 00:34:52,186
Ingen.
348
00:34:53,997 --> 00:34:59,311
Jeg har været sygeplejerske på
et psykiatrisk hospital i årevis. Så ...
349
00:35:04,118 --> 00:35:06,139
Det hedder Haldol.
350
00:35:06,180 --> 00:35:10,975
Det er værre uden. Jeg glemte
en pille i dag. Det er nok derfor.
351
00:35:11,000 --> 00:35:14,498
Har du overvejet at stoppe
helt med at tage dem?
352
00:35:16,524 --> 00:35:19,399
Ikke rigtigt.
353
00:35:22,904 --> 00:35:25,537
Jeg tror ikke, at du har det fint.
354
00:35:34,316 --> 00:35:37,167
Hvordan går det derhjemme?
355
00:35:45,329 --> 00:35:48,329
Kom. Jeg varmer din mad op.
356
00:35:52,555 --> 00:35:55,308
Forpulede møgfisse.
357
00:36:02,206 --> 00:36:04,550
Pas på hovedet.
358
00:36:15,918 --> 00:36:17,991
For fanden, John.
359
00:36:28,556 --> 00:36:30,473
Grøn og ren ...
360
00:36:30,849 --> 00:36:34,344
- Det var lækker mad.
- Tak, John.
361
00:36:35,901 --> 00:36:39,055
Du dør af kræft! Undskyld, Dottie.
362
00:36:41,625 --> 00:36:45,254
Fuck! Fuck af, din møgfisse.
363
00:36:45,739 --> 00:36:48,282
- Undskyld, alle sammen.
- Okay, John.
364
00:36:48,307 --> 00:36:51,249
Hvis du skal komme her,
og det håber jeg, du gør, -
365
00:36:51,274 --> 00:36:53,953
- så skal vi tale om din sprogbrug.
366
00:36:54,586 --> 00:36:58,399
- Ja. Okay.
- Vi har én regel her i huset.
367
00:36:59,514 --> 00:37:02,639
Hvis man gør noget,
man ikke kan gøre for, -
368
00:37:02,664 --> 00:37:06,218
- så behøver man aldrig at sige undskyld.
369
00:37:06,243 --> 00:37:09,218
Ude på gaden blandt folk,
som ikke forstår det, -
370
00:37:09,243 --> 00:37:13,306
- så kan du bare sige undskyld,
men her i huset ...
371
00:37:14,058 --> 00:37:16,868
Vi ved godt, det ikke er med vilje.
372
00:37:16,939 --> 00:37:20,117
Vi ved godt, du ikke mener det.
373
00:37:20,868 --> 00:37:23,391
Så betyder det ikke noget.
374
00:37:25,118 --> 00:37:28,350
Det er undskyldningerne,
der driver mig til vanvid.
375
00:37:28,375 --> 00:37:31,149
Du behøver ikke undskylde.
376
00:37:31,425 --> 00:37:33,352
Okay?
377
00:37:37,032 --> 00:37:39,136
Okay.
378
00:37:41,250 --> 00:37:42,985
Okay?
379
00:37:46,522 --> 00:37:52,407
- Ja. Okay. Tak.
- Godt. Tak.
380
00:38:07,839 --> 00:38:11,124
John, bare lad det stå. Vi begynder nu.
381
00:38:11,250 --> 00:38:13,355
Bare et øjeblik.
382
00:38:15,612 --> 00:38:19,466
Jeg har fortalt John,
at han godt må blive her.
383
00:38:21,026 --> 00:38:23,162
I nat?
384
00:38:23,665 --> 00:38:27,624
Ja, i nat. Eller permanent, hvis han vil.
385
00:38:27,922 --> 00:38:30,954
- Mor.
- Har du mistet forstanden?
386
00:38:32,250 --> 00:38:37,946
- Med alt det, der sker med dig.
- Jeg har et halvt år tilbage.
387
00:38:38,057 --> 00:38:42,483
Jeg kan sidde her og ynke mig
selv og se tv og spise Pringles.
388
00:38:42,508 --> 00:38:45,139
- Eller jeg kan hjælpe ham.
- Hvor skal han sove?
389
00:38:45,164 --> 00:38:48,672
Pulterkammeret, hvis han
kan klare de lyserøde vægge.
390
00:38:53,628 --> 00:38:56,852
- John, kender du blackjack?
- Er det ligesom 21?
391
00:38:56,877 --> 00:39:00,845
- Ja.
- Det kender jeg godt.
392
00:39:03,452 --> 00:39:06,094
Jeg har to esser.
393
00:39:08,456 --> 00:39:11,529
- Undskyld.
- Ikke undskylde.
394
00:39:13,160 --> 00:39:17,076
Okay. Vi lader bare,
som om vi ikke hørte det.
395
00:39:17,118 --> 00:39:19,180
Ikke, Murray?
396
00:39:20,128 --> 00:39:22,688
- Ja.
- Chris?
397
00:39:24,500 --> 00:39:28,953
- Ja.
- Godt. Så er vi enige.
398
00:39:29,279 --> 00:39:31,493
Giv mig et kort.
399
00:39:32,350 --> 00:39:34,485
Et til.
400
00:39:49,828 --> 00:39:52,160
Hvordan går det med Murray?
401
00:39:52,537 --> 00:39:55,589
Han fortalte sikkert om sit eventyr.
402
00:39:56,740 --> 00:40:00,699
John? Han fortalte sikkert om sit eventyr.
403
00:40:03,492 --> 00:40:06,482
- Jeg flytter ud.
- Hvad siger du?
404
00:40:10,802 --> 00:40:14,708
Jeg flytter. Jeg skal bo hos Murray.
405
00:40:15,110 --> 00:40:18,727
Man skulle tro, det var et af dine tics.
406
00:40:18,849 --> 00:40:22,849
Dottie sagde, jeg skulle tale
med dig om det først, men ...
407
00:40:23,055 --> 00:40:25,065
... det er det, jeg gør.
408
00:40:27,576 --> 00:40:31,566
- Er Murrays mor ikke syg?
- Jo. Hun har kræft.
409
00:40:34,766 --> 00:40:37,063
Du er naiv, John.
410
00:40:37,920 --> 00:40:42,507
De leder efter en til at tage sig af hende.
Var det her hendes ide?
411
00:40:42,548 --> 00:40:46,489
- Nej, det er det, jeg vil.
- Men der er brug for dig her.
412
00:40:46,514 --> 00:40:50,414
Dine søskende er flyttet, din far
gik, og jeg bliver ikke yngre.
413
00:40:55,519 --> 00:40:59,593
- Jeg stopper også med pillerne.
- Var det også hendes ide?
414
00:40:59,618 --> 00:41:02,688
- Hun er sygeplejerske.
- Nå, er hun det?
415
00:41:04,414 --> 00:41:09,000
Hvad er det her?
Jeg har været sygeplejerske i 15 år, John.
416
00:41:09,025 --> 00:41:11,203
Og jeg er også din mor.
417
00:41:11,922 --> 00:41:16,103
Uden pillerne slår du ud. Du bander.
Du spytter og gør folk vrede.
418
00:41:16,128 --> 00:41:18,618
- Har du glemt det, John?
- Jeg gør alt det der nu.
419
00:41:18,643 --> 00:41:21,685
Du gør det mindre, når du tager pillerne!
420
00:41:29,238 --> 00:41:33,342
Murrays mor aner ikke,
hvor hårdt det er at klare dig.
421
00:41:40,397 --> 00:41:42,868
Jeg har brug for en pause.
422
00:41:45,039 --> 00:41:47,164
Du har brug for en pause.
423
00:41:48,347 --> 00:41:51,379
- Jeg er ked af det.
- John ...
424
00:42:00,071 --> 00:42:02,835
Jeg kan bare godt lide sort.
425
00:42:02,860 --> 00:42:07,397
Det er genialt, det her.
Nu skal jeg ikke vaske op mere.
426
00:42:07,422 --> 00:42:10,422
Pis af, Murray, og det var ikke et tic.
427
00:42:11,102 --> 00:42:13,483
- Så du har aldrig været i byen?
- Nej.
428
00:42:13,508 --> 00:42:15,588
- Du har aldrig været på Bizz?
- Er du døv?
429
00:42:15,613 --> 00:42:18,375
The Golden Lion? The Harrows?
430
00:42:18,400 --> 00:42:20,719
Du har aldrig levet livet.
431
00:42:20,744 --> 00:42:24,486
Jeg var på Golden Lion engang med
min far, men det er mange år siden.
432
00:42:24,511 --> 00:42:28,399
Det tæller ikke. Den dag, du er
færdig med pillerne, skal vi i byen.
433
00:42:28,424 --> 00:42:30,719
Det glæder jeg mig til.
434
00:42:39,016 --> 00:42:42,203
- Var det et tic?
- Selvfølgelig var det det.
435
00:42:45,485 --> 00:42:47,828
Det var bare mig, der er åndssvag.
436
00:42:48,049 --> 00:42:51,016
- Nu skal du få.
- Nej, lad være!
437
00:42:52,454 --> 00:42:54,464
Nej, lad være.
438
00:42:57,652 --> 00:43:00,547
- Se, hvordan jeg ser ud nu!
- Du ser godt ud.
439
00:43:01,217 --> 00:43:03,421
Åh gud.
440
00:43:03,446 --> 00:43:06,296
- Undskyld, Dottie.
- Det er okay.
441
00:43:06,321 --> 00:43:09,404
- Jeg har mange tics.
- Det undrer mig ikke.
442
00:43:09,860 --> 00:43:12,485
Du er næsten helt trappet ud.
443
00:43:13,139 --> 00:43:16,757
- Hvordan har du det?
- Bedre. Jeg sover bedre.
444
00:43:16,782 --> 00:43:19,024
- Mindre hovedpine.
- Godt.
445
00:43:19,049 --> 00:43:22,475
Det er sådan, det skal være.
Kan du snuppe nogle druer?
446
00:43:22,500 --> 00:43:27,094
- Druer. Røde eller grønne?
- Grønne, tak.
447
00:43:27,710 --> 00:43:30,794
John, er der linser i den her?
448
00:43:32,706 --> 00:43:36,875
- Nej, dem her er okay.
- Fedt. To til af dem.
449
00:43:40,180 --> 00:43:43,610
- Hej, Suzy. Hvordan går det?
- Fint. Og dig?
450
00:43:43,635 --> 00:43:46,719
- Fint. Du er lækker.
- Hvordan går det, Dottie?
451
00:43:46,744 --> 00:43:49,298
- Godt. Hvad med dig?
- Fint. Har du det godt?
452
00:43:49,323 --> 00:43:51,249
- Jeg er ligeglad.
- Og din mor?
453
00:43:51,274 --> 00:43:54,850
- Hun har det fint.
- Hun er en so. Pis af.
454
00:43:54,875 --> 00:43:57,191
Vis mig dine patter. Stop nu.
455
00:43:57,491 --> 00:44:02,344
- Okay, John. Kyllingefond.
- Kyllingepik.
456
00:44:05,547 --> 00:44:08,222
- Undskyld, Dottie.
- Det er okay.
457
00:44:08,247 --> 00:44:10,891
Du må ikke stå til højre for mig.
458
00:44:11,313 --> 00:44:14,782
- Det sagde jeg jo.
- Så nu er det min skyld?
459
00:44:15,719 --> 00:44:19,743
- Min læbe hæver op, din tosse.
- Undskyld, Dot.
460
00:44:19,859 --> 00:44:24,125
Du kan ikke tage medicin
hele livet og fortrænge alting.
461
00:44:24,150 --> 00:44:26,602
- Hvad er det for et liv?
- Jeg ødelagde det igen.
462
00:44:26,627 --> 00:44:28,860
Nej, det gjorde du ikke.
463
00:44:28,885 --> 00:44:31,335
- Hvordan går det med læben?
- Okay.
464
00:44:31,360 --> 00:44:34,433
Jeg burde have stået på den anden side.
465
00:44:37,282 --> 00:44:39,328
Mor.
466
00:44:40,328 --> 00:44:43,405
- John.
- Hvordan går det?
467
00:44:43,430 --> 00:44:46,821
- Dottie, det er min mor.
- Rart at møde dig.
468
00:44:46,846 --> 00:44:49,688
- Jeg er Murrays mor.
- Møgfisse. Undskyld, mor.
469
00:44:49,713 --> 00:44:53,454
Hvordan går det, John?
Du har ikke besøgt mig længe.
470
00:44:53,479 --> 00:44:57,282
Ja. Jeg kan kigge forbi i weekenden.
471
00:45:02,028 --> 00:45:07,016
John, kan du købe nogle
frimærker på posthuset?
472
00:45:07,066 --> 00:45:11,391
- Det rækker vist.
- Vi ses i weekenden, mor.
473
00:45:11,940 --> 00:45:13,875
Farvel, John.
474
00:45:16,118 --> 00:45:18,852
Jeg kan se, han ikke tager sin medicin.
475
00:45:18,950 --> 00:45:21,169
Han trappede ud.
476
00:45:21,985 --> 00:45:24,985
Han har det bedre.
477
00:45:27,483 --> 00:45:31,619
Han er faldet godt til hos os.
Vi elsker at have ham boende.
478
00:45:32,813 --> 00:45:35,264
John siger, at du er sygeplejerske.
479
00:45:35,843 --> 00:45:39,477
- Ja, det er rigtigt.
- En engels tålmodighed.
480
00:45:40,115 --> 00:45:42,743
Min tålmodighed er for længst opbrugt.
481
00:45:42,768 --> 00:45:46,094
Jeg var på Dingleton Hospital.
482
00:45:46,119 --> 00:45:49,036
Fem år som sygeplejerske i psykiatrien.
483
00:45:49,373 --> 00:45:52,813
- Så du ved, der ikke er nogen kur?
- Ja.
484
00:45:54,328 --> 00:45:57,836
- Og du har det selv skidt.
- Jeg har det fint.
485
00:45:58,058 --> 00:46:00,125
Han slår og spytter.
486
00:46:00,345 --> 00:46:04,016
Og bander. Det er meget
at klare i din tilstand.
487
00:46:05,016 --> 00:46:07,089
Vi hjælper hinanden.
488
00:46:10,086 --> 00:46:13,738
Kan du bede John om at
besøge mig noget oftere?
489
00:46:13,763 --> 00:46:16,438
Ja, det skal jeg nok.
490
00:46:38,370 --> 00:46:42,118
Hvad er det her? Top of the Pops?
491
00:46:42,308 --> 00:46:44,863
John tager mig med i byen.
492
00:46:45,103 --> 00:46:48,506
- Så du øver dine dansetrin?
- Ja, hvad synes du?
493
00:46:48,531 --> 00:46:50,535
Flot.
494
00:46:52,597 --> 00:46:55,128
Du får lov at øve dig.
495
00:47:01,452 --> 00:47:03,514
- Hvad laver du?
- Prøver at se godt ud.
496
00:47:03,539 --> 00:47:05,956
Nej, ud med trøjen.
497
00:47:05,981 --> 00:47:08,486
De her jeans føles underligt i skridtet.
498
00:47:08,511 --> 00:47:12,111
Når vi kommer ind, kan du
så opføre dig normalt?
499
00:47:12,136 --> 00:47:15,558
- Klart.
- Ja? Fedt.
500
00:47:18,420 --> 00:47:19,430
Okay.
501
00:47:20,253 --> 00:47:24,870
- Murray, skal jeg stoppe den herned?
- Ja. Nu er det os. Kom.
502
00:47:29,787 --> 00:47:32,566
- Værsgo.
- Tak.
503
00:47:36,402 --> 00:47:39,785
- Hvad siger du så?
- Fedt! Jeg kan mærke bassen.
504
00:47:39,810 --> 00:47:43,706
Det er fedt. Jeg køber os
en drink. Find et sted at sidde.
505
00:48:28,936 --> 00:48:31,277
To Tennant's, tak.
506
00:48:42,952 --> 00:48:45,392
- Hvad hedder du?
- Hvad?
507
00:48:45,417 --> 00:48:48,525
- Hvad hedder du?
- Marie.
508
00:48:48,557 --> 00:48:50,722
- Vil du have en drink?
- Hvad?
509
00:48:50,747 --> 00:48:53,019
- Vil du have en drink?
- Klart.
510
00:48:53,044 --> 00:48:57,417
En Pernod og solbærlikør, tak.
Det samme til mine venner.
511
00:49:09,097 --> 00:49:11,058
John.
512
00:49:11,123 --> 00:49:13,988
- Du spilder ikke tiden.
- Er du imponeret?
513
00:49:14,020 --> 00:49:17,370
De beder om tre Pernod og solbærlikør.
514
00:49:17,834 --> 00:49:20,870
Tre Pernod og solbærlikør.
515
00:49:28,302 --> 00:49:30,191
De kommer nu.
516
00:49:34,147 --> 00:49:36,042
Undskyld, makker.
517
00:49:36,974 --> 00:49:39,285
- Narrøv!
- Slip ham!
518
00:49:41,102 --> 00:49:43,433
Slip ham!
519
00:49:50,666 --> 00:49:53,566
Pis af! Røvhul!
520
00:49:56,836 --> 00:49:59,605
Forpulede røvhul!
521
00:49:59,928 --> 00:50:02,753
John, er du okay, mand?
522
00:50:03,248 --> 00:50:05,691
Kys mig, dit røvhul!
523
00:50:05,716 --> 00:50:08,643
- Det er ikke hans skyld.
- Jeg voldtog en pige derinde.
524
00:50:08,668 --> 00:50:11,738
Jeg har ikke voldtaget nogen.
Hey! Pis af!
525
00:50:12,118 --> 00:50:14,202
Hvor kører I ham hen?
526
00:50:14,620 --> 00:50:17,689
- John, det er okay. John.
- Væk!
527
00:50:17,714 --> 00:50:21,447
Okay. John, ring,
når du er der. Mor ordner det.
528
00:50:21,472 --> 00:50:25,149
John, ring til mor fra stationen.
529
00:50:25,174 --> 00:50:27,777
John. Ring hjem.
530
00:50:28,456 --> 00:50:30,074
Fuck.
531
00:50:30,136 --> 00:50:33,410
Dit forpulede pansersvin! Du er skaldet!
532
00:50:33,435 --> 00:50:35,550
Pis af!
533
00:50:36,544 --> 00:50:41,245
- Forpulede røvhul!
- Vil du gerne dø, Johnny?
534
00:50:55,128 --> 00:50:58,378
- Hvad er der med din ryg?
- Det er bare et tic.
535
00:50:59,397 --> 00:51:02,501
Jeg kender dig. Lad mig se.
536
00:51:09,560 --> 00:51:12,386
Du er ikke hævet i ansigtet mere.
537
00:51:18,128 --> 00:51:20,589
Er det fra natklubben?
538
00:51:21,967 --> 00:51:27,244
- Ja.
- Det skal Murray høre for.
539
00:51:27,269 --> 00:51:30,321
Du må ikke være hård ved ham.
540
00:51:31,925 --> 00:51:35,027
Det var mit livs bedste aften.
Jeg elskede det.
541
00:51:35,052 --> 00:51:37,073
Værsgo.
542
00:51:38,007 --> 00:51:43,035
Tak. Jeg dansede med
en pige. Hun hed Marie.
543
00:51:44,355 --> 00:51:46,191
Jeg håber, hun var det værd.
544
00:51:46,449 --> 00:51:50,128
Ham den anden fyrs far er advokat.
545
00:51:50,170 --> 00:51:54,285
De går i retten med det.
Vi hører mere om nogle måneder.
546
00:51:58,160 --> 00:52:01,988
John, det går ikke, at du får
problemer på den måde.
547
00:52:02,013 --> 00:52:05,785
- Jeg vil ikke på pillerne igen.
- Det siger jeg heller ikke, du skal.
548
00:52:07,243 --> 00:52:12,243
Men du skal have et fokus.
Du har godt af at have noget at rive i.
549
00:52:14,281 --> 00:52:16,396
Du har brug for et job.
550
00:52:20,076 --> 00:52:23,170
- Dottie.
- Vil du gerne have et job?
551
00:52:23,298 --> 00:52:25,484
- Ja, meget gerne.
- Godt.
552
00:52:25,509 --> 00:52:28,488
Tommy fra medborgerhuset
leder efter en hjælper.
553
00:52:28,881 --> 00:52:32,503
Der er samtaler i næste uge.
Jeg skriver dig op.
554
00:52:32,927 --> 00:52:35,786
- Jeg får det ikke.
- Nogen får det.
555
00:52:35,811 --> 00:52:38,904
Ikke sådan en som mig.
556
00:52:41,917 --> 00:52:46,907
- Jeg kommer til at nosse i det.
- Nej, du gør ikke.
557
00:52:47,191 --> 00:52:50,511
Vi har ventet længe nok, John.
Du er nødt til at gå derind.
558
00:52:52,331 --> 00:52:55,341
- Du vil jo gerne have jobbet.
- Ja.
559
00:52:55,652 --> 00:52:58,658
- Det skal nok gå godt.
- Jeg er nervøs.
560
00:52:58,691 --> 00:53:02,116
Ja, jeg ved det godt, søde. Lad os ...
561
00:53:02,681 --> 00:53:05,733
Lad os trække vejret. Okay?
562
00:53:05,922 --> 00:53:10,026
Luk øjnene, og ånd ud. Kom.
563
00:53:13,251 --> 00:53:17,035
Sådan. Forestil dig, at du er på en strand.
564
00:53:17,060 --> 00:53:19,706
En øde strand.
565
00:53:19,911 --> 00:53:26,005
Det eneste, du hører, er lyden af
bølgerne, der slår ind mod kysten.
566
00:53:26,485 --> 00:53:29,578
Og sandet er blødt og hvidt og varmt ...
567
00:53:29,988 --> 00:53:32,113
Det brænder mine fødder.
568
00:53:34,326 --> 00:53:35,910
Okay.
569
00:53:36,236 --> 00:53:39,535
- Hvordan går det, Irene?
- Okay, tak.
570
00:53:39,560 --> 00:53:42,714
- Er Tommy her?
- Han er inde i salen.
571
00:53:42,739 --> 00:53:48,145
Han er nervøs, så det er måske mere
ekstremt, men du vænner dig til det.
572
00:53:48,170 --> 00:53:53,136
- Hvordan går det?
- Rart at møde dig.
573
00:53:58,202 --> 00:54:03,160
- Det må du virkelig undskylde.
- Det gør ikke noget, John.
574
00:54:09,935 --> 00:54:12,977
Det her er Tommy, som tager sig af huset.
575
00:54:14,886 --> 00:54:18,916
- Det er okay. Jeg hjælper dig.
- Han er ivrig.
576
00:54:18,941 --> 00:54:22,129
Tommy, det her er John.
Han er her for at tale om jobbet.
577
00:54:22,170 --> 00:54:24,885
- Hej, John.
- Hej. Rart at møde dig.
578
00:54:24,910 --> 00:54:27,606
Dottie har fortalt en masse om dig.
579
00:54:27,631 --> 00:54:30,027
Så får I lidt tid til at snakke.
580
00:54:30,052 --> 00:54:32,512
Irene, fik du beskeden om
papirhåndklæderne?
581
00:54:32,537 --> 00:54:35,980
- Ja. Det er fint.
- Tak.
582
00:54:36,123 --> 00:54:38,352
Det får du.
583
00:54:39,048 --> 00:54:42,431
- Hvad så, John?
- Rart at møde dig.
584
00:54:42,456 --> 00:54:46,027
Okay, lad mig give dig en rundvisning.
585
00:54:46,052 --> 00:54:48,800
Giv mig din pik i hånden. For fanden.
586
00:54:51,035 --> 00:54:54,424
Det her er den store sal, og ...
587
00:54:54,449 --> 00:54:58,129
Jeg arbejder meget med sikkerhed.
588
00:54:58,170 --> 00:55:01,275
Nødudgange, brandslukkere, røgalarmer.
589
00:55:01,300 --> 00:55:03,964
- Det er let nok.
- Den slags ting.
590
00:55:04,724 --> 00:55:10,168
Hvis du får jobbet, og jeg siger hvis,
for jeg skal tale med andre ...
591
00:55:10,193 --> 00:55:13,745
- Så ved du det.
- Rynkede svin.
592
00:55:15,683 --> 00:55:19,174
Hvert arrangement er forskelligt.
593
00:55:19,215 --> 00:55:22,445
Et byrådsmøde kræver bare et par borde.
594
00:55:22,470 --> 00:55:25,800
En pantomimeforestilling
kræver måske 200 stole.
595
00:55:25,825 --> 00:55:28,753
- Eller en skolekomedie.
- Jeg er pædofil.
596
00:55:30,139 --> 00:55:32,285
Undskyld, det er et tic.
597
00:55:33,061 --> 00:55:35,103
Det er okay.
598
00:55:35,753 --> 00:55:38,806
Vil du se det udenfor? Ja, fint.
599
00:55:44,109 --> 00:55:47,057
Jeg skal have ordnet døren. Sådan. Sådan.
600
00:55:47,800 --> 00:55:52,283
Vi planter dem her hvert forår.
Der skal vandes og luges.
601
00:55:52,315 --> 00:55:55,074
- Og gødes. Kender du til planter?
- Ja, jeg elsker planter.
602
00:55:55,099 --> 00:55:57,720
- Godt. Godt.
- Jeg har to ude i haven.
603
00:55:57,745 --> 00:56:02,139
- Det her område plager mig.
- Lukker du nogensinde røven?
604
00:56:02,277 --> 00:56:04,603
Det er på grund af det her.
605
00:56:04,628 --> 00:56:08,939
Det giver ly til rygerne, så de går herud.
606
00:56:08,964 --> 00:56:13,108
Og så ryger de og smider
deres klamme skod her.
607
00:56:13,188 --> 00:56:16,386
Klamme skodbøsser! Klamme skodbøsser!
608
00:56:19,738 --> 00:56:23,296
Klamme skodbøsser! Jeg er bøsse.
Nej, jeg er ikke. Jo, jeg er.
609
00:56:23,745 --> 00:56:26,244
Klamme skodbøsser!
610
00:56:26,574 --> 00:56:31,270
- Det runger en del derinde, hvad?
- Ja, det ... runger.
611
00:56:34,722 --> 00:56:38,019
Bare luk døren. Er du okay med hunde?
612
00:56:38,044 --> 00:56:41,169
- Ja, jeg elsker hunde.
- Det her er Rosie.
613
00:56:41,706 --> 00:56:44,873
Hej, Rosie. Hvad så?
614
00:56:45,181 --> 00:56:48,222
- Kan du sidde der? Er du okay?
- Ja.
615
00:56:48,412 --> 00:56:52,941
Ikke slå på møblerne. Bare sæt dig ned.
616
00:56:54,605 --> 00:56:59,270
Nu er vi nået til den vigtigste
del af jobsamtalen.
617
00:56:59,295 --> 00:57:01,441
Numsesex.
618
00:57:02,495 --> 00:57:08,014
- Kan du lave en ordentlig kop te?
- Jeg er god til at lave te.
619
00:57:08,039 --> 00:57:13,007
Jeg vil gerne have den stærk og med
masser af mælk og tre sukkerknalder.
620
00:57:20,474 --> 00:57:24,589
- Vandet i først, så mælken.
- Okay. Ja.
621
00:57:25,069 --> 00:57:27,174
Sådan laver jeg den også.
622
00:57:29,844 --> 00:57:33,667
Vi taler om dig om lidt.
Hvad ved du om mig?
623
00:57:33,692 --> 00:57:36,808
De sagde, at du har haft
det skidt på det seneste.
624
00:57:39,331 --> 00:57:43,174
Planen er at oplære en ung mand, -
625
00:57:43,604 --> 00:57:49,308
- så at hvis jeg skal på hospitalet,
så kan vedkommende træde til -
626
00:57:49,881 --> 00:57:52,183
- og holde huset kørende.
627
00:57:52,953 --> 00:57:56,635
Jeg har læst om jobbet og
arbejdstiden og sådan.
628
00:57:56,660 --> 00:57:59,331
- Jeg vil gerne prøve det.
- Okay.
629
00:58:00,675 --> 00:58:04,894
- Er du pålidelig?
- Ja. Jeg kommer altid tidligt.
630
00:58:04,919 --> 00:58:10,652
Jeg skal bruge en, der kommer
til tiden, som kan åbne og lukke.
631
00:58:10,677 --> 00:58:13,996
- Det kan jeg godt.
- Okay.
632
00:58:14,160 --> 00:58:18,430
- Har du hænderne skruet godt på?
- Jeg var god til sløjd i skolen.
633
00:58:18,456 --> 00:58:23,536
Og jeg vil gerne lære mere og er ikke
bange for at få jord under neglene.
634
00:58:24,038 --> 00:58:26,121
Jeg er en doven hund.
635
00:58:26,355 --> 00:58:30,260
- Så du er ikke bange for at knokle?
- Nej. Faktisk så ...
636
00:58:30,285 --> 00:58:35,170
Når jeg fokuserer på arbejdet,
så hjælper det mig.
637
00:58:35,431 --> 00:58:37,410
Okay.
638
00:58:38,910 --> 00:58:41,495
Den er varm.
639
00:58:42,160 --> 00:58:43,753
Værsgo, Tommy.
640
00:58:46,480 --> 00:58:48,019
Det må du undskylde.
641
00:58:48,044 --> 00:58:50,949
- Den tager jeg.
- God ide.
642
00:59:04,006 --> 00:59:06,593
Jeg har talt med en del unge, -
643
00:59:06,618 --> 00:59:09,881
- og jeg kan vist godt afsløre, -
644
00:59:09,906 --> 00:59:13,296
- at det der er den bedste kop te af dem.
645
00:59:14,389 --> 00:59:17,577
- Fedt.
- Nå.
646
00:59:17,688 --> 00:59:19,718
Jeg brugte sperm i stedet for mælk.
647
00:59:24,241 --> 00:59:27,749
Har du nogen spørgsmål til mig?
648
00:59:28,577 --> 00:59:30,514
Nå jo.
649
00:59:30,539 --> 00:59:34,749
Jeg er nødt til at tage et par
fridage om nogle måneder, -
650
00:59:34,850 --> 00:59:37,389
- for jeg skal for retten.
651
00:59:39,160 --> 00:59:43,006
Du har ikke fået jobbet endnu,
men du beder om en fridag?
652
00:59:43,053 --> 00:59:48,177
Nej, jeg siger bare, at ...
Du nosser i det, John.
653
00:59:48,217 --> 00:59:52,546
... hvis jeg får jobbet, så skal jeg det.
Det er for at være ærlig.
654
00:59:55,599 --> 00:59:59,336
- Har du været oppe at slås?
- Ja.
655
00:59:59,776 --> 01:00:01,936
Jeg har været lidt uheldig.
656
01:00:04,198 --> 01:00:06,819
- Var det din skyld?
- Nej.
657
01:00:12,654 --> 01:00:15,405
Okay, det er godt nok for mig.
658
01:00:15,493 --> 01:00:17,756
Andre spørgsmål?
659
01:00:19,842 --> 01:00:22,077
Jeg kan godt klare jobbet.
660
01:00:22,207 --> 01:00:24,131
Det kan jeg godt.
661
01:00:25,835 --> 01:00:28,791
Men det åbenlyse spørgsmål er, -
662
01:00:28,816 --> 01:00:31,577
- om du er okay med ticsene
og alle bandeordene?
663
01:00:33,405 --> 01:00:35,538
Hvad for nogle tics og bandeord?
664
01:00:49,985 --> 01:00:53,152
Bare en lille advarsel, John.
665
01:00:53,771 --> 01:00:59,139
Gør du det ved min hund igen,
river jeg hjertet ud på dig. Forstået?
666
01:01:04,212 --> 01:01:08,212
Okay ... Tak for samtalen.
667
01:01:12,150 --> 01:01:15,108
Okay, så går jeg.
668
01:01:20,211 --> 01:01:22,305
Er du okay, Rosie?
669
01:01:33,795 --> 01:01:37,116
- Hej, John.
- Hej, makker, hvad så?
670
01:01:37,811 --> 01:01:40,797
- En avis og en pakke Frugtbomber.
- Hvordan har du haft det?
671
01:01:40,829 --> 01:01:45,421
- Fint. Jeg har været til jobsamtale.
- Hvordan gik det?
672
01:01:46,075 --> 01:01:50,991
- Jeg slog chefens hund.
- Du kan altid genoptage avisruten.
673
01:01:51,024 --> 01:01:56,108
- Det gør jeg måske. Vi ses.
- Pas på dig selv. Ja?
674
01:01:59,447 --> 01:02:01,124
Luder!
675
01:02:02,506 --> 01:02:05,335
- Hvad sagde du?
- Undskyld. Jeg har Tourettes.
676
01:02:05,360 --> 01:02:10,327
- Hvad sagde du til mig?
- Undskyld. Jeg kan ikke styre det.
677
01:02:10,803 --> 01:02:12,789
- Undskyld.
- Pis af!
678
01:02:41,321 --> 01:02:44,069
Er der nogen hjemme? Dot?
679
01:02:45,577 --> 01:02:47,655
Hvad laver I?
680
01:02:47,680 --> 01:02:49,999
Øjeblik, John.
681
01:02:51,212 --> 01:02:55,181
- Du fik det!
- Tommy ringede. Jobbet er dit.
682
01:02:55,424 --> 01:02:58,616
- Du begynder på mandag.
- Du godeste!
683
01:03:00,310 --> 01:03:03,147
- Godt gået, John.
- Seriøst?
684
01:03:03,819 --> 01:03:08,428
- Godt klaret, Davidson.
- Utroligt! Det gik så dårligt!
685
01:03:08,460 --> 01:03:11,523
Du fortjener det.
686
01:03:11,670 --> 01:03:15,428
- Jeg har fået et job.
- Jeg vil ikke stjæle spotlyset.
687
01:03:15,453 --> 01:03:16,803
Men det gør du.
688
01:03:16,828 --> 01:03:21,692
- Vi har været på hospitalet.
- Du dør af kræft, gamle svin.
689
01:03:22,381 --> 01:03:26,302
Nej, det gør jeg ikke, John. De tog fejl.
690
01:03:26,889 --> 01:03:30,780
- Det er ikke kræft.
- Det kaldes hama...
691
01:03:31,478 --> 01:03:35,475
- Hama... Hamanagi.
- Hama-onanagi, din narrøv.
692
01:03:36,306 --> 01:03:40,655
- Hvad hedder det, skat?
- Hæmangiom. Det er en klump.
693
01:03:40,680 --> 01:03:46,342
Men det er ikke kræft.
Det ligner det, men det er det ikke.
694
01:03:47,108 --> 01:03:50,585
- Kom her.
- Jeg elsker dig, mor!
695
01:03:50,694 --> 01:03:53,256
Jeg elsker jer alle sammen.
696
01:03:55,110 --> 01:03:59,099
- Det er helt utroligt.
- Okay, John. Her.
697
01:03:59,124 --> 01:04:03,428
Tag ned på den kinesiske og bestil,
hvad end folk vil have. En banket.
698
01:04:03,722 --> 01:04:06,350
Vi skal fejre to ting.
699
01:04:31,714 --> 01:04:34,452
- Tak. Vi ses.
- Ja. Hej.
700
01:05:01,970 --> 01:05:03,366
Kom her.
701
01:05:06,102 --> 01:05:08,936
Nak ham. Nak ham, for fanden!
702
01:05:10,452 --> 01:05:14,139
- Nak ham, for fanden.
- Det gør jeg også!
703
01:05:15,560 --> 01:05:18,413
Kom så! Kom så!
704
01:05:22,949 --> 01:05:25,561
Hvem kalder du luder nu?
705
01:05:54,982 --> 01:05:58,128
John, det er okay. Det er okay.
706
01:05:58,624 --> 01:06:02,467
Dottie er her. Jeg er her.
707
01:06:14,827 --> 01:06:17,222
Søde skat.
708
01:06:17,459 --> 01:06:20,501
Jeg er nødt til at ringe til din mor.
709
01:06:22,369 --> 01:06:27,254
- Nej.
- John. John, det er jeg nødt til.
710
01:06:28,863 --> 01:06:31,794
Hun bliver bare bekymret. Det er okay.
711
01:06:35,888 --> 01:06:38,191
Jeg skal begynde på jobbet på mandag.
712
01:06:38,442 --> 01:06:41,263
Tommy siger, du bare kommer, når du kan.
713
01:06:42,779 --> 01:06:47,130
Jobbet er dit. Det går ingen vegne.
714
01:06:47,271 --> 01:06:49,529
Det var godt.
715
01:06:50,243 --> 01:06:55,099
Søde skat, det er okay. Kom så. Find roen.
716
01:06:56,257 --> 01:06:58,654
Ja, jeg ved det godt.
717
01:07:02,146 --> 01:07:03,552
Så så.
718
01:07:08,014 --> 01:07:10,192
Jeg ved det godt.
719
01:07:13,300 --> 01:07:16,162
Det er okay. Det er okay.
720
01:07:21,063 --> 01:07:23,042
Så så.
721
01:07:23,067 --> 01:07:25,294
Så så.
722
01:07:27,106 --> 01:07:29,991
Så så.
723
01:07:41,932 --> 01:07:44,818
Jeg er træt af det her, Dottie.
724
01:07:49,552 --> 01:07:51,849
Jeg er så træt.
725
01:07:53,307 --> 01:07:56,411
Ja, det ved jeg godt, du er, søde skat.
726
01:08:32,556 --> 01:08:36,556
- Hvordan går det med stolene?
- Fint, Tommy.
727
01:08:38,560 --> 01:08:43,108
Du godeste, de står jo mere snorlige,
end jeg vil kunne stille dem.
728
01:08:43,142 --> 01:08:47,425
De skal jo stå lige, og jeg skal jo
tælle dem. Fire rækker med ti stole.
729
01:08:47,458 --> 01:08:50,691
Lige tal, ellers dur det ikke.
730
01:08:50,778 --> 01:08:54,646
Er det tallene eller formen,
der prikker til dig?
731
01:08:54,671 --> 01:09:00,250
Det hele. Hvis det ikke stemmer,
tror jeg, der sker slemme ting.
732
01:09:00,536 --> 01:09:02,629
Som hvad?
733
01:09:02,654 --> 01:09:08,488
Nogle gange kommer jeg hånden
under kogende vand, for ellers dør du.
734
01:09:08,513 --> 01:09:11,410
- Hvabehar?
- Jeg ved det godt.
735
01:09:11,435 --> 01:09:15,254
Jeg gør noget andet underligt,
når jeg ser en lygtepæl, -
736
01:09:15,279 --> 01:09:18,357
- som ikke er helt lige
eller har forkert vinkel -
737
01:09:18,382 --> 01:09:20,993
- eller en forkert farve,
så skal jeg kysse den.
738
01:09:21,018 --> 01:09:24,465
- Skal du kysse en lygtepæl?
- Ja.
739
01:09:24,490 --> 01:09:28,029
- Det nævnte du ikke i samtalen.
- Du spurgte ikke.
740
01:09:28,054 --> 01:09:31,187
Og det er ticsene, der skaber problemerne?
741
01:09:31,274 --> 01:09:33,050
Ja.
742
01:09:33,075 --> 01:09:39,449
Men ved du hvad? Kan du lukke folk ind,
ligesom du har lukket mig ind?
743
01:09:39,474 --> 01:09:41,776
Nej, det kan jeg ikke.
744
01:09:41,801 --> 01:09:44,118
Jeg tror ikke, Tourettes er problemet.
745
01:09:44,191 --> 01:09:47,285
Problemet er, at vi ikke
ved nok om Tourettes.
746
01:09:47,310 --> 01:09:52,441
Så hvis du ikke lærer politiet,
lægerne og lærerne om det, -
747
01:09:52,466 --> 01:09:54,715
- så bliver det aldrig anderledes.
748
01:09:54,740 --> 01:09:57,410
Skal jeg kalde politiet for pansersvin -
749
01:09:57,435 --> 01:10:00,108
- eller råbe "jeg er pædo" på en skole?
750
01:10:00,150 --> 01:10:02,543
Ja, for fanden.
751
01:10:02,568 --> 01:10:06,118
Kan du se?
Du er ikke den eneste, der kan bande.
752
01:10:06,152 --> 01:10:10,294
Jeg bander, når jeg føler noget stærkt.
Når jeg virkelig mener noget.
753
01:10:10,326 --> 01:10:14,254
Og det her mener jeg virkelig.
Hvad med at være pisseligeglad med, -
754
01:10:14,279 --> 01:10:18,052
- hvad folk mener om dig,
og lære dem om det?
755
01:10:18,925 --> 01:10:22,166
Dit svin. Kan du se, hvad jeg gjorde?
756
01:10:22,191 --> 01:10:25,139
- Det var med tryk på.
- Ja.
757
01:10:25,317 --> 01:10:27,693
- Kom så.
- Dit svin.
758
01:10:27,718 --> 01:10:32,614
Jeg bevægede også benet.
Dit forpulede svin.
759
01:10:33,138 --> 01:10:36,005
Jeg har brug for at få
fri til at møde i retten.
760
01:10:36,030 --> 01:10:39,513
- Ja, det så jeg godt. Er du okay?
- Jeg er skræmt fra vid og sans.
761
01:10:42,755 --> 01:10:45,590
- For satan i helvede, John.
- Undskyld.
762
01:10:45,615 --> 01:10:48,244
John, det er jul.
763
01:10:48,607 --> 01:10:52,997
Seriøst. Kors.
764
01:10:54,327 --> 01:10:56,452
Okay.
765
01:10:56,946 --> 01:11:00,091
- Hvad så nu?
- Nossebeskyttelse.
766
01:11:01,214 --> 01:11:07,161
Min klient vil nu aflægge sit udsagn.
Indtag vidneskranken.
767
01:11:19,864 --> 01:11:22,872
- Hr. Davidson, vil De aflægge eden?
- Ja.
768
01:11:23,380 --> 01:11:27,013
Hold højre hånd op og gentag efter mig.
769
01:11:27,352 --> 01:11:31,325
- Jeg sværger ved Gud ...
- Jeg sværger ved Gud ...
770
01:11:31,350 --> 01:11:34,083
- ... at jeg vil tale sandt ...
- ... at jeg vil tale sandt ...
771
01:11:34,108 --> 01:11:36,411
- ... og kun sandt.
- Nej, jeg vil ej!
772
01:11:38,087 --> 01:11:42,014
- ... at jeg vil tale sandt ...
- Hvad er grunden til denne foragt?
773
01:11:42,056 --> 01:11:47,004
Høje dommer, hr. Davidson råber
ofte ting uden at kunne styre det.
774
01:11:47,045 --> 01:11:50,886
Han hverken mener eller har
kontrol over det, han siger.
775
01:11:50,911 --> 01:11:53,056
Sexistiske, homofobiske, misogyne ...
776
01:11:53,081 --> 01:11:56,443
- Glem ikke "racistiske", narrøv.
- Og racistiske ting.
777
01:11:56,468 --> 01:12:01,591
Jeg ved af erfaring, at han
kan mange racistiske udtryk.
778
01:12:01,616 --> 01:12:06,062
Sågar mange, der er nye for mig,
men det er uden for hans magt.
779
01:12:06,087 --> 01:12:11,465
Vi vedlagde sagsakt 71,
der beskriver lidelsen Tourettes syndrom.
780
01:12:11,490 --> 01:12:14,582
Ja, jeg har læst dokumentet.
781
01:12:14,607 --> 01:12:19,108
Men jeg har også læst sagsakt 107 fra hr.
Barrowman.
782
01:12:19,150 --> 01:12:24,957
- Fuck! Luder!
- Der står, at Tourettes ikke findes.
783
01:12:24,982 --> 01:12:29,660
At diagnosen ikke kan stilles,
og det derfor ikke vedrører denne sag.
784
01:12:29,685 --> 01:12:33,800
- Tak, høje dommer.
- Hr. Davidson, eden en gang til.
785
01:12:33,825 --> 01:12:36,993
- Gentag præcis, hvad jeg siger.
- Okay.
786
01:12:37,035 --> 01:12:40,103
Hold højre hånd op, og gentag efter mig.
787
01:12:40,135 --> 01:12:42,271
Jeg sværger ved Gud ...
788
01:12:48,927 --> 01:12:52,490
- Jeg sværger ved Gud ...
- ... at jeg vil tale sandt ...
789
01:12:55,984 --> 01:12:58,677
... at jeg vil tale sa... Du er en luder!
790
01:13:01,094 --> 01:13:04,513
- Vær rar at forlade retssalen.
- ... at jeg vil tale sandt.
791
01:13:04,538 --> 01:13:08,716
Vær rar at forlade min retssal, hr.
Davidson.
792
01:13:11,100 --> 01:13:16,458
Hvis De ikke går, bliver De ført ud.
793
01:13:18,004 --> 01:13:21,035
- Forlad min retssal.
- Jeg sværger ved Gud ...
794
01:13:21,077 --> 01:13:23,497
Jeg sværger ved Gud ...
795
01:13:23,522 --> 01:13:26,255
- Hr. Davidson.
- Luder!
796
01:13:26,280 --> 01:13:29,134
- Luder! Fuck! Luder!
- Gå!
797
01:13:29,964 --> 01:13:33,052
John. Kom, søde. Det er okay.
798
01:13:42,427 --> 01:13:43,896
Jeg er retarderet.
799
01:13:44,454 --> 01:13:46,527
Jeg er spasser.
800
01:13:47,014 --> 01:13:48,958
Du nossede i det, John.
801
01:13:59,501 --> 01:14:01,161
Tommy.
802
01:14:03,988 --> 01:14:07,978
Det går ikke så godt.
Han kaldte dommeren en luder.
803
01:14:08,011 --> 01:14:10,240
- Det er ikke så godt.
- Nej.
804
01:14:14,657 --> 01:14:19,584
John er uden tvivl min bedste
medarbejder nogensinde.
805
01:14:20,083 --> 01:14:23,786
Råber han? Ja. Bander han? Ja.
806
01:14:23,811 --> 01:14:27,027
Mener han noget ondt med det?
Slet ikke.
807
01:14:27,052 --> 01:14:31,074
Han kan ikke styre sine tics.
To-tre gange om dagen -
808
01:14:31,099 --> 01:14:35,740
- skyder hans højre knytnæve frem, -
809
01:14:35,765 --> 01:14:39,246
- og den ender få millimeter
fra mit ansigt, -
810
01:14:39,271 --> 01:14:43,574
- for så god er han. Det er stor kunst.
811
01:14:43,606 --> 01:14:47,410
To-tre gange om dagen
smækker han mig en i løgposen.
812
01:14:47,435 --> 01:14:49,488
Må jeg godt sige løgposen?
813
01:14:49,513 --> 01:14:53,271
Det er ikke det værste, vi har hørt i dag.
814
01:14:53,296 --> 01:14:56,989
Så jeg må godt sige det?
I ved godt, hvad det betyder, ikke?
815
01:14:57,014 --> 01:14:58,983
Kuglerne?
816
01:14:59,008 --> 01:15:02,302
Klunkerne? Kronjuvelerne?
Gonaderne? Testiklerne?
817
01:15:02,975 --> 01:15:06,716
- Nosserne!
- Tak, hr. Trotter. Vi er vist med.
818
01:15:06,741 --> 01:15:11,020
Jeg ville bare være sikker.
Det er en lidelse.
819
01:15:11,615 --> 01:15:15,094
Okay? Den findes. Jeg ser det hver dag.
820
01:15:15,435 --> 01:15:21,087
Jeg ved, at nogle påstår,
at han bare lader som om.
821
01:15:21,380 --> 01:15:25,786
Men hvorfor skulle nogen lade,
som om de har en lidelse, der gør, -
822
01:15:25,839 --> 01:15:28,482
- at man bliver slået med et brækjern?
823
01:15:28,717 --> 01:15:32,811
Som gjorde, at man blev ydmyget
og latterliggjort i skolen?
824
01:15:32,851 --> 01:15:37,449
Og blev nægtet at tage de eksamener,
der kunne forbedre hans liv?
825
01:15:37,474 --> 01:15:39,715
Som forhindrer en i at have et parforhold?
826
01:15:39,740 --> 01:15:43,332
Hvem? Hvem ville lade,
som om man havde den lidelse?
827
01:15:43,357 --> 01:15:47,800
- Hey! Mig!
- John er en stolt ung mand.
828
01:15:47,832 --> 01:15:52,402
Han ville ikke lade mig kalde det
et handicap, men lad mig spørge:
829
01:15:52,427 --> 01:15:57,195
Hvis en blind mand går
ind i en anden mand, -
830
01:15:57,221 --> 01:15:59,241
- vil det så ende i retten?
831
01:16:02,997 --> 01:16:06,691
Den unge mand der kan
ikke gøre en flue fortræd.
832
01:16:06,716 --> 01:16:12,014
Han er den rareste, sødeste,
mest respektfulde unge mand, -
833
01:16:12,056 --> 01:16:14,223
- jeg nogensinde har mødt.
834
01:16:14,889 --> 01:16:17,952
Og han laver en forbandet god kop te.
835
01:16:18,119 --> 01:16:20,223
Sperm i stedet for mælken.
836
01:16:21,318 --> 01:16:23,340
Sperm i stedet for mælken.
837
01:16:23,365 --> 01:16:27,240
- Undskyld, høje dommer.
- Tak, hr. Trotter.
838
01:16:28,388 --> 01:16:31,025
- Overraskede resultatet dig, John?
- Nej.
839
01:16:31,066 --> 01:16:33,268
Politimesteren sagde,
det ikke skulle være endt her.
840
01:16:33,302 --> 01:16:36,178
Hvad var det største for dig?
841
01:16:36,223 --> 01:16:40,917
Da han sagde, at politiet
burde lære noget af det her.
842
01:16:41,552 --> 01:16:47,638
Tommy Trotter, familieven.
Det, han gjorde derinde, var utroligt.
843
01:16:47,663 --> 01:16:50,857
- Er du stolt af John?
- Jeg er altid stolt af ham.
844
01:16:50,882 --> 01:16:54,355
- Hvad skal du så nu, John?
- Det kan jeg sige dig.
845
01:16:54,380 --> 01:16:58,497
Tilbage til medborgerhuset
med mig for at rense afløb.
846
01:16:58,645 --> 01:17:01,240
Det er det, han skal.
847
01:17:22,704 --> 01:17:24,591
Hjemad!
848
01:17:28,708 --> 01:17:31,115
Så er jeg færdig.
849
01:17:31,415 --> 01:17:34,786
Jeg skal besøge Tommy.
Han har været på hospitalet.
850
01:17:34,848 --> 01:17:37,880
- Kan du sige, at bingo er aflyst?
- Helt klart.
851
01:17:37,905 --> 01:17:40,849
- Vi ses, Irene.
- Vi ses, John.
852
01:17:59,071 --> 01:18:01,146
Tommy.
853
01:18:05,066 --> 01:18:07,191
Tommy!
854
01:18:19,388 --> 01:18:21,325
Tommy?
855
01:18:22,466 --> 01:18:24,802
Hej, Rosie.
856
01:18:25,093 --> 01:18:27,068
Er du okay?
857
01:18:39,556 --> 01:18:41,763
Tommy?
858
01:18:45,538 --> 01:18:47,724
Åh gud.
859
01:18:54,443 --> 01:18:56,154
Det er politiet.
860
01:18:57,235 --> 01:19:00,396
Hallo? Er her nogen?
861
01:19:02,089 --> 01:19:04,333
Tænd lyset.
862
01:19:06,507 --> 01:19:09,559
Er du okay? Hvad er der sket?
863
01:19:17,643 --> 01:19:19,919
Jeg kom ind og ...
864
01:19:25,388 --> 01:19:28,708
Jeg havde øl med til ham.
865
01:19:29,087 --> 01:19:32,108
Jeg myrdede ham. For fanden.
866
01:19:32,267 --> 01:19:35,152
- Jeg myrdede ham.
- Myrdede hvem?
867
01:19:36,863 --> 01:19:39,904
Han er derinde.
868
01:19:40,165 --> 01:19:42,301
Okay.
869
01:19:43,769 --> 01:19:47,873
- Du skal blive lige der, okay?
- Ja. Det er okay.
870
01:19:54,120 --> 01:19:56,831
Jeg myrdede ham.
871
01:19:58,014 --> 01:20:03,066
Nu en salme af den skotske
gejstlige Henry Francis Lyte.
872
01:20:03,444 --> 01:20:05,392
"Bliv hos mig".
873
01:20:37,004 --> 01:20:39,191
Pis af!
874
01:20:52,379 --> 01:20:54,358
Pis af, John!
875
01:21:07,395 --> 01:21:09,736
John.
876
01:21:10,745 --> 01:21:14,062
- Oi! Davidson.
- Hvad?
877
01:21:14,363 --> 01:21:16,972
Jeg tager dig med ud at spise frokost.
878
01:21:17,649 --> 01:21:20,670
- Hvad?
- Kom. Frokost.
879
01:21:21,875 --> 01:21:23,652
Jeg kan ikke høre dig.
880
01:21:26,097 --> 01:21:29,014
Hvor har du købt tomaterne?
881
01:21:29,056 --> 01:21:33,119
- Markedet. Hvorfor?
- De er lidt bløde i det.
882
01:21:33,574 --> 01:21:36,595
Ja, det passer.
883
01:21:40,134 --> 01:21:43,886
- Kunne du bo her, John?
- Her?
884
01:21:43,911 --> 01:21:46,113
- Ja.
- I en lejlighed?
885
01:21:47,967 --> 01:21:49,967
Ja.
886
01:21:50,056 --> 01:21:53,056
Du ved, vi elsker dig, -
887
01:21:53,222 --> 01:21:57,816
- men du har boet i pulterkammeret
i fem år. Det holder dig tilbage.
888
01:21:59,261 --> 01:22:01,722
Du har brug for at være selvstændig.
889
01:22:03,409 --> 01:22:06,182
Der er en ledig lejlighed i den blok der.
890
01:22:08,237 --> 01:22:13,154
Og vi kan se på den om ti minutter.
Der er ikke noget pres.
891
01:22:21,534 --> 01:22:23,222
Ja, jeg kunne godt bo her.
892
01:22:24,764 --> 01:22:26,199
Hvorfor ikke?
893
01:22:27,983 --> 01:22:29,494
Fedt.
894
01:22:29,519 --> 01:22:33,839
Hvis ansøgningen går igennem,
så måler de fugtniveauet.
895
01:22:33,864 --> 01:22:36,980
- John.
- Og ordner alt, der skal ordnes.
896
01:22:37,005 --> 01:22:40,260
- Se lige der.
- Der er ikke nogen pejs.
897
01:22:40,285 --> 01:22:43,004
Nej, ikke i en lejlighed.
898
01:22:43,045 --> 01:22:47,004
- Men jeg kan bruge en spand.
- Og der er en lille altan.
899
01:22:47,045 --> 01:22:50,171
Se lige der. Fantastisk.
900
01:22:52,175 --> 01:22:54,175
Jeg springer ud.
901
01:22:55,743 --> 01:22:58,753
Vi kan sætte sikkerhedshegn op.
Det gør vi tit.
902
01:22:58,778 --> 01:23:02,966
- Det er en god ide.
- Hvad siger du til det, John?
903
01:23:03,652 --> 01:23:05,792
Det er et lortehul.
904
01:23:06,579 --> 01:23:08,706
Ja. Jeg kan godt lide lejligheden.
905
01:23:11,167 --> 01:23:13,894
Så kører vi.
906
01:23:13,997 --> 01:23:17,091
Tak. Jeg glæder mig til at vise dig den.
907
01:23:20,899 --> 01:23:23,291
Det var den sidste kasse.
908
01:23:23,316 --> 01:23:25,650
- Klarer du dig, John?
- Ja.
909
01:23:25,675 --> 01:23:29,438
- Jeg finder elevatoren. Vi ses.
- Tak, makker.
910
01:23:29,463 --> 01:23:33,896
- Okay. Klarer du dig her?
- Ja.
911
01:23:37,042 --> 01:23:40,014
Ja, jeg skal nok klare mig. Kom så.
912
01:23:40,039 --> 01:23:43,605
Der bliver stille derhjemme uden dig.
913
01:23:44,910 --> 01:23:47,831
Okay. Kommer du til søndagsfrokost?
914
01:23:47,856 --> 01:23:51,878
- Selvfølgelig.
- Godt. Og husk det nu.
915
01:23:51,903 --> 01:23:55,090
- Ikke bande.
- Vi ses, Dot.
916
01:24:09,334 --> 01:24:13,222
Nu skal jeg spille pik.
Pis af med dig, John.
917
01:24:18,769 --> 01:24:20,574
Pis af!
918
01:24:21,103 --> 01:24:24,238
- Hvem råber han ad?
- Fuck! Luder!
919
01:24:26,331 --> 01:24:28,949
- Er du okay, mand?
- Ja.
920
01:24:28,974 --> 01:24:33,818
- Hvem råber du ad?
- Ikke nogen. Det er en lidelse.
921
01:24:33,843 --> 01:24:35,989
- Hvad?
- Hvor bor du?
922
01:24:36,014 --> 01:24:39,595
Pis af, snushane. Det var et tic.
923
01:24:39,620 --> 01:24:43,402
Man skal bare ignorere dem.
I vænner jer til mig.
924
01:24:43,678 --> 01:24:47,949
Jeg må tilbage.
Min frosne lasagne tør op.
925
01:24:48,664 --> 01:24:51,019
Hvilken lejlighed bor du i?
926
01:25:03,393 --> 01:25:06,285
Jeg siger det fandeme til hende.
927
01:25:17,873 --> 01:25:20,842
- Er du okay, mand?
- Ja.
928
01:25:20,955 --> 01:25:23,527
Jeg har en øl til dig.
929
01:25:24,017 --> 01:25:25,902
Tak.
930
01:25:30,144 --> 01:25:32,667
Hvorfor er der tremmer for?
931
01:25:33,060 --> 01:25:37,667
Det er, så jeg ikke hopper udover.
932
01:25:39,834 --> 01:25:42,152
Kors.
933
01:25:50,517 --> 01:25:54,927
Fin lejlighed, men du burde
spendere lidt på den.
934
01:25:55,271 --> 01:25:56,896
Hvad mener du?
935
01:25:56,921 --> 01:26:02,041
Du skulle få dig et kæmpestort tv.
Og en ny sofa.
936
01:26:02,169 --> 01:26:05,119
Det har jeg ikke råd til.
937
01:26:05,529 --> 01:26:09,375
- Du kan arbejde for mig.
- Jeg har et arbejde.
938
01:26:09,400 --> 01:26:12,099
I din fritid. Du kan arbejde for mig.
939
01:26:16,564 --> 01:26:18,564
- Men så igen ...
- Hvad?
940
01:26:18,589 --> 01:26:21,965
- Måske ... Det ved jeg ikke.
- Hvad?
941
01:26:22,248 --> 01:26:24,004
Altså ...
942
01:26:24,599 --> 01:26:28,365
- Du er jo handicappet.
- Jeg er ikke fucking handicappet.
943
01:26:33,443 --> 01:26:36,646
Jeg kan gøre hvad som helst.
Hvad har du brug for?
944
01:26:38,167 --> 01:26:40,146
Tag et hiv.
945
01:26:58,689 --> 01:27:01,671
- Hvad så?
- Det ligger i tasken.
946
01:27:01,696 --> 01:27:04,595
- Hvad?
- Det ligger i tasken, for fanden.
947
01:27:06,259 --> 01:27:10,446
Jeg har en taske magen til,
som jeg bruger på arbejdet.
948
01:27:12,920 --> 01:27:15,056
Er det, hvad jeg tror, det er?
949
01:27:15,723 --> 01:27:17,704
Er det til Danny?
950
01:27:28,040 --> 01:27:31,197
Heroin på tilbud! Pis af!
951
01:27:35,446 --> 01:27:37,478
Jeg sælger narko.
952
01:27:48,204 --> 01:27:50,048
Pansersvin! Pansersvin!
953
01:27:51,085 --> 01:27:52,501
Pansersvin!
954
01:27:55,616 --> 01:28:01,052
- Hvad så, makker? Kom lige her.
- Hej, hvordan går det?
955
01:28:01,108 --> 01:28:03,478
Kom her! Kom her.
956
01:28:04,998 --> 01:28:08,985
- Har du taget ulovlige stoffer?
- Nej, nej. Slet ikke.
957
01:28:09,010 --> 01:28:13,234
Jeg har narko under trøjen.
Jeg har Tourettes syndrom.
958
01:28:13,259 --> 01:28:17,087
- Jeg kan ikke styre, hvad jeg siger.
- Nå? Lad mig se dine hænder.
959
01:28:18,461 --> 01:28:20,470
Få hænderne ud af lommerne!
960
01:28:23,748 --> 01:28:26,126
Den anden. Nu!
961
01:28:29,900 --> 01:28:32,014
Hvad er det?
962
01:28:32,345 --> 01:28:35,665
- Hvad er det?
- Crack, narrøv. Heroin på tilbud!
963
01:28:35,690 --> 01:28:38,627
- Så er det nok.
- Jeg ved ikke, hvad det er.
964
01:28:39,717 --> 01:28:43,306
- Du er anholdt ...
- Pis af! Narrøv! Narrøv!
965
01:28:53,150 --> 01:28:57,946
- John, hvad har du lavet?
- Jeg sælger narko! For fanden!
966
01:28:57,971 --> 01:29:02,250
Det, han sagde der,
var grunden til, at vi anholdt ham.
967
01:29:02,275 --> 01:29:05,460
Hvad har han faktisk gjort?
968
01:29:05,485 --> 01:29:09,161
Han bar på en pakke, som han
sagde, at der var crack i.
969
01:29:11,056 --> 01:29:13,532
- Og var der det?
- Nej.
970
01:29:14,837 --> 01:29:17,476
Det var en pose sukker.
971
01:29:17,501 --> 01:29:22,414
- Næste gang får du den ægte vare.
- Det kan du ikke anholde ham for.
972
01:29:22,439 --> 01:29:26,492
Han burde ikke være her.
Han kan ikke gøre for, hvad han siger.
973
01:29:26,517 --> 01:29:30,489
- Han har Tourettes.
- Han har et adfærdsproblem.
974
01:29:30,514 --> 01:29:33,514
Dottie har narko i fissen.
975
01:29:33,814 --> 01:29:36,720
- Okay. Må han gerne gå?
- Ja.
976
01:29:36,745 --> 01:29:41,048
Davidson. Lad os få dig hjem,
hvor jeg kan holde øje med dig.
977
01:29:45,631 --> 01:29:48,681
- Undskyld.
- Nogle gange kunne jeg myrde dig.
978
01:29:55,227 --> 01:29:58,310
Værsgo, Dot. En god kop te.
979
01:30:03,089 --> 01:30:06,228
"Dottie har narko i fissen."
980
01:30:07,483 --> 01:30:09,931
Ja, det må du undskylde.
981
01:30:10,847 --> 01:30:14,941
Undskyld.
Lejligheden i blokken var en dårlig ide.
982
01:30:23,275 --> 01:30:26,954
- Hvad læser du?
- En bog om Tourettes.
983
01:30:27,165 --> 01:30:30,977
Jeg synes, du skal læse den.
Faktisk så ...
984
01:30:31,002 --> 01:30:35,689
Jeg synes, vi begge skal læse
så meget som muligt om det.
985
01:30:37,063 --> 01:30:39,095
Hvad siger du til det?
986
01:30:42,894 --> 01:30:46,720
Ja. Ja. God ide.
987
01:30:48,504 --> 01:30:51,064
Jeg bliver fyret i dag!
988
01:30:53,787 --> 01:30:56,229
Kom ind.
989
01:30:56,595 --> 01:30:58,726
- Hvad så?
- Kom ind og sæt dig ned.
990
01:30:58,751 --> 01:31:01,798
Det er som en fucking
sauna herinde, din narrøv.
991
01:31:01,990 --> 01:31:05,021
- Skal jeg åbne vinduet?
- Nej, det var et tic.
992
01:31:05,046 --> 01:31:08,046
Jeg synes ikke, du er en narrøv.
993
01:31:08,736 --> 01:31:12,025
Du ved jo, at vi har ledt efter
en til at tage sig af huset på ...
994
01:31:13,689 --> 01:31:17,845
- Det er okay.
- En på fuld tid. Har I fundet en?
995
01:31:18,715 --> 01:31:21,653
Ingen er bedre end mig.
996
01:31:22,675 --> 01:31:26,706
- Det var et tic.
- Nej, det var det ikke, John.
997
01:31:26,936 --> 01:31:31,125
Det var en forudanelse.
Ingen er bedre end dig. Det er sandt.
998
01:31:31,150 --> 01:31:35,202
Vi vil gerne fastansætte
dig til at passe huset.
999
01:31:39,108 --> 01:31:44,923
Tænk over det. Hvis du siger ja,
og det håber vi, du gør, -
1000
01:31:45,045 --> 01:31:47,448
- så er der en tjenestebolig.
1001
01:31:47,473 --> 01:31:50,704
Det er ikke et palads,
men man kan fint bo der.
1002
01:31:53,157 --> 01:31:56,209
- Okay, så ...
- Tillykke.
1003
01:31:56,650 --> 01:31:59,476
Ja. Tak.
1004
01:31:59,501 --> 01:32:02,064
- Jeg skuffer dig ikke.
- Nej.
1005
01:32:02,970 --> 01:32:05,043
Du har fortjent det her.
1006
01:32:05,235 --> 01:32:08,421
Jeg må hellere komme i sving.
1007
01:32:08,454 --> 01:32:12,337
- Jeg har stole, der skal sættes op.
- Skønt. Tak, John.
1008
01:32:15,069 --> 01:32:17,681
Prøv at høre. Der er helt stille.
1009
01:32:18,420 --> 01:32:21,462
- Altså ...
- Undskyld.
1010
01:32:22,463 --> 01:32:26,220
Det er et skønt, lille hus, John.
1011
01:32:29,334 --> 01:32:32,417
- Tommy elskede huset.
- Ja.
1012
01:32:32,882 --> 01:32:34,954
Det er lige det, du har brug for.
1013
01:32:37,243 --> 01:32:43,359
- Måske kan jeg få en hund som Rosie.
- Kragen der, det er Tommy.
1014
01:32:43,384 --> 01:32:45,548
- Nej da.
- Det er et tegn.
1015
01:32:45,573 --> 01:32:47,993
- Det passer.
- Det er ikke et tegn.
1016
01:32:48,018 --> 01:32:51,642
Det er ligesom et totemdyr.
1017
01:32:52,317 --> 01:32:55,485
- Hvordan går det, Tommy?
- Hvad så, Tom?
1018
01:32:55,510 --> 01:32:58,312
Kan du se? Han flyver ikke væk.
1019
01:33:07,231 --> 01:33:09,751
Pis af! Goddag.
1020
01:33:09,914 --> 01:33:12,868
- Er det dig, der er John?
- Ja. Undskyld.
1021
01:33:12,893 --> 01:33:17,121
Hospitalet sagde,
at du måske kan hjælpe os.
1022
01:33:17,147 --> 01:33:20,876
Lægerne taler om Tourettes, -
1023
01:33:20,901 --> 01:33:24,767
- men de har jo aldrig prøvet det.
Hun har aldrig mødt en med Tourettes.
1024
01:33:28,353 --> 01:33:31,845
- Lucy, vil du lige komme ud?
- Pis af!
1025
01:33:32,915 --> 01:33:35,936
Vi har John her.
1026
01:33:36,119 --> 01:33:38,056
Okay, luk op.
1027
01:33:39,400 --> 01:33:43,587
Pis af, din pædo. Jeg er mindreårig.
1028
01:33:46,077 --> 01:33:51,181
- Hvorfor gør du det?
- Så jeg ikke stikker dig en flad.
1029
01:33:51,586 --> 01:33:54,368
- Jeg vil ikke tale med dig.
- Det er okay.
1030
01:33:54,393 --> 01:33:57,146
Det er bare rart med en pause.
1031
01:33:57,587 --> 01:34:00,181
- Dovne hund.
- Jeg spermede på en vandmand.
1032
01:34:00,283 --> 01:34:03,860
- Du spiller pik.
- Roddy har en lille pik.
1033
01:34:03,885 --> 01:34:07,507
- Jeg har en kanin oppe i røven.
- Jeg har bollet din mor.
1034
01:34:07,532 --> 01:34:10,129
Fuck dig. Narrøv.
1035
01:34:10,171 --> 01:34:13,025
- Din far spildte sin sperm.
- Din far er en narrøv.
1036
01:34:13,067 --> 01:34:15,296
- Min far er pædofil.
- Jeg er pædofil.
1037
01:34:15,321 --> 01:34:19,609
- Jeg er pædo-lederen.
- Jeg har voldtaget en pige.
1038
01:34:19,634 --> 01:34:23,632
- Min far har bollet din far.
- Min far er en vandmand.
1039
01:34:23,657 --> 01:34:27,056
- Skal jeg sætte mig ind?
- Måske ikke.
1040
01:34:27,098 --> 01:34:29,782
- Min mor er præst.
- Du er præst, din narrøv.
1041
01:34:29,807 --> 01:34:31,890
Du er en spermklat.
1042
01:34:38,926 --> 01:34:41,092
Er du okay, makker?
1043
01:34:45,284 --> 01:34:50,556
- Hvad hedder hun?
- Tilly. Vi kalder hende Tilly-Lilly.
1044
01:34:51,657 --> 01:34:53,327
- Kan du lide hunde?
- Ja.
1045
01:34:53,352 --> 01:34:55,900
Jeg vil gerne have en,
men far siger, det er for besværligt.
1046
01:34:55,925 --> 01:34:58,904
Det er et besvær, men ...
1047
01:34:59,254 --> 01:35:02,306
Jeg tror, hun forstår, hvad der er med mig.
1048
01:35:04,077 --> 01:35:06,171
Hej.
1049
01:35:09,119 --> 01:35:11,254
Pis af!
1050
01:35:13,407 --> 01:35:15,946
- Er du okay?
- Ja.
1051
01:35:15,978 --> 01:35:20,403
I bilen skulle jeg bare af med det.
Du ved, når det hober sig op.
1052
01:35:20,428 --> 01:35:22,790
Er du god til at undertrykke tics?
1053
01:35:22,829 --> 01:35:26,298
Nogle gange.
Det kommer an på humøret.
1054
01:35:27,657 --> 01:35:30,564
Nogle gange sender
hospitalet folk hen til mig.
1055
01:35:30,589 --> 01:35:34,073
Men jeg ved ærligt talt ikke,
hvor meget hjælp jeg er til.
1056
01:35:34,098 --> 01:35:38,517
Min far roste dig så meget,
at jeg troede, du var ekspert.
1057
01:35:38,542 --> 01:35:41,814
Jeg er ikke ekspert,
men jeg har læst lidt om det.
1058
01:35:42,919 --> 01:35:46,290
Du er den første med Tourettes,
som jeg har mødt.
1059
01:35:47,595 --> 01:35:49,181
Hjælper det?
1060
01:35:49,642 --> 01:35:52,536
Ikke det mindste, snotskovl.
1061
01:35:52,569 --> 01:35:57,423
Jo, det vil jeg sige. Du forstår det bedre.
1062
01:35:59,029 --> 01:36:00,603
Godt.
1063
01:36:03,915 --> 01:36:07,821
- Blev du mobbet?
- Ja, i skolen.
1064
01:36:09,404 --> 01:36:12,360
Nu griner folk mere ad mig.
Og de driller mig.
1065
01:36:12,385 --> 01:36:15,087
Folk tager billeder eller sådan noget.
1066
01:36:17,035 --> 01:36:21,415
Nogle gange vågner jeg om morgenen
og har det godt, men så græder jeg.
1067
01:36:22,478 --> 01:36:25,251
Jeg forstår ikke,
hvorfor jeg har fortjent det her.
1068
01:36:27,376 --> 01:36:29,939
Og hvis jeg prøver at komme tæt på nogen, -
1069
01:36:29,964 --> 01:36:34,257
- så tænker jeg:
"Hvem gider min banden og spytten?"
1070
01:36:34,321 --> 01:36:38,352
Det er jeg bekymret for.
For det vil gøre ondt.
1071
01:36:41,818 --> 01:36:46,476
Nogle gange, når mor laver mad, -
1072
01:36:46,501 --> 01:36:49,406
- og kogepladerne er tændt, -
1073
01:36:49,431 --> 01:36:52,375
- så skal jeg bare lægge hånden på dem.
1074
01:36:52,400 --> 01:36:54,712
Virkelig lægge den der.
1075
01:36:54,737 --> 01:36:59,485
Det er tvangshandlinger.
Dem har jeg også. Jeg kan låne dig en bog.
1076
01:37:00,637 --> 01:37:05,969
- Forstår du? Man skal bare gøre det.
- Jeg kender det.
1077
01:37:05,994 --> 01:37:08,564
Jeg skal kysse lygtepæle.
1078
01:37:09,423 --> 01:37:11,837
Det gør jeg ikke.
1079
01:37:11,862 --> 01:37:16,017
Jeg boller postkasser.
Det gør jeg heller ikke.
1080
01:37:20,316 --> 01:37:23,478
Nå, jeg må hellere
komme tilbage på arbejde.
1081
01:37:25,497 --> 01:37:28,476
- Har det her hjulpet?
- Ja, enormt.
1082
01:37:28,501 --> 01:37:32,931
Du forstår det bedre end speciallægerne.
1083
01:37:33,350 --> 01:37:37,412
Godt.
Jeg er på Facebook, hvis du vil snakke.
1084
01:37:37,767 --> 01:37:41,907
- Du er god til det her.
- Vent, til din far ser regningen.
1085
01:37:42,098 --> 01:37:46,150
- Det er en fin, blå bidedims.
- Det er ...
1086
01:37:46,379 --> 01:37:49,415
Man kan bide i den,
hvis der er et tic på vej.
1087
01:37:50,284 --> 01:37:53,595
- Jeg har også en.
- Den her er bedre.
1088
01:37:55,805 --> 01:37:57,045
Værsgo.
1089
01:37:58,842 --> 01:38:01,104
Løb du hen til Tommy.
1090
01:38:01,337 --> 01:38:03,054
Hej, Trotter.
1091
01:38:03,079 --> 01:38:06,150
THOMAS TROTTER HØJTELSKET
1092
01:38:06,192 --> 01:38:08,400
Hvad skal jeg sige?
1093
01:38:12,431 --> 01:38:15,212
Gæt, hvad der skete i medborgerhuset.
1094
01:38:16,751 --> 01:38:20,150
Taget på toiletbygningen er utæt igen.
1095
01:38:20,473 --> 01:38:24,420
Jeg har sagt, at de skal ordne det gratis.
1096
01:38:31,618 --> 01:38:36,119
Jeg mødte et par forleden.
De havde deres datter med.
1097
01:38:36,439 --> 01:38:39,108
24 år. En ung dame.
1098
01:38:39,290 --> 01:38:41,650
Hun har tics.
1099
01:38:42,431 --> 01:38:45,985
Jeg var den første med Tourettes,
hun nogensinde havde mødt.
1100
01:38:47,553 --> 01:38:50,204
Er det ikke utroligt?
1101
01:38:52,940 --> 01:38:57,220
Du sagde altid, at jeg skulle hjælpe
folk som mig. Børn og sådan.
1102
01:38:59,727 --> 01:39:03,800
Og det tænker jeg over, Trotter.
Det tænker jeg over.
1103
01:39:08,580 --> 01:39:10,743
Kom, Tilly.
1104
01:39:20,923 --> 01:39:23,704
Derinde. Kom bare.
1105
01:39:29,196 --> 01:39:32,046
- Godt at se dig, Lucy.
- Godt at se dig.
1106
01:39:32,071 --> 01:39:34,192
TOURETTES-WEEKEND
1107
01:39:34,233 --> 01:39:36,129
Herover.
1108
01:39:36,780 --> 01:39:39,801
- Alison. Er du John?
- Du er Alison? Ja.
1109
01:39:39,919 --> 01:39:43,548
- Han har skreget siden Birmingham.
- Lad os få ham indenfor.
1110
01:39:52,103 --> 01:39:56,445
- Jeg vil gerne byde jer velkommen.
- Er du min rigtige far?
1111
01:39:56,470 --> 01:39:59,195
Det er vores første Tourettes-weekend, -
1112
01:39:59,220 --> 01:40:02,351
- så nogle af jer har ikke mødt
andre med syndromet før.
1113
01:40:02,376 --> 01:40:05,962
- Pis af!
- Er du okay?
1114
01:40:06,170 --> 01:40:10,353
John, hvorfor troede du,
det her var en god ide?
1115
01:40:13,876 --> 01:40:17,329
- Jeg vil bare gerne sige ...
- Må jeg røre din pik?
1116
01:40:17,991 --> 01:40:23,012
I dag ... I dag er I flertallet.
I er ikke en minoritet.
1117
01:40:35,463 --> 01:40:39,648
Jeg hedder Greg, og ligesom jer,
så har jeg Tourettes.
1118
01:40:39,673 --> 01:40:42,970
Jeg vil vise jer nogle ting,
jeg gør på trommerne, -
1119
01:40:42,995 --> 01:40:47,250
- og give jer nogle tips,
der kan hjælpe med ticsene.
1120
01:40:47,275 --> 01:40:52,672
Det her er for dem, der lever med
Tourettes. Det er også jer forældre.
1121
01:40:52,697 --> 01:40:56,939
I har ikke superkræfter.
Det her er svært at leve med.
1122
01:40:56,964 --> 01:41:00,806
Tourettes ødelagde min familie.
Min mor og far blev skilt.
1123
01:41:01,451 --> 01:41:02,642
Pas på hinanden.
1124
01:41:02,667 --> 01:41:05,205
Del jer op i to grupper.
1125
01:41:05,879 --> 01:41:08,250
Hver gruppe får et kamera.
1126
01:41:08,275 --> 01:41:13,119
- Tag fat om stikken en tredjedel ...
- Pis af!
1127
01:41:13,408 --> 01:41:14,986
Jeg smadrer din fisse!
1128
01:41:15,011 --> 01:41:18,148
Vi kan være kreative.
1129
01:41:18,173 --> 01:41:20,362
Jeg er en homoseksuel mand.
1130
01:41:20,387 --> 01:41:24,634
- Hvordan med parforhold?
- For mig personligt?
1131
01:41:27,067 --> 01:41:30,171
Det har været ret svært for mig, -
1132
01:41:30,595 --> 01:41:34,744
- men som forældre ønsker I jo,
at jeres barn finder en, -
1133
01:41:34,769 --> 01:41:37,203
- de kan slå sig ned med.
1134
01:41:37,228 --> 01:41:39,539
Men det handler om oplysning.
1135
01:41:39,564 --> 01:41:43,390
Problemet er ikke Tourettes.
Det er, at folk ikke ved nok.
1136
01:41:43,415 --> 01:41:49,205
Så snart de bliver accepteret
og forstået, kan de leve normalt.
1137
01:41:51,043 --> 01:41:53,963
- I dækning!
- Tøm lommerne.
1138
01:41:57,720 --> 01:42:02,064
- Godt klaret, Davidson.
- Ja. Godt klaret, Dottie.
1139
01:42:02,845 --> 01:42:05,463
Hold da op! Så du det?
1140
01:42:08,064 --> 01:42:10,127
Kom så. Bliv.
1141
01:42:11,360 --> 01:42:12,978
Kom så. Bliv.
1142
01:42:16,775 --> 01:42:18,814
Kom, Tilly.
1143
01:42:22,035 --> 01:42:24,502
- Kom, Tilly.
- Hænderne om bag nakken.
1144
01:42:24,527 --> 01:42:26,853
Jeg har ikke gjort noget.
1145
01:42:28,014 --> 01:42:30,603
- Stop, Davidson.
- For fanden.
1146
01:42:31,358 --> 01:42:34,431
- Hvad er der?
- Kan du huske mig?
1147
01:42:36,067 --> 01:42:38,119
Nej.
1148
01:42:39,161 --> 01:42:41,588
Du har ikke gjort noget.
1149
01:42:42,259 --> 01:42:44,198
Det er MacCullen.
1150
01:42:44,652 --> 01:42:47,728
- Nå ja. MacCullen. Hvordan går det?
- Fint.
1151
01:42:47,753 --> 01:42:50,805
Skaldede narrøv. For fanden. Undskyld.
1152
01:42:51,336 --> 01:42:55,032
Jeg mødte John som ung
betjent i Galashiels.
1153
01:42:55,338 --> 01:43:01,594
Han var ung. Det var i halvfemserne.
Kun få kendte til Tourettes.
1154
01:43:01,619 --> 01:43:06,139
Politiet tjente ikke John
på en god måde dengang.
1155
01:43:06,541 --> 01:43:09,098
Jeg tjente ham ikke godt.
1156
01:43:09,260 --> 01:43:14,367
Så da jeg blev forfremmet,
så fandt jeg John -
1157
01:43:14,392 --> 01:43:17,900
- og bad ham om at komme her
og tale med jer i dag. John.
1158
01:43:17,925 --> 01:43:23,172
Mange tak. Det her er selvfølgelig
nervepirrende for mig.
1159
01:43:23,197 --> 01:43:26,192
Fuck politiet!
1160
01:43:27,416 --> 01:43:31,392
Nogle gange er det, jeg siger,
sjovt, og jeg griner også selv.
1161
01:43:31,423 --> 01:43:35,773
Men det er noget andet
end at drille eller håne.
1162
01:43:35,798 --> 01:43:40,328
Alles Tourettes er forskellig.
Vi har vores egne symptomer og tics.
1163
01:43:40,353 --> 01:43:45,046
Det kan være noget med
stemmen eller en bevægelse.
1164
01:43:45,087 --> 01:43:49,328
Det var stemmen.
Eller det kan være blink med øjnene.
1165
01:43:49,353 --> 01:43:51,798
Nogle ruller med øjnene.
1166
01:43:51,823 --> 01:43:57,083
Vi taler ikke så meget om angsten
og OCD'en, der følger med.
1167
01:43:57,108 --> 01:44:00,680
Udmattelsen ved at lade, som om
alt er normalt, og undertrykke tics.
1168
01:44:00,705 --> 01:44:05,858
Forestil jer, at I skal holde tusind
nys inde. Hvad sker der så?
1169
01:44:05,883 --> 01:44:08,712
- Man eksploderer.
- Nemlig. Godt svar.
1170
01:44:08,737 --> 01:44:11,955
Hvordan klarer man at gå på biblioteket?
1171
01:44:11,980 --> 01:44:15,352
Det er et mareridt for mig.
Det kan jeg ikke.
1172
01:44:15,377 --> 01:44:18,383
Jeg ville ellers gerne,
men der er for stille.
1173
01:44:18,408 --> 01:44:25,266
I skal ikke reagere på ticsene.
Den, der fornærmer jer, er uskyldig.
1174
01:44:25,291 --> 01:44:31,025
Tak, fordi I lyttede. Jeg håber,
I har lært noget om Tourettes. Tak.
1175
01:44:39,871 --> 01:44:42,017
Den var god.
1176
01:44:50,343 --> 01:44:53,343
Post! Så er der fucking post!
1177
01:45:02,860 --> 01:45:06,066
- Godmorgen, Davidson.
- Dottie! Dottie!
1178
01:45:06,954 --> 01:45:08,850
Hvad er der i vejen?
1179
01:45:08,875 --> 01:45:14,386
Hr. John Davidson.
For at tjene folk med Tourettes syndrom.
1180
01:45:29,069 --> 01:45:31,174
Tillykke.
1181
01:45:32,660 --> 01:45:34,771
Tak, Deres Majestæt. Tak.
1182
01:45:48,478 --> 01:45:52,673
- Jeg vidste ikke, at du nåede det.
- Jeg er så stolt af dig.
1183
01:45:52,705 --> 01:45:58,102
Trafikken var slem, og så var der
sikkerhedstjekket. Men jeg var der.
1184
01:45:58,127 --> 01:45:59,854
Godt. Godt.
1185
01:45:59,879 --> 01:46:05,822
- Det er min søster, Caroline.
- Godt, du kunne komme.
1186
01:46:06,369 --> 01:46:09,166
- Hvordan har mor det?
- Hun har det godt.
1187
01:46:09,191 --> 01:46:12,658
Og hun er glad.
Du skulle tage og besøge hende.
1188
01:46:12,683 --> 01:46:14,746
Det skal jeg nok.
1189
01:46:18,605 --> 01:46:21,861
- Det er så dejligt at se dig.
- Det er godt at se dig.
1190
01:46:38,231 --> 01:46:40,272
Sådan, John.
1191
01:46:43,192 --> 01:46:45,848
- Stadig med sukker i?
- Ja.
1192
01:46:45,881 --> 01:46:49,051
Godt, for jeg har kommet det i.
1193
01:46:50,254 --> 01:46:52,879
Kom så. Lad os se den.
1194
01:46:53,209 --> 01:46:55,209
Ja. Okay.
1195
01:47:00,249 --> 01:47:02,301
Der er den.
1196
01:47:03,231 --> 01:47:05,827
Den er flot, John.
1197
01:47:05,877 --> 01:47:11,301
- Du må huske at pudse den.
- Med pudsemiddel og en klud.
1198
01:47:11,527 --> 01:47:14,869
Jeg skal ind i alle hjørnerne.
1199
01:47:15,278 --> 01:47:18,231
- Pas på, du ikke mister den.
- Det gør jeg ikke.
1200
01:47:21,311 --> 01:47:24,192
- Havde du en god dag med dronningen?
- Ja.
1201
01:47:24,796 --> 01:47:28,387
- Efter jeg bad hende pisse af.
- John, det gjorde du ikke.
1202
01:47:28,412 --> 01:47:31,098
Jeg ved det godt. Men det var okay.
1203
01:47:35,816 --> 01:47:39,559
Jeg havde kun tre billetter, mor,
og Caroline bor jo tættest på.
1204
01:47:39,584 --> 01:47:41,792
Jeg forstår det godt, John.
1205
01:47:42,470 --> 01:47:46,543
Nej, det var ikke derfor.
Det var bare sådan, det gik.
1206
01:47:51,020 --> 01:47:53,806
Jeg læste om det i avisen.
1207
01:47:53,863 --> 01:47:57,429
Du sagde, at andre ikke skulle
opleve det, du måtte igennem.
1208
01:47:57,454 --> 01:48:00,464
Vend dig mod pejsen. For fanden.
1209
01:48:01,921 --> 01:48:05,021
Undskyld, jeg ikke var god nok.
Jeg gjorde mit bedste.
1210
01:48:05,046 --> 01:48:07,442
Det ved jeg godt, mor.
1211
01:48:18,131 --> 01:48:22,858
Jeg ville ikke have vidst,
hvad jeg skulle gøre, hvis jeg var jer.
1212
01:48:23,100 --> 01:48:25,775
Jeg ville ikke have klaret det.
1213
01:48:26,301 --> 01:48:28,288
Det ved jeg godt.
1214
01:48:33,014 --> 01:48:36,499
Så der var lys for enden af
tunnellen, John Davidson.
1215
01:48:41,400 --> 01:48:42,866
Ja.
1216
01:48:47,848 --> 01:48:50,686
Hvis bare vi havde vidst det ...
1217
01:48:52,727 --> 01:48:54,514
... dengang.
1218
01:48:58,000 --> 01:48:59,968
Kom.
1219
01:49:05,316 --> 01:49:09,405
Det er okay, John. Det er okay.
1220
01:49:11,655 --> 01:49:14,155
Jeg er ked af det, John.
1221
01:49:14,850 --> 01:49:16,996
Det behøver du ikke være.
1222
01:49:26,694 --> 01:49:33,583
Hr. Davidson, jeg vil gerne
invitere dig til Nottingham.
1223
01:49:33,608 --> 01:49:37,249
Jeg har en bombe. Undskyld. Ignorer mig.
1224
01:49:38,428 --> 01:49:41,858
Vi vil også gerne hjælpe folk,
der lever med Tourettes.
1225
01:49:43,702 --> 01:49:48,294
Vi vil blive glade, hvis du vil
deltage i en undersøgelse, -
1226
01:49:48,319 --> 01:49:53,077
- som skal påvise effekten
af mediannervestimulation.
1227
01:49:55,303 --> 01:49:58,206
Det er ikke en kur, men det ser ud til, -
1228
01:49:58,231 --> 01:50:02,147
- at det kan hjælpe folk med Tourettes.
1229
01:50:02,900 --> 01:50:06,218
Med venlig hilsen Barbara Morera.
1230
01:50:08,147 --> 01:50:10,324
Sexet numse! For fanden.
1231
01:50:12,207 --> 01:50:14,921
- John.
- Barbara? Rart at møde dig.
1232
01:50:14,946 --> 01:50:17,936
Rart at møde dig. Kom med.
1233
01:50:19,993 --> 01:50:22,129
Ingen grund til bekymring, John.
1234
01:50:23,001 --> 01:50:26,095
Det her er et neuromoduleringsarmbånd.
1235
01:50:29,205 --> 01:50:35,514
Sådan.
Lad mig lige indstille apparatet til dig.
1236
01:50:37,714 --> 01:50:42,294
- Godt. Nu kan du prøve det af.
- Okay. Hvor hurtigt virker det?
1237
01:50:42,319 --> 01:50:47,185
Lad os se. Gå en tur rundt og se,
om du kan mærke forskel.
1238
01:50:47,210 --> 01:50:50,775
- Så mødes vi i receptionen.
- Okay.
1239
01:50:50,817 --> 01:50:53,785
- Skal jeg gå rundt her?
- Derovre.
1240
01:51:04,343 --> 01:51:07,249
- Hvordan går det?
- Fint, tak.
1241
01:51:22,123 --> 01:51:25,459
BIBLIOTEK
1242
01:52:08,418 --> 01:52:11,246
STILLEZONE
1243
01:52:42,837 --> 01:52:45,602
John. Sæt dig bare ned.
1244
01:52:48,668 --> 01:52:50,720
Hvordan gik det?
1245
01:52:54,751 --> 01:52:57,079
Jeg får brug for lidt feedback.
1246
01:53:03,116 --> 01:53:06,178
Jeg har ikke haft det sådan her,
siden jeg var 14.
1247
01:53:06,470 --> 01:53:12,532
Jeg føler mig rolig, opvakt, afslappet.
Ingen angst, ingen tics.
1248
01:53:13,148 --> 01:53:16,040
- Har du haft tics?
- Én gang ude på gangen.
1249
01:53:16,065 --> 01:53:18,727
Men det var meget mindre voldsomt.
1250
01:53:18,752 --> 01:53:25,741
Vi har arbejdet med 135 mennesker.
59 % har haft det som dig.
1251
01:53:25,766 --> 01:53:27,818
Du godeste.
1252
01:53:39,121 --> 01:53:44,131
Undskyld, men jeg ved slet ikke,
hvad jeg skal sige.
1253
01:53:45,869 --> 01:53:48,610
- Må jeg beholde det?
- Ikke endnu.
1254
01:53:48,635 --> 01:53:51,510
Men du må tage det med hjem i et par dage.
1255
01:53:51,535 --> 01:53:56,535
Du skal notere, hvordan du har det,
hvor godt du sover, om du har tics.
1256
01:54:05,045 --> 01:54:07,602
Jeg holdt op med at spørge,
om der findes en kur ...
1257
01:54:10,460 --> 01:54:15,883
... for 30 år siden, for svaret
var altid det samme.
1258
01:54:16,699 --> 01:54:20,938
Det er ikke en kur,
men det vil mildne symptomerne.
1259
01:54:43,491 --> 01:54:46,265
- Undskyld, jeg forstyrrer.
- Det er okay.
1260
01:54:46,290 --> 01:54:50,390
- Er det her toget til Sheffield?
- Det håber jeg.
1261
01:54:51,242 --> 01:54:54,294
- Hvor skal du hen?
- Edinburgh og så Galashiels.
1262
01:54:54,319 --> 01:54:56,554
Det er en lang rejse.
1263
01:54:57,111 --> 01:54:59,698
Jeg elsker Edinburgh.
Jeg har en ven der.
1264
01:54:59,723 --> 01:55:02,650
Ja, det er en god by at besøge.
1265
01:55:08,515 --> 01:55:10,843
Her er så stille.
1266
01:55:11,405 --> 01:55:15,530
Der var en, der snorkede før.
Da var der ikke så stille.
1267
01:55:16,179 --> 01:55:19,601
Jeg ville have klemt ham om næsen.
Det larmede sådan.
1268
01:55:19,626 --> 01:55:22,187
Jeg tog hovedtelefoner på.
1269
01:55:23,308 --> 01:55:28,287
- Hvad lytter du til?
- Du må ikke håne mig.
1270
01:55:29,600 --> 01:55:33,155
- Nu står den på sukkerpop.
- Ikke håne.
1271
01:55:33,913 --> 01:55:35,775
Kender du den her?
1272
01:55:35,817 --> 01:55:38,827
Du kender den ikke.
Nu er jeg flov. Giv mig den.
1273
01:55:38,869 --> 01:55:43,679
- Du skal da ikke være flov.
- Det er jeg.
1274
01:55:43,875 --> 01:55:46,335
- Hvem kan du godt lide?
- Masser.
1275
01:55:46,501 --> 01:55:48,936
Jeg lytter til Pavarotti i bilen.
1276
01:55:51,923 --> 01:55:56,257
John fortsatte med forsøgene i Nottingham.
1277
01:55:57,829 --> 01:56:03,116
Ny teknologi, medicin og behandling
kan hjælpe mange med Tourettes.
1278
01:56:04,277 --> 01:56:09,225
Men det vigtigste er viden,
forståelse og accept.
1279
01:56:11,187 --> 01:56:16,323
John bor stadig i Galashiels med
sin nye sorte labrador, Suki.
1280
01:56:20,679 --> 01:56:23,864
Vent her. Vent her. Kom så.
1281
01:56:23,889 --> 01:56:26,796
Kom så. Tilly, nej.
1282
01:56:26,837 --> 01:56:29,973
Bliv. Bliv.
1283
01:56:30,507 --> 01:56:32,785
Vent.
1284
01:56:32,827 --> 01:56:34,806
Kom så. Tilly, nej.
1285
01:56:35,827 --> 01:56:38,858
Jeg prøver at stoppe mig selv,
når det kommer.
1286
01:56:39,010 --> 01:56:42,460
Det er, som om nogen
tvinger mig til at sige det.
1287
01:56:42,485 --> 01:56:44,265
Pis af!
1288
01:56:44,363 --> 01:56:46,394
Åh gud.
1289
01:56:49,054 --> 01:56:52,913
Jeg havde ikke lyst til at gå
i skole, fordi jeg blev drillet.
1290
01:56:52,938 --> 01:56:54,858
Narrøv! Fuck!
1291
01:56:56,817 --> 01:56:58,030
Fuck!
1292
01:57:01,374 --> 01:57:04,882
Jeg tænker:
"Hvorfor skal det lige være mig og ikke ...
1293
01:57:05,879 --> 01:57:09,327
... en eller anden kriminel,
der har fortjent det?"
1294
01:57:16,413 --> 01:57:20,733
Johns første udbrud var:
"Haha, du skal dø."
1295
01:57:22,366 --> 01:57:25,806
Pis af! Klap i!
1296
01:57:25,831 --> 01:57:27,796
Andre har fundet partnere, -
1297
01:57:27,837 --> 01:57:31,536
- og jeg har haft svært ved at finde en, -
1298
01:57:31,561 --> 01:57:33,725
- jeg kan stole på.
1299
01:57:39,184 --> 01:57:41,038
Uh, Dottie!
1300
01:57:41,063 --> 01:57:43,311
- Smæk!
- Er du okay?
1301
01:57:44,082 --> 01:57:47,155
Man fortsætter bare. Man må ...
1302
01:57:47,712 --> 01:57:49,743
... samle stumperne op.
1303
01:57:51,637 --> 01:57:53,421
Beskidte skodder.
1304
01:57:59,723 --> 01:58:02,716
Nu kan jeg lære lærerne noget.
1305
01:58:02,741 --> 01:58:04,718
Længe vidste jeg ikke, hvem jeg var, -
1306
01:58:04,743 --> 01:58:07,099
- og hvad jeg skulle med mit liv.
1307
01:58:07,124 --> 01:58:10,241
Men endelig klikkede det.
Det er det her, jeg vil.
1308
01:58:10,266 --> 01:58:12,350
Jeg vil hjælpe folk.
1309
02:00:12,817 --> 02:00:16,983
Oversættelse: Jesper Buhl
Scandinavian Text Service
102536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.