All language subtitles for Hudutsuz Sevda 3. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,600 --> 00:00:37,300
Halil İbrahim seni ben satmadım.
2
00:00:37,520 --> 00:00:38,940
O zaman Tarık 'la döverim nasıl?
3
00:00:39,760 --> 00:00:40,760
Bilmiyorum.
4
00:00:41,600 --> 00:00:42,600
Yalan söylüyorsun.
5
00:00:42,800 --> 00:00:44,600
Ben yalan söylemem Halil İbrahim.
6
00:00:48,920 --> 00:00:51,360
Belli ki buraya bana zarar vermeye
gelmişsin.
7
00:00:52,840 --> 00:00:56,880
Bana istediğini yap ama şunu bil ki
benim tek isteğim kan dökülmesine engel
8
00:00:56,880 --> 00:01:00,160
olmaktı. Ben senin o aşağılık kardeşin
gibi masumlara zarar vermem.
9
00:01:01,540 --> 00:01:02,540
Ne yapıyorsun?
10
00:01:03,700 --> 00:01:04,819
Seninle bir meselem yok.
11
00:01:07,590 --> 00:01:09,130
Ama babanı ve abini öldüreceğim.
12
00:01:11,050 --> 00:01:12,330
İyi git öldür.
13
00:01:12,990 --> 00:01:14,590
Sana yaşatılanı yaşat.
14
00:01:19,610 --> 00:01:21,730
Çocuklarının gözünün önünde babalarını
öldür.
15
00:01:43,920 --> 00:01:46,120
Niye buraya geldiniz komutanım ben
anlamadım.
16
00:01:46,840 --> 00:01:49,640
Halil İbrahim Karasu benim kızımı aldı
kaçırdı.
17
00:01:50,300 --> 00:01:51,680
Sonrasını da biliyorsunuz zaten.
18
00:01:53,040 --> 00:01:54,700
Bizim buraya gelmemizi istedi.
19
00:01:55,260 --> 00:01:56,260
Anlamadım.
20
00:01:59,760 --> 00:02:02,060
Arabayı bilhassa buraya bırakmış ya da
bıraktırmış.
21
00:02:02,400 --> 00:02:03,560
Hedefi şaşırtmak için.
22
00:02:04,220 --> 00:02:05,580
Hedefi ne ki üstü eminim.
23
00:02:07,320 --> 00:02:11,360
Çıkalım başçavuşum. Emredersin. Kusura
bakmayın rahatlık verdik iyi günler. İyi
24
00:02:11,360 --> 00:02:12,360
günler.
25
00:02:17,780 --> 00:02:19,060
Bak, anlıyorum.
26
00:02:20,380 --> 00:02:21,380
Öfkelisin.
27
00:02:22,520 --> 00:02:25,600
Sevdiklerin zarar gördü, anlıyorum.
İntikam almak istiyorsun.
28
00:02:26,160 --> 00:02:27,620
Ama bu böyle olmaz.
29
00:02:28,860 --> 00:02:31,260
Yetmedi mi dökülen kan, çektiğin acılar?
30
00:02:33,100 --> 00:02:36,500
Onlara dedim ki, jandarmaya teslim
olacağım.
31
00:02:38,580 --> 00:02:40,480
Yeter ki masumlar zarar görmesin.
32
00:02:41,800 --> 00:02:44,200
Pusu kurdular bana. Hem de nerede
biliyor musun?
33
00:02:45,070 --> 00:02:46,410
Karakola giden köprünün orada.
34
00:02:47,250 --> 00:02:50,910
Senin ailen şereften ve haysiyetten
yoksun Zeynep.
35
00:02:52,370 --> 00:02:53,970
Bunun bedelini ödeyecekler.
36
00:02:54,770 --> 00:02:56,110
Ödesinler umurumda değil.
37
00:02:57,250 --> 00:03:01,390
Evlatlarının acılarını yaşayacaklarına,
biz nerede yanlış yaptık diyeceklerine,
38
00:03:01,470 --> 00:03:03,830
kiberinin esiri olmuş herkes hak
ettiğini yaşasın.
39
00:03:05,050 --> 00:03:06,210
Babam dahi olsa.
40
00:03:07,930 --> 00:03:09,950
Ama içeride kadınlar var.
41
00:03:10,770 --> 00:03:14,210
Kardeşim var. 18 yaşında abimin
çocukları var. Küçücükler.
42
00:03:14,570 --> 00:03:15,570
Altyazı M .K.
43
00:04:51,720 --> 00:04:52,720
Teşekkür ederim.
44
00:04:55,060 --> 00:04:57,740
Ömrümün sonuna kadar yaptığım bu
mertliği unutmayacağım.
45
00:05:08,460 --> 00:05:11,080
Evet siz de haydi layıkların başına.
Haydi.
46
00:05:13,140 --> 00:05:14,140
Oğlum.
47
00:05:14,740 --> 00:05:16,100
Bir şey demeyecek misin?
48
00:05:26,220 --> 00:05:32,820
Çok sevdiğimiz... ...Tarık 'ın ölümü...
...beni derinden sarsılığı için...
49
00:05:32,820 --> 00:05:35,480
...öfkeme hakim olamadım.
50
00:05:36,920 --> 00:05:40,960
Bu nedenle hepinizden... ...özür
dilerim.
51
00:05:42,700 --> 00:05:46,420
Şimdi eğer müsaade ederseniz gidip
Zeynep'ten de özür dileyeyim.
52
00:05:52,120 --> 00:05:54,780
Ben sana Zeynep 'in odasını göstereyim
abi.
53
00:05:58,540 --> 00:05:59,540
İsa Deniz 'le.
54
00:06:09,380 --> 00:06:12,000
Şu mesele bir kapansana kocamla da
konuşacağım.
55
00:06:12,360 --> 00:06:14,840
Ya bir hiç kusura bakma da kocam haklı
yani.
56
00:06:15,300 --> 00:06:19,680
Zeynep 'i aldatan, ona el kaldıran sen
olmasaydın çoktan ölmüştü. Gel gel
57
00:06:19,680 --> 00:06:20,680
buradan.
58
00:06:21,060 --> 00:06:22,060
Bizleri geliyor.
59
00:06:30,380 --> 00:06:33,180
Zeynep abim özür dileyecek de bir açar
mısın canım?
60
00:06:33,460 --> 00:06:35,260
Abinle konuşmak istemiyorum Ayşe.
61
00:06:37,160 --> 00:06:39,720
Zeynep açar mısın bak özür dileyeceğim
aç şunu.
62
00:06:40,040 --> 00:06:42,600
Levent seni görmek de konuşmak da
istemiyorum gider misin?
63
00:06:42,920 --> 00:06:45,800
Zeynep bak kapıyı açmazsan her şey daha
kötü olacak aç diyorum sana.
64
00:07:00,590 --> 00:07:01,590
Onunla ilgilen.
65
00:07:05,650 --> 00:07:06,650
Sen de ama.
66
00:07:21,690 --> 00:07:22,690
Hayırdır komutan?
67
00:07:23,230 --> 00:07:24,390
Beylere haber verin.
68
00:07:24,650 --> 00:07:25,650
Eve arayacağız.
69
00:07:26,490 --> 00:07:27,630
Savcı beyin haberi var.
70
00:07:28,920 --> 00:07:31,440
İfadelerinizi almak için de karakola
gideceğiz.
71
00:07:53,160 --> 00:07:54,280
Bunların ne işi var burada?
72
00:07:54,960 --> 00:07:55,960
Ben de bilmiyorum.
73
00:07:57,040 --> 00:08:00,480
Ben aşağılık neden geldiklerini
öğreneceğim. Sonra da seni buradan
74
00:08:00,480 --> 00:08:01,480
tamam mı?
75
00:08:09,480 --> 00:08:11,460
Biz bunu şahsi algılarız sayın savcım.
76
00:08:14,560 --> 00:08:15,560
Peki.
77
00:08:16,580 --> 00:08:18,380
Babama iletirim ricaınız olduğunu.
78
00:08:19,380 --> 00:08:22,460
Kırılacaktır ama... ...sizi
kırmayacaktır sayın savcım.
79
00:08:23,620 --> 00:08:26,020
Siz de jandarma komutanına bilgi
verirsiniz.
80
00:08:26,760 --> 00:08:27,760
İyi günler.
81
00:08:29,340 --> 00:08:30,340
Ne dedi?
82
00:08:31,500 --> 00:08:32,500
Ev aranacak.
83
00:08:33,360 --> 00:08:34,980
Kadınlar karakola götürülmeyecek.
84
00:08:35,640 --> 00:08:37,380
Sen ben nesin baba Levent?
85
00:08:37,620 --> 00:08:38,880
İfade vermeye gideceğiz.
86
00:08:39,400 --> 00:08:40,400
Haydi.
87
00:08:42,020 --> 00:08:44,460
Kim ki bunlar da gidip ifade
verecekmişiz ha?
88
00:08:44,800 --> 00:08:47,460
Devlet oğlum devlet. Sen tanımazsın.
89
00:08:47,940 --> 00:08:49,560
Ama biz iyi tanırız.
90
00:08:51,360 --> 00:08:54,260
Şimdilik bu kadar kötü değil. Herizban
ne dersin?
91
00:08:55,920 --> 00:09:00,920
Yarın savcının da jandarma komutanının
da icabına bakarız.
92
00:09:01,300 --> 00:09:06,200
Savcıya da karışılmayacak, jandarma
komutanına da karışılmayacak nesil.
93
00:09:06,480 --> 00:09:08,400
Devletle düşman olunmaz.
94
00:09:08,620 --> 00:09:10,540
Bizim ifademiz belli.
95
00:09:11,240 --> 00:09:13,320
Konuyla alakamız yok.
96
00:09:13,540 --> 00:09:19,100
Burada da söyleriz, karakolda da ifade
veririz. Bizim için mekan fark etmez.
97
00:09:19,380 --> 00:09:21,520
Anne ne oldu, niye geldi jandarmalar?
98
00:09:22,280 --> 00:09:24,160
Beyler ifade vermeye gidecek.
99
00:09:25,070 --> 00:09:26,130
İyi versinler.
100
00:09:26,990 --> 00:09:29,370
Ben Yail 'e evine gidiyorum haberiniz
olsun.
101
00:09:29,810 --> 00:09:31,310
Sırası mı şimdi Yail Hanım?
102
00:09:31,530 --> 00:09:33,050
Bak başımızda ne işler var.
103
00:09:34,350 --> 00:09:37,390
Ben de başınızdaki işlere bulaşmamak
için gidiyorum zaten.
104
00:09:38,110 --> 00:09:39,290
Tamam kızım tamam.
105
00:09:39,870 --> 00:09:42,090
Senin canın nereye isterse oraya git.
106
00:09:42,790 --> 00:09:44,590
Abla ben de sana geleyim.
107
00:09:48,490 --> 00:09:50,270
Ablacığım ben yalnız kalmak istiyorum.
108
00:09:50,950 --> 00:09:51,950
Tamam da.
109
00:10:21,840 --> 00:10:22,840
Halil İbrahim.
110
00:10:23,900 --> 00:10:24,900
Buradayım bak.
111
00:10:24,920 --> 00:10:26,320
Jandarmalar benimkiler için gelmiş.
112
00:10:26,540 --> 00:10:29,500
Buradan bir tek benim arabamla
çıkabilirim. Ben şimdi aşağı inip onları
113
00:10:29,500 --> 00:10:32,660
oyalayacağım. Sen de arkadan dolunup
benim arabama bin tamam mı? Mavi cep.
114
00:10:33,020 --> 00:10:34,020
Tamam.
115
00:10:45,560 --> 00:10:46,560
Zeynep Hanım.
116
00:10:46,860 --> 00:10:47,860
Efendim Şota?
117
00:10:48,020 --> 00:10:49,680
Hayırdır Zeynep Hanım bir yere mi
gidiyor?
118
00:10:50,040 --> 00:10:52,480
Evet ben gidiyorum ama sen gelmiyorsun.
Anahtarımı verir misin?
119
00:10:56,020 --> 00:10:58,500
Uşaklar ha böyle yukarıya bekleyin de
ben size haber edeyim.
120
00:11:02,640 --> 00:11:05,160
Arkadaşım ha böyle boşluğa çekelim
arabayı da Zeynep Hanım.
121
00:11:05,600 --> 00:11:07,060
Beşlik yanımda uşaklar haydi.
122
00:11:07,360 --> 00:11:08,360
Tamam.
123
00:11:43,470 --> 00:11:44,630
Hazırsan hareket ediyorum.
124
00:11:45,230 --> 00:11:46,230
İyiyim.
125
00:12:01,250 --> 00:12:02,250
Osman.
126
00:12:04,050 --> 00:12:05,130
Karnım acıktı ya.
127
00:12:05,510 --> 00:12:07,490
İnşallah bu uşak evden bir şeyler
getirir.
128
00:12:14,190 --> 00:12:15,190
Heh geldi.
129
00:12:16,530 --> 00:12:17,530
Elleri de boş.
130
00:12:20,510 --> 00:12:21,510
Neredesin lan sen?
131
00:12:22,350 --> 00:12:23,350
Halil Bey 'im yok mu?
132
00:12:23,770 --> 00:12:24,770
Yok.
133
00:12:25,130 --> 00:12:26,130
Ne edeceğiz?
134
00:12:26,190 --> 00:12:28,130
Ne ne edeceğiz? İki gün burada
bekleyeceğiz de.
135
00:12:28,530 --> 00:12:30,350
Sonra da neresi varsa havaya çöleceğiz.
136
00:12:30,630 --> 00:12:31,630
Ula bal Osman.
137
00:12:32,130 --> 00:12:35,890
Gören de seni eşkıya medeninden hazır
zanneder he. Eee? Ne de bu hallerin
138
00:12:35,890 --> 00:12:36,889
sakin be.
139
00:12:36,890 --> 00:12:38,530
Ula benim korkacak neyim var temin.
140
00:12:38,910 --> 00:12:40,910
Onu sen de ha bu hanım köylü düşünsün.
141
00:12:42,750 --> 00:12:43,750
Düşünüyorum valla.
142
00:12:44,030 --> 00:12:47,050
Beni düşmanlar öldürmese... ...Sema
vuracak.
143
00:12:48,530 --> 00:12:49,990
Hadi da hadi gidelim.
144
00:13:02,030 --> 00:13:03,610
Ateşi de ben söndüreyim bari.
145
00:13:05,750 --> 00:13:10,030
Her şeyi ben yapayım. Turan yapsın. Ne
iş yaparsınız?
146
00:13:14,870 --> 00:13:19,070
Çağırsaydın gelirdik Hüseyin Bey 'im.
Devletin mazotunu boşuna harcadım.
147
00:13:19,470 --> 00:13:23,550
Belki siz bize yardımcı olursunuz.
Devletin mazotu boşuna harcanmaz Rızlan
148
00:13:58,830 --> 00:14:02,390
Biz buraya kusurumuzun farkındayız
demek. Üzgün olduğumuzu belirtmek için
149
00:14:02,390 --> 00:14:05,330
gelmişiz. Nedim ha? Zeynep 'in amacı
nedir? Niye böyle yapayım?
150
00:14:06,450 --> 00:14:09,970
Levent 'in pişman olduğuna inanmay demek
ki. Zuhal Hanım.
151
00:14:10,250 --> 00:14:13,050
Yoksa benim Zeynep 'im yumuşak
kalplidir.
152
00:14:14,010 --> 00:14:15,010
Bağışlar.
153
00:14:15,310 --> 00:14:16,310
Affeder.
154
00:14:17,030 --> 00:14:18,050
İnanmay demek ki.
155
00:14:24,370 --> 00:14:26,630
Yeterince uzaklaştık. Şimdi kenarda
duracağım.
156
00:14:26,870 --> 00:14:27,870
Durma devam et.
157
00:14:46,800 --> 00:14:47,960
Niye kendine riske atıyorsun?
158
00:14:48,200 --> 00:14:50,080
Ailem bu yaptığını duysa sen
affetmezsin.
159
00:14:52,420 --> 00:14:55,360
Sana neden yardım ediyorum diye
soruyorsun öyle mi?
160
00:14:58,340 --> 00:15:00,840
Daha önce niye yardım etmek istediysem o
yüzden.
161
00:15:02,940 --> 00:15:04,360
Kan dökülmesin diye yani.
162
00:15:08,140 --> 00:15:09,900
Ailem bu dünyayı insanlara zehir etti.
163
00:15:11,280 --> 00:15:14,600
Ben de onların hayatını zindana
çevireceğim. Yani bir şeyin bittiği yok.
164
00:15:15,790 --> 00:15:17,050
Her şey daha yeni başlıyor.
165
00:15:21,670 --> 00:15:22,830
Şu ileride indir beni.
166
00:15:23,710 --> 00:15:25,430
Hayır inemezsin benimle geliyorsun.
167
00:15:26,090 --> 00:15:29,370
Benimle geliyorsun derken? Seni her
yerde arıyorlar Ali İbrahim.
168
00:15:29,690 --> 00:15:31,670
Bir tek yerde aramadılar bizim evde.
169
00:15:32,390 --> 00:15:33,590
Yaylaya götürüyorum seni.
170
00:15:33,810 --> 00:15:37,330
Delirdin mi sen? Olmaz öyle şey. Bana
delirdin mi diyene bak bıraktıydım. Az
171
00:15:37,330 --> 00:15:38,590
önce ölmüştüm farkında mısın?
172
00:15:38,830 --> 00:15:40,050
O iş öyle olmazdı da.
173
00:15:40,510 --> 00:15:41,510
Neyse.
174
00:15:42,990 --> 00:15:45,350
Bizim çocuklar bekler beni. Merak
ederler. Gitmem lazım.
175
00:15:45,650 --> 00:15:46,650
Etsinler.
176
00:15:47,230 --> 00:15:51,270
Hem sen nasıl eşkıyansın? Başına bir şey
gelme ihtimaline dair bir plan yapmadın
177
00:15:51,270 --> 00:15:52,270
mı?
178
00:16:35,320 --> 00:16:36,320
Kimse yoktur değil mi?
179
00:16:36,780 --> 00:16:37,780
Hayır yok.
180
00:16:39,080 --> 00:16:40,740
Sen daha önce tek başına geldi mi
buraya?
181
00:16:41,420 --> 00:16:42,420
Çok.
182
00:16:44,060 --> 00:16:46,720
Böyle hızlı bir yerde tek başına
kalmaktan korkmuyor musun?
183
00:16:47,780 --> 00:16:50,660
Sevdiklerimin zarar görmesinden başka
hiçbir şeyden korkmam.
184
00:16:51,260 --> 00:16:54,160
Hadi kimse sana bir şey yapmaya cesaret
edemez diye düşünürsün.
185
00:16:55,100 --> 00:16:57,520
Kurttan, kuştan, hayvandan, ayıdan da mı
korkuyorsun?
186
00:17:00,020 --> 00:17:01,620
Sen beni unutmuşsun ya.
187
00:17:03,180 --> 00:17:04,880
İlkokuldayken az çektirmediniz bana.
188
00:17:05,520 --> 00:17:06,800
Hanginizden korktum ben?
189
00:17:07,440 --> 00:17:08,440
Doğru.
190
00:17:23,870 --> 00:17:26,369
Geceleri serin oluyor. Ben sümine
yeteyim hemen.
191
00:17:26,569 --> 00:17:28,170
Yok ben yakarım. Sen uğraşma.
192
00:17:35,230 --> 00:17:37,910
Sinirimden bir şey yiyemedim. Yemek
hazırlayacağım. Yer miyim?
193
00:17:38,210 --> 00:17:39,210
İyi olur.
194
00:17:42,330 --> 00:17:44,170
Ne kadar zamandır bir şey yemedin?
195
00:17:44,670 --> 00:17:46,870
Açlık bir şey değil de uykusuzluk biraz
yordu.
196
00:17:47,270 --> 00:17:48,990
Birkaç gündür doğru düzgün uyuyamadım.
197
00:17:49,870 --> 00:17:50,910
Hemen hazırlıyorum.
198
00:18:15,750 --> 00:18:16,750
Sinirliydim dedin.
199
00:18:17,150 --> 00:18:18,830
Ben gelmeden önce bir şey mi oldu?
200
00:18:20,030 --> 00:18:21,030
Oldu.
201
00:18:22,770 --> 00:18:25,510
Nişan attım ama muhatabım bu durumu
kabul etmiyor.
202
00:18:26,370 --> 00:18:28,750
Nişanlın Asiye ile Cevat 'ın yeğeniymiş
diye duydum.
203
00:18:29,650 --> 00:18:34,110
Eski Nişanlın dersek ağzımızın tadı
kaçmasın.
204
00:18:45,230 --> 00:18:48,630
Bu hal İbrahim 'e selam veren, onu
tanıyan, onu yardım eden her kim
205
00:18:48,630 --> 00:18:50,350
...analarından doğduklarına pişman
edeceğim.
206
00:18:51,090 --> 00:18:53,030
Pişmanlık demişken otur orada.
207
00:18:56,110 --> 00:18:59,050
Levent, bence sen pişman ol.
208
00:18:59,870 --> 00:19:02,510
Bu işten elini ayağını çek at.
209
00:19:02,810 --> 00:19:05,190
Zeynep 'le ilgilen, onun gönlünü al.
210
00:19:09,310 --> 00:19:11,950
Rızan Bey, avukatınız geldi. İfadeniz
için hazırız.
211
00:19:12,470 --> 00:19:13,490
Evet ya.
212
00:19:21,200 --> 00:19:22,500
Babamı anlaması zor.
213
00:19:24,140 --> 00:19:25,140
Anlatmak da.
214
00:19:26,960 --> 00:19:29,520
Aslında annenle birbirlerini severek
evlenmişler.
215
00:19:30,440 --> 00:19:32,340
Ama bence Asiye 'yi daha çok seviyor.
216
00:19:33,920 --> 00:19:35,060
Tarık mı büyük sen mi?
217
00:19:36,600 --> 00:19:38,300
Tarık benden bir hafta büyük.
218
00:19:38,900 --> 00:19:41,720
Düşün yani babamın iki karısı aynı anda
hamile.
219
00:19:43,000 --> 00:19:47,640
Asiye 'yle değilse Cevat 'la gizli bir
iş çeviriyordu diyeceğim ama... ...o
220
00:19:47,640 --> 00:19:49,540
zaman da Tamer 'le Leyla 'ya aman
veremiyorum.
221
00:19:50,830 --> 00:19:53,410
Biliyorsun bir de benim küçük kardeşim
var Tuncay.
222
00:19:56,750 --> 00:19:58,670
Abin niye evlenmiş Asiye 'nin yeğeniyle?
223
00:19:58,990 --> 00:20:00,710
Onlar seviyorlar birbirlerini.
224
00:20:02,170 --> 00:20:05,550
Tabi Asiye kesin Ayşe 'yi doldurmuştur
abimi ayartsın diye.
225
00:20:06,230 --> 00:20:08,070
Ama samimi olarak seviyorlar.
226
00:20:08,470 --> 00:20:10,430
Ayşe pek teyzesine benzemiyor o zaman.
227
00:20:10,930 --> 00:20:14,150
Teyzesine benzemese de dayısı var,
annesi var.
228
00:20:14,570 --> 00:20:16,450
Kızın pek bir kaçış yolu yok yani.
229
00:20:17,270 --> 00:20:18,730
Ama yine de iyi bir insan.
230
00:20:19,030 --> 00:20:20,070
En azından.
231
00:20:20,540 --> 00:20:21,540
İyi bir eş.
232
00:20:21,980 --> 00:20:23,100
Peki Levent?
233
00:20:23,900 --> 00:20:25,240
O iş nasıl oldu?
234
00:20:30,220 --> 00:20:31,220
Mecburiyetten.
235
00:20:31,960 --> 00:20:35,980
Levent sayesinde korkunç bir adamla
evlenmekten kurtuldum. Kim?
236
00:20:36,380 --> 00:20:37,380
Yavuz.
237
00:20:38,060 --> 00:20:40,180
Babamın amcasının oğlunun oğlu.
238
00:20:41,580 --> 00:20:46,220
Nakliyeciler. Daha doğrusu silah
ticaretinde birlikteler.
239
00:20:48,159 --> 00:20:52,520
Levent ortaya çıkınca yavuz sesini
çıkaramadı. Yoksa tariha rahmet okutur.
240
00:20:53,100 --> 00:20:57,640
Ben de o yüzden bu zamana kadar
katlandım Levent 'e ama artık dönüş yok.
241
00:21:01,380 --> 00:21:04,280
Silah ticareti dediğin gayri resmi değil
mi?
242
00:21:05,200 --> 00:21:09,220
Ne kibar kibar dil kralisin gayri resmi,
mayri resmi şehir uşağı.
243
00:21:09,980 --> 00:21:12,120
Bildiğin silah kaçakçılığı yapıyorlar
işte.
244
00:21:14,420 --> 00:21:15,900
Madem öyle net olayım sana.
245
00:21:18,160 --> 00:21:21,860
Senin bu amca zadilerinin iş yeri, silah
depoları nerededir?
246
00:21:22,960 --> 00:21:24,260
Neden sordun?
247
00:21:24,740 --> 00:21:26,680
Ben bu çatışmayı sürdüreceğim Zeynep.
248
00:21:28,520 --> 00:21:30,480
Ama buna silah ve mühimmat lazım.
249
00:21:36,360 --> 00:21:38,400
Sana deponun yerini gösteririm.
250
00:21:42,640 --> 00:21:44,500
Hem mühimmatınız olur...
251
00:21:45,020 --> 00:21:47,920
Hem de kan dökmeden bizimkilere bir ders
vermiş olursunuz.
252
00:21:56,180 --> 00:21:59,160
Hem de belki bana karşı şüphelerin yok
olur.
253
00:22:00,980 --> 00:22:03,900
Söylediklerimde samimi miydim değil
miydim onu anlarsın.
254
00:22:44,140 --> 00:22:45,620
Beni emretmişsiniz Nedim Hanım.
255
00:22:45,880 --> 00:22:48,120
Şota, Zeynep 'i merak ettim.
256
00:22:48,560 --> 00:22:50,240
Telefonu da açtım, telefonu kapalı.
257
00:22:50,980 --> 00:22:53,960
Hani bir başına, dağ başında ne eder
anlamadım.
258
00:22:54,160 --> 00:22:55,260
Bir gidip baksan diyorum.
259
00:22:56,420 --> 00:22:59,280
Sever seni, ters demez. Derhal gidiyorum
Nedim Hanım.
260
00:22:59,580 --> 00:23:00,580
Sağ ol uşağım.
261
00:23:01,480 --> 00:23:02,720
Sakine kahve olmadı mı?
262
00:23:02,940 --> 00:23:04,220
Oluyor oluyor, köpürsün azı.
263
00:23:06,160 --> 00:23:10,460
Günaydın. Günaydın. Kahve içer misin
Ayşe? Yok Sakine abla, sağ ol.
264
00:23:12,300 --> 00:23:15,140
Bütün gece abimle Zeynep 'i düşünmekten
uyuyamadım.
265
00:23:15,380 --> 00:23:17,440
Nasıl olacak bu iş Nedim anne?
266
00:23:17,820 --> 00:23:19,580
Abinin ettiklerini görmez misin kızım?
267
00:23:19,800 --> 00:23:20,940
Hem suçlu hem güçlü.
268
00:23:21,580 --> 00:23:24,740
Ben de çok kızdım ona ama Zeynep de ters
konuştu.
269
00:23:25,140 --> 00:23:27,620
Bir ara abimi sevmiyor diye düşündüm.
270
00:23:30,940 --> 00:23:32,420
Gel bakayım Ayşe Samuray.
271
00:23:33,240 --> 00:23:34,240
Gel bakayım.
272
00:23:38,020 --> 00:23:39,020
Bak kızım.
273
00:23:39,480 --> 00:23:41,120
Ben senin yerinde olsam.
274
00:23:41,450 --> 00:23:46,550
Onların arasına girmem. Bu saatten sonra
ne abin değişir... ...ne Zeynep
275
00:23:46,550 --> 00:23:49,450
değişir. Fikret 'le çok güzel bir
evliliğiniz vardır.
276
00:23:49,950 --> 00:23:52,590
Huzurunuz kaçmasın. Demedi deme bana.
277
00:23:54,630 --> 00:23:57,410
Abim Zeynep'ten vazgeçmez... ...ne deme
anne.
278
00:23:58,790 --> 00:24:03,750
Eğer aklınızda böyle bir şey varsa...
Akılla fikirli olacak iş değildir bu
279
00:24:03,930 --> 00:24:05,170
Gönül meselesi.
280
00:24:05,630 --> 00:24:09,730
Hani Levent dediyse... ...annesi Asiye
'yi bağışladı...
281
00:24:10,380 --> 00:24:12,380
...kıza da benim her zelerime göz yumar.
282
00:24:12,960 --> 00:24:13,960
Yummaz.
283
00:24:14,300 --> 00:24:17,940
Zeynep benim gibi değildir. Zeynep boyun
eğmez, kabul etmez.
284
00:24:18,580 --> 00:24:22,380
Fikret böyle bir şifa yapmış olsaydı...
...senin yanında olurdum.
285
00:24:22,760 --> 00:24:24,060
Boşa koca ne derdim?
286
00:24:24,860 --> 00:24:27,980
Oğlum bile olsa... ...boşa koca ne
derdim?
287
00:24:28,420 --> 00:24:30,680
Bir erkek için değmez derdim.
288
00:24:31,460 --> 00:24:33,120
Torunlarımın anasısın derdim.
289
00:24:33,320 --> 00:24:36,500
Benim canım yandı... ...senin yanmasın
derdim.
290
00:24:37,040 --> 00:24:39,560
Demez miydim sakine? Vallahi dersin.
291
00:24:40,110 --> 00:24:42,370
Hatta ben bile Fikret 'in yüzüne
tükürürdüm.
292
00:24:42,890 --> 00:24:44,250
Senin annen tükürdü mü?
293
00:24:45,090 --> 00:24:46,450
Tükürmedi. Ee?
294
00:24:47,630 --> 00:24:49,090
Nasıl olacak bu iş kızım?
295
00:24:59,230 --> 00:25:02,790
Yani Zeynep haklı olduğu için bir şey
diyemedim de. Gittiğimize de pişman
296
00:25:02,790 --> 00:25:03,790
Asiye.
297
00:25:05,030 --> 00:25:08,850
Ya hayır Levent abimin geldiğine ablama
nasıl haber vermemişler teyze?
298
00:25:09,830 --> 00:25:12,690
Nedim 'e de belli ki istemiyor kızının
Levent 'le evlenmesini.
299
00:25:13,390 --> 00:25:15,370
Sakine de onun dediğinin dışına çıkmaz.
300
00:25:15,570 --> 00:25:16,810
Ayşe de evde yok diye.
301
00:25:17,210 --> 00:25:18,550
Kim haber versin kızu?
302
00:25:18,750 --> 00:25:21,910
Nedim 'e dil takarı oynar kızı Levent
'le evlensin diye.
303
00:25:22,310 --> 00:25:26,830
Zeynep 'le Levent 'in çocuklarıyla Ayşe
'yle Fikret 'in çocukları ticareti
304
00:25:26,830 --> 00:25:29,430
yönetecek. Hanıma ağlayacak o Nedim 'e.
305
00:25:31,230 --> 00:25:33,350
Tabii o kadar yaşarsa ileti gari.
306
00:25:33,910 --> 00:25:35,390
E ne diyorsun ya nasiye?
307
00:25:35,630 --> 00:25:36,790
Zeynep niye böyle yapar?
308
00:25:38,120 --> 00:25:39,900
Bu kız başka birini mi seviyor?
309
00:25:40,340 --> 00:25:41,860
O nereden çıktı anne?
310
00:25:47,240 --> 00:25:49,860
Bir kadın aldatılırsa yıkılır.
311
00:25:50,120 --> 00:25:52,440
Öyle Zeynep gibi ayaklanmaz.
312
00:25:54,040 --> 00:25:56,160
Bu işin içinde bir iş var.
313
00:25:56,480 --> 00:26:00,620
O pılını pırtını alıp... ...çoktan
Avrupa 'ya Amerika 'ya gitmiş de...
314
00:26:00,620 --> 00:26:01,620
zaman yaptığı gibi.
315
00:26:01,980 --> 00:26:03,960
Oralarda birini mi buldu diyorsun Asiye?
316
00:26:04,410 --> 00:26:07,850
Oralarda mı buralarda mı ben bilmem
öğreneceğiz.
317
00:26:08,710 --> 00:26:10,330
İnşallah yoktur böyle bir şey.
318
00:26:10,550 --> 00:26:15,590
İnşallah artık öğreniriz. Rezil rüsva
oluruz valla. Biz niye rezil oluyoruz?
319
00:26:15,590 --> 00:26:17,070
Nedim 'e rüsva olsun kızı olsun.
320
00:26:21,250 --> 00:26:22,250
Kahves oldu.
321
00:26:48,810 --> 00:26:49,810
Halil İbrahim.
322
00:26:50,190 --> 00:26:51,190
Günaydın.
323
00:26:51,750 --> 00:26:52,750
Günaydın.
324
00:26:53,470 --> 00:26:54,970
Ben nasıl uyumuşum ya?
325
00:26:55,430 --> 00:26:59,370
Puding yaptım. Sıcak yer misin yoksa
soğusun öyle mi?
326
00:26:59,810 --> 00:27:01,010
Tatlı nereden çıktı?
327
00:27:01,330 --> 00:27:04,270
Ne zaman hesabım bozulsa tatlı yaparım.
328
00:27:05,110 --> 00:27:07,210
Peki tatlı düşkün ürüne benzemiyorsun.
329
00:27:07,710 --> 00:27:09,770
Yapmayı severim dedim yemeği değil.
330
00:27:10,130 --> 00:27:11,330
Sıcak mı soğuk mu?
331
00:27:12,510 --> 00:27:13,650
Soğuğu sonra yeriz.
332
00:27:25,230 --> 00:27:26,810
Anlat bakalım Eskihan.
333
00:27:27,550 --> 00:27:29,590
Bu işleri nereden öğrendin?
334
00:27:30,230 --> 00:27:32,070
Ailemin bir numaralı gündemi bu.
335
00:27:33,070 --> 00:27:34,070
Nasıl yani?
336
00:27:34,330 --> 00:27:37,530
Ha bu uşak nasıl vuruyor bir başına üç
kişiyi beş kişiyi?
337
00:27:41,710 --> 00:27:43,030
Damarlarımda varmış demek ki.
338
00:27:43,390 --> 00:27:44,410
Bırak bu işleri.
339
00:27:46,930 --> 00:27:48,410
İlkokuldan sonra ne yaptın?
340
00:27:49,050 --> 00:27:50,870
Nerede yaşadın? Ne yaşadın?
341
00:27:51,450 --> 00:27:52,830
Her şeyi bilmek istiyorum.
342
00:27:54,480 --> 00:27:55,479
Biri geldi.
343
00:27:55,480 --> 00:27:57,940
Dur bir dakika sakin ol almam kimseye
içeri.
344
00:28:03,360 --> 00:28:04,980
Merak etme benim adamım Şota.
345
00:28:05,200 --> 00:28:07,160
Annemler göndermiştir Zeynep 'e bak
diye.
346
00:28:07,480 --> 00:28:09,420
Sen yukarı çık ben onu göndereceğim
tamam mı?
347
00:28:15,720 --> 00:28:16,720
Şota.
348
00:28:17,320 --> 00:28:19,740
Ne oldu niye geldin? Günaydın Zeynep
Hanım.
349
00:28:19,980 --> 00:28:23,760
Günaydın. O kadar aradık telefonunuz
kapalı merak ettik de.
350
00:28:24,010 --> 00:28:26,790
Kafamı dinlemeye geldim. Telefonum tabii
ki kapalı olacak.
351
00:28:27,470 --> 00:28:28,470
Hadi sen git.
352
00:28:28,670 --> 00:28:31,490
Yok Abra 'yı arabanın içine bekleyin.
Belki bir şeye ihtiyacınız olur.
353
00:28:31,750 --> 00:28:35,010
Şota benim tepemin tasını attırma. Git
diyorsan git.
354
00:28:36,250 --> 00:28:38,370
Soran olursa ben burada olduğunu
söylerim.
355
00:28:41,070 --> 00:28:42,070
Hadi.
356
00:28:59,100 --> 00:29:00,500
Alo. Elif.
357
00:29:01,160 --> 00:29:03,060
Zeynep Hanım 'ın yanına bir erkek var.
358
00:29:04,260 --> 00:29:06,880
Eminim da eminim. Emin olmasam arar
mıyım seni?
359
00:29:07,360 --> 00:29:08,740
Ne edeceğim ben şimdi?
360
00:29:16,280 --> 00:29:17,720
Tamam gelebilirsin.
361
00:29:21,720 --> 00:29:22,960
Ben gideyim artık.
362
00:29:23,920 --> 00:29:25,500
Saçmalama gelmez artık kimse.
363
00:29:25,880 --> 00:29:27,000
Şota da gelmezdi.
364
00:29:27,240 --> 00:29:29,890
Geldi. Tamam o zaman şöyle yapalım.
365
00:29:30,370 --> 00:29:31,730
Bahçede kahvaltı edelim.
366
00:29:31,930 --> 00:29:34,330
Hem biri gelirse duyarız sen de rahatça
kaçarsın.
367
00:29:36,330 --> 00:29:38,930
Tamam. Sen şimdi elini yüzünü yıka ben
de kahvaltı yapacağım.
368
00:29:42,130 --> 00:29:43,130
Gel.
369
00:29:46,070 --> 00:29:48,290
Komutanım Levent Bey 'in de ifadesi
tamamlandı.
370
00:29:49,950 --> 00:29:51,430
Misafirlerimizi uğurlayalım başkanım.
371
00:29:55,550 --> 00:29:57,670
Bunu son ihtar olarak değerlendirdim.
372
00:29:58,640 --> 00:30:01,220
Devlete asi olanla mücadele bizim
işimiz.
373
00:30:01,520 --> 00:30:02,540
Sizin değil.
374
00:30:03,360 --> 00:30:07,820
Tutumunuz değişmezse size de asi
muamelesi yapılacağından şüpheniz
375
00:30:08,980 --> 00:30:13,200
Kanunlar karşısında Halil İbrahim
Karasu'dan herhangi bir farkınız
376
00:30:13,200 --> 00:30:14,680
bir üstünlüğünüz de yok.
377
00:30:15,920 --> 00:30:17,900
Müsaade edin adalet yerini bulsun.
378
00:30:24,160 --> 00:30:27,160
Adalet elbette yerini bulacak.
379
00:30:28,160 --> 00:30:29,880
Aşkımız yok Müstehmen 'im.
380
00:30:30,520 --> 00:30:32,600
Adalet mülkün temelidir.
381
00:30:33,420 --> 00:30:37,460
Biz de bu mülkün sahipleriyiz.
382
00:30:47,940 --> 00:30:52,480
La havle ve la kuvvete. Neyini
anlamıyorsun? Gördüm diyorum da Elif ya.
383
00:30:52,680 --> 00:30:54,380
Yavaş konuş şimdi çocukları
uyandıracaksın.
384
00:30:55,000 --> 00:30:57,240
Hem belki iki kase tatlıydı kız.
385
00:31:02,160 --> 00:31:04,880
Sence Levent 'e kızdığından mı aldığı
içeri birini değilsin?
386
00:31:05,440 --> 00:31:10,200
Ben diyirim ki... ...sıkayım tabancayı,
sıkayım kafamı... ...Ezrail alsın
387
00:31:10,200 --> 00:31:13,380
canımı... ...bundan sonra ne olacaksa
hiçbir tanesini görmek istemiyorum.
388
00:31:13,600 --> 00:31:17,460
Ben öğrenirim Zeynep kime aşıkmış...
...sen de gider ona göre... ...sıkarsın
389
00:31:17,460 --> 00:31:18,720
kafanı olur mu kocacığım?
390
00:31:20,000 --> 00:31:22,500
Hem niye bu şerefini de bırakacakmışsın?
391
00:31:22,920 --> 00:31:25,300
Ha bu senin rahatlığın ne olacak ya?
392
00:31:25,640 --> 00:31:29,460
E bıraktın ya beni iki çocukla dul...
...belki ondandır rahatlığım ha?
393
00:31:33,530 --> 00:31:36,110
Oh. Ayrıca yaptıysa da iyi yapmış süt
kardeşim.
394
00:31:36,470 --> 00:31:38,770
O Levent köpeğindense herkes daha
iyidir.
395
00:31:40,730 --> 00:31:43,630
Ayrıca insan bir girer içeri bakar. Sen
ne meraksız adamsın.
396
00:31:44,390 --> 00:31:46,610
He de he. Bunu da bana dedin ya.
397
00:31:48,890 --> 00:31:50,190
Kim ki bu adam acaba?
398
00:31:51,410 --> 00:31:53,250
Yok buralardan değildir kesin.
399
00:31:54,150 --> 00:31:57,830
Yürek yemiş olmak lazım. Yoksa kim
cesaret edecek Zeynep Leto 'nun saçını
400
00:31:57,830 --> 00:32:01,560
dokunmaya? Aşkım ben ne diyorum sen ne
diyorsun Allah aşkına ya?
401
00:32:52,000 --> 00:32:53,240
Günaydın. Günaydın.
402
00:32:53,880 --> 00:32:57,740
Süt kardeşim gitti mi misafirin? Ne
misafiri?
403
00:32:58,360 --> 00:33:02,440
Zeyno. Çoto görmüş sizi biliyorum. Gitti
mi misafirin ona göre içeri gireyim.
404
00:33:02,780 --> 00:33:07,360
Ay Elif ne saçmalıyorsun? Misafir falan
yok. Gel geç içeri. Bak tüh. Ben de
405
00:33:07,360 --> 00:33:13,740
tanışmaya gelmiştim. Cici eniştemle.
Hadi geç geç.
406
00:33:24,200 --> 00:33:25,200
Ne zaman gitti?
407
00:33:25,720 --> 00:33:29,580
Elif bilirdin mi? Çıldırdın mı sen? Ne
oluyor sana ya? Çıldırdım. Sen benden
408
00:33:29,580 --> 00:33:33,360
nasıl saklamıştın böyle bir şeyi? Aşk
olsun Zeyno. Ay bir şey sakladığım yok.
409
00:33:33,600 --> 00:33:38,080
Çota artık ne anlattıysa. Biliyorsun ki
benim kocam uydurma. Ayrıca yalan da
410
00:33:38,080 --> 00:33:39,940
söylemez. Seni de çok sever.
411
00:33:40,620 --> 00:33:41,620
Bunalıma girdi.
412
00:33:41,840 --> 00:33:44,820
Senden gelecek habere göre canına
kıyacakmış.
413
00:33:45,700 --> 00:33:46,700
Niye canım?
414
00:33:47,400 --> 00:33:52,400
Çok mu seviyormuş Levent eniştesini?
Senin bir işaretine bakar Levent 'e
415
00:33:52,400 --> 00:33:53,400
derede boğması.
416
00:33:54,830 --> 00:33:55,830
Adı ne?
417
00:33:55,970 --> 00:33:58,470
Ay Elif. Hiç bana Elif Melif deme.
418
00:33:58,710 --> 00:34:03,550
Biliyorum sen yalan söylediğinde böyle
kulakların kızarır. Ha şuralarında
419
00:34:03,750 --> 00:34:06,650
Evet alerji döker. Yani yemem Zeynep.
420
00:34:07,530 --> 00:34:08,989
Söyleyecek misin ismini?
421
00:34:12,130 --> 00:34:13,810
Söylemeyeceğim. Peki.
422
00:34:14,170 --> 00:34:19,370
O zaman ben de Cici Enişte derim. Bak
ya. E nasıl birisi?
423
00:34:19,870 --> 00:34:21,570
Belli ki biraz korkusuz.
424
00:34:22,949 --> 00:34:23,949
Çok.
425
00:34:24,650 --> 00:34:25,650
Yakışıklı mı peki?
426
00:34:26,170 --> 00:34:27,290
Çok yakışıklı.
427
00:34:27,590 --> 00:34:28,929
Peki nasıl tanıştınız?
428
00:34:30,510 --> 00:34:32,750
Yani tesadüf.
429
00:34:33,070 --> 00:34:35,330
Güzel. Levent 'i biliyor mu?
430
00:34:36,730 --> 00:34:38,170
Biliyor. Ne diyor?
431
00:34:39,770 --> 00:34:40,770
Öldüreceğim onu diyor.
432
00:34:41,050 --> 00:34:42,770
Gebersin aslan diyeceksin işte.
433
00:34:43,870 --> 00:34:44,870
Zengin mi?
434
00:34:45,250 --> 00:34:48,170
Öyle parayla pulla pek iş yok.
435
00:34:48,429 --> 00:34:51,070
Olsun. Fakir olsun Zeynep. Sende parada
pulla var.
436
00:34:51,830 --> 00:34:53,250
Benden başka bilen var mı?
437
00:34:53,670 --> 00:34:55,810
Kimse bilmiyor tabii ki. Annem bile.
438
00:34:56,110 --> 00:34:57,110
Annem de bilmiyor.
439
00:34:57,670 --> 00:35:03,210
Allah 'ım sen bizi bu Tarık Leto
belasından kurtardın. Şöyle event kupayı
440
00:35:03,210 --> 00:35:07,370
Halil İbrahim Karasu 'ya yem et. Bütün
kötülüklerin Azrail olsun bu çocuk.
441
00:35:07,370 --> 00:35:09,570
Asiye Leto 'nun da canını alsın.
442
00:35:09,830 --> 00:35:13,670
Amin. Sen ne manyaksın ya. Ben manyak
ama sen.
443
00:35:15,550 --> 00:35:19,450
Çapkınım ama dayım. 24 ay aradayım.
444
00:35:19,870 --> 00:35:23,270
Her gecede yayladayım. Haydi lalayla
lalayla.
445
00:35:30,330 --> 00:35:32,810
Hadi çok selam söyle Cizye 'nin isteme.
446
00:35:33,010 --> 00:35:34,650
Bizi ne zaman taslayacaksın?
447
00:35:34,970 --> 00:35:36,750
İlir, kapı artık çeneni.
448
00:35:36,990 --> 00:35:37,990
Tamam kızım.
449
00:35:40,170 --> 00:35:41,170
Görüşürüz.
450
00:35:59,720 --> 00:36:01,380
Halil İbrahim gitti gelebilirsin.
451
00:36:08,220 --> 00:36:09,520
Sen beni mi anlattın?
452
00:36:10,680 --> 00:36:13,400
Sen cici eniştemizsin Halil İbrahim.
Saçmalama.
453
00:36:16,320 --> 00:36:19,760
Ben tepsi hazırladım. Elif teslimlik
getirmiş. Hadi geç bahçeye.
454
00:36:24,020 --> 00:36:26,200
Nereden çıktı Zeynep 'in birini sevdi
Leyla?
455
00:36:26,420 --> 00:36:27,420
Yok öyle bir şey.
456
00:36:27,500 --> 00:36:28,640
Ben de öyle dedim.
457
00:36:29,440 --> 00:36:32,700
Ama annem yok başka biri var. Yoksa
Levent 'e böyle davranamazdı diyor.
458
00:36:33,120 --> 00:36:35,120
Bu kadını kimse öldürecek.
459
00:36:35,640 --> 00:36:38,280
Olur mu öyle şey ya? Zeynep öyle biri
mi?
460
00:36:38,880 --> 00:36:42,620
Ben de bir şey diyemiyorum ki. Aman sen
ne bileceksin ablanı ne tanırsın diye
461
00:36:42,620 --> 00:36:43,620
beni tersliyor.
462
00:36:44,060 --> 00:36:46,220
Tamam sen dur ben götürürüm. Tamam.
463
00:36:59,400 --> 00:37:00,400
Al kızım.
464
00:37:02,060 --> 00:37:03,060
Teyze.
465
00:37:03,900 --> 00:37:05,540
Leyla bir şeyler dedi ama.
466
00:37:05,900 --> 00:37:07,280
O işin aslı yok.
467
00:37:08,060 --> 00:37:09,280
Sen neden bilirsin?
468
00:37:09,520 --> 00:37:12,200
Teyze Zeynep ne zaman kimi bulacak da
flört edecek?
469
00:37:15,360 --> 00:37:19,600
İnsanın gönlü oynaşta olursa adam da
bulur. Zaman da bulur.
470
00:37:19,900 --> 00:37:20,819
Nasıl ye?
471
00:37:20,820 --> 00:37:23,160
Konuşma şöyle daha. Levent 'im kulağına
giderse.
472
00:37:23,420 --> 00:37:26,300
Gitsin ne var adam olsun erkek olsun da
biraz işini bitirsin.
473
00:37:26,900 --> 00:37:27,900
Neyse.
474
00:37:29,610 --> 00:37:32,330
O Zeynep 'in ne erzayı yediğini sen
bilmezsin.
475
00:37:32,710 --> 00:37:36,970
Ama o sütü bozuk kok kızı var ya o kız
kardeşi Elif o bilir.
476
00:37:37,470 --> 00:37:39,130
Git onunla bir konuş bakalım.
477
00:37:39,570 --> 00:37:41,390
Teyze. Konuş dedim.
478
00:37:47,970 --> 00:37:49,290
Açık olmuş çayı.
479
00:37:53,890 --> 00:37:56,170
Ben uçursun Muzaffer 'e gideceğim.
480
00:37:56,990 --> 00:37:57,990
Onlar kim?
481
00:37:59,210 --> 00:38:00,950
Bu ölen kızın ailesi.
482
00:38:01,810 --> 00:38:03,610
Sen de benimle gel.
483
00:38:03,870 --> 00:38:05,750
Gelirim de. Ne edeceğiz orada?
484
00:38:06,770 --> 00:38:08,530
Sen bir şey etmeyeceksin.
485
00:38:09,490 --> 00:38:10,910
Sen geleceksin.
486
00:38:11,250 --> 00:38:13,790
Fakirleri şereflendireceksin bu
halinden.
487
00:38:14,130 --> 00:38:20,070
Ben de karası yılanın peşine takılan o
itleri engelleyeceğim.
488
00:38:28,710 --> 00:38:30,630
Seni Dursun Neto 'nun yerine
götüreceğim.
489
00:38:31,310 --> 00:38:33,870
Orayı hem ofis olarak kullanıyorlar hem
de depo.
490
00:38:34,410 --> 00:38:37,650
Bence silahlar kesinlikle orada çünkü en
güvenli yer orası.
491
00:38:38,110 --> 00:38:42,270
Bütün eşraf oraya gidiyor. Hakimi,
polisi, savcısı, siyasetçisi.
492
00:38:42,790 --> 00:38:45,150
Ne iş yaptığını bildiklerini
düşünmüyorum.
493
00:38:45,730 --> 00:38:52,130
Ama Dursun Neto ile oğlu Yavuz 'u şu
kadarcık tanıyorsam bence silahlar
494
00:38:52,130 --> 00:38:53,130
kesinlikle orada.
495
00:38:54,030 --> 00:38:56,670
Lojistikçi oldukları için depo şeklinde
dışında tabii.
496
00:38:58,670 --> 00:38:59,670
Aynen öyle.
497
00:39:00,110 --> 00:39:02,090
Oraya nasıl girersiniz karşımı
bilmiyorum.
498
00:39:02,450 --> 00:39:04,010
Saldırı beklemedikleri kesin.
499
00:39:04,270 --> 00:39:06,490
Çünkü kimse onlara bulaşmak istemez.
500
00:39:07,490 --> 00:39:09,830
Asıl dikkat etmen gereken şey kamera
var.
501
00:39:10,370 --> 00:39:14,330
Kendi mallarını taşıyan adamlara bile
güvenmedikleri için her yerde kamera
502
00:39:17,130 --> 00:39:21,570
Peki başarılı olursam, yani depoyu
boşaltırsam, yeri kimden öğrendiğimi
503
00:39:21,570 --> 00:39:24,430
düşünüyorlar? Hiçbir şey düşünemeyecek
hale gelirler.
504
00:39:25,910 --> 00:39:27,430
Babama düşman olurlar.
505
00:39:28,600 --> 00:39:30,200
En çok da kulpalara.
506
00:39:32,760 --> 00:39:34,920
Levent'ten nasıl kurtulmayı düşündüğüm
belli oldu.
507
00:39:35,940 --> 00:39:37,080
Yavuz 'a emrilecek.
508
00:39:39,240 --> 00:39:44,340
Öyle deme ya. Ben Levent 'in cenazesinde
çok üzülürüm. Gerçekten bak çok ağlarım
509
00:39:44,340 --> 00:39:45,340
yani. Benim.
510
00:39:46,380 --> 00:39:47,800
Bu çok tehlikeli bir durum.
511
00:39:48,720 --> 00:39:51,140
Burada bile biriyle birlikte olduğum
hemen ortaya çıktı.
512
00:39:52,520 --> 00:39:55,660
Bırak bana yardım etmeyi. Benimle
görüştüğüm bile ortaya çıkarsa.
513
00:39:57,100 --> 00:39:58,140
Müşteri kötü olur.
514
00:40:07,780 --> 00:40:08,780
Bence de.
515
00:40:10,100 --> 00:40:13,640
O yüzden çetenin çok sevsen de benden
bahsetme, olur mu?
516
00:40:16,600 --> 00:40:18,320
Hiç kimseye güvenemeyiz.
517
00:40:19,400 --> 00:40:22,220
Herkesin seni satmak için milyonlarca
sebebi var.
518
00:40:25,360 --> 00:40:26,360
Ben abi.
519
00:40:30,350 --> 00:40:31,350
Çay?
520
00:40:59,340 --> 00:41:00,760
Ama abi kardeş gibiydik.
521
00:41:01,080 --> 00:41:02,220
Yani çok yakındık.
522
00:41:03,000 --> 00:41:04,840
Beni zaten teyzem büyüttü, bilirsiniz.
523
00:41:06,420 --> 00:41:08,200
Kadıncağız da mahvoldu Arif abimin
ölümüne.
524
00:41:09,780 --> 00:41:11,140
Biz de çok üzüldük.
525
00:41:12,940 --> 00:41:15,920
Yani keşke Batuman 'ı yanına alsaydın.
526
00:41:16,420 --> 00:41:19,300
Buradaki kahvedeki üç beş kuruştan ne
olacaktı ya?
527
00:41:19,580 --> 00:41:23,320
Kahveden zaten kazandığı bir şey yoktu,
ben yollaydım. Ben dedim çok söyledim,
528
00:41:23,360 --> 00:41:26,100
gelin yanıma diye ama teyzem dinlemedi,
inat etti, gelmedi.
529
00:41:28,590 --> 00:41:31,390
Halil İbrahim sebep oldu Arif 'e.
530
00:41:32,370 --> 00:41:35,890
Gencecik yaşında öldü gitti garibim.
531
00:41:37,530 --> 00:41:42,570
Bak Rüşt, burada çıkıp doğruca kahveci
Yusuf 'un yanına gideceksin.
532
00:41:43,230 --> 00:41:47,330
Ben abimin intikamını almaya geldim
diyeceksin.
533
00:41:48,030 --> 00:41:50,270
Gerekirse bize küfredeceksin.
534
00:41:51,030 --> 00:41:56,850
Ağlayacaksın, bağıracaksın,
çağıracaksın. O Halil İbrahim 'in yanına
535
00:41:56,850 --> 00:41:57,850
katılacaksın.
536
00:41:58,700 --> 00:41:59,700
Tamam mı?
537
00:41:59,960 --> 00:42:06,160
Halil İbrahim 'in işini bitirdiğin anda
Dilbat 'ım bütün
538
00:42:06,160 --> 00:42:08,440
Gürcistan 'ı sana vereceğim.
539
00:42:10,240 --> 00:42:16,940
Bak Cevat 'a. Halil İbrahim 'in babasını
öldürdü diye Karun gibi
540
00:42:16,940 --> 00:42:18,360
zengin yaptım onu.
541
00:42:18,880 --> 00:42:21,020
Rusya 'nın kralı yaptım onu.
542
00:42:21,280 --> 00:42:23,440
Gürcistan 'ı da sana vereceğim.
543
00:42:29,690 --> 00:42:31,450
Reşit. Ne diyorsun?
544
00:42:32,730 --> 00:42:38,070
Bu... ...Laktikçi Rüştü... ...benim
dediklerimi yapabilir.
545
00:42:39,130 --> 00:42:42,730
Niye yapmasın Rüzvan Bey? Zor bir şey
istemediniz ki.
546
00:42:48,550 --> 00:42:52,250
Laktikçi Rüştü 'nün Rüzvan Bey 'in
yanında ne işi var? Adamı daha yeni
547
00:42:52,250 --> 00:42:53,530
eldirdilerdi akrabasını.
548
00:42:53,830 --> 00:42:55,770
Olan çok yakindi teyzesi oğluyla.
549
00:42:56,010 --> 00:42:57,990
Oğlum. Gözümle gördüm diyorum.
550
00:42:59,110 --> 00:43:02,390
Bana inanmaysan kayınbabana sorarsın.
551
00:43:05,970 --> 00:43:07,610
Vay hain şerefsiz ya.
552
00:43:07,950 --> 00:43:09,790
Daha iki gün oldu da iki gün.
553
00:43:10,310 --> 00:43:14,610
İnsan akrabasının kanını satar da o
hayhanet eder mi? Aman ne şaşırdın bu
554
00:43:14,610 --> 00:43:16,490
şota. Üçlü çocuk kendi için tekiydi.
555
00:43:16,970 --> 00:43:17,970
He o da doğru.
556
00:43:19,590 --> 00:43:20,590
Aşkım.
557
00:43:20,890 --> 00:43:23,530
Bak Zeynep o kadar tembih etti sana.
558
00:43:23,930 --> 00:43:25,930
Sakın anaya bile demeye sun bu işe.
559
00:43:26,130 --> 00:43:27,610
Aşkım hiç söyler miyim ya?
560
00:43:30,890 --> 00:43:33,450
Ha bu adam kimdir? Eliyorum da meraktan.
561
00:43:33,890 --> 00:43:37,490
Nasıl olsa Zeynep yarın öbür gün...
...koluna takıp bize getirecek. Gidecek
562
00:43:37,490 --> 00:43:38,490
başka yeri mi var?
563
00:43:40,070 --> 00:43:41,910
Kız sen hala burada mısın?
564
00:43:42,170 --> 00:43:46,130
Çocukları koydun geldin komşuya. Öyle
analık mı olur? Yürü uşakların başına
565
00:43:46,210 --> 00:43:48,790
Tamam anne tamam gidiyorum. Yürü sota
gidelim.
566
00:43:53,960 --> 00:43:57,180
Babam da bu saatten sonra Zeynep ile
Levent 'in evlenmesini istemez de.
567
00:43:58,200 --> 00:43:59,780
Ticaretimiz var, işlerimiz var.
568
00:44:00,360 --> 00:44:03,720
Nişan bozulursa ne olacağını hesap
ededir o şimdi kafada.
569
00:44:03,920 --> 00:44:08,220
Ben sadeyim ne olacağını. O Asya yılanı
kıyameti koparır.
570
00:44:08,500 --> 00:44:11,720
Ortada ne ortaklık kalır, ne ticaret
kalır, ne iş kalır.
571
00:44:13,480 --> 00:44:15,460
Olanda karın da sağ olur.
572
00:44:17,200 --> 00:44:18,420
Ayşe ile konuştum.
573
00:44:19,200 --> 00:44:21,220
Dedim Nesim ile Zuhal 'le biz konuşun.
574
00:44:21,800 --> 00:44:25,500
İyi bir evliliğiniz vardır oğlum
bozulmasın. Niye bozulsun hem de?
575
00:44:25,880 --> 00:44:27,540
Bize bir şey olmaz sen merak etme.
576
00:44:27,920 --> 00:44:30,800
Hem Ayşe Zeynep 'le bana hak veriyor.
577
00:44:31,120 --> 00:44:35,160
Şimdilik sen nasıl kardeşinden
yanaysan... ...bu da abisinden yana
578
00:44:36,160 --> 00:44:38,840
O olmasa annesi üstelicek.
579
00:44:39,080 --> 00:44:40,760
O olmasa teyzesi bulaşacak.
580
00:44:42,400 --> 00:44:44,600
Karım benimle evlenirken bir seçim yaptı
anne.
581
00:44:45,820 --> 00:44:47,480
Onun Levent diye bir abisi yok.
582
00:44:48,020 --> 00:44:49,860
O Zeynep 'le Tuncay 'ın kardeşi.
583
00:44:50,840 --> 00:44:51,840
Annesi sensin.
584
00:44:52,140 --> 00:44:53,140
Babası da baba.
585
00:44:53,980 --> 00:44:57,740
Onun ne teyzesi var... ...ne de başka
bir akrabası. Yok öyle bir dünya.
586
00:44:59,020 --> 00:45:01,920
Benim akla ne oldu?
587
00:45:02,180 --> 00:45:03,180
Neyse anacığım.
588
00:45:03,600 --> 00:45:08,400
Ben şehre iniyorum. Şu Halil İbrahim
meselesini anlatmaya.
589
00:45:08,740 --> 00:45:10,040
Var mı dışarıdan bir isteğin?
590
00:45:10,480 --> 00:45:11,480
Yok oğlum yok.
591
00:45:11,700 --> 00:45:12,700
İyi ki varsın.
592
00:45:13,600 --> 00:45:15,260
Hadi selam.
593
00:45:27,600 --> 00:45:33,940
Yani şimdi buraya alıcı gözle bakınca...
...bu iş dört kişiyle yapılacak iş
594
00:45:33,940 --> 00:45:36,720
değilmiş. Kusura bakma saçma bir fikir
oldu.
595
00:45:37,420 --> 00:45:38,420
Doğru diyorsun.
596
00:45:39,160 --> 00:45:41,880
Biz buraya nafı girelim nafı çıkalım.
Değil mi?
597
00:45:42,200 --> 00:45:43,780
Ben ciddiyim Halil İbrahim.
598
00:45:44,160 --> 00:45:45,200
Ben de ciddiyim.
599
00:45:46,180 --> 00:45:48,020
Biz Şahinkaya'da vurkaç yapalım.
600
00:45:48,880 --> 00:45:49,960
Burası bizi aşar.
601
00:45:51,200 --> 00:45:52,200
İyi.
602
00:45:52,840 --> 00:45:54,100
Sevindim böyle düşünmene.
603
00:45:56,560 --> 00:45:58,520
Ben Şahinkaya taraflarını pek
bilmiyorum.
604
00:45:58,920 --> 00:46:01,660
Belli ki arabanın navigasyonundan girmek
doğru değil.
605
00:46:02,260 --> 00:46:04,900
Telefondan bir konum girelim bakalım
nereye verecek haritam.
606
00:46:05,120 --> 00:46:06,120
Zeynep sen evine dön.
607
00:46:06,940 --> 00:46:08,100
Ben kendim giderim.
608
00:46:08,360 --> 00:46:10,280
Nasıl gideceksin gündüz vakti?
609
00:46:11,060 --> 00:46:12,380
Yüzüm tanınmıyor o kadar.
610
00:46:13,480 --> 00:46:14,480
Henüz.
611
00:46:15,100 --> 00:46:16,540
Ormanlık alan zaten bir şey olmaz.
612
00:46:22,720 --> 00:46:25,080
Kusura bakma bunu açmazsam elli kere
arar.
613
00:46:26,250 --> 00:46:27,250
Ne var Levent?
614
00:46:27,510 --> 00:46:29,730
Senin telefonun niye kapalı bakayım
geceden beri?
615
00:46:33,010 --> 00:46:34,870
Seni görmek istemediğim için.
616
00:46:35,310 --> 00:46:36,310
Konuşacağız.
617
00:46:37,030 --> 00:46:39,230
Neredesin? Yaylada değil misin? Arabadan
gel istedim.
618
00:46:39,530 --> 00:46:40,530
Yola çıktım.
619
00:46:40,930 --> 00:46:41,970
Neredesin? Nerede?
620
00:46:42,170 --> 00:46:44,170
Yoldayım işte. Arabada olduğuma göre.
621
00:46:44,470 --> 00:46:46,850
Ya neredeyse şöyle geleceğim.
Konuşacağız diyorum sana.
622
00:46:49,410 --> 00:46:51,050
Yavuz 'un ofisine doğru gidiyorum.
623
00:46:53,690 --> 00:46:55,250
Yavuz. Yavuz Leto.
624
00:46:55,770 --> 00:46:59,410
Senin ne işin var da Yavuz 'la? Benim
bir işim yok Levent. Sizin işiniz var.
625
00:46:59,470 --> 00:47:00,530
Benim sadece akrabam.
626
00:47:01,710 --> 00:47:02,750
Zeynep bak saçma.
627
00:47:03,830 --> 00:47:04,870
Alo Zeynep.
628
00:47:05,970 --> 00:47:06,970
Zeynep.
629
00:47:09,870 --> 00:47:10,870
Anladım.
630
00:47:11,070 --> 00:47:13,250
Sen Yavuz 'la Levent 'i birbirine
kırdıracaksın.
631
00:47:14,450 --> 00:47:16,710
Ben diyorum ki gidince bizim uşaklarla
konuşayım.
632
00:47:17,110 --> 00:47:18,150
Sen de bize katıl.
633
00:47:19,370 --> 00:47:20,790
Hiçbirimiz senin kadar yaman değil.
634
00:47:21,590 --> 00:47:22,670
Kendi kaşımda ama.
635
00:47:24,390 --> 00:47:25,390
Ya sen.
636
00:47:25,830 --> 00:47:27,590
Gerçekten Şahinkaya 'ya gidebilecek
misin?
637
00:47:28,230 --> 00:47:31,890
Eğer beni beklersen işim çok uzun
sürmez. Giderim giderim. Bir şey olmaz.
638
00:47:34,630 --> 00:47:35,630
Halil İbrahim bak.
639
00:47:37,090 --> 00:47:38,350
Anahtarın yerini gördün.
640
00:47:38,650 --> 00:47:39,830
Ev yiyecek dolu.
641
00:47:40,490 --> 00:47:42,110
Kendi evin gibi gör olur mu?
642
00:47:43,650 --> 00:47:44,650
Tamam.
643
00:47:45,990 --> 00:47:46,990
Sağ ol.
644
00:48:08,620 --> 00:48:09,680
Beter olsunlar baba.
645
00:48:09,920 --> 00:48:12,060
Dört tane baldırı çıplakla baş
edemiyorlar.
646
00:48:12,320 --> 00:48:14,740
Hem karakola gidip de ifade vermek ne
demektir?
647
00:48:15,500 --> 00:48:19,620
Jandarma bir şey soracaksa gelir evinde
sorar. Yazın. İki paralık oldular.
648
00:48:23,660 --> 00:48:25,520
Niye pusu kurmuşlar Halil İbrahim 'e?
649
00:48:25,880 --> 00:48:27,340
Zaten teslim olmazdık mıydı?
650
00:48:27,800 --> 00:48:29,360
Sonrasında bir el çaresine bakarlardı.
651
00:48:30,680 --> 00:48:32,900
İşte. Levent Kulpa 'nın işleri bunlar.
652
00:48:33,840 --> 00:48:36,500
Emi Can bana vermemek için gitti. Onunla
nişanladı ya onu.
653
00:48:36,940 --> 00:48:41,060
Şimdi karakol kenarlarında el ele
otursunlar damadıyla.
654
00:48:46,380 --> 00:48:47,900
Reis Zeynep Hanım geldi.
655
00:48:48,180 --> 00:48:52,440
Ulan Zeynep Hanım kimdir? Zeynep Leto.
Ulan ne duruşsun al içeri hemen onu.
656
00:48:56,080 --> 00:48:57,080
Buyurun.
657
00:48:59,500 --> 00:49:02,460
Buralardan geçiyordum bir Dursun amcamı
göreyim dedim.
658
00:49:04,240 --> 00:49:05,360
Naber yavrum?
659
00:49:06,410 --> 00:49:09,490
Sen bizim buralara gelir miydin ya
Zeynep?
660
00:49:09,750 --> 00:49:10,729
Aşk olsun.
661
00:49:10,730 --> 00:49:11,930
Hoş geldin Gülgün.
662
00:49:12,290 --> 00:49:15,510
Sefalar getirdim. Hoş bulduk Dursun
amca. Geç, geç et oraya.
663
00:49:15,770 --> 00:49:16,770
Tamam.
664
00:49:18,910 --> 00:49:20,030
Ne içersiniz?
665
00:49:20,610 --> 00:49:22,070
Ben bir su alırım.
666
00:49:22,410 --> 00:49:23,410
Tabii efendim.
667
00:49:25,330 --> 00:49:27,090
Eee, baban nasıl?
668
00:49:27,570 --> 00:49:29,350
Bir şeyler olmuş diye duyduk.
669
00:49:30,010 --> 00:49:31,010
Aa!
670
00:49:32,990 --> 00:49:35,130
Levent 'le nişan attığımı nereden
duydunuz?
671
00:49:36,840 --> 00:49:38,240
Yok onu demeyiz o.
672
00:49:39,580 --> 00:49:41,160
Nişan mı attınız Demet 'le?
673
00:49:41,560 --> 00:49:42,680
Hayırlısı olsun Zeynep.
674
00:49:42,960 --> 00:49:44,820
Ay ne olacaksa olsun Yavuz.
675
00:49:45,980 --> 00:49:49,300
Utanmaz herif. Kardeşimin cenazesinin
olduğu gün alem yapıyormuş.
676
00:49:49,640 --> 00:49:52,220
Ben de gittim bastım oraya fırlattım
yüzüğü.
677
00:49:53,160 --> 00:49:55,200
Dün geldiler özür dilemek için.
678
00:49:55,420 --> 00:49:57,220
Ama kabul etmedim tabii ki.
679
00:49:57,460 --> 00:49:59,840
Ey baban ne diyor bu işe?
680
00:50:00,820 --> 00:50:02,220
Ne diyecek amca?
681
00:50:02,620 --> 00:50:03,620
Affet diyor.
682
00:50:05,540 --> 00:50:07,380
Baban ne deyse sen onu yap kızım.
683
00:50:07,780 --> 00:50:10,200
Yapma Allah aşkına amca. Senin de kızın
var.
684
00:50:11,040 --> 00:50:12,900
Damadın ona el kaldırsa ne yaparsın?
685
00:50:13,120 --> 00:50:16,540
Onun anasını... Ağlatıyorum.
686
00:50:23,040 --> 00:50:24,040
Teşekkür ederim.
687
00:50:24,340 --> 00:50:28,300
Levent buralardaymış gelebilir. Gelirse
haber verir misiniz? Kapıya çıkayım.
688
00:50:28,420 --> 00:50:29,420
Tabii.
689
00:50:29,780 --> 00:50:31,080
O niye geliyor buraya?
690
00:50:32,170 --> 00:50:34,910
E manyak. Laftan anlamıyor. Konuşmak
istiyormuş.
691
00:50:36,690 --> 00:50:39,030
Dönüp istersen ben konuşurum onunla.
692
00:50:40,630 --> 00:50:41,890
Teşekkür ederim Yunus.
693
00:50:42,670 --> 00:50:43,870
Ama gerek yok.
694
00:50:44,370 --> 00:50:46,870
Ben bu saatten sonra onu dinler miyim
sanıyorsun?
695
00:50:47,830 --> 00:50:50,250
Ayşe 'nin hatırı için biraz tahammül
edeceğiz o kadar.
696
00:50:59,370 --> 00:51:00,730
Eee ne yapacaksın?
697
00:51:01,720 --> 00:51:03,220
Götürecek misin teyzen Batu 'nu?
698
00:51:03,480 --> 00:51:04,480
Yok Yusuf abi.
699
00:51:05,160 --> 00:51:08,840
Nasıl olacak kadın buraya bir başına?
Ben Batu 'na dönmeyeceğim Yusuf abi.
700
00:51:09,420 --> 00:51:10,460
Ne edeceksin ya?
701
00:51:11,360 --> 00:51:12,920
Arif abimin intikamını alacağım.
702
00:51:15,260 --> 00:51:17,680
Bu benim öz abim gibiydi.
703
00:51:18,400 --> 00:51:21,020
Senin nasıl onun üstüne hakkın yoksa
onun da benim üstüme haklı.
704
00:51:22,000 --> 00:51:23,660
Ben Temel abimlere katılacağım.
705
00:51:24,040 --> 00:51:28,240
Leto 'larla savaşacağım. Temel abinin
özel haklara bezi yok. Onun yoksa Halil
706
00:51:28,240 --> 00:51:29,240
İbrahim Karasu 'nun var.
707
00:51:29,260 --> 00:51:30,480
Kan kardeşi değil miydi bunlar?
708
00:51:31,120 --> 00:51:34,700
Altsın soksun beni yanına. O fikre dedo
denen adamı sıkayım kafasına.
709
00:51:34,900 --> 00:51:35,900
Şahım.
710
00:51:36,220 --> 00:51:38,220
Letoların adresi belli, yeri belli.
711
00:51:38,820 --> 00:51:39,820
Ne yapacaksın?
712
00:51:40,080 --> 00:51:42,000
İlla dağdan mı ineceksin tepelerine?
713
00:51:43,680 --> 00:51:45,840
Git ne edeceksen et. O kadar kolaysa.
714
00:51:46,220 --> 00:51:48,060
Kolay olmadığını bildiğim için sana
geldim.
715
00:51:48,360 --> 00:51:50,520
Benim artık bu yoldan dönüşüm yoktur.
716
00:51:51,340 --> 00:51:55,160
Temel abin geldiği zaman biz sana haber
veririz. O seni Halil İbrahim 'lerin
717
00:51:55,160 --> 00:51:59,540
yanına götürür. Sen de ortalıklarda
dolaşmayasın ha. Letolar görmesin seni
718
00:52:26,000 --> 00:52:27,860
Siz bekleyin, ben geldiğinizde haber
vereyim.
719
00:52:28,300 --> 00:52:29,300
Merhaba Gayet.
720
00:52:31,980 --> 00:52:33,200
Et beynine.
721
00:52:37,500 --> 00:52:40,640
Yengene selam söyleyelim. Söylerim.
Aleyküm selam.
722
00:52:41,180 --> 00:52:42,180
Deneb Hanım.
723
00:52:43,320 --> 00:52:45,360
Rica etsem benim arabaya geçer misin?
724
00:52:45,720 --> 00:52:49,740
Var benim arabam. Biliyorum var senin
araban. Çocuklar alır onu.
725
00:52:50,240 --> 00:52:51,240
Lütfen.
726
00:52:57,140 --> 00:52:58,460
Levent. Yavuz.
727
00:52:59,280 --> 00:53:01,380
Bizim aileden kız almak zordur ha.
728
00:53:02,200 --> 00:53:03,640
Kulağıma bir şeyler geleyim.
729
00:53:04,160 --> 00:53:05,160
Alırım aklını.
730
00:53:05,580 --> 00:53:06,780
Haddini bil Yavuz.
731
00:53:07,200 --> 00:53:08,200
Haddini bil.
732
00:53:26,760 --> 00:53:27,780
Ha Zeynep Ağa.
733
00:53:28,300 --> 00:53:29,780
Senin ne işin var burada da?
734
00:53:30,140 --> 00:53:32,120
Ne demek senin ne işin var burada?
735
00:53:33,300 --> 00:53:35,420
Sen o yavruzu bana indirtmek mi
istiyorsun?
736
00:53:35,700 --> 00:53:39,140
Bu yavruza senin burada ne işin var oldu
Zeynep Ağa?
737
00:53:39,340 --> 00:53:42,560
Levent benimle düzgün konuş. Böyle
konuşacaksan çek sağ ineceğim.
738
00:53:44,660 --> 00:53:45,660
Zeynep Ağa.
739
00:53:49,560 --> 00:53:50,560
Derviş dayı.
740
00:53:50,700 --> 00:53:53,540
Kayınbabam dedi ki kim bakacak dervişe
gelsin bizde kalsın.
741
00:53:54,800 --> 00:53:56,240
Benim bakılacak bir şeyim yok.
742
00:53:57,460 --> 00:53:59,420
Sizin hatırınıza bunu boynuma astım.
743
00:54:00,020 --> 00:54:01,740
Yoksa sıyırıktır. Öldürmez adamı.
744
00:54:02,220 --> 00:54:03,520
Doktoru duydum Dervis dayı.
745
00:54:04,000 --> 00:54:05,520
İstirahat şartı da taburcu etti sana.
746
00:54:06,000 --> 00:54:07,180
Doktordur öyle diyecek tabii.
747
00:54:08,140 --> 00:54:09,900
Benim kadar bilmez kurşun yarasını.
748
00:54:11,360 --> 00:54:13,020
Uşaklardan haber var mı? Onu deyin bana.
749
00:54:13,340 --> 00:54:14,340
Hala yok.
750
00:54:14,600 --> 00:54:15,860
Merak ediyoruz biz de.
751
00:54:16,200 --> 00:54:20,200
Hayır gidecek de Halil İbrahim Zeynep
Leto 'nun kayfına dikilecekti. Ne dedi
752
00:54:20,200 --> 00:54:22,780
Zeynep Leto? Halil İbrahim ne yaptığı
hiç bilmiyoruz.
753
00:54:23,020 --> 00:54:24,020
Eda Nur.
754
00:54:24,120 --> 00:54:27,040
Bir şey yapsa bir şey olsa duyardık
değil mi? E ne yaptı ya Sema?
755
00:54:27,280 --> 00:54:31,180
Halil İbrahim gitti laçoların evine çay
içti çıktı mı? Tamam da itin vererek
756
00:54:31,180 --> 00:54:32,460
konuşmayın. Yerim kulağı vardır.
757
00:54:34,020 --> 00:54:35,140
Hadi darbe satayım.
758
00:54:36,220 --> 00:54:37,940
Sen de şu röntgenleri al.
759
00:54:50,060 --> 00:54:53,100
Nereye gittiğimizi söyleyecek misin
yoksa böyle sabaha kadar araba mı
760
00:54:53,100 --> 00:54:54,100
kullanacaksın?
761
00:54:54,460 --> 00:54:55,700
Ya ben istedim.
762
00:54:56,540 --> 00:55:00,380
Birbirini seven iki insan gibi
karşılıklı şöyle güzelce bir konuşalım
763
00:55:00,380 --> 00:55:05,380
nerede? İlla beni delirteceksin, illa
beni çıldırtacaksın. Levent durduk yere
764
00:55:05,380 --> 00:55:06,980
olay çıkartmışım gibi davranma.
765
00:55:07,220 --> 00:55:11,240
Ya ben bir hata ettim. Kabul ediyorum
senden binlerce kez özür dilerim.
766
00:55:11,560 --> 00:55:12,940
Sen hiç hata etmez misin?
767
00:55:13,420 --> 00:55:15,660
Herkes hata yapar da sen hatasız mısın?
768
00:55:39,440 --> 00:55:40,500
Gel. Gel.
769
00:55:51,860 --> 00:55:53,360
Niye getirdin beni buraya?
770
00:55:55,520 --> 00:55:57,040
Niye mi getirdim seni buraya?
771
00:56:03,080 --> 00:56:04,500
Burayı hatırlamadın öyle mi?
772
00:56:06,140 --> 00:56:07,620
Niye hatırlamam lazım?
773
00:56:09,960 --> 00:56:12,740
Şimdi burası senin için hiçbir anlamı
ifade etmiyor ve sen burayı
774
00:56:12,740 --> 00:56:13,740
hatırlamıyorsun öyle mi?
775
00:56:14,200 --> 00:56:15,320
Efendim söylesene.
776
00:56:18,860 --> 00:56:20,580
Yuvamız bu köprü gibi sağlam.
777
00:56:21,100 --> 00:56:24,560
Aşkımız bu köprü gibi uzun ömürlü olsun
diyerek sana evlenme teklifi ettiğim
778
00:56:24,560 --> 00:56:25,560
yerde burası.
779
00:56:28,580 --> 00:56:29,580
Burası da.
780
00:56:30,580 --> 00:56:33,280
Bu söylediklerin de benim için hiçbir
şey ifade etmiyor.
781
00:56:33,620 --> 00:56:36,180
Çünkü sen bu köprüyü kendi ellerinle
yıktın.
782
00:56:36,700 --> 00:56:37,700
Zeynep.
783
00:56:38,620 --> 00:56:39,620
Zeynep!
784
00:56:40,960 --> 00:56:43,100
Zeynep özür dilerim. Bir daha
yapmayacağım.
785
00:56:43,320 --> 00:56:45,220
Levent gelme peşimden. Zeynep!
786
00:56:45,560 --> 00:56:47,860
Zeynep senden asla vazgeçmeyeceğim. Çık
o zaman arabadan.
787
00:56:52,920 --> 00:56:54,720
Senden asla vazgeçmeyeceğim.
788
00:56:59,560 --> 00:57:02,040
Gerizekalı. Yüreğimi inecekti.
789
00:57:06,600 --> 00:57:07,600
Geç şuraya.
790
00:57:27,340 --> 00:57:30,080
La Tülen, bu çiğ mi yoksa bu sefer
pişirebildin mi?
791
00:57:30,400 --> 00:57:32,300
Ula çiğdi de ondan mı kuruttun dereyi?
792
00:57:32,800 --> 00:57:33,800
Hadi ye.
793
00:57:34,520 --> 00:57:35,520
Pişmiş.
794
00:57:39,380 --> 00:57:42,080
Ula biz de ne kadar üzülüyorduk Edanur
'la çocuğumuz olmayı diye.
795
00:57:45,640 --> 00:57:46,900
Demek ki hayırlısı buymuş.
796
00:57:49,180 --> 00:57:50,940
E baksana şimdi bir tane uşağım olsa.
797
00:57:51,760 --> 00:57:53,120
Nasıl bırakıp çıkacağım daha?
798
00:57:53,900 --> 00:57:55,500
Valla ben bırakamazdım uşakları.
799
00:57:55,950 --> 00:57:56,950
Duruş konuşayım size.
800
00:57:57,190 --> 00:57:59,110
Benim sizin gibi sevdiğim olsa da
bırakamadım.
801
00:57:59,430 --> 00:58:01,530
Derdim Halil İbrahim 'e. Git bak başının
çaresine.
802
00:58:02,330 --> 00:58:04,050
Ben nelerle bulmuşum bu gari.
803
00:58:04,470 --> 00:58:05,490
Leto 'lar ha anpaşam.
804
00:58:05,730 --> 00:58:06,730
Haydi sağ olurlar ola.
805
00:58:07,330 --> 00:58:09,290
Senin hakkında da hayırlısı buymuş demek
ki bal.
806
00:58:12,930 --> 00:58:13,930
Halil İbrahim.
807
00:58:17,050 --> 00:58:18,050
Halil.
808
00:58:18,570 --> 00:58:22,330
Neredeyse jandarmaya haber verecektik.
Kan kardeşimiz kayıp. Hayatından endişe
809
00:58:22,330 --> 00:58:23,330
edilir diye.
810
00:58:23,350 --> 00:58:24,550
Şükürler olsun herhalde çok.
811
00:58:25,680 --> 00:58:27,360
Neredesin? Gel.
812
00:58:27,780 --> 00:58:31,000
Bana da sarıldı.
813
00:58:32,120 --> 00:58:33,120
İyisiniz değil mi?
814
00:58:33,340 --> 00:58:35,020
İyiyiz iyiyiz. Aç mısın?
815
00:58:36,580 --> 00:58:38,000
Balık tutmayı biliyor musunuz ya?
816
00:58:39,020 --> 00:58:40,360
Açdırma şimdi eski defterleri.
817
00:58:42,020 --> 00:58:43,920
Yine defterleri aç da anlat bakalım ne
yaptın?
818
00:58:47,540 --> 00:58:49,360
Yerimizi söyleyen Zeynep Reto değilmiş.
819
00:58:49,580 --> 00:58:51,160
Ya kimmiş?
820
00:58:54,440 --> 00:58:55,440
Onu henüz öğrenemedim.
821
00:58:55,920 --> 00:58:57,740
Letolardan bir iki tanesini indirebildin
mi?
822
00:58:58,000 --> 00:58:59,420
Jandarma yetiştiğimde atlarına.
823
00:59:00,160 --> 00:59:02,060
Ama canlarını yakacak bir şey öğrendim.
824
00:59:02,840 --> 00:59:04,320
Keşke ölseydik diyecekler.
825
00:59:04,580 --> 00:59:05,580
Ne öğrendin?
826
00:59:08,140 --> 00:59:09,580
Silah depolarının yerine.
827
00:59:09,900 --> 00:59:11,860
Yemin et. Ne edeceğiz?
828
00:59:12,440 --> 00:59:13,680
Jandarmayı mı ihbar edeceğiz?
829
00:59:13,940 --> 00:59:15,020
Yok kardeşim.
830
00:59:16,600 --> 00:59:17,600
Gidip basacağız.
831
00:59:19,120 --> 00:59:20,280
Nasıl basacağız?
832
00:59:20,860 --> 00:59:23,140
Basacağız. Bayağı basacağız.
833
00:59:45,470 --> 00:59:50,090
Arabada kalsın. Anne bak içeride birisi
ters bir şey söyler ben de geleyim. O
834
00:59:50,090 --> 00:59:51,150
yüzden dedim sana da.
835
00:59:52,250 --> 00:59:53,250
İçeri.
836
01:00:03,050 --> 01:00:04,230
Neden geldiniz?
837
01:00:05,030 --> 01:00:06,030
İstemiyoruz sizi.
838
01:00:06,130 --> 01:00:07,130
Haydi gidin.
839
01:00:07,490 --> 01:00:08,930
Battaluna geldi Fatma.
840
01:00:10,310 --> 01:00:12,090
Taziyeye gelen insan kovulur mu?
841
01:00:12,370 --> 01:00:13,930
Bizim cenazemiz yoktur.
842
01:00:14,800 --> 01:00:16,900
Size kim ne dediyse yanlış demiş.
843
01:00:18,080 --> 01:00:21,120
Belki de yanlış bir şey söylemişlerdi
Sami Muzaffer.
844
01:00:21,560 --> 01:00:24,320
Bir de bizden dinleyin.
845
01:00:26,260 --> 01:00:28,340
Çağırın o Sema ile Eda Nur 'u.
846
01:00:28,780 --> 01:00:30,280
Karşılıklı yüzleşemeyiz.
847
01:00:32,520 --> 01:00:34,760
Ben yanlış bir şey biliyordum.
848
01:00:35,740 --> 01:00:40,000
Doğruyu öğreneyim. Siz yanlış bir şey
biliyorsunuz. Doğrusunu öğrenin.
849
01:00:41,390 --> 01:00:47,570
Siz ne kadar inkar etseniz de kızınızı
kaybettiniz. Ben de uşağımı toprağa
850
01:00:47,570 --> 01:00:48,570
verdim.
851
01:00:49,970 --> 01:00:54,790
Acımız belki dinmez ama karşılıklı
852
01:00:54,790 --> 01:00:58,670
birbirimizi anlayabiliriz.
853
01:01:22,280 --> 01:01:23,320
Alo Fatma teyze.
854
01:01:27,160 --> 01:01:29,400
Ne işi varmış onların orada?
855
01:01:31,260 --> 01:01:32,820
Biz onları görmek istemiyoruz.
856
01:01:34,560 --> 01:01:37,080
Verme o kadını bana Fatma teyze. Benim
konuşacak bir şeyim yok.
857
01:01:41,180 --> 01:01:43,360
Bizim sakladığımız bir şey yok Asiye
hanım.
858
01:01:46,940 --> 01:01:48,000
Eda Nur da burada.
859
01:01:48,640 --> 01:01:51,080
Bizim ne uçanacak ne saklayacak bir
şeyimiz var.
860
01:01:51,520 --> 01:01:54,880
Eğer sizin yüzünüz bizim yüzümüze
bakmaya tutuyorsa... ...bekleyin orada
861
01:01:54,880 --> 01:01:55,880
geliyoruz şimdi tamam mı?
862
01:01:56,900 --> 01:02:00,660
Asya dediğin... ...Asya Leto mu? Ne
oluyor?
863
01:02:01,320 --> 01:02:04,240
Gelmişler Padma Teyzelerle yüzleşmek
istiyorlarmış bizle. Yürü kız.
864
01:02:04,500 --> 01:02:06,280
Biz ne diye böyle bir iş edelim Sema?
865
01:02:06,500 --> 01:02:08,300
Ne desek inanmayacaklar nasılsa.
866
01:02:08,980 --> 01:02:10,180
İnanmasınlar inanmasınlar.
867
01:02:10,540 --> 01:02:13,860
Biri de bunların yüzüne artık olanı
biteni söylesin öyle değil mi Derviş
868
01:02:15,640 --> 01:02:16,720
Gidin kızım gidin.
869
01:02:16,980 --> 01:02:18,800
Bu zaferleri yalnız bırakmayın.
870
01:02:21,290 --> 01:02:22,770
Asiye Çıngıraklı ilandır.
871
01:02:23,670 --> 01:02:24,670
Zehirlemesin onları.
872
01:02:33,750 --> 01:02:35,710
Ne güzel oldu böyle Ayşe.
873
01:02:36,130 --> 01:02:38,350
İyi ki geldin bunca yıl sonra evime.
874
01:02:39,930 --> 01:02:43,750
Sen çocuklar benim çocuklar derken zaman
geçti.
875
01:02:44,010 --> 01:02:47,650
Doğru tabii senin de. Şimdi iki evin
arasında kaldın. Bir taraftan Nedim
876
01:02:47,650 --> 01:02:49,610
Hanımlar, bir taraftan Asiye Hanımlar.
877
01:02:50,080 --> 01:02:52,060
Şimdi Zeynep 'le abimin arasında kaldım.
878
01:02:52,840 --> 01:02:53,920
Duydum duydum.
879
01:02:54,220 --> 01:02:57,300
Fikret abim sırf senin aslına yapmamış o
Levent 'e bir şey.
880
01:02:57,580 --> 01:02:59,460
Yoksa Zeynep 'i kaldırmak ne demekmiş?
881
01:02:59,700 --> 01:03:00,700
Olacak iş değil.
882
01:03:01,420 --> 01:03:06,100
Zeynep yüzük attı. Rüzvan babamla
bizimkiler bastırıyor devam etsinler
883
01:03:06,320 --> 01:03:09,800
Ama Levent benim abimse Zeynep de
görümcem. Kız kardeşim.
884
01:03:10,400 --> 01:03:14,360
Eğer onun bu işte gönlü yoksa... ...hiç
boşuna araya girmeyeyim.
885
01:03:14,900 --> 01:03:16,540
Bizimkilere deyim ki bu iş bitti.
886
01:03:17,100 --> 01:03:18,240
Ne dersin?
887
01:03:18,560 --> 01:03:20,740
Abin Zeynep'ten iyisini nereden bulacak
Ayşe?
888
01:03:21,020 --> 01:03:24,080
Mümkün değil ki bırakmaz peşini. Ben
konuşursam bırakır.
889
01:03:26,040 --> 01:03:28,400
Zeynep 'le seninle konuştuğum gibi
konuşamam Elif.
890
01:03:28,680 --> 01:03:30,340
Ne olur bana yardım et da.
891
01:03:30,840 --> 01:03:33,380
Fikret abim seni aldatsaydı ne yapardın
Ayşe?
892
01:03:34,520 --> 01:03:35,499
Vururdum onu.
893
01:03:35,500 --> 01:03:37,780
Şota da beni aldatsa ben de derece
süzürüm onu.
894
01:03:38,280 --> 01:03:41,060
Çünkü neden? Biz aşığız eşlerimize.
895
01:03:42,020 --> 01:03:46,580
Zeynep orada Levent 'i bastığında şotaya
sık deseydi şotayı biliyorsun. Gül
896
01:03:46,580 --> 01:03:47,580
etmeden sıkardı.
897
01:03:48,390 --> 01:03:51,910
Demek ki süt kardeşim senin benim gibi
aşık değilmiş Ayşe.
898
01:04:07,710 --> 01:04:09,750
Faruk Leto 'nun kardeşi işte ne olacak?
899
01:04:15,930 --> 01:04:17,490
Hoş geldiniz kızlar.
900
01:04:18,960 --> 01:04:19,960
Geç kızım.
901
01:04:21,260 --> 01:04:22,260
Sağ olasın.
902
01:04:40,440 --> 01:04:41,940
Buyurun deyin ne diyecekseniz.
903
01:04:42,660 --> 01:04:44,220
Yaralımız var yanına gitmemiz lazım.
904
01:04:45,540 --> 01:04:46,740
Kimmiş yaralımız?
905
01:04:47,300 --> 01:04:48,300
Derviş dayı.
906
01:04:48,780 --> 01:04:50,800
Kahveyi tarattığınızda yaralandı.
907
01:04:51,660 --> 01:04:55,460
Benim uşağımın cenazesinin sırasında
tarandı kahve.
908
01:04:55,800 --> 01:04:58,500
Ben yanlış mı biliyorum?
909
01:04:58,720 --> 01:05:01,780
Doğru. Ne işi varmış Derviş 'in kahvede?
910
01:05:02,200 --> 01:05:06,700
Niye gelmemiş cenazeye? Herkes sizin
cenazenize katılmak zorunda mı?
911
01:05:06,900 --> 01:05:09,440
Tabii ki katılmayacak cenazemize
düşmanımız.
912
01:05:13,870 --> 01:05:18,370
O derviş değil mi o karasu yılanına
Yasemin 'i kaçırsın diye arka çıkan?
913
01:05:18,730 --> 01:05:21,150
Ne büyükmüş o, ne dervişmiş.
914
01:05:21,390 --> 01:05:23,110
Yapma etme dememiş.
915
01:05:24,770 --> 01:05:28,070
Tarık o kıza talip dememiş.
916
01:05:28,610 --> 01:05:31,050
Böyle iş olmaz dememiş.
917
01:05:31,670 --> 01:05:38,110
Bu işin yolu yorda mı bu değil dememiş.
Ne biçim ne büyük
918
01:05:38,110 --> 01:05:39,110
dervişmiş o.
919
01:05:39,150 --> 01:05:42,410
Bu derviş dediğiniz Halil İbrahim 'in
özdayısı değil midir?
920
01:05:43,259 --> 01:05:46,760
Annesinin, teyzesinin oğlu. Derviş
nereden bilsin?
921
01:05:46,980 --> 01:05:48,980
Senin oğlunun kızını sevdiğini.
922
01:05:51,140 --> 01:05:52,180
Bunlar bilir.
923
01:05:53,520 --> 01:05:55,680
Sor bunlar bilir. O nasıl bilmiş?
924
01:05:56,820 --> 01:05:57,880
Mesele o değil.
925
01:05:58,740 --> 01:06:01,040
Oğul değil. Öl diye çare yok.
926
01:06:01,300 --> 01:06:02,300
Gördüğünüz gibi.
927
01:06:04,760 --> 01:06:06,380
Ama Allah bilir.
928
01:06:07,160 --> 01:06:11,720
Allah bilir. Ben sizin kızınızı hiç
istemezdim. Hiç.
929
01:06:12,430 --> 01:06:14,090
Hiç sana layık değil dedim.
930
01:06:14,550 --> 01:06:16,730
Uşağıma iyice ama sevdim anne dedim.
931
01:06:17,410 --> 01:06:20,670
Sevdim ömrümde başka kimseyi böyle
sevmedim dedim.
932
01:06:22,030 --> 01:06:27,050
Babasının benim evlenmesini istemediğim
kızı gidip kaçırmaz mıydı benim oğlum?
933
01:06:27,570 --> 01:06:31,690
Öyle iyi yürekli bir çocuktu benim
uşağım.
934
01:06:33,910 --> 01:06:35,830
Kızınızı uzaktan uzağa sevdi.
935
01:06:37,150 --> 01:06:38,890
Hiç rahatsız etmedi.
936
01:06:39,790 --> 01:06:41,810
Sizi de hiç rahatsız etmedi.
937
01:06:44,940 --> 01:06:46,760
...hiç kimseyi incitmezdi benim uşağım.
938
01:06:49,580 --> 01:06:50,820
Çık git evimden.
939
01:06:51,680 --> 01:06:53,260
Lan. Lan.
940
01:06:58,900 --> 01:06:59,900
Eda Nur.
941
01:07:00,980 --> 01:07:02,540
Duydun mu ne diyor annesi?
942
01:07:03,060 --> 01:07:05,660
Tarık kimselere rahatsızlık vermezmiş.
943
01:07:07,200 --> 01:07:09,140
Bir de bizden dinleyin Tarık.
944
01:07:10,600 --> 01:07:11,840
He Eda Nur.
945
01:07:22,320 --> 01:07:24,080
Hiçbir şey söyleyecek bir şeyim yok.
946
01:07:28,600 --> 01:07:29,600
Yok tabii.
947
01:07:31,680 --> 01:07:33,240
Siz biliyordunuz her şeyi.
948
01:07:34,220 --> 01:07:37,020
Ben kaç kere şahit oldum Yasemin 'in
abim aradığına.
949
01:07:39,360 --> 01:07:41,380
Madalyamın iki yüzü var Fatma.
950
01:07:42,500 --> 01:07:45,400
Ya... Bak nasıl lal kaldılar.
951
01:07:46,140 --> 01:07:48,660
Bak nasıl hiçbir şey söyleyemiyorlar.
Görüyor musun?
952
01:07:52,560 --> 01:07:57,300
O karasu yılanı benim uşağımı katilidir.
953
01:07:57,780 --> 01:08:00,100
Sizin kızınızın katilidir.
954
01:08:01,120 --> 01:08:03,120
Yok öyle bir şey Fatma teyze. Dur.
955
01:08:05,220 --> 01:08:08,280
Bu acılı insanları daha fazla üzmeni bir
alemi yok.
956
01:08:08,520 --> 01:08:10,360
Herkes istediği şeye inanabilir.
957
01:08:10,780 --> 01:08:15,140
Nasıl eşleriniz Halil İbrahim 'e inanıp
onun peşinden gittiyse. Siz de tabidir
958
01:08:15,140 --> 01:08:19,140
ki sevdiklerinize inanıyorsunuz. Benim
kız kardeşim büyüklük gösterdi.
959
01:08:20,040 --> 01:08:21,540
Kalktı buraya kadar geldi.
960
01:08:22,080 --> 01:08:23,540
Gerisi sizin bileceğiniz bir iş.
961
01:08:27,140 --> 01:08:29,060
Uşağımın emanetisiniz siz.
962
01:08:29,939 --> 01:08:33,180
Emrimin sonuna kadar benim evim size
açık.
963
01:08:34,819 --> 01:08:36,720
Bunu da böyle bilin.
964
01:08:42,740 --> 01:08:43,740
Haydi.
965
01:09:11,920 --> 01:09:13,580
Öbür kız niye öyle kaçarak çıkartıyor?
966
01:09:15,399 --> 01:09:19,700
Tarum o kara su yılanının yerini Eda
Nur'dan öğrenmiş anladığım kadarıyla.
967
01:09:20,979 --> 01:09:23,439
Sema da bunu biliyor, kaçtı gitti kız.
968
01:09:24,700 --> 01:09:27,120
Bunlar benim tahminlerim, kimseye bir
şey demiyor.
969
01:09:28,399 --> 01:09:30,180
Nasılsa işin aslını öğreniyorum.
970
01:10:00,010 --> 01:10:01,750
Şimdi içeride kaç kişi var bilmiyoruz
değil mi?
971
01:10:02,070 --> 01:10:03,490
Evet. Bilmiyoruz.
972
01:10:05,950 --> 01:10:08,750
Öyle kamera güvenlik sistemleri nedir
onu da bilmiyoruz.
973
01:10:09,170 --> 01:10:10,170
Ha.
974
01:10:10,730 --> 01:10:14,670
Bilmiyoruz. Ama içeri gürültüsüz
patırtısız girip ne kadar ne varsa
975
01:10:14,670 --> 01:10:15,670
planlıyoruz.
976
01:10:15,930 --> 01:10:16,930
Evet.
977
01:10:18,270 --> 01:10:19,370
Ulan Halil İbrahim.
978
01:10:19,730 --> 01:10:24,770
Biz üçümüz askerliğimizi bariyeri
yaptık. Ben o gemiye patates soydum. Bu
979
01:10:24,770 --> 01:10:26,130
uşaklar da limanda patates soydu.
980
01:10:27,400 --> 01:10:31,160
Öyle açık havada kendini savunmak başka.
Ha buraya organize olup basmak başka
981
01:10:31,160 --> 01:10:32,680
da. De bakayım nasıl edeceğiz bu işi?
982
01:10:34,760 --> 01:10:37,000
Herkes zaaflarından darbe yer.
983
01:10:38,920 --> 01:10:40,320
Letoların en büyük zaafı nedir?
984
01:10:40,660 --> 01:10:41,660
Nedir?
985
01:10:42,260 --> 01:10:43,260
Kendilerine güvenleri.
986
01:10:45,100 --> 01:10:47,880
Buraya devletten baskın beklemiyorlar ki
bizden beklesinler.
987
01:10:49,000 --> 01:10:51,660
Biz onları daima zaaflarından vuracağız.
988
01:10:53,040 --> 01:10:54,040
Vuralım bakalım.
989
01:10:55,120 --> 01:10:56,480
Uşaklar maskeleri kaldırın.
990
01:10:56,890 --> 01:10:58,910
Birazdan uluslararası kaçakçıda darbe
vuracağız.
991
01:10:59,250 --> 01:11:02,290
Bunlar Rusların silahları. Eğer bizi
tanırlarsa anamızı alatırlar.
992
01:11:02,910 --> 01:11:03,910
Hadi.
993
01:11:34,210 --> 01:11:35,530
Altyazı M .K.
994
01:11:59,440 --> 01:12:02,940
Altyazı M .K.
995
01:13:32,990 --> 01:13:35,190
Altyazı M .K.
996
01:13:56,380 --> 01:14:00,280
Altyazı M .K.
997
01:14:26,540 --> 01:14:27,540
Altyazı M .K.
998
01:15:06,419 --> 01:15:08,080
Bana bak, bana.
999
01:15:08,420 --> 01:15:10,460
Akıllı ol ha, kafana sıkarım buraya bak.
1000
01:15:12,280 --> 01:15:13,280
Sakin.
1001
01:15:14,820 --> 01:15:17,660
Beyler, size tek bir soru soracağım.
1002
01:15:18,680 --> 01:15:22,420
Doğru cevabı verirseniz, hepiniz
yaşarsınız.
1003
01:15:27,059 --> 01:15:28,059
Silahlar nerede?
1004
01:15:34,680 --> 01:15:35,680
Yürü yürü.
1005
01:15:41,320 --> 01:15:42,320
Nerede bakayım söyle.
1006
01:15:43,120 --> 01:15:44,059
Şurada hemen.
1007
01:15:44,060 --> 01:15:45,060
Ulan nerede nerede?
1008
01:15:45,660 --> 01:15:47,000
O kütlün arkasında.
1009
01:16:05,000 --> 01:16:06,100
Yalnız kusura bakma.
1010
01:16:58,990 --> 01:17:01,270
Abi. Avukat az daha ne edecek biz?
1011
01:17:04,290 --> 01:17:05,850
Dışarıda bir kamyonetle tır vardı.
1012
01:17:06,110 --> 01:17:07,250
Kamyoneti kendimiz alacağız.
1013
01:17:07,690 --> 01:17:09,450
İşimize yarayacak ne varsa alacağız.
1014
01:17:09,810 --> 01:17:11,870
Eee? Tır ne olacak?
1015
01:17:14,270 --> 01:17:15,630
Siz kamyoneti alın.
1016
01:17:16,670 --> 01:17:17,790
Tırı bana bırakın.
1017
01:17:28,679 --> 01:17:31,240
Bahçıgıcım. Biz bu şemeyi eksik yaptık.
1018
01:17:32,960 --> 01:17:36,400
Nasıl Hüseyin Bey 'im? Biz buraya
çekirdek aileyi dizdik.
1019
01:17:36,980 --> 01:17:41,180
Geçen Leto 'ların evine gittiğimizde...
...Rıdvan Leto... ...racimi yapıp bize
1020
01:17:41,180 --> 01:17:43,440
izleyeceğim diye... ...örgütün bütün
şemasını verdi.
1021
01:17:48,740 --> 01:17:51,020
Ailesi mi diyorsunuz komutanım? Hı.
1022
01:17:51,450 --> 01:17:55,570
Sen hatırlıyor musun hangi leto çay
işindeydi, hangisi lojistik, hangisi
1023
01:17:55,930 --> 01:18:00,890
Yok da buluruz Üsteğmen 'im. Yani siz
letoları karakola aldık ses çıkmadı
1024
01:18:00,890 --> 01:18:02,770
diyorsanız, yarın öbür gün bu ses çıkar.
1025
01:18:04,590 --> 01:18:06,270
Hele ki onlara dokunduysak.
1026
01:18:06,490 --> 01:18:11,690
Ee, cehennemler kudursa diye yemin ettik
biz başçavuşum. Ses ne, gürültü ne?
1027
01:18:13,970 --> 01:18:16,190
Gayrimeşruda kim varsa alayına
gideceğiz.
1028
01:18:23,599 --> 01:18:26,280
Başçavuşum, senin beklediğin ses korona
olarak düştü.
1029
01:18:28,260 --> 01:18:29,260
Gel!
1030
01:18:32,220 --> 01:18:33,640
Komutanım, dışarıda acil bir durum var.
1031
01:18:42,440 --> 01:18:43,840
Bütçede araç var komutanım.
1032
01:19:05,429 --> 01:19:07,170
Komutanım, dosyanın kapıları açık.
1033
01:19:20,010 --> 01:19:21,010
Fener.
1034
01:19:48,790 --> 01:19:51,890
Başçavuşum Türk kimin hangi lojistik
firmasına ait hemen öğrenin.
1035
01:20:26,160 --> 01:20:27,280
Ula kim etti bu işi?
1036
01:20:30,860 --> 01:20:32,320
Kim etti bu işi?
1037
01:20:39,720 --> 01:20:40,720
Bilmiyoruz Yavuz Bey.
1038
01:20:42,340 --> 01:20:43,340
Bilmiyorsunuz he?
1039
01:20:43,740 --> 01:20:44,740
Bilmiyoruz.
1040
01:20:45,460 --> 01:20:46,840
Yüzlerini görmedik Yavuz Bey.
1041
01:20:47,740 --> 01:20:49,000
Epey kalabalıklardık.
1042
01:20:49,980 --> 01:20:52,740
Bir anda bakınca siz de tetkin oldunuz
he mi?
1043
01:20:53,880 --> 01:20:54,880
Anladım.
1044
01:21:04,560 --> 01:21:07,920
Bunların leşlerini alın, kör bir kuyuya
atın.
1045
01:21:08,440 --> 01:21:09,660
Üzerine beton da atın.
1046
01:21:10,120 --> 01:21:11,120
Kimseler bulamaz.
1047
01:21:13,120 --> 01:21:14,079
Anlaşıldı mı?
1048
01:21:14,080 --> 01:21:15,080
Anlaşıldı abi.
1049
01:21:34,380 --> 01:21:35,380
Uyudu mu çocuklar?
1050
01:21:36,080 --> 01:21:38,640
Çok şükür.
1051
01:21:49,820 --> 01:21:51,100
Yoruldun mu sen fıstık?
1052
01:21:51,420 --> 01:21:52,440
Bittim bittim.
1053
01:21:53,140 --> 01:21:54,140
Gel bakayım.
1054
01:21:55,260 --> 01:21:56,260
İlacın belli.
1055
01:21:58,980 --> 01:22:01,320
Normal kaç gündür uykusuz uykusuz.
1056
01:22:01,620 --> 01:22:03,340
Yok ondan değil de.
1057
01:22:03,790 --> 01:22:04,790
Ne?
1058
01:22:05,390 --> 01:22:07,830
Bu Zeynep 'le abim meselesi beni bitirdi
de.
1059
01:22:08,670 --> 01:22:11,350
Ya sen kendine ne dert ediyorsun bunu?
Benim güzel karım.
1060
01:22:12,170 --> 01:22:13,530
Mesele senlik benlik değil ki.
1061
01:22:16,730 --> 01:22:17,730
Fikret.
1062
01:22:20,510 --> 01:22:22,510
Galiba Zeynep 'in hayatında biri var.
1063
01:22:23,090 --> 01:22:24,090
O nasıl laf?
1064
01:22:29,570 --> 01:22:31,770
Başta ben de yok olmaz öyle şey dedim
ama.
1065
01:22:32,430 --> 01:22:33,750
Günelik de dertleştik.
1066
01:22:34,090 --> 01:22:35,810
Ya ne var akşam akşam Yavuz ya?
1067
01:22:36,830 --> 01:22:39,490
Eee? Sonra da ağabeyimle konuştum.
1068
01:22:40,590 --> 01:22:42,830
Zeynep bugün Yavuz Leto 'nun yanına
gitmiş.
1069
01:22:43,830 --> 01:22:46,130
Ha belki de o yüzden arıyor Yavuz seni.
1070
01:22:48,530 --> 01:22:50,230
Ne yapmaya çalışıyor ya bu kız?
1071
01:22:51,250 --> 01:22:52,810
Fikret! Nerede onlar? Dışarıda mı?
1072
01:22:53,430 --> 01:22:55,250
Fikret! Zeynep nerede Ayşe?
1073
01:22:56,110 --> 01:22:57,110
Mutfaktalar.
1074
01:22:57,710 --> 01:22:59,650
Zeynep! Fikret dur!
1075
01:23:02,419 --> 01:23:04,080
Zeynep! Ay benim kızım.
1076
01:23:04,340 --> 01:23:06,040
Amerikalarda unutmamış sarmayı.
1077
01:23:06,800 --> 01:23:07,800
Unutur muyum?
1078
01:23:07,940 --> 01:23:08,940
Zeynep!
1079
01:23:09,220 --> 01:23:10,780
Abi ne oldu? Niye bağırıyorsun?
1080
01:23:11,040 --> 01:23:12,720
Fikret. Yavuz 'la mı görüşüyorsun sen?
1081
01:23:13,160 --> 01:23:15,720
Anne bak görüyor musun ya? Ne oldu
oğlum?
1082
01:23:17,280 --> 01:23:19,400
Ne var Yavuz 'un tatlı?
1083
01:23:24,180 --> 01:23:25,180
Ne?
1084
01:23:26,460 --> 01:23:27,580
Babam Asiye annelerde.
1085
01:23:28,040 --> 01:23:30,240
Ben şimdi çıkarım yola. Siz de hemen
oraya gelin.
1086
01:23:31,280 --> 01:23:32,280
Ne olmuş?
1087
01:23:32,300 --> 01:23:33,800
Silah deposunu basmışlar.
1088
01:23:36,760 --> 01:23:38,720
Kim basmış? Jandarma mı?
1089
01:23:38,980 --> 01:23:41,000
Jandarma bassa Yavuz beni nasıl arasın
Zeynep?
1090
01:23:41,860 --> 01:23:43,060
Şu işi öğreneyim.
1091
01:23:43,680 --> 01:23:45,340
Diğer mevzuyu konuşacağız seninle.
1092
01:23:48,380 --> 01:23:49,540
Ne oldu ki?
1093
01:23:51,720 --> 01:23:53,340
Ben şunu alayım da.
1094
01:23:53,740 --> 01:23:55,380
Yağıyla evimde pisliririm.
1095
01:23:55,620 --> 01:23:59,280
Kızım bu saatte ne yaylasın? Anne abimi
görmüyor musun? Bağırıp çağırdı
1096
01:23:59,280 --> 01:24:00,280
anlamadan dinlemeden.
1097
01:24:00,760 --> 01:24:02,360
Artık kim ne anlatsın da.
1098
01:24:09,880 --> 01:24:11,080
Kal, kal.
1099
01:24:11,440 --> 01:24:13,800
Kal. Ulan bitme derdinizi ya.
1100
01:24:15,700 --> 01:24:19,740
Fikret birileriyle görüşecekti bacanak.
Netice var mı?
1101
01:24:20,300 --> 01:24:21,640
Görüşmüş, görüşmüş.
1102
01:24:22,380 --> 01:24:25,480
O üç temini ikaz edeceklermiş.
1103
01:24:26,620 --> 01:24:28,220
İkaz derken baba nasıl?
1104
01:24:28,520 --> 01:24:29,680
Ne edeceğim lan?
1105
01:24:31,179 --> 01:24:32,960
Kulağını çekeceklermiş böyle.
1106
01:24:34,060 --> 01:24:36,900
Sen ne kadar meraklısın da bu işlere.
Hı?
1107
01:24:37,820 --> 01:24:38,820
Müslüman Bey.
1108
01:24:39,520 --> 01:24:42,920
Fikret 'le Dursun. Bir de Yavuz Yato
gelmişler.
1109
01:24:43,800 --> 01:24:45,840
Çardak'ta sizinle görüşmek
istiyorlarmış.
1110
01:24:46,420 --> 01:24:50,800
Yavuz. E buyursalarmış. Niye içeri
girmemişler?
1111
01:24:51,120 --> 01:24:52,980
Nesin Bey de gelsin diyorlar.
1112
01:24:53,660 --> 01:24:54,940
İşle ilgiliymiş.
1113
01:24:55,380 --> 01:24:57,060
E hadi kalkın oradan.
1114
01:25:03,540 --> 01:25:04,560
Tamer sen otur.
1115
01:25:06,020 --> 01:25:07,740
Anne. Otur dedim.
1116
01:25:11,920 --> 01:25:14,480
Bu Halil İbrahim karosu bizim mekanımızı
nereden bilir?
1117
01:25:15,740 --> 01:25:17,360
Silahlarımızın orada olduğunu nereden
bilir?
1118
01:25:18,700 --> 01:25:19,880
Ben sana diyeyim abi.
1119
01:25:21,480 --> 01:25:24,220
Bu işi Levent yapmadıysa ben hiçbir şey
bilmiyorum ya.
1120
01:25:24,940 --> 01:25:29,200
Levent kendini manlama çalacak Yavuz.
Çalar o. Yapar. O iblis her şeyi yapar.
1121
01:25:29,360 --> 01:25:32,260
Bugün zitlendi zaten bana Zeynep
meselesinden. Onun intikamı bir de bu.
1122
01:25:34,450 --> 01:25:39,110
Dursun amca, şu Yavuz 'a bir şey de.
Bizim mekanımızda başka kim göz
1123
01:25:39,190 --> 01:25:42,650
Sen onu bana de ki, ben de Yavuz 'a bir
şey diyeyim.
1124
01:25:48,590 --> 01:25:50,550
Otur, otur, otur, otur.
1125
01:25:51,410 --> 01:25:52,410
Oturun.
1126
01:25:53,310 --> 01:25:54,310
Otur bacım.
1127
01:25:54,630 --> 01:25:55,670
Ne oldu Fikri?
1128
01:25:57,850 --> 01:25:59,590
Dursun amcaların depoyu basmışlar.
1129
01:26:00,310 --> 01:26:02,190
İki tır silahla mühimmat çalınmış.
1130
01:26:02,430 --> 01:26:03,430
Ne demek bu Dursun?
1131
01:26:04,030 --> 01:26:05,330
Olan budur amcaoğlu.
1132
01:26:05,850 --> 01:26:09,890
Kim bizim mekanımızı batmaya cesaret
edebilir onu sormaya geldim.
1133
01:26:10,290 --> 01:26:11,470
Bana mı soracaksın?
1134
01:26:11,910 --> 01:26:12,910
Yok.
1135
01:26:14,150 --> 01:26:15,450
Dünürlerine soracağız.
1136
01:26:16,110 --> 01:26:18,510
Pilavların orada olduğunu başka kimse
bilmiyordu.
1137
01:26:18,850 --> 01:26:20,250
Kafayı mı yediniz lan?
1138
01:26:20,470 --> 01:26:23,450
Ula doğru konuş babama çıkarın kafanı
şimdi ya. Dur oğlum dur.
1139
01:26:23,750 --> 01:26:24,750
Dur.
1140
01:26:27,750 --> 01:26:28,750
Of.
1141
01:26:30,290 --> 01:26:37,030
Bakın. Bu işi kimin yaptığını
öğrenmeden, bu silahların nerede
1142
01:26:37,030 --> 01:26:41,610
bulmadan, bu iş dışarı sızmayacak.
1143
01:26:48,110 --> 01:26:53,030
Hele Ruslar asla öğrenemeyecek.
Anlaşıldı mı?
1144
01:26:54,130 --> 01:26:55,410
Anlaşıldım.
1145
01:28:24,750 --> 01:28:25,750
Halil İbrahim.
1146
01:28:33,230 --> 01:28:35,190
Ne yapıyorsun sen burada?
1147
01:28:37,390 --> 01:28:38,710
Geldiğimi haber veriyordum.
1148
01:28:39,150 --> 01:28:41,570
Bunun için daha pratik yöntemler
bulmuşlar.
1149
01:28:41,910 --> 01:28:43,890
Zile basıyorsun, kapıyı çalıyorsun
mesela.
1150
01:28:44,370 --> 01:28:46,070
Ya uyumuş olsaydım?
1151
01:28:46,310 --> 01:28:48,730
Burada yatardım ya. Fark etmez benim
için.
1152
01:28:49,870 --> 01:28:51,410
Gel eşki ya gel.
1153
01:28:58,090 --> 01:29:01,170
Bu arada ben yeni duş aldım. Sıcak su
var istiyorum. Sen de gir.
1154
01:29:01,710 --> 01:29:02,710
Yok.
1155
01:29:08,590 --> 01:29:11,410
Bu arada ben sana ne yaptım? Gel gel.
1156
01:29:13,730 --> 01:29:14,730
Sarma.
1157
01:29:15,250 --> 01:29:16,250
Sarma.
1158
01:29:16,970 --> 01:29:17,970
Sen.
1159
01:29:18,490 --> 01:29:20,870
Karadeniz kızıyım oğlum ben. Gel bak
tadına.
1160
01:29:31,500 --> 01:29:32,500
Bence sağlıklı olmuş.
1161
01:29:32,700 --> 01:29:33,659
Beğendin değil mi?
1162
01:29:33,660 --> 01:29:34,960
Evet, bence sağlıklı.
1163
01:29:35,960 --> 01:29:37,740
Sandviçten çıkınca sana bir tabak
yaparım.
1164
01:29:38,280 --> 01:29:39,520
Sen ne yaptın Levent 'e?
1165
01:29:40,700 --> 01:29:42,460
Ne yapayım? Dönülttüm Levent 'i.
1166
01:29:43,320 --> 01:29:46,380
Muhtemelen yakında ya Yavuz Levent 'i
öldürür ya da Levent onu.
1167
01:29:46,600 --> 01:29:47,880
Ben öyle tahmin ediyorum.
1168
01:29:51,780 --> 01:29:52,780
Sen ne yaptın?
1169
01:29:53,740 --> 01:29:54,740
Ne yapayım?
1170
01:29:55,020 --> 01:29:56,980
Dağ bayır. Çocukları gördüm, geldim.
1171
01:29:58,300 --> 01:29:59,620
Başka bir şey yapmadın yani.
1172
01:30:01,320 --> 01:30:02,239
Ne gibi?
1173
01:30:02,240 --> 01:30:05,680
Ya sen ne saygısız bir adamsın ya. Bir
de gözümün içine bakarak yalan
1174
01:30:05,680 --> 01:30:06,680
söylüyorsun bana.
1175
01:30:06,880 --> 01:30:09,940
Deponun orada da biz buraya dört kişi
nasıl girelim falan diyordun.
1176
01:30:10,280 --> 01:30:13,320
Her şeyi anlatacaksın bana. Her detayı.
1177
01:30:13,800 --> 01:30:17,580
Anlatacağım. Anlatacağım. Ama bir düşün
olayım. Rahatlayayım olur mu?
1178
01:30:18,500 --> 01:30:19,500
İyi tamam.
1179
01:30:19,880 --> 01:30:22,980
Ha bu arada sana temiz kazak aldım.
Yukarıda banyo tarafta.
1180
01:30:23,340 --> 01:30:25,020
Sana nasıl teşekkür edeceğimi
bilmiyorum.
1181
01:30:25,360 --> 01:30:26,360
Etsin zaten.
1182
01:30:26,880 --> 01:30:29,080
Netoları gayrimenşiften el çektiriyoruz
birlikte.
1183
01:30:31,070 --> 01:30:32,110
Hadi sen dışarı.
1184
01:30:51,530 --> 01:30:54,010
Ulan ulan yavaş düşüreceksin beni. Hadi
da.
1185
01:30:56,210 --> 01:30:57,210
Sağ ol.
1186
01:31:05,230 --> 01:31:07,150
Bu Temel niye bir gitti ben anlamadım.
1187
01:31:07,830 --> 01:31:09,410
Ulan ne kıskanç adamsın Turan.
1188
01:31:10,130 --> 01:31:12,870
İstiyorsan sen de git Sema 'ya gör gel.
Ulan balım Osman 'ım.
1189
01:31:13,130 --> 01:31:16,030
Sanki Sema 'ya Danur gibi babamın
evindedir. Nasıl gidip göreyim?
1190
01:31:16,750 --> 01:31:17,750
Doğru diyorsun.
1191
01:31:18,690 --> 01:31:20,530
Bari Temel 'e karışma o görsün
sevdiğini.
1192
01:31:20,870 --> 01:31:22,330
Görsün görsün bir şey demedik.
1193
01:31:22,770 --> 01:31:23,770
Dağılacağı olsun.
1194
01:31:24,030 --> 01:31:27,410
Ben bu kasaları sırtımdaki benimdeki
acısını nasıl olsa ondan çıkarırım.
1195
01:31:28,830 --> 01:31:29,870
Bittik Turan bittik.
1196
01:31:30,110 --> 01:31:31,370
Hadi. Hadi.
1197
01:31:54,459 --> 01:31:55,680
Kimsin? Benim baba.
1198
01:32:00,580 --> 01:32:01,740
O filan nedir baba?
1199
01:32:02,360 --> 01:32:05,200
Ne bileyim gelen hürri midir hürsüz
müdür gelin musafir.
1200
01:32:05,940 --> 01:32:07,420
Hürsüz kapıyı tıklatacak ya.
1201
01:32:08,180 --> 01:32:09,180
Sen boş ver.
1202
01:32:09,420 --> 01:32:10,420
Tedbure iyidir.
1203
01:32:15,400 --> 01:32:18,000
Oğlum açtan Eda Nur sahibi bir şey
hatırlasın.
1204
01:32:18,540 --> 01:32:20,620
Nerede tok olacağım ana? Lokantada mı
geliyorum ben?
1205
01:32:22,849 --> 01:32:24,770
Sorma sahip sen niye geldin?
1206
01:32:27,650 --> 01:32:30,570
Size anlatmak için yanıp tutuştuğum ama
ölsem de anlatmayacağım.
1207
01:32:30,890 --> 01:32:33,430
Anlatsam da mümkün değil inanmayacağınız
bir yerden geliyorum baba.
1208
01:32:34,490 --> 01:32:35,490
Hadi uyusun.
1209
01:32:35,810 --> 01:32:37,710
Allah sana da anama da rahatlık versin.
1210
01:32:40,550 --> 01:32:41,790
Hadi iyi geceler.
1211
01:33:01,360 --> 01:33:02,360
Lastikçi Rüştü geldi.
1212
01:33:03,960 --> 01:33:05,520
Bizim rahmetli Arif 'in yeğeni.
1213
01:33:05,900 --> 01:33:07,240
Size katılacağmış.
1214
01:33:07,460 --> 01:33:09,260
Giderken onu da al yanına. Bir kişi bir
kişidir.
1215
01:33:09,680 --> 01:33:10,720
İyi olur ana.
1216
01:33:11,360 --> 01:33:12,360
Hadi iyi geceler.
1217
01:33:13,020 --> 01:33:14,100
Hadi iyi geceler ana.
1218
01:33:14,460 --> 01:33:15,460
İyi geceler.
1219
01:33:19,000 --> 01:33:20,000
Ece ana.
1220
01:33:20,720 --> 01:33:22,380
Ne oldu benim hamsi kuşum iyi misin?
1221
01:33:28,440 --> 01:33:30,160
İyi ki geldin bir tanem.
1222
01:33:32,220 --> 01:33:35,180
Sana o kadar çok ihtiyacım vardı ki
Temel.
1223
01:33:36,760 --> 01:33:37,900
Bir şey olmadı.
1224
01:33:38,680 --> 01:33:39,760
Bir şey olmadı.
1225
01:33:43,060 --> 01:33:44,060
Temel.
1226
01:33:45,220 --> 01:33:46,520
Kocama iki varsın.
1227
01:33:46,800 --> 01:33:49,740
Ben bütün gün sana bunu söylemek istedim
biliyor musun?
1228
01:33:50,700 --> 01:33:52,400
Sen de iki varsın benim karım.
1229
01:33:54,200 --> 01:33:55,600
Benim güzelliğim.
1230
01:33:57,320 --> 01:33:59,220
Gözümün yorulu. Kurban olurum ben sana.
1231
01:34:01,360 --> 01:34:02,360
Oh benimler.
1232
01:34:28,970 --> 01:34:31,390
Çok mu ses yaptım? Kusura bakma
uyandırdım seni.
1233
01:34:31,810 --> 01:34:32,810
Yok yok iyi oldu.
1234
01:34:33,310 --> 01:34:34,610
Kötü bir rüya görüyordum.
1235
01:34:34,910 --> 01:34:35,910
Ne görüyordun?
1236
01:34:44,830 --> 01:34:47,770
Ben nasıl uyanmamışım ya? Sen neden Arda
'nın mutfaktasın?
1237
01:34:50,050 --> 01:34:51,390
Uyku tutmadın yenge.
1238
01:34:52,650 --> 01:34:55,670
Vakit geçsin çay demleyeyim derken
bunları hazırladım.
1239
01:34:57,330 --> 01:34:58,330
Yenile sanki.
1240
01:34:58,750 --> 01:35:01,210
Hadi sen elini yüzünü yıka bahçede
kahvaltı edelim.
1241
01:35:01,450 --> 01:35:02,450
Olur.
1242
01:35:07,490 --> 01:35:09,710
Gelirken bardaklarla çayı alır mısın?
1243
01:35:14,810 --> 01:35:17,630
Evde nasıl kıyametler koptu değil gibi
merak ediyorum.
1244
01:35:18,250 --> 01:35:19,830
Kahvaltıdan sonra gidip bakacağım.
1245
01:35:20,250 --> 01:35:22,530
Fazla meraklı görünme. Dikkat çekme.
1246
01:35:24,530 --> 01:35:26,190
Kimse benden öyle süperenmez mi?
1247
01:35:27,280 --> 01:35:29,600
Nasıl meraklı gözükmezsem dikkat
çekerim.
1248
01:35:29,840 --> 01:35:30,840
Niye?
1249
01:35:31,600 --> 01:35:32,680
Meraklıyım çok güzel.
1250
01:35:33,080 --> 01:35:34,240
Nasıl meraklısın?
1251
01:35:34,520 --> 01:35:36,980
Baya. Her şeyi merak ederim işte.
1252
01:35:37,700 --> 01:35:42,300
Mesela telefonuna bir mesaj gelse
sorarım kimden geldi ne yazdı diye.
1253
01:35:42,660 --> 01:35:44,900
İyi. Allah'tan telefonun yok.
1254
01:35:45,380 --> 01:35:46,380
Allah'tan.
1255
01:35:47,200 --> 01:35:50,720
Ama içim içimi yemiyor değil.
1256
01:35:52,380 --> 01:35:54,400
Buradan gittikten sonra ne yaptın?
1257
01:35:55,440 --> 01:35:56,980
Kimsin? Nasıl bir adamsın?
1258
01:35:57,520 --> 01:35:59,300
Bu işleri nereden öğrendin?
1259
01:36:00,780 --> 01:36:03,060
Yasemin 'le irtibatını nasıl sürdürdün?
1260
01:36:03,340 --> 01:36:07,700
Neden sürdürdün gibi 50 bin tane soru
sorasım geliyor ama tutuyorum kendimi.
1261
01:36:10,520 --> 01:36:12,480
Hiç meraklı birine benzemiyorsun oysa.
1262
01:36:13,380 --> 01:36:15,820
Görün işte mi oluyormuş canım o. Buyur
buyur.
1263
01:36:17,680 --> 01:36:19,880
E anlat daha o kadar sorduk.
1264
01:36:20,380 --> 01:36:21,480
Örnek değil miydi onlar?
1265
01:36:21,860 --> 01:36:23,560
Örnekti mi örnekti sen anlat işte.
1266
01:36:24,220 --> 01:36:26,200
İş görüşmesin ya bu. Allah Allah.
1267
01:36:27,800 --> 01:36:31,680
Türk ceza kanununa göre sana yardım ve
yataklık ediyorum. Sen bana böyle mi
1268
01:36:31,680 --> 01:36:32,680
cevap veriyorsun gerçekten?
1269
01:36:33,660 --> 01:36:34,660
Alacağın olsun.
1270
01:36:35,640 --> 01:36:36,940
Akşam kaçarın yok ama.
1271
01:36:37,640 --> 01:36:38,539
Doydun mu?
1272
01:36:38,540 --> 01:36:41,520
Doydum. Eline sağlık. Ben şimdi gideyim
o zaman.
1273
01:36:41,880 --> 01:36:44,240
Sen burada kal istersen işim çok uzun
sürmez.
1274
01:36:45,000 --> 01:36:46,700
Yok ben de gideyim bizim uşaklara
bakayım.
1275
01:36:47,220 --> 01:36:48,320
Akşam gelir miyim bilmiyorum.
1276
01:36:49,580 --> 01:36:50,780
Ne işin var akşam?
1277
01:36:51,960 --> 01:36:53,280
Hakikaten meraklıymışsın ha.
1278
01:36:54,940 --> 01:36:56,580
Yazıklar olsun sana ya.
1279
01:36:57,040 --> 01:36:58,960
Gerçekten bak var ya boğarım seni.
1280
01:36:59,260 --> 01:37:00,420
Yemin ederim boğacağım.
1281
01:37:00,800 --> 01:37:02,120
Şaka. Tamam.
1282
01:37:03,280 --> 01:37:04,780
Ben alayım onu. Ağır biraz.
1283
01:37:05,140 --> 01:37:06,140
Tamam.
1284
01:37:12,100 --> 01:37:13,100
Ne işin var?
1285
01:37:15,260 --> 01:37:16,420
Eline sağlık anacığım.
1286
01:37:16,920 --> 01:37:17,920
Afiyet olsun.
1287
01:37:18,880 --> 01:37:19,880
Güçlü.
1288
01:37:20,340 --> 01:37:21,520
Seninle ayrılmacım var.
1289
01:37:21,760 --> 01:37:22,760
Canın yanaydı.
1290
01:37:23,630 --> 01:37:25,910
O iş öyle senin dışarıdan gördüğün gibi
kolay değildir.
1291
01:37:26,950 --> 01:37:28,470
Sen işine gücüne dön kardeşim.
1292
01:37:29,130 --> 01:37:30,130
İntikamsa intikam.
1293
01:37:30,410 --> 01:37:32,150
Arif senin abisi de bizim de kardeşimiz.
1294
01:37:32,830 --> 01:37:34,530
Biz alırız onun intikamını evelallah.
1295
01:37:39,290 --> 01:37:40,290
Emel abi.
1296
01:37:40,350 --> 01:37:42,810
Ben Arif abinin intikamını alacağımı
yemin etmişim.
1297
01:37:43,290 --> 01:37:44,390
Beni geri çevirme.
1298
01:37:45,570 --> 01:37:46,950
Müsaade et ben de senden geleyim.
1299
01:37:51,310 --> 01:37:52,310
İyi.
1300
01:37:53,360 --> 01:37:54,360
Sen gel şimdi.
1301
01:37:59,960 --> 01:38:01,800
Hadi gidelim hadi. Geç kalmayalım hadi.
1302
01:38:46,640 --> 01:38:47,640
Komutanım haklıymışsınız.
1303
01:38:47,780 --> 01:38:49,600
K .B. İstemel babasının evinden çıktı.
1304
01:38:58,940 --> 01:39:00,080
Yanında bir adam daha var.
1305
01:39:00,360 --> 01:39:03,040
Tanımadığımız birisi. Ben uzak mesafe
takip ediyorum komutanım.
1306
01:39:15,850 --> 01:39:16,850
Emredersiniz komutanım.
1307
01:39:32,590 --> 01:39:34,390
İki mangal asker yeter mi komutanım?
1308
01:39:34,870 --> 01:39:35,870
Yeter yeter.
1309
01:39:36,130 --> 01:39:37,450
Fazla filiz açık eder.
1310
01:39:37,990 --> 01:39:39,730
Öncelikle bir yerlerini tespit edelim.
1311
01:39:40,050 --> 01:39:41,530
İhtiyaca göre takviye isteriz.
1312
01:39:41,810 --> 01:39:43,270
Duydun çavuş. Emredersiniz.
1313
01:39:46,990 --> 01:39:48,390
Acar Ağabey geliyor komutanım.
1314
01:39:55,830 --> 01:39:56,830
Günaydın arkadaşlar.
1315
01:39:56,990 --> 01:39:57,990
Sağ olun.
1316
01:39:58,150 --> 01:40:01,550
Komutanım hoş geldiniz. Haber
verseydiniz kapıda karşılardık.
1317
01:40:01,830 --> 01:40:03,350
Merasimlik bir durum yok Üsteğmen 'im.
1318
01:40:03,770 --> 01:40:05,210
Fikret 'le tanışıyorsunuz zaten.
1319
01:40:05,570 --> 01:40:06,590
Yakın arkadaşın.
1320
01:40:07,470 --> 01:40:08,550
Evet komutanım.
1321
01:40:09,990 --> 01:40:12,670
Hoşçakalın. Siz hazırlanın ben
komutandan müsaade isteyip geliyorum.
1322
01:40:12,890 --> 01:40:13,890
Emredersiniz komutanım.
1323
01:40:14,710 --> 01:40:16,950
Teşribata lüzum yok dediysek o kadar da
değil Üsteğmen.
1324
01:40:17,250 --> 01:40:18,250
Fikretim otur.
1325
01:40:18,330 --> 01:40:20,210
Bir durum varsa başçavuş halletsin.
1326
01:40:22,490 --> 01:40:24,330
Komutanım benim uzman olduğum konu.
1327
01:40:25,030 --> 01:40:26,890
Operasyonun bizzat başında bulunmak
isterim.
1328
01:40:27,250 --> 01:40:31,110
Hem yakın arkadaşınız Fikret Leto'da
öyle olsun ister kanaatimce.
1329
01:40:32,870 --> 01:40:35,230
Konunun ne olduğunu öğrenebilir miyiz
Üsteğmen 'im?
1330
01:40:36,250 --> 01:40:39,410
Arkadaşlar Halil İbrahim Karasu 'ya dair
bir takip yapıyor komutanım.
1331
01:40:39,750 --> 01:40:43,090
Peşlerine asker çıkarıyorum. Ben de
başlarında bulunmak isterim. Eğer...
1332
01:40:43,340 --> 01:40:47,420
Daha önemli bir emriniz yoksa... Yaşa.
Ben de onun için buradayım zaten.
1333
01:40:47,720 --> 01:40:49,720
Bu Şakir niye yakalanamadı diye.
1334
01:40:50,000 --> 01:40:51,380
Güzel haberlerini bekliyorum oğlum.
1335
01:40:52,100 --> 01:40:53,140
Emredersiniz komutanım.
1336
01:40:53,780 --> 01:40:56,000
Komutanım çıkmadan bir husus arz etmek
istiyorum.
1337
01:40:57,260 --> 01:41:00,980
Dün gece mühimmat ve silah dolu bir tır
ele getirildi komutanım.
1338
01:41:04,800 --> 01:41:05,800
Ne diyorsun?
1339
01:41:06,320 --> 01:41:08,680
Daha doğrusu karakolun önüne bırakılmış.
1340
01:41:08,940 --> 01:41:09,940
Silahlar kim inmiş?
1341
01:41:12,259 --> 01:41:16,100
Kimin silahları, kim ele geçirdi, niye
bize teslim etti bilmiyoruz komutanım.
1342
01:41:17,260 --> 01:41:18,860
Belki Fikret Bey 'in bir bilgisi vardır.
1343
01:41:20,340 --> 01:41:21,340
Tabii ki yok.
1344
01:41:24,020 --> 01:41:25,080
Orası laf Oğuz Bey.
1345
01:41:25,660 --> 01:41:28,460
Yanlış anlaşıldıysam kusura bakmayın. Şu
açıdan söyledim.
1346
01:41:29,320 --> 01:41:32,620
Silahların sahibi herhalde karşımıza
geçip ben mallarımı kaybettim diyecek
1347
01:41:32,620 --> 01:41:36,800
değil. Ancak belki size gelmişlerdir
buranın en büyük ailesi olduğunuz için.
1348
01:42:05,870 --> 01:42:08,490
Bu ne demek Reşit?
1349
01:42:13,710 --> 01:42:15,790
Birahları olan tırı götürüp karakolun
önüne bırak.
1350
01:42:27,910 --> 01:42:29,490
Senin ne işin var Yavuzların depoda?
1351
01:42:30,530 --> 01:42:31,409
Anlamadım abi.
1352
01:42:31,410 --> 01:42:33,190
Basit bir soru sordum Zeynep. Neyini
anlamadın?
1353
01:42:33,410 --> 01:42:34,630
Ondan sonra laf söz oluyormuş.
1354
01:42:34,990 --> 01:42:37,230
Zeynep 'in hayatında biri mi var?
Sevdiği biri mi var diye?
1355
01:42:40,630 --> 01:42:41,990
Yine ben arada kaldım.
1356
01:42:42,920 --> 01:42:45,700
Ama yani Yavuz 'un sana olan ilgisi
bilindiği için.
1357
01:42:46,220 --> 01:42:50,440
Zeynepciğim sen hiç arada kalma
yengeciğim. Kendini de yorma olur mu?
1358
01:42:51,040 --> 01:42:55,060
Ben Levent 'i görmek istemediğim için
oraya gittim. Kendisini de inat edip
1359
01:42:55,060 --> 01:42:55,999
geleceğe tuttu.
1360
01:42:56,000 --> 01:42:59,580
Senin söylediğin üzere işlerinizle
ticaretinizle ilgilenmiyorum abi.
1361
01:42:59,900 --> 01:43:03,520
Siz de benim aklımdan kalbimden ne
geçtiğiyle ilgilenmeyin olur mu?
1362
01:43:04,420 --> 01:43:07,680
Tek bilmeniz gereken şey Levent 'le asla
evlenmeyeceğim.
1363
01:43:08,000 --> 01:43:09,000
Şükret Bey.
1364
01:43:09,220 --> 01:43:10,440
Dursun 'un Eto 'yla oğlu geldi.
1365
01:43:10,720 --> 01:43:11,720
Rızlan Bey 'i çağırıyor.
1366
01:43:12,060 --> 01:43:13,060
Tamam geliyorum.
1367
01:43:14,660 --> 01:43:15,660
Nereye gidiyorsun?
1368
01:43:16,160 --> 01:43:17,160
Yayla evine.
1369
01:43:17,280 --> 01:43:21,260
Sonra laf söz oluyor Zeynep Yavuz 'la
görüşüyor falan diye. Bak zaten canım
1370
01:43:21,260 --> 01:43:24,900
bununla bek... Tamam Fikret tamam dur.
Anne şu kızına bir şey söyle. Tamam hadi
1371
01:43:24,900 --> 01:43:25,900
git.
1372
01:43:27,620 --> 01:43:29,880
Zeyno ben de seninle geleyim yokuşum.
1373
01:43:30,580 --> 01:43:32,240
Yalnız kalmak istiyorum Elif.
1374
01:43:32,660 --> 01:43:35,500
Zaten bilseydin bu kadar lafı çekeceğimi
hiç gelmezdim.
1375
01:43:42,790 --> 01:43:45,290
Zeynep 'in tavrının seninle bir alakası
yok Ayşe.
1376
01:43:45,810 --> 01:43:46,810
Üstüne alınma.
1377
01:43:46,890 --> 01:43:48,990
Hayır ama yani hoş bir şey mi Yavuz 'la
görüşmesi?
1378
01:43:49,430 --> 01:43:51,530
Dursun 'un garısını akşam ben yemeğe
alırım.
1379
01:43:52,070 --> 01:43:55,550
Hal münasip bir dille de Zeynep 'in
böyle bir niyeti olmadığını anlatırım.
1380
01:43:56,290 --> 01:43:58,670
Sakın öyle bir şey yapma çok yanlış
anlaşılır.
1381
01:43:58,890 --> 01:43:59,970
Nasıl yanlış anlaşılır?
1382
01:44:00,390 --> 01:44:04,050
Dursun 'un garısını Rızvan 'la ben baş
başa yemeğe davet ettik. Yanlış
1383
01:44:04,050 --> 01:44:06,630
anlaşılır. Rızvan zaten eve gelmiyor.
1384
01:44:07,270 --> 01:44:09,430
Onlarla da Asya'da görüşür.
1385
01:44:10,490 --> 01:44:12,050
Yanlış anlaşılacak hiçbir şey yoktur.
1386
01:44:20,360 --> 01:44:23,320
O işi Halil İbrahim Karasa etti
değilsiniz öyle mi?
1387
01:44:23,620 --> 01:44:26,260
Başka kim o kadar silahı jandarmaya
bırakır Dursun amca?
1388
01:44:27,680 --> 01:44:29,020
Envanterdeki eksiklere baktım.
1389
01:44:29,880 --> 01:44:32,940
Kendilerine kadar olan kısmını almışlar.
Gerisini bırakmışlar.
1390
01:44:33,180 --> 01:44:37,580
O zaman bu Halil İbrahim 'e sizden biri
yardım ediyor Fikret abi.
1391
01:44:38,300 --> 01:44:42,900
Zaten bu saate kadar hayatta kalması da
imkansızdır. Bizim işimizden hain çıkmaz
1392
01:44:42,900 --> 01:44:43,900
Yavuz.
1393
01:44:44,480 --> 01:44:45,800
Ben diyeceğimi dedim.
1394
01:44:47,809 --> 01:44:50,750
Jandarmalar bu Halil İbrahim 'in izini
buldu dedim Fikret.
1395
01:44:51,950 --> 01:44:57,250
Bu adam yakalandığında ben bu silahları
Abu Dursun 'un deposundan aldım derse...
1396
01:44:57,250 --> 01:45:00,610
Nasıl olacak o iş?
1397
01:45:01,070 --> 01:45:03,350
Aslında biraz da onun için konuşalım
dedim sizle.
1398
01:45:04,090 --> 01:45:06,550
Benim düşüncem babamla ikinizin batıma
geçmesi.
1399
01:45:06,990 --> 01:45:11,210
Ola ki Halil İbrahim böyle bir şey
derse... Cezaevine girmeyin.
1400
01:45:13,210 --> 01:45:15,010
Ben batıma gitmem.
1401
01:45:17,550 --> 01:45:19,630
Kendime kaçtı dedirtme.
1402
01:45:20,810 --> 01:45:25,070
Halil İbrahim 'in bizim depoyu nasıl
bulduğuna gelirsek.
1403
01:45:26,610 --> 01:45:29,790
Bence Yavuz doğru söylüyor.
1404
01:45:32,030 --> 01:45:35,290
Yardım almadan orayı bulması imkansız.
1405
01:45:35,730 --> 01:45:37,490
İçimizde hain var.
1406
01:46:52,490 --> 01:46:55,130
Komutanım, şahıs araçlarından indiler.
1407
01:46:55,700 --> 01:46:56,800
Ormanı kalanı da uyarıyorlar.
1408
01:46:57,580 --> 01:46:58,580
Balım Osman 'ım.
1409
01:46:59,340 --> 01:47:00,340
Ben boğaldım.
1410
01:47:00,640 --> 01:47:01,700
Bunların geleceği yok.
1411
01:47:01,940 --> 01:47:04,400
Hadi gidelim balık tutalım. Ulan ağzın
bal yesin dur lan.
1412
01:47:04,760 --> 01:47:05,760
Ne iyi dedin onu.
1413
01:47:06,020 --> 01:47:07,240
Midem sırtıma yapıştı da.
1414
01:47:07,740 --> 01:47:08,940
Lan niye baştan demiyorsun?
1415
01:47:09,140 --> 01:47:10,700
Hadi kalk ulan kalk.
1416
01:47:27,630 --> 01:47:28,630
Araç bu mu?
1417
01:47:28,670 --> 01:47:31,370
Evet komutanım. Bu aracın plakasını
sorgulatın.
1418
01:47:31,770 --> 01:47:33,370
Temel 'in yanındaki kimmiş öğrenelim.
1419
01:47:33,690 --> 01:47:34,870
Devam edersiniz komutanım.
1420
01:47:35,190 --> 01:47:39,410
Beyler sessiz ve profesyonelce takipte
kalıyorsunuz. Kendinize açık etmek yok.
1421
01:47:39,650 --> 01:47:41,650
Mecbur kalmadıkça öldürmeye ateş
etmeyin.
1422
01:47:42,190 --> 01:47:43,690
Hadi Allah yardımcınızı versin.
1423
01:49:05,690 --> 01:49:07,270
Nedim 'e açık etmiş kendini.
1424
01:49:08,430 --> 01:49:09,790
Kızı size vermem.
1425
01:49:10,510 --> 01:49:12,130
Yavuz 'u Leto 'ya veririm demiş.
1426
01:49:22,110 --> 01:49:23,850
Nereye de şimdi bu kız? Yaylada mı?
1427
01:49:25,090 --> 01:49:26,090
Nereye?
1428
01:49:27,250 --> 01:49:28,470
Yaylada mı? Ayşe!
1429
01:49:29,790 --> 01:49:30,790
Evet abi.
1430
01:49:30,910 --> 01:49:32,590
Yaylada. Hadi bakalım.
1431
01:49:34,299 --> 01:49:35,880
Kiminle görüşeceksek görüştünüz.
1432
01:49:36,120 --> 01:49:37,120
Zeynep Hanım. Oğlum.
1433
01:49:37,520 --> 01:49:40,720
Fevidar Hanım kendini de bizi de daha
fazla kötü duruma düşürme daha.
1434
01:49:40,980 --> 01:49:44,260
Daha ne kötü duruma düşecek Zuhal? Ne
yapacağız?
1435
01:49:44,520 --> 01:49:46,780
Uşak boynuz takıp mı gezecek? Ne olacak?
1436
01:49:49,480 --> 01:49:50,780
Erkek ol erkek.
1437
01:49:52,920 --> 01:49:56,320
Yaşayacaksan erkek gibi yaşa. Öleceksen
erkek gibi öl.
1438
01:49:58,160 --> 01:49:59,460
Aynı Tarık 'ım gibi.
1439
01:50:12,009 --> 01:50:14,330
Oğlum. Ne Asiye ne oldu?
1440
01:50:15,690 --> 01:50:19,470
Bu Asiye fitnesi hayatta olduğu müddetçe
bize dirlik yok yeğenim.
1441
01:50:20,670 --> 01:50:22,330
Biz kadınlara bir şey yapmayız dayı.
1442
01:50:22,650 --> 01:50:24,770
O fitneyi ayırdıkça biz hakikati
yağacağız.
1443
01:50:25,370 --> 01:50:26,370
Yapacak bir şey yok.
1444
01:50:26,970 --> 01:50:29,110
Ben zaten bir şey yapalım demedim
yeğenim.
1445
01:50:29,390 --> 01:50:31,910
Muzaffer 'le Fatma 'nın midesi bulandı
dedim o kadar.
1446
01:50:33,050 --> 01:50:34,090
Sen iyi ol dayı.
1447
01:50:34,470 --> 01:50:35,470
Gerisi hallolur.
1448
01:50:35,910 --> 01:50:37,470
Bir dahaki sefere onlara gidelim.
1449
01:50:38,870 --> 01:50:39,870
Sakın.
1450
01:50:40,810 --> 01:50:43,610
Orası takip ediliyordur. Ben gider
konuşurum onlarla.
1451
01:50:47,430 --> 01:50:49,590
Bu silah işi iyi olmuş yeğenim.
1452
01:50:50,070 --> 01:50:54,530
O Zeynep Leto demek ki babası tarafına
çekmemiş. Aferin buna. Başta
1453
01:50:54,530 --> 01:50:58,110
güvenmiyordum ama deponun yerini
gösterince şükrem kalmadı.
1454
01:51:00,290 --> 01:51:01,990
Şimdi tek bir soru kaldı dayı.
1455
01:51:03,930 --> 01:51:05,730
Tarık Leto 'ya yerimi kim söyledi?
1456
01:51:12,720 --> 01:51:17,440
Benim o konuda bazı tahminlerim var
ama... ...inşallah doğru çıkmaz.
1457
01:51:17,700 --> 01:51:18,700
Neymiş?
1458
01:51:19,540 --> 01:51:21,600
Emin olmadan bir şey söylemem doğru
olmaz.
1459
01:51:23,860 --> 01:51:24,860
Peki.
1460
01:51:26,000 --> 01:51:27,000
Hadi.
1461
01:51:28,080 --> 01:51:29,740
Sema Aleydağlı 'na selam söyle.
1462
01:51:30,480 --> 01:51:31,480
Aleyküm selam.
1463
01:52:11,980 --> 01:52:13,180
Yeter su içten rüktür.
1464
01:52:13,540 --> 01:52:14,700
Dalanş çiçek yürürken.
1465
01:52:15,140 --> 01:52:18,220
Daha yolumuz var mı? Ne oldu yoruldun
mu? Var.
1466
01:52:18,840 --> 01:52:22,140
Biz buna tedbir yürüyüşü de yürürüz.
Yolu uzat ayırırız anladın?
1467
01:52:23,620 --> 01:52:25,180
Siz ne ara öğrendiniz bunları ya?
1468
01:52:31,420 --> 01:52:35,060
Ne oluyor?
1469
01:52:37,400 --> 01:52:38,880
Hafize Temel uyandı sessiz.
1470
01:52:39,280 --> 01:52:40,280
Sessiz olun lan.
1471
01:52:50,000 --> 01:52:51,040
Birileri var peşimizde.
1472
01:52:52,900 --> 01:52:53,900
Bizimkileri haber verdi.
1473
01:53:03,240 --> 01:53:05,920
Tut lan. Yürü geriye yürü. İşaret
verdiler. Koş.
1474
01:53:12,980 --> 01:53:13,980
Fark etti bizim.
1475
01:53:14,360 --> 01:53:17,340
Arkadaşlarına haber verdi. Serin
etrafını. Başakım etrafını tutarız.
1476
01:53:34,309 --> 01:53:35,570
Görmeden ateş etme Rüştü.
1477
01:53:35,850 --> 01:53:36,850
Tamam.
1478
01:53:37,270 --> 01:53:39,710
Büyük ihtimalle evden bu yana jandarmayı
peşimize taktık.
1479
01:53:40,450 --> 01:53:41,710
Askere sıkı demesinler.
1480
01:53:42,190 --> 01:53:43,190
Ne edeceğiz?
1481
01:53:43,830 --> 01:53:44,830
Teslim mi olacağız?
1482
01:53:45,430 --> 01:53:46,510
Bizim bir suçumuz yok.
1483
01:53:47,050 --> 01:53:48,290
Yakalamamız yok aranmamız yok.
1484
01:53:48,510 --> 01:53:51,750
Eğer jandarmaysa teslim olacağız ki
bizimkileri sıkıntıya sokmayalım. Tamam.
1485
01:54:05,040 --> 01:54:06,160
Kahveci Temel!
1486
01:54:06,780 --> 01:54:07,940
Etrafınız sarıldı!
1487
01:54:09,300 --> 01:54:10,900
Silahlarınızı bırakıp teslim olun!
1488
01:54:14,000 --> 01:54:15,160
Bırak işte bırak!
1489
01:54:24,520 --> 01:54:25,640
Sarın etrafını!
1490
01:54:46,120 --> 01:54:47,120
Bunları arayın.
1491
01:55:00,520 --> 01:55:01,520
Hayırdır komutanım.
1492
01:55:01,860 --> 01:55:02,860
Avlanmak suç mu?
1493
01:55:02,960 --> 01:55:05,120
Yok. Avlanmak niye suç olsun ki?
1494
01:55:09,780 --> 01:55:10,780
Komutanım.
1495
01:55:13,900 --> 01:55:15,500
Başçavuşun bu dünkü silahlardan değil
mi?
1496
01:55:19,800 --> 01:55:23,180
Yani şimdi biz ne bilelim komutanım onu
oraya kim koymuş, kim atmış, kim
1497
01:55:23,180 --> 01:55:24,440
saklanmış. Doğru.
1498
01:55:24,860 --> 01:55:28,040
Siz koymadıysanız gökten indiyse üstünde
parmak izi de yoktur ha.
1499
01:56:31,400 --> 01:56:32,400
Halil İbrahim mi bu?
1500
01:56:38,400 --> 01:56:39,400
Çok şükür.
1501
01:56:39,700 --> 01:56:40,700
Halil ne yaptın?
1502
01:56:41,620 --> 01:56:42,620
Ulan ne oluyor?
1503
01:56:43,740 --> 01:56:44,980
Temel 'i jandarma yakalamış.
1504
01:56:45,500 --> 01:56:47,040
Yanında biri daha var ama tanıyamadım.
1505
01:56:47,480 --> 01:56:48,459
Sepet baş.
1506
01:56:48,460 --> 01:56:50,920
Tekine birini takarsa olacağı buydu ya.
Ne edeceğiz şimdi?
1507
01:56:51,480 --> 01:56:52,480
Siz ine gidin.
1508
01:56:52,700 --> 01:56:56,100
Ben jandarmayı üstüme çekip izimi
kaybettireceğim. Sonrasına bakarız. Sen
1509
01:56:56,100 --> 01:56:56,999
bizden gel.
1510
01:56:57,000 --> 01:57:00,560
Temel bizi satacak değil ya. Dediğim
gibi yanındakini tanımıyorum. Sizi riske
1511
01:57:00,560 --> 01:57:04,220
atamam. Ula anca beraber kanca beraber
dedik de. Dediğimi yapın da.
1512
01:57:10,320 --> 01:57:11,320
Haydi tutun lan.
1513
01:57:14,100 --> 01:57:15,460
Devir onları devir devir devir.
1514
01:57:17,040 --> 01:57:18,040
Biraz hızlı da.
1515
01:57:30,600 --> 01:57:33,460
Valla dediğim gibi komutanım. Halil
İbrahim nerededir bilmem.
1516
01:57:34,520 --> 01:57:35,640
Bilsem de söylemem.
1517
01:57:41,240 --> 01:57:44,180
Arkadaşları karakola alalım. Onlara
burada ihtiyacımız kalmadı.
1518
01:57:44,700 --> 01:57:45,860
Arkadaşları bizi çağırıyor.
1519
01:57:49,620 --> 01:57:50,620
Dört kişi gitti.
1520
01:57:50,820 --> 01:57:51,920
İki kişi daha eklendi.
1521
01:57:57,920 --> 01:57:58,920
Başçavuşum.
1522
01:57:59,790 --> 01:58:02,890
Askeri iki kişilik timlere bölün. Ben
süreye tek çıkacağım.
1523
01:58:03,170 --> 01:58:05,790
Olmaz öyle komutanım. En azından İlker
sizinle gelsin.
1524
01:58:06,650 --> 01:58:10,870
Okuldan sonra bütün ömrümüz eşkıya
peşinde geçti Barçavuş 'um. Sen beni
1525
01:58:10,870 --> 01:58:11,728
dediğimi yap.
1526
01:58:11,730 --> 01:58:12,730
Emredersin.
1527
01:58:33,260 --> 01:58:34,300
Allah kahretmesin.
1528
01:58:43,140 --> 01:58:44,380
Ne yapıyorsun burada?
1529
01:58:44,720 --> 01:58:46,240
Hatta sen ne yapıyorsun bakayım burada?
1530
01:58:46,520 --> 01:58:47,520
Defol git Levent.
1531
01:58:47,600 --> 01:58:48,600
Kim var içeride?
1532
01:58:48,920 --> 01:58:51,500
Nereye giriyorsun öyle ya? Var içeride.
1533
01:58:52,760 --> 01:58:53,860
Levent çık dışarı.
1534
01:58:54,160 --> 01:58:57,160
Levent çık dedim sana.
1535
01:58:57,400 --> 01:58:58,249
Ne bunlar?
1536
01:58:58,250 --> 01:58:59,730
Bu ne bok? Kimin için hazırladın
bunları?
1537
01:58:59,930 --> 01:59:01,370
Kimin için hazırladın bunları?
1538
01:59:01,750 --> 01:59:03,270
Kimin için hazırladın bunları?
1539
01:59:03,690 --> 01:59:04,690
Çık dışarı.
1540
01:59:04,750 --> 01:59:05,750
Seni gebertirim.
1541
01:59:07,610 --> 01:59:09,450
Yavuz 'u mu bekliyorsun? Bırak dedim.
1542
01:59:09,870 --> 01:59:14,650
Seni öldürürüm. Bak Yavuz 'u da
gebertirim. Seni de gebertirim. Seni
1543
01:59:14,650 --> 01:59:15,650
Duydun mu?
1544
01:59:19,390 --> 01:59:22,570
Bundan sonra benim anlatıldığımla
konuşacağım. Bırak.
1545
01:59:27,600 --> 01:59:28,019
Bırak dedim!
1546
01:59:28,020 --> 01:59:29,020
Bırak beni!
1547
01:59:29,060 --> 01:59:33,360
Gel lan!
1548
01:59:56,780 --> 01:59:57,659
Aç şu kapıyı.
1549
01:59:57,660 --> 01:59:59,280
Defol git buradan ruh hastası.
1550
01:59:59,600 --> 02:00:01,080
Aç şu kapıyı Zeynep.
1551
02:00:01,420 --> 02:00:02,760
Yemem defol git buradan.
1552
02:00:03,180 --> 02:00:07,920
Zeynep bak diyorum selam. Seni
öldüreceğim bak. O yavruyu öldüreceğim.
1553
02:00:08,300 --> 02:00:09,300
Haydi.
1554
02:00:09,640 --> 02:00:10,840
Haydi. Haydi.
1555
02:00:26,570 --> 02:00:33,210
Çin'de kek bir köfte, eşkiyadan da
beter.
1556
02:00:34,490 --> 02:00:37,290
İslam'da Halil İbrahim,
1557
02:00:39,010 --> 02:00:41,710
İslam'da Halil İbrahim.
1558
02:00:42,910 --> 02:00:45,790
Kıvırcık saçlarına,
1559
02:00:47,350 --> 02:00:49,910
kar düşmüş uçlarına,
1560
02:00:51,650 --> 02:00:54,110
dağın yamaçlarına.
1561
02:01:00,820 --> 02:01:02,620
Altyazı M .K.
1562
02:01:35,240 --> 02:01:36,460
Ali İbrahim, teslim ol.
1563
02:02:10,420 --> 02:02:11,600
Ne arıyorsun burada?
1564
02:02:13,480 --> 02:02:14,480
Belanı mı arıyorsun?
1565
02:02:15,360 --> 02:02:17,260
Asıl sen belanı buldun Allah 'ın ilazı.
1566
02:02:18,460 --> 02:02:20,200
Hiç mi ıslanman yok be Halil İbrahim?
1567
02:02:23,500 --> 02:02:24,500
Kardeşim.
1568
02:02:37,810 --> 02:02:39,470
Altyazı M .K.
1569
02:03:28,220 --> 02:03:29,500
Altyazı M .K.
1570
02:03:42,600 --> 02:03:44,160
Altyazı M .K.
113896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.