All language subtitles for Hudutsuz Sevda 3. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,600 --> 00:00:37,300 Halil İbrahim seni ben satmadım. 2 00:00:37,520 --> 00:00:38,940 O zaman Tarık 'la döverim nasıl? 3 00:00:39,760 --> 00:00:40,760 Bilmiyorum. 4 00:00:41,600 --> 00:00:42,600 Yalan söylüyorsun. 5 00:00:42,800 --> 00:00:44,600 Ben yalan söylemem Halil İbrahim. 6 00:00:48,920 --> 00:00:51,360 Belli ki buraya bana zarar vermeye gelmişsin. 7 00:00:52,840 --> 00:00:56,880 Bana istediğini yap ama şunu bil ki benim tek isteğim kan dökülmesine engel 8 00:00:56,880 --> 00:01:00,160 olmaktı. Ben senin o aşağılık kardeşin gibi masumlara zarar vermem. 9 00:01:01,540 --> 00:01:02,540 Ne yapıyorsun? 10 00:01:03,700 --> 00:01:04,819 Seninle bir meselem yok. 11 00:01:07,590 --> 00:01:09,130 Ama babanı ve abini öldüreceğim. 12 00:01:11,050 --> 00:01:12,330 İyi git öldür. 13 00:01:12,990 --> 00:01:14,590 Sana yaşatılanı yaşat. 14 00:01:19,610 --> 00:01:21,730 Çocuklarının gözünün önünde babalarını öldür. 15 00:01:43,920 --> 00:01:46,120 Niye buraya geldiniz komutanım ben anlamadım. 16 00:01:46,840 --> 00:01:49,640 Halil İbrahim Karasu benim kızımı aldı kaçırdı. 17 00:01:50,300 --> 00:01:51,680 Sonrasını da biliyorsunuz zaten. 18 00:01:53,040 --> 00:01:54,700 Bizim buraya gelmemizi istedi. 19 00:01:55,260 --> 00:01:56,260 Anlamadım. 20 00:01:59,760 --> 00:02:02,060 Arabayı bilhassa buraya bırakmış ya da bıraktırmış. 21 00:02:02,400 --> 00:02:03,560 Hedefi şaşırtmak için. 22 00:02:04,220 --> 00:02:05,580 Hedefi ne ki üstü eminim. 23 00:02:07,320 --> 00:02:11,360 Çıkalım başçavuşum. Emredersin. Kusura bakmayın rahatlık verdik iyi günler. İyi 24 00:02:11,360 --> 00:02:12,360 günler. 25 00:02:17,780 --> 00:02:19,060 Bak, anlıyorum. 26 00:02:20,380 --> 00:02:21,380 Öfkelisin. 27 00:02:22,520 --> 00:02:25,600 Sevdiklerin zarar gördü, anlıyorum. İntikam almak istiyorsun. 28 00:02:26,160 --> 00:02:27,620 Ama bu böyle olmaz. 29 00:02:28,860 --> 00:02:31,260 Yetmedi mi dökülen kan, çektiğin acılar? 30 00:02:33,100 --> 00:02:36,500 Onlara dedim ki, jandarmaya teslim olacağım. 31 00:02:38,580 --> 00:02:40,480 Yeter ki masumlar zarar görmesin. 32 00:02:41,800 --> 00:02:44,200 Pusu kurdular bana. Hem de nerede biliyor musun? 33 00:02:45,070 --> 00:02:46,410 Karakola giden köprünün orada. 34 00:02:47,250 --> 00:02:50,910 Senin ailen şereften ve haysiyetten yoksun Zeynep. 35 00:02:52,370 --> 00:02:53,970 Bunun bedelini ödeyecekler. 36 00:02:54,770 --> 00:02:56,110 Ödesinler umurumda değil. 37 00:02:57,250 --> 00:03:01,390 Evlatlarının acılarını yaşayacaklarına, biz nerede yanlış yaptık diyeceklerine, 38 00:03:01,470 --> 00:03:03,830 kiberinin esiri olmuş herkes hak ettiğini yaşasın. 39 00:03:05,050 --> 00:03:06,210 Babam dahi olsa. 40 00:03:07,930 --> 00:03:09,950 Ama içeride kadınlar var. 41 00:03:10,770 --> 00:03:14,210 Kardeşim var. 18 yaşında abimin çocukları var. Küçücükler. 42 00:03:14,570 --> 00:03:15,570 Altyazı M .K. 43 00:04:51,720 --> 00:04:52,720 Teşekkür ederim. 44 00:04:55,060 --> 00:04:57,740 Ömrümün sonuna kadar yaptığım bu mertliği unutmayacağım. 45 00:05:08,460 --> 00:05:11,080 Evet siz de haydi layıkların başına. Haydi. 46 00:05:13,140 --> 00:05:14,140 Oğlum. 47 00:05:14,740 --> 00:05:16,100 Bir şey demeyecek misin? 48 00:05:26,220 --> 00:05:32,820 Çok sevdiğimiz... ...Tarık 'ın ölümü... ...beni derinden sarsılığı için... 49 00:05:32,820 --> 00:05:35,480 ...öfkeme hakim olamadım. 50 00:05:36,920 --> 00:05:40,960 Bu nedenle hepinizden... ...özür dilerim. 51 00:05:42,700 --> 00:05:46,420 Şimdi eğer müsaade ederseniz gidip Zeynep'ten de özür dileyeyim. 52 00:05:52,120 --> 00:05:54,780 Ben sana Zeynep 'in odasını göstereyim abi. 53 00:05:58,540 --> 00:05:59,540 İsa Deniz 'le. 54 00:06:09,380 --> 00:06:12,000 Şu mesele bir kapansana kocamla da konuşacağım. 55 00:06:12,360 --> 00:06:14,840 Ya bir hiç kusura bakma da kocam haklı yani. 56 00:06:15,300 --> 00:06:19,680 Zeynep 'i aldatan, ona el kaldıran sen olmasaydın çoktan ölmüştü. Gel gel 57 00:06:19,680 --> 00:06:20,680 buradan. 58 00:06:21,060 --> 00:06:22,060 Bizleri geliyor. 59 00:06:30,380 --> 00:06:33,180 Zeynep abim özür dileyecek de bir açar mısın canım? 60 00:06:33,460 --> 00:06:35,260 Abinle konuşmak istemiyorum Ayşe. 61 00:06:37,160 --> 00:06:39,720 Zeynep açar mısın bak özür dileyeceğim aç şunu. 62 00:06:40,040 --> 00:06:42,600 Levent seni görmek de konuşmak da istemiyorum gider misin? 63 00:06:42,920 --> 00:06:45,800 Zeynep bak kapıyı açmazsan her şey daha kötü olacak aç diyorum sana. 64 00:07:00,590 --> 00:07:01,590 Onunla ilgilen. 65 00:07:05,650 --> 00:07:06,650 Sen de ama. 66 00:07:21,690 --> 00:07:22,690 Hayırdır komutan? 67 00:07:23,230 --> 00:07:24,390 Beylere haber verin. 68 00:07:24,650 --> 00:07:25,650 Eve arayacağız. 69 00:07:26,490 --> 00:07:27,630 Savcı beyin haberi var. 70 00:07:28,920 --> 00:07:31,440 İfadelerinizi almak için de karakola gideceğiz. 71 00:07:53,160 --> 00:07:54,280 Bunların ne işi var burada? 72 00:07:54,960 --> 00:07:55,960 Ben de bilmiyorum. 73 00:07:57,040 --> 00:08:00,480 Ben aşağılık neden geldiklerini öğreneceğim. Sonra da seni buradan 74 00:08:00,480 --> 00:08:01,480 tamam mı? 75 00:08:09,480 --> 00:08:11,460 Biz bunu şahsi algılarız sayın savcım. 76 00:08:14,560 --> 00:08:15,560 Peki. 77 00:08:16,580 --> 00:08:18,380 Babama iletirim ricaınız olduğunu. 78 00:08:19,380 --> 00:08:22,460 Kırılacaktır ama... ...sizi kırmayacaktır sayın savcım. 79 00:08:23,620 --> 00:08:26,020 Siz de jandarma komutanına bilgi verirsiniz. 80 00:08:26,760 --> 00:08:27,760 İyi günler. 81 00:08:29,340 --> 00:08:30,340 Ne dedi? 82 00:08:31,500 --> 00:08:32,500 Ev aranacak. 83 00:08:33,360 --> 00:08:34,980 Kadınlar karakola götürülmeyecek. 84 00:08:35,640 --> 00:08:37,380 Sen ben nesin baba Levent? 85 00:08:37,620 --> 00:08:38,880 İfade vermeye gideceğiz. 86 00:08:39,400 --> 00:08:40,400 Haydi. 87 00:08:42,020 --> 00:08:44,460 Kim ki bunlar da gidip ifade verecekmişiz ha? 88 00:08:44,800 --> 00:08:47,460 Devlet oğlum devlet. Sen tanımazsın. 89 00:08:47,940 --> 00:08:49,560 Ama biz iyi tanırız. 90 00:08:51,360 --> 00:08:54,260 Şimdilik bu kadar kötü değil. Herizban ne dersin? 91 00:08:55,920 --> 00:09:00,920 Yarın savcının da jandarma komutanının da icabına bakarız. 92 00:09:01,300 --> 00:09:06,200 Savcıya da karışılmayacak, jandarma komutanına da karışılmayacak nesil. 93 00:09:06,480 --> 00:09:08,400 Devletle düşman olunmaz. 94 00:09:08,620 --> 00:09:10,540 Bizim ifademiz belli. 95 00:09:11,240 --> 00:09:13,320 Konuyla alakamız yok. 96 00:09:13,540 --> 00:09:19,100 Burada da söyleriz, karakolda da ifade veririz. Bizim için mekan fark etmez. 97 00:09:19,380 --> 00:09:21,520 Anne ne oldu, niye geldi jandarmalar? 98 00:09:22,280 --> 00:09:24,160 Beyler ifade vermeye gidecek. 99 00:09:25,070 --> 00:09:26,130 İyi versinler. 100 00:09:26,990 --> 00:09:29,370 Ben Yail 'e evine gidiyorum haberiniz olsun. 101 00:09:29,810 --> 00:09:31,310 Sırası mı şimdi Yail Hanım? 102 00:09:31,530 --> 00:09:33,050 Bak başımızda ne işler var. 103 00:09:34,350 --> 00:09:37,390 Ben de başınızdaki işlere bulaşmamak için gidiyorum zaten. 104 00:09:38,110 --> 00:09:39,290 Tamam kızım tamam. 105 00:09:39,870 --> 00:09:42,090 Senin canın nereye isterse oraya git. 106 00:09:42,790 --> 00:09:44,590 Abla ben de sana geleyim. 107 00:09:48,490 --> 00:09:50,270 Ablacığım ben yalnız kalmak istiyorum. 108 00:09:50,950 --> 00:09:51,950 Tamam da. 109 00:10:21,840 --> 00:10:22,840 Halil İbrahim. 110 00:10:23,900 --> 00:10:24,900 Buradayım bak. 111 00:10:24,920 --> 00:10:26,320 Jandarmalar benimkiler için gelmiş. 112 00:10:26,540 --> 00:10:29,500 Buradan bir tek benim arabamla çıkabilirim. Ben şimdi aşağı inip onları 113 00:10:29,500 --> 00:10:32,660 oyalayacağım. Sen de arkadan dolunup benim arabama bin tamam mı? Mavi cep. 114 00:10:33,020 --> 00:10:34,020 Tamam. 115 00:10:45,560 --> 00:10:46,560 Zeynep Hanım. 116 00:10:46,860 --> 00:10:47,860 Efendim Şota? 117 00:10:48,020 --> 00:10:49,680 Hayırdır Zeynep Hanım bir yere mi gidiyor? 118 00:10:50,040 --> 00:10:52,480 Evet ben gidiyorum ama sen gelmiyorsun. Anahtarımı verir misin? 119 00:10:56,020 --> 00:10:58,500 Uşaklar ha böyle yukarıya bekleyin de ben size haber edeyim. 120 00:11:02,640 --> 00:11:05,160 Arkadaşım ha böyle boşluğa çekelim arabayı da Zeynep Hanım. 121 00:11:05,600 --> 00:11:07,060 Beşlik yanımda uşaklar haydi. 122 00:11:07,360 --> 00:11:08,360 Tamam. 123 00:11:43,470 --> 00:11:44,630 Hazırsan hareket ediyorum. 124 00:11:45,230 --> 00:11:46,230 İyiyim. 125 00:12:01,250 --> 00:12:02,250 Osman. 126 00:12:04,050 --> 00:12:05,130 Karnım acıktı ya. 127 00:12:05,510 --> 00:12:07,490 İnşallah bu uşak evden bir şeyler getirir. 128 00:12:14,190 --> 00:12:15,190 Heh geldi. 129 00:12:16,530 --> 00:12:17,530 Elleri de boş. 130 00:12:20,510 --> 00:12:21,510 Neredesin lan sen? 131 00:12:22,350 --> 00:12:23,350 Halil Bey 'im yok mu? 132 00:12:23,770 --> 00:12:24,770 Yok. 133 00:12:25,130 --> 00:12:26,130 Ne edeceğiz? 134 00:12:26,190 --> 00:12:28,130 Ne ne edeceğiz? İki gün burada bekleyeceğiz de. 135 00:12:28,530 --> 00:12:30,350 Sonra da neresi varsa havaya çöleceğiz. 136 00:12:30,630 --> 00:12:31,630 Ula bal Osman. 137 00:12:32,130 --> 00:12:35,890 Gören de seni eşkıya medeninden hazır zanneder he. Eee? Ne de bu hallerin 138 00:12:35,890 --> 00:12:36,889 sakin be. 139 00:12:36,890 --> 00:12:38,530 Ula benim korkacak neyim var temin. 140 00:12:38,910 --> 00:12:40,910 Onu sen de ha bu hanım köylü düşünsün. 141 00:12:42,750 --> 00:12:43,750 Düşünüyorum valla. 142 00:12:44,030 --> 00:12:47,050 Beni düşmanlar öldürmese... ...Sema vuracak. 143 00:12:48,530 --> 00:12:49,990 Hadi da hadi gidelim. 144 00:13:02,030 --> 00:13:03,610 Ateşi de ben söndüreyim bari. 145 00:13:05,750 --> 00:13:10,030 Her şeyi ben yapayım. Turan yapsın. Ne iş yaparsınız? 146 00:13:14,870 --> 00:13:19,070 Çağırsaydın gelirdik Hüseyin Bey 'im. Devletin mazotunu boşuna harcadım. 147 00:13:19,470 --> 00:13:23,550 Belki siz bize yardımcı olursunuz. Devletin mazotu boşuna harcanmaz Rızlan 148 00:13:58,830 --> 00:14:02,390 Biz buraya kusurumuzun farkındayız demek. Üzgün olduğumuzu belirtmek için 149 00:14:02,390 --> 00:14:05,330 gelmişiz. Nedim ha? Zeynep 'in amacı nedir? Niye böyle yapayım? 150 00:14:06,450 --> 00:14:09,970 Levent 'in pişman olduğuna inanmay demek ki. Zuhal Hanım. 151 00:14:10,250 --> 00:14:13,050 Yoksa benim Zeynep 'im yumuşak kalplidir. 152 00:14:14,010 --> 00:14:15,010 Bağışlar. 153 00:14:15,310 --> 00:14:16,310 Affeder. 154 00:14:17,030 --> 00:14:18,050 İnanmay demek ki. 155 00:14:24,370 --> 00:14:26,630 Yeterince uzaklaştık. Şimdi kenarda duracağım. 156 00:14:26,870 --> 00:14:27,870 Durma devam et. 157 00:14:46,800 --> 00:14:47,960 Niye kendine riske atıyorsun? 158 00:14:48,200 --> 00:14:50,080 Ailem bu yaptığını duysa sen affetmezsin. 159 00:14:52,420 --> 00:14:55,360 Sana neden yardım ediyorum diye soruyorsun öyle mi? 160 00:14:58,340 --> 00:15:00,840 Daha önce niye yardım etmek istediysem o yüzden. 161 00:15:02,940 --> 00:15:04,360 Kan dökülmesin diye yani. 162 00:15:08,140 --> 00:15:09,900 Ailem bu dünyayı insanlara zehir etti. 163 00:15:11,280 --> 00:15:14,600 Ben de onların hayatını zindana çevireceğim. Yani bir şeyin bittiği yok. 164 00:15:15,790 --> 00:15:17,050 Her şey daha yeni başlıyor. 165 00:15:21,670 --> 00:15:22,830 Şu ileride indir beni. 166 00:15:23,710 --> 00:15:25,430 Hayır inemezsin benimle geliyorsun. 167 00:15:26,090 --> 00:15:29,370 Benimle geliyorsun derken? Seni her yerde arıyorlar Ali İbrahim. 168 00:15:29,690 --> 00:15:31,670 Bir tek yerde aramadılar bizim evde. 169 00:15:32,390 --> 00:15:33,590 Yaylaya götürüyorum seni. 170 00:15:33,810 --> 00:15:37,330 Delirdin mi sen? Olmaz öyle şey. Bana delirdin mi diyene bak bıraktıydım. Az 171 00:15:37,330 --> 00:15:38,590 önce ölmüştüm farkında mısın? 172 00:15:38,830 --> 00:15:40,050 O iş öyle olmazdı da. 173 00:15:40,510 --> 00:15:41,510 Neyse. 174 00:15:42,990 --> 00:15:45,350 Bizim çocuklar bekler beni. Merak ederler. Gitmem lazım. 175 00:15:45,650 --> 00:15:46,650 Etsinler. 176 00:15:47,230 --> 00:15:51,270 Hem sen nasıl eşkıyansın? Başına bir şey gelme ihtimaline dair bir plan yapmadın 177 00:15:51,270 --> 00:15:52,270 mı? 178 00:16:35,320 --> 00:16:36,320 Kimse yoktur değil mi? 179 00:16:36,780 --> 00:16:37,780 Hayır yok. 180 00:16:39,080 --> 00:16:40,740 Sen daha önce tek başına geldi mi buraya? 181 00:16:41,420 --> 00:16:42,420 Çok. 182 00:16:44,060 --> 00:16:46,720 Böyle hızlı bir yerde tek başına kalmaktan korkmuyor musun? 183 00:16:47,780 --> 00:16:50,660 Sevdiklerimin zarar görmesinden başka hiçbir şeyden korkmam. 184 00:16:51,260 --> 00:16:54,160 Hadi kimse sana bir şey yapmaya cesaret edemez diye düşünürsün. 185 00:16:55,100 --> 00:16:57,520 Kurttan, kuştan, hayvandan, ayıdan da mı korkuyorsun? 186 00:17:00,020 --> 00:17:01,620 Sen beni unutmuşsun ya. 187 00:17:03,180 --> 00:17:04,880 İlkokuldayken az çektirmediniz bana. 188 00:17:05,520 --> 00:17:06,800 Hanginizden korktum ben? 189 00:17:07,440 --> 00:17:08,440 Doğru. 190 00:17:23,870 --> 00:17:26,369 Geceleri serin oluyor. Ben sümine yeteyim hemen. 191 00:17:26,569 --> 00:17:28,170 Yok ben yakarım. Sen uğraşma. 192 00:17:35,230 --> 00:17:37,910 Sinirimden bir şey yiyemedim. Yemek hazırlayacağım. Yer miyim? 193 00:17:38,210 --> 00:17:39,210 İyi olur. 194 00:17:42,330 --> 00:17:44,170 Ne kadar zamandır bir şey yemedin? 195 00:17:44,670 --> 00:17:46,870 Açlık bir şey değil de uykusuzluk biraz yordu. 196 00:17:47,270 --> 00:17:48,990 Birkaç gündür doğru düzgün uyuyamadım. 197 00:17:49,870 --> 00:17:50,910 Hemen hazırlıyorum. 198 00:18:15,750 --> 00:18:16,750 Sinirliydim dedin. 199 00:18:17,150 --> 00:18:18,830 Ben gelmeden önce bir şey mi oldu? 200 00:18:20,030 --> 00:18:21,030 Oldu. 201 00:18:22,770 --> 00:18:25,510 Nişan attım ama muhatabım bu durumu kabul etmiyor. 202 00:18:26,370 --> 00:18:28,750 Nişanlın Asiye ile Cevat 'ın yeğeniymiş diye duydum. 203 00:18:29,650 --> 00:18:34,110 Eski Nişanlın dersek ağzımızın tadı kaçmasın. 204 00:18:45,230 --> 00:18:48,630 Bu hal İbrahim 'e selam veren, onu tanıyan, onu yardım eden her kim 205 00:18:48,630 --> 00:18:50,350 ...analarından doğduklarına pişman edeceğim. 206 00:18:51,090 --> 00:18:53,030 Pişmanlık demişken otur orada. 207 00:18:56,110 --> 00:18:59,050 Levent, bence sen pişman ol. 208 00:18:59,870 --> 00:19:02,510 Bu işten elini ayağını çek at. 209 00:19:02,810 --> 00:19:05,190 Zeynep 'le ilgilen, onun gönlünü al. 210 00:19:09,310 --> 00:19:11,950 Rızan Bey, avukatınız geldi. İfadeniz için hazırız. 211 00:19:12,470 --> 00:19:13,490 Evet ya. 212 00:19:21,200 --> 00:19:22,500 Babamı anlaması zor. 213 00:19:24,140 --> 00:19:25,140 Anlatmak da. 214 00:19:26,960 --> 00:19:29,520 Aslında annenle birbirlerini severek evlenmişler. 215 00:19:30,440 --> 00:19:32,340 Ama bence Asiye 'yi daha çok seviyor. 216 00:19:33,920 --> 00:19:35,060 Tarık mı büyük sen mi? 217 00:19:36,600 --> 00:19:38,300 Tarık benden bir hafta büyük. 218 00:19:38,900 --> 00:19:41,720 Düşün yani babamın iki karısı aynı anda hamile. 219 00:19:43,000 --> 00:19:47,640 Asiye 'yle değilse Cevat 'la gizli bir iş çeviriyordu diyeceğim ama... ...o 220 00:19:47,640 --> 00:19:49,540 zaman da Tamer 'le Leyla 'ya aman veremiyorum. 221 00:19:50,830 --> 00:19:53,410 Biliyorsun bir de benim küçük kardeşim var Tuncay. 222 00:19:56,750 --> 00:19:58,670 Abin niye evlenmiş Asiye 'nin yeğeniyle? 223 00:19:58,990 --> 00:20:00,710 Onlar seviyorlar birbirlerini. 224 00:20:02,170 --> 00:20:05,550 Tabi Asiye kesin Ayşe 'yi doldurmuştur abimi ayartsın diye. 225 00:20:06,230 --> 00:20:08,070 Ama samimi olarak seviyorlar. 226 00:20:08,470 --> 00:20:10,430 Ayşe pek teyzesine benzemiyor o zaman. 227 00:20:10,930 --> 00:20:14,150 Teyzesine benzemese de dayısı var, annesi var. 228 00:20:14,570 --> 00:20:16,450 Kızın pek bir kaçış yolu yok yani. 229 00:20:17,270 --> 00:20:18,730 Ama yine de iyi bir insan. 230 00:20:19,030 --> 00:20:20,070 En azından. 231 00:20:20,540 --> 00:20:21,540 İyi bir eş. 232 00:20:21,980 --> 00:20:23,100 Peki Levent? 233 00:20:23,900 --> 00:20:25,240 O iş nasıl oldu? 234 00:20:30,220 --> 00:20:31,220 Mecburiyetten. 235 00:20:31,960 --> 00:20:35,980 Levent sayesinde korkunç bir adamla evlenmekten kurtuldum. Kim? 236 00:20:36,380 --> 00:20:37,380 Yavuz. 237 00:20:38,060 --> 00:20:40,180 Babamın amcasının oğlunun oğlu. 238 00:20:41,580 --> 00:20:46,220 Nakliyeciler. Daha doğrusu silah ticaretinde birlikteler. 239 00:20:48,159 --> 00:20:52,520 Levent ortaya çıkınca yavuz sesini çıkaramadı. Yoksa tariha rahmet okutur. 240 00:20:53,100 --> 00:20:57,640 Ben de o yüzden bu zamana kadar katlandım Levent 'e ama artık dönüş yok. 241 00:21:01,380 --> 00:21:04,280 Silah ticareti dediğin gayri resmi değil mi? 242 00:21:05,200 --> 00:21:09,220 Ne kibar kibar dil kralisin gayri resmi, mayri resmi şehir uşağı. 243 00:21:09,980 --> 00:21:12,120 Bildiğin silah kaçakçılığı yapıyorlar işte. 244 00:21:14,420 --> 00:21:15,900 Madem öyle net olayım sana. 245 00:21:18,160 --> 00:21:21,860 Senin bu amca zadilerinin iş yeri, silah depoları nerededir? 246 00:21:22,960 --> 00:21:24,260 Neden sordun? 247 00:21:24,740 --> 00:21:26,680 Ben bu çatışmayı sürdüreceğim Zeynep. 248 00:21:28,520 --> 00:21:30,480 Ama buna silah ve mühimmat lazım. 249 00:21:36,360 --> 00:21:38,400 Sana deponun yerini gösteririm. 250 00:21:42,640 --> 00:21:44,500 Hem mühimmatınız olur... 251 00:21:45,020 --> 00:21:47,920 Hem de kan dökmeden bizimkilere bir ders vermiş olursunuz. 252 00:21:56,180 --> 00:21:59,160 Hem de belki bana karşı şüphelerin yok olur. 253 00:22:00,980 --> 00:22:03,900 Söylediklerimde samimi miydim değil miydim onu anlarsın. 254 00:22:44,140 --> 00:22:45,620 Beni emretmişsiniz Nedim Hanım. 255 00:22:45,880 --> 00:22:48,120 Şota, Zeynep 'i merak ettim. 256 00:22:48,560 --> 00:22:50,240 Telefonu da açtım, telefonu kapalı. 257 00:22:50,980 --> 00:22:53,960 Hani bir başına, dağ başında ne eder anlamadım. 258 00:22:54,160 --> 00:22:55,260 Bir gidip baksan diyorum. 259 00:22:56,420 --> 00:22:59,280 Sever seni, ters demez. Derhal gidiyorum Nedim Hanım. 260 00:22:59,580 --> 00:23:00,580 Sağ ol uşağım. 261 00:23:01,480 --> 00:23:02,720 Sakine kahve olmadı mı? 262 00:23:02,940 --> 00:23:04,220 Oluyor oluyor, köpürsün azı. 263 00:23:06,160 --> 00:23:10,460 Günaydın. Günaydın. Kahve içer misin Ayşe? Yok Sakine abla, sağ ol. 264 00:23:12,300 --> 00:23:15,140 Bütün gece abimle Zeynep 'i düşünmekten uyuyamadım. 265 00:23:15,380 --> 00:23:17,440 Nasıl olacak bu iş Nedim anne? 266 00:23:17,820 --> 00:23:19,580 Abinin ettiklerini görmez misin kızım? 267 00:23:19,800 --> 00:23:20,940 Hem suçlu hem güçlü. 268 00:23:21,580 --> 00:23:24,740 Ben de çok kızdım ona ama Zeynep de ters konuştu. 269 00:23:25,140 --> 00:23:27,620 Bir ara abimi sevmiyor diye düşündüm. 270 00:23:30,940 --> 00:23:32,420 Gel bakayım Ayşe Samuray. 271 00:23:33,240 --> 00:23:34,240 Gel bakayım. 272 00:23:38,020 --> 00:23:39,020 Bak kızım. 273 00:23:39,480 --> 00:23:41,120 Ben senin yerinde olsam. 274 00:23:41,450 --> 00:23:46,550 Onların arasına girmem. Bu saatten sonra ne abin değişir... ...ne Zeynep 275 00:23:46,550 --> 00:23:49,450 değişir. Fikret 'le çok güzel bir evliliğiniz vardır. 276 00:23:49,950 --> 00:23:52,590 Huzurunuz kaçmasın. Demedi deme bana. 277 00:23:54,630 --> 00:23:57,410 Abim Zeynep'ten vazgeçmez... ...ne deme anne. 278 00:23:58,790 --> 00:24:03,750 Eğer aklınızda böyle bir şey varsa... Akılla fikirli olacak iş değildir bu 279 00:24:03,930 --> 00:24:05,170 Gönül meselesi. 280 00:24:05,630 --> 00:24:09,730 Hani Levent dediyse... ...annesi Asiye 'yi bağışladı... 281 00:24:10,380 --> 00:24:12,380 ...kıza da benim her zelerime göz yumar. 282 00:24:12,960 --> 00:24:13,960 Yummaz. 283 00:24:14,300 --> 00:24:17,940 Zeynep benim gibi değildir. Zeynep boyun eğmez, kabul etmez. 284 00:24:18,580 --> 00:24:22,380 Fikret böyle bir şifa yapmış olsaydı... ...senin yanında olurdum. 285 00:24:22,760 --> 00:24:24,060 Boşa koca ne derdim? 286 00:24:24,860 --> 00:24:27,980 Oğlum bile olsa... ...boşa koca ne derdim? 287 00:24:28,420 --> 00:24:30,680 Bir erkek için değmez derdim. 288 00:24:31,460 --> 00:24:33,120 Torunlarımın anasısın derdim. 289 00:24:33,320 --> 00:24:36,500 Benim canım yandı... ...senin yanmasın derdim. 290 00:24:37,040 --> 00:24:39,560 Demez miydim sakine? Vallahi dersin. 291 00:24:40,110 --> 00:24:42,370 Hatta ben bile Fikret 'in yüzüne tükürürdüm. 292 00:24:42,890 --> 00:24:44,250 Senin annen tükürdü mü? 293 00:24:45,090 --> 00:24:46,450 Tükürmedi. Ee? 294 00:24:47,630 --> 00:24:49,090 Nasıl olacak bu iş kızım? 295 00:24:59,230 --> 00:25:02,790 Yani Zeynep haklı olduğu için bir şey diyemedim de. Gittiğimize de pişman 296 00:25:02,790 --> 00:25:03,790 Asiye. 297 00:25:05,030 --> 00:25:08,850 Ya hayır Levent abimin geldiğine ablama nasıl haber vermemişler teyze? 298 00:25:09,830 --> 00:25:12,690 Nedim 'e de belli ki istemiyor kızının Levent 'le evlenmesini. 299 00:25:13,390 --> 00:25:15,370 Sakine de onun dediğinin dışına çıkmaz. 300 00:25:15,570 --> 00:25:16,810 Ayşe de evde yok diye. 301 00:25:17,210 --> 00:25:18,550 Kim haber versin kızu? 302 00:25:18,750 --> 00:25:21,910 Nedim 'e dil takarı oynar kızı Levent 'le evlensin diye. 303 00:25:22,310 --> 00:25:26,830 Zeynep 'le Levent 'in çocuklarıyla Ayşe 'yle Fikret 'in çocukları ticareti 304 00:25:26,830 --> 00:25:29,430 yönetecek. Hanıma ağlayacak o Nedim 'e. 305 00:25:31,230 --> 00:25:33,350 Tabii o kadar yaşarsa ileti gari. 306 00:25:33,910 --> 00:25:35,390 E ne diyorsun ya nasiye? 307 00:25:35,630 --> 00:25:36,790 Zeynep niye böyle yapar? 308 00:25:38,120 --> 00:25:39,900 Bu kız başka birini mi seviyor? 309 00:25:40,340 --> 00:25:41,860 O nereden çıktı anne? 310 00:25:47,240 --> 00:25:49,860 Bir kadın aldatılırsa yıkılır. 311 00:25:50,120 --> 00:25:52,440 Öyle Zeynep gibi ayaklanmaz. 312 00:25:54,040 --> 00:25:56,160 Bu işin içinde bir iş var. 313 00:25:56,480 --> 00:26:00,620 O pılını pırtını alıp... ...çoktan Avrupa 'ya Amerika 'ya gitmiş de... 314 00:26:00,620 --> 00:26:01,620 zaman yaptığı gibi. 315 00:26:01,980 --> 00:26:03,960 Oralarda birini mi buldu diyorsun Asiye? 316 00:26:04,410 --> 00:26:07,850 Oralarda mı buralarda mı ben bilmem öğreneceğiz. 317 00:26:08,710 --> 00:26:10,330 İnşallah yoktur böyle bir şey. 318 00:26:10,550 --> 00:26:15,590 İnşallah artık öğreniriz. Rezil rüsva oluruz valla. Biz niye rezil oluyoruz? 319 00:26:15,590 --> 00:26:17,070 Nedim 'e rüsva olsun kızı olsun. 320 00:26:21,250 --> 00:26:22,250 Kahves oldu. 321 00:26:48,810 --> 00:26:49,810 Halil İbrahim. 322 00:26:50,190 --> 00:26:51,190 Günaydın. 323 00:26:51,750 --> 00:26:52,750 Günaydın. 324 00:26:53,470 --> 00:26:54,970 Ben nasıl uyumuşum ya? 325 00:26:55,430 --> 00:26:59,370 Puding yaptım. Sıcak yer misin yoksa soğusun öyle mi? 326 00:26:59,810 --> 00:27:01,010 Tatlı nereden çıktı? 327 00:27:01,330 --> 00:27:04,270 Ne zaman hesabım bozulsa tatlı yaparım. 328 00:27:05,110 --> 00:27:07,210 Peki tatlı düşkün ürüne benzemiyorsun. 329 00:27:07,710 --> 00:27:09,770 Yapmayı severim dedim yemeği değil. 330 00:27:10,130 --> 00:27:11,330 Sıcak mı soğuk mu? 331 00:27:12,510 --> 00:27:13,650 Soğuğu sonra yeriz. 332 00:27:25,230 --> 00:27:26,810 Anlat bakalım Eskihan. 333 00:27:27,550 --> 00:27:29,590 Bu işleri nereden öğrendin? 334 00:27:30,230 --> 00:27:32,070 Ailemin bir numaralı gündemi bu. 335 00:27:33,070 --> 00:27:34,070 Nasıl yani? 336 00:27:34,330 --> 00:27:37,530 Ha bu uşak nasıl vuruyor bir başına üç kişiyi beş kişiyi? 337 00:27:41,710 --> 00:27:43,030 Damarlarımda varmış demek ki. 338 00:27:43,390 --> 00:27:44,410 Bırak bu işleri. 339 00:27:46,930 --> 00:27:48,410 İlkokuldan sonra ne yaptın? 340 00:27:49,050 --> 00:27:50,870 Nerede yaşadın? Ne yaşadın? 341 00:27:51,450 --> 00:27:52,830 Her şeyi bilmek istiyorum. 342 00:27:54,480 --> 00:27:55,479 Biri geldi. 343 00:27:55,480 --> 00:27:57,940 Dur bir dakika sakin ol almam kimseye içeri. 344 00:28:03,360 --> 00:28:04,980 Merak etme benim adamım Şota. 345 00:28:05,200 --> 00:28:07,160 Annemler göndermiştir Zeynep 'e bak diye. 346 00:28:07,480 --> 00:28:09,420 Sen yukarı çık ben onu göndereceğim tamam mı? 347 00:28:15,720 --> 00:28:16,720 Şota. 348 00:28:17,320 --> 00:28:19,740 Ne oldu niye geldin? Günaydın Zeynep Hanım. 349 00:28:19,980 --> 00:28:23,760 Günaydın. O kadar aradık telefonunuz kapalı merak ettik de. 350 00:28:24,010 --> 00:28:26,790 Kafamı dinlemeye geldim. Telefonum tabii ki kapalı olacak. 351 00:28:27,470 --> 00:28:28,470 Hadi sen git. 352 00:28:28,670 --> 00:28:31,490 Yok Abra 'yı arabanın içine bekleyin. Belki bir şeye ihtiyacınız olur. 353 00:28:31,750 --> 00:28:35,010 Şota benim tepemin tasını attırma. Git diyorsan git. 354 00:28:36,250 --> 00:28:38,370 Soran olursa ben burada olduğunu söylerim. 355 00:28:41,070 --> 00:28:42,070 Hadi. 356 00:28:59,100 --> 00:29:00,500 Alo. Elif. 357 00:29:01,160 --> 00:29:03,060 Zeynep Hanım 'ın yanına bir erkek var. 358 00:29:04,260 --> 00:29:06,880 Eminim da eminim. Emin olmasam arar mıyım seni? 359 00:29:07,360 --> 00:29:08,740 Ne edeceğim ben şimdi? 360 00:29:16,280 --> 00:29:17,720 Tamam gelebilirsin. 361 00:29:21,720 --> 00:29:22,960 Ben gideyim artık. 362 00:29:23,920 --> 00:29:25,500 Saçmalama gelmez artık kimse. 363 00:29:25,880 --> 00:29:27,000 Şota da gelmezdi. 364 00:29:27,240 --> 00:29:29,890 Geldi. Tamam o zaman şöyle yapalım. 365 00:29:30,370 --> 00:29:31,730 Bahçede kahvaltı edelim. 366 00:29:31,930 --> 00:29:34,330 Hem biri gelirse duyarız sen de rahatça kaçarsın. 367 00:29:36,330 --> 00:29:38,930 Tamam. Sen şimdi elini yüzünü yıka ben de kahvaltı yapacağım. 368 00:29:42,130 --> 00:29:43,130 Gel. 369 00:29:46,070 --> 00:29:48,290 Komutanım Levent Bey 'in de ifadesi tamamlandı. 370 00:29:49,950 --> 00:29:51,430 Misafirlerimizi uğurlayalım başkanım. 371 00:29:55,550 --> 00:29:57,670 Bunu son ihtar olarak değerlendirdim. 372 00:29:58,640 --> 00:30:01,220 Devlete asi olanla mücadele bizim işimiz. 373 00:30:01,520 --> 00:30:02,540 Sizin değil. 374 00:30:03,360 --> 00:30:07,820 Tutumunuz değişmezse size de asi muamelesi yapılacağından şüpheniz 375 00:30:08,980 --> 00:30:13,200 Kanunlar karşısında Halil İbrahim Karasu'dan herhangi bir farkınız 376 00:30:13,200 --> 00:30:14,680 bir üstünlüğünüz de yok. 377 00:30:15,920 --> 00:30:17,900 Müsaade edin adalet yerini bulsun. 378 00:30:24,160 --> 00:30:27,160 Adalet elbette yerini bulacak. 379 00:30:28,160 --> 00:30:29,880 Aşkımız yok Müstehmen 'im. 380 00:30:30,520 --> 00:30:32,600 Adalet mülkün temelidir. 381 00:30:33,420 --> 00:30:37,460 Biz de bu mülkün sahipleriyiz. 382 00:30:47,940 --> 00:30:52,480 La havle ve la kuvvete. Neyini anlamıyorsun? Gördüm diyorum da Elif ya. 383 00:30:52,680 --> 00:30:54,380 Yavaş konuş şimdi çocukları uyandıracaksın. 384 00:30:55,000 --> 00:30:57,240 Hem belki iki kase tatlıydı kız. 385 00:31:02,160 --> 00:31:04,880 Sence Levent 'e kızdığından mı aldığı içeri birini değilsin? 386 00:31:05,440 --> 00:31:10,200 Ben diyirim ki... ...sıkayım tabancayı, sıkayım kafamı... ...Ezrail alsın 387 00:31:10,200 --> 00:31:13,380 canımı... ...bundan sonra ne olacaksa hiçbir tanesini görmek istemiyorum. 388 00:31:13,600 --> 00:31:17,460 Ben öğrenirim Zeynep kime aşıkmış... ...sen de gider ona göre... ...sıkarsın 389 00:31:17,460 --> 00:31:18,720 kafanı olur mu kocacığım? 390 00:31:20,000 --> 00:31:22,500 Hem niye bu şerefini de bırakacakmışsın? 391 00:31:22,920 --> 00:31:25,300 Ha bu senin rahatlığın ne olacak ya? 392 00:31:25,640 --> 00:31:29,460 E bıraktın ya beni iki çocukla dul... ...belki ondandır rahatlığım ha? 393 00:31:33,530 --> 00:31:36,110 Oh. Ayrıca yaptıysa da iyi yapmış süt kardeşim. 394 00:31:36,470 --> 00:31:38,770 O Levent köpeğindense herkes daha iyidir. 395 00:31:40,730 --> 00:31:43,630 Ayrıca insan bir girer içeri bakar. Sen ne meraksız adamsın. 396 00:31:44,390 --> 00:31:46,610 He de he. Bunu da bana dedin ya. 397 00:31:48,890 --> 00:31:50,190 Kim ki bu adam acaba? 398 00:31:51,410 --> 00:31:53,250 Yok buralardan değildir kesin. 399 00:31:54,150 --> 00:31:57,830 Yürek yemiş olmak lazım. Yoksa kim cesaret edecek Zeynep Leto 'nun saçını 400 00:31:57,830 --> 00:32:01,560 dokunmaya? Aşkım ben ne diyorum sen ne diyorsun Allah aşkına ya? 401 00:32:52,000 --> 00:32:53,240 Günaydın. Günaydın. 402 00:32:53,880 --> 00:32:57,740 Süt kardeşim gitti mi misafirin? Ne misafiri? 403 00:32:58,360 --> 00:33:02,440 Zeyno. Çoto görmüş sizi biliyorum. Gitti mi misafirin ona göre içeri gireyim. 404 00:33:02,780 --> 00:33:07,360 Ay Elif ne saçmalıyorsun? Misafir falan yok. Gel geç içeri. Bak tüh. Ben de 405 00:33:07,360 --> 00:33:13,740 tanışmaya gelmiştim. Cici eniştemle. Hadi geç geç. 406 00:33:24,200 --> 00:33:25,200 Ne zaman gitti? 407 00:33:25,720 --> 00:33:29,580 Elif bilirdin mi? Çıldırdın mı sen? Ne oluyor sana ya? Çıldırdım. Sen benden 408 00:33:29,580 --> 00:33:33,360 nasıl saklamıştın böyle bir şeyi? Aşk olsun Zeyno. Ay bir şey sakladığım yok. 409 00:33:33,600 --> 00:33:38,080 Çota artık ne anlattıysa. Biliyorsun ki benim kocam uydurma. Ayrıca yalan da 410 00:33:38,080 --> 00:33:39,940 söylemez. Seni de çok sever. 411 00:33:40,620 --> 00:33:41,620 Bunalıma girdi. 412 00:33:41,840 --> 00:33:44,820 Senden gelecek habere göre canına kıyacakmış. 413 00:33:45,700 --> 00:33:46,700 Niye canım? 414 00:33:47,400 --> 00:33:52,400 Çok mu seviyormuş Levent eniştesini? Senin bir işaretine bakar Levent 'e 415 00:33:52,400 --> 00:33:53,400 derede boğması. 416 00:33:54,830 --> 00:33:55,830 Adı ne? 417 00:33:55,970 --> 00:33:58,470 Ay Elif. Hiç bana Elif Melif deme. 418 00:33:58,710 --> 00:34:03,550 Biliyorum sen yalan söylediğinde böyle kulakların kızarır. Ha şuralarında 419 00:34:03,750 --> 00:34:06,650 Evet alerji döker. Yani yemem Zeynep. 420 00:34:07,530 --> 00:34:08,989 Söyleyecek misin ismini? 421 00:34:12,130 --> 00:34:13,810 Söylemeyeceğim. Peki. 422 00:34:14,170 --> 00:34:19,370 O zaman ben de Cici Enişte derim. Bak ya. E nasıl birisi? 423 00:34:19,870 --> 00:34:21,570 Belli ki biraz korkusuz. 424 00:34:22,949 --> 00:34:23,949 Çok. 425 00:34:24,650 --> 00:34:25,650 Yakışıklı mı peki? 426 00:34:26,170 --> 00:34:27,290 Çok yakışıklı. 427 00:34:27,590 --> 00:34:28,929 Peki nasıl tanıştınız? 428 00:34:30,510 --> 00:34:32,750 Yani tesadüf. 429 00:34:33,070 --> 00:34:35,330 Güzel. Levent 'i biliyor mu? 430 00:34:36,730 --> 00:34:38,170 Biliyor. Ne diyor? 431 00:34:39,770 --> 00:34:40,770 Öldüreceğim onu diyor. 432 00:34:41,050 --> 00:34:42,770 Gebersin aslan diyeceksin işte. 433 00:34:43,870 --> 00:34:44,870 Zengin mi? 434 00:34:45,250 --> 00:34:48,170 Öyle parayla pulla pek iş yok. 435 00:34:48,429 --> 00:34:51,070 Olsun. Fakir olsun Zeynep. Sende parada pulla var. 436 00:34:51,830 --> 00:34:53,250 Benden başka bilen var mı? 437 00:34:53,670 --> 00:34:55,810 Kimse bilmiyor tabii ki. Annem bile. 438 00:34:56,110 --> 00:34:57,110 Annem de bilmiyor. 439 00:34:57,670 --> 00:35:03,210 Allah 'ım sen bizi bu Tarık Leto belasından kurtardın. Şöyle event kupayı 440 00:35:03,210 --> 00:35:07,370 Halil İbrahim Karasu 'ya yem et. Bütün kötülüklerin Azrail olsun bu çocuk. 441 00:35:07,370 --> 00:35:09,570 Asiye Leto 'nun da canını alsın. 442 00:35:09,830 --> 00:35:13,670 Amin. Sen ne manyaksın ya. Ben manyak ama sen. 443 00:35:15,550 --> 00:35:19,450 Çapkınım ama dayım. 24 ay aradayım. 444 00:35:19,870 --> 00:35:23,270 Her gecede yayladayım. Haydi lalayla lalayla. 445 00:35:30,330 --> 00:35:32,810 Hadi çok selam söyle Cizye 'nin isteme. 446 00:35:33,010 --> 00:35:34,650 Bizi ne zaman taslayacaksın? 447 00:35:34,970 --> 00:35:36,750 İlir, kapı artık çeneni. 448 00:35:36,990 --> 00:35:37,990 Tamam kızım. 449 00:35:40,170 --> 00:35:41,170 Görüşürüz. 450 00:35:59,720 --> 00:36:01,380 Halil İbrahim gitti gelebilirsin. 451 00:36:08,220 --> 00:36:09,520 Sen beni mi anlattın? 452 00:36:10,680 --> 00:36:13,400 Sen cici eniştemizsin Halil İbrahim. Saçmalama. 453 00:36:16,320 --> 00:36:19,760 Ben tepsi hazırladım. Elif teslimlik getirmiş. Hadi geç bahçeye. 454 00:36:24,020 --> 00:36:26,200 Nereden çıktı Zeynep 'in birini sevdi Leyla? 455 00:36:26,420 --> 00:36:27,420 Yok öyle bir şey. 456 00:36:27,500 --> 00:36:28,640 Ben de öyle dedim. 457 00:36:29,440 --> 00:36:32,700 Ama annem yok başka biri var. Yoksa Levent 'e böyle davranamazdı diyor. 458 00:36:33,120 --> 00:36:35,120 Bu kadını kimse öldürecek. 459 00:36:35,640 --> 00:36:38,280 Olur mu öyle şey ya? Zeynep öyle biri mi? 460 00:36:38,880 --> 00:36:42,620 Ben de bir şey diyemiyorum ki. Aman sen ne bileceksin ablanı ne tanırsın diye 461 00:36:42,620 --> 00:36:43,620 beni tersliyor. 462 00:36:44,060 --> 00:36:46,220 Tamam sen dur ben götürürüm. Tamam. 463 00:36:59,400 --> 00:37:00,400 Al kızım. 464 00:37:02,060 --> 00:37:03,060 Teyze. 465 00:37:03,900 --> 00:37:05,540 Leyla bir şeyler dedi ama. 466 00:37:05,900 --> 00:37:07,280 O işin aslı yok. 467 00:37:08,060 --> 00:37:09,280 Sen neden bilirsin? 468 00:37:09,520 --> 00:37:12,200 Teyze Zeynep ne zaman kimi bulacak da flört edecek? 469 00:37:15,360 --> 00:37:19,600 İnsanın gönlü oynaşta olursa adam da bulur. Zaman da bulur. 470 00:37:19,900 --> 00:37:20,819 Nasıl ye? 471 00:37:20,820 --> 00:37:23,160 Konuşma şöyle daha. Levent 'im kulağına giderse. 472 00:37:23,420 --> 00:37:26,300 Gitsin ne var adam olsun erkek olsun da biraz işini bitirsin. 473 00:37:26,900 --> 00:37:27,900 Neyse. 474 00:37:29,610 --> 00:37:32,330 O Zeynep 'in ne erzayı yediğini sen bilmezsin. 475 00:37:32,710 --> 00:37:36,970 Ama o sütü bozuk kok kızı var ya o kız kardeşi Elif o bilir. 476 00:37:37,470 --> 00:37:39,130 Git onunla bir konuş bakalım. 477 00:37:39,570 --> 00:37:41,390 Teyze. Konuş dedim. 478 00:37:47,970 --> 00:37:49,290 Açık olmuş çayı. 479 00:37:53,890 --> 00:37:56,170 Ben uçursun Muzaffer 'e gideceğim. 480 00:37:56,990 --> 00:37:57,990 Onlar kim? 481 00:37:59,210 --> 00:38:00,950 Bu ölen kızın ailesi. 482 00:38:01,810 --> 00:38:03,610 Sen de benimle gel. 483 00:38:03,870 --> 00:38:05,750 Gelirim de. Ne edeceğiz orada? 484 00:38:06,770 --> 00:38:08,530 Sen bir şey etmeyeceksin. 485 00:38:09,490 --> 00:38:10,910 Sen geleceksin. 486 00:38:11,250 --> 00:38:13,790 Fakirleri şereflendireceksin bu halinden. 487 00:38:14,130 --> 00:38:20,070 Ben de karası yılanın peşine takılan o itleri engelleyeceğim. 488 00:38:28,710 --> 00:38:30,630 Seni Dursun Neto 'nun yerine götüreceğim. 489 00:38:31,310 --> 00:38:33,870 Orayı hem ofis olarak kullanıyorlar hem de depo. 490 00:38:34,410 --> 00:38:37,650 Bence silahlar kesinlikle orada çünkü en güvenli yer orası. 491 00:38:38,110 --> 00:38:42,270 Bütün eşraf oraya gidiyor. Hakimi, polisi, savcısı, siyasetçisi. 492 00:38:42,790 --> 00:38:45,150 Ne iş yaptığını bildiklerini düşünmüyorum. 493 00:38:45,730 --> 00:38:52,130 Ama Dursun Neto ile oğlu Yavuz 'u şu kadarcık tanıyorsam bence silahlar 494 00:38:52,130 --> 00:38:53,130 kesinlikle orada. 495 00:38:54,030 --> 00:38:56,670 Lojistikçi oldukları için depo şeklinde dışında tabii. 496 00:38:58,670 --> 00:38:59,670 Aynen öyle. 497 00:39:00,110 --> 00:39:02,090 Oraya nasıl girersiniz karşımı bilmiyorum. 498 00:39:02,450 --> 00:39:04,010 Saldırı beklemedikleri kesin. 499 00:39:04,270 --> 00:39:06,490 Çünkü kimse onlara bulaşmak istemez. 500 00:39:07,490 --> 00:39:09,830 Asıl dikkat etmen gereken şey kamera var. 501 00:39:10,370 --> 00:39:14,330 Kendi mallarını taşıyan adamlara bile güvenmedikleri için her yerde kamera 502 00:39:17,130 --> 00:39:21,570 Peki başarılı olursam, yani depoyu boşaltırsam, yeri kimden öğrendiğimi 503 00:39:21,570 --> 00:39:24,430 düşünüyorlar? Hiçbir şey düşünemeyecek hale gelirler. 504 00:39:25,910 --> 00:39:27,430 Babama düşman olurlar. 505 00:39:28,600 --> 00:39:30,200 En çok da kulpalara. 506 00:39:32,760 --> 00:39:34,920 Levent'ten nasıl kurtulmayı düşündüğüm belli oldu. 507 00:39:35,940 --> 00:39:37,080 Yavuz 'a emrilecek. 508 00:39:39,240 --> 00:39:44,340 Öyle deme ya. Ben Levent 'in cenazesinde çok üzülürüm. Gerçekten bak çok ağlarım 509 00:39:44,340 --> 00:39:45,340 yani. Benim. 510 00:39:46,380 --> 00:39:47,800 Bu çok tehlikeli bir durum. 511 00:39:48,720 --> 00:39:51,140 Burada bile biriyle birlikte olduğum hemen ortaya çıktı. 512 00:39:52,520 --> 00:39:55,660 Bırak bana yardım etmeyi. Benimle görüştüğüm bile ortaya çıkarsa. 513 00:39:57,100 --> 00:39:58,140 Müşteri kötü olur. 514 00:40:07,780 --> 00:40:08,780 Bence de. 515 00:40:10,100 --> 00:40:13,640 O yüzden çetenin çok sevsen de benden bahsetme, olur mu? 516 00:40:16,600 --> 00:40:18,320 Hiç kimseye güvenemeyiz. 517 00:40:19,400 --> 00:40:22,220 Herkesin seni satmak için milyonlarca sebebi var. 518 00:40:25,360 --> 00:40:26,360 Ben abi. 519 00:40:30,350 --> 00:40:31,350 Çay? 520 00:40:59,340 --> 00:41:00,760 Ama abi kardeş gibiydik. 521 00:41:01,080 --> 00:41:02,220 Yani çok yakındık. 522 00:41:03,000 --> 00:41:04,840 Beni zaten teyzem büyüttü, bilirsiniz. 523 00:41:06,420 --> 00:41:08,200 Kadıncağız da mahvoldu Arif abimin ölümüne. 524 00:41:09,780 --> 00:41:11,140 Biz de çok üzüldük. 525 00:41:12,940 --> 00:41:15,920 Yani keşke Batuman 'ı yanına alsaydın. 526 00:41:16,420 --> 00:41:19,300 Buradaki kahvedeki üç beş kuruştan ne olacaktı ya? 527 00:41:19,580 --> 00:41:23,320 Kahveden zaten kazandığı bir şey yoktu, ben yollaydım. Ben dedim çok söyledim, 528 00:41:23,360 --> 00:41:26,100 gelin yanıma diye ama teyzem dinlemedi, inat etti, gelmedi. 529 00:41:28,590 --> 00:41:31,390 Halil İbrahim sebep oldu Arif 'e. 530 00:41:32,370 --> 00:41:35,890 Gencecik yaşında öldü gitti garibim. 531 00:41:37,530 --> 00:41:42,570 Bak Rüşt, burada çıkıp doğruca kahveci Yusuf 'un yanına gideceksin. 532 00:41:43,230 --> 00:41:47,330 Ben abimin intikamını almaya geldim diyeceksin. 533 00:41:48,030 --> 00:41:50,270 Gerekirse bize küfredeceksin. 534 00:41:51,030 --> 00:41:56,850 Ağlayacaksın, bağıracaksın, çağıracaksın. O Halil İbrahim 'in yanına 535 00:41:56,850 --> 00:41:57,850 katılacaksın. 536 00:41:58,700 --> 00:41:59,700 Tamam mı? 537 00:41:59,960 --> 00:42:06,160 Halil İbrahim 'in işini bitirdiğin anda Dilbat 'ım bütün 538 00:42:06,160 --> 00:42:08,440 Gürcistan 'ı sana vereceğim. 539 00:42:10,240 --> 00:42:16,940 Bak Cevat 'a. Halil İbrahim 'in babasını öldürdü diye Karun gibi 540 00:42:16,940 --> 00:42:18,360 zengin yaptım onu. 541 00:42:18,880 --> 00:42:21,020 Rusya 'nın kralı yaptım onu. 542 00:42:21,280 --> 00:42:23,440 Gürcistan 'ı da sana vereceğim. 543 00:42:29,690 --> 00:42:31,450 Reşit. Ne diyorsun? 544 00:42:32,730 --> 00:42:38,070 Bu... ...Laktikçi Rüştü... ...benim dediklerimi yapabilir. 545 00:42:39,130 --> 00:42:42,730 Niye yapmasın Rüzvan Bey? Zor bir şey istemediniz ki. 546 00:42:48,550 --> 00:42:52,250 Laktikçi Rüştü 'nün Rüzvan Bey 'in yanında ne işi var? Adamı daha yeni 547 00:42:52,250 --> 00:42:53,530 eldirdilerdi akrabasını. 548 00:42:53,830 --> 00:42:55,770 Olan çok yakindi teyzesi oğluyla. 549 00:42:56,010 --> 00:42:57,990 Oğlum. Gözümle gördüm diyorum. 550 00:42:59,110 --> 00:43:02,390 Bana inanmaysan kayınbabana sorarsın. 551 00:43:05,970 --> 00:43:07,610 Vay hain şerefsiz ya. 552 00:43:07,950 --> 00:43:09,790 Daha iki gün oldu da iki gün. 553 00:43:10,310 --> 00:43:14,610 İnsan akrabasının kanını satar da o hayhanet eder mi? Aman ne şaşırdın bu 554 00:43:14,610 --> 00:43:16,490 şota. Üçlü çocuk kendi için tekiydi. 555 00:43:16,970 --> 00:43:17,970 He o da doğru. 556 00:43:19,590 --> 00:43:20,590 Aşkım. 557 00:43:20,890 --> 00:43:23,530 Bak Zeynep o kadar tembih etti sana. 558 00:43:23,930 --> 00:43:25,930 Sakın anaya bile demeye sun bu işe. 559 00:43:26,130 --> 00:43:27,610 Aşkım hiç söyler miyim ya? 560 00:43:30,890 --> 00:43:33,450 Ha bu adam kimdir? Eliyorum da meraktan. 561 00:43:33,890 --> 00:43:37,490 Nasıl olsa Zeynep yarın öbür gün... ...koluna takıp bize getirecek. Gidecek 562 00:43:37,490 --> 00:43:38,490 başka yeri mi var? 563 00:43:40,070 --> 00:43:41,910 Kız sen hala burada mısın? 564 00:43:42,170 --> 00:43:46,130 Çocukları koydun geldin komşuya. Öyle analık mı olur? Yürü uşakların başına 565 00:43:46,210 --> 00:43:48,790 Tamam anne tamam gidiyorum. Yürü sota gidelim. 566 00:43:53,960 --> 00:43:57,180 Babam da bu saatten sonra Zeynep ile Levent 'in evlenmesini istemez de. 567 00:43:58,200 --> 00:43:59,780 Ticaretimiz var, işlerimiz var. 568 00:44:00,360 --> 00:44:03,720 Nişan bozulursa ne olacağını hesap ededir o şimdi kafada. 569 00:44:03,920 --> 00:44:08,220 Ben sadeyim ne olacağını. O Asya yılanı kıyameti koparır. 570 00:44:08,500 --> 00:44:11,720 Ortada ne ortaklık kalır, ne ticaret kalır, ne iş kalır. 571 00:44:13,480 --> 00:44:15,460 Olanda karın da sağ olur. 572 00:44:17,200 --> 00:44:18,420 Ayşe ile konuştum. 573 00:44:19,200 --> 00:44:21,220 Dedim Nesim ile Zuhal 'le biz konuşun. 574 00:44:21,800 --> 00:44:25,500 İyi bir evliliğiniz vardır oğlum bozulmasın. Niye bozulsun hem de? 575 00:44:25,880 --> 00:44:27,540 Bize bir şey olmaz sen merak etme. 576 00:44:27,920 --> 00:44:30,800 Hem Ayşe Zeynep 'le bana hak veriyor. 577 00:44:31,120 --> 00:44:35,160 Şimdilik sen nasıl kardeşinden yanaysan... ...bu da abisinden yana 578 00:44:36,160 --> 00:44:38,840 O olmasa annesi üstelicek. 579 00:44:39,080 --> 00:44:40,760 O olmasa teyzesi bulaşacak. 580 00:44:42,400 --> 00:44:44,600 Karım benimle evlenirken bir seçim yaptı anne. 581 00:44:45,820 --> 00:44:47,480 Onun Levent diye bir abisi yok. 582 00:44:48,020 --> 00:44:49,860 O Zeynep 'le Tuncay 'ın kardeşi. 583 00:44:50,840 --> 00:44:51,840 Annesi sensin. 584 00:44:52,140 --> 00:44:53,140 Babası da baba. 585 00:44:53,980 --> 00:44:57,740 Onun ne teyzesi var... ...ne de başka bir akrabası. Yok öyle bir dünya. 586 00:44:59,020 --> 00:45:01,920 Benim akla ne oldu? 587 00:45:02,180 --> 00:45:03,180 Neyse anacığım. 588 00:45:03,600 --> 00:45:08,400 Ben şehre iniyorum. Şu Halil İbrahim meselesini anlatmaya. 589 00:45:08,740 --> 00:45:10,040 Var mı dışarıdan bir isteğin? 590 00:45:10,480 --> 00:45:11,480 Yok oğlum yok. 591 00:45:11,700 --> 00:45:12,700 İyi ki varsın. 592 00:45:13,600 --> 00:45:15,260 Hadi selam. 593 00:45:27,600 --> 00:45:33,940 Yani şimdi buraya alıcı gözle bakınca... ...bu iş dört kişiyle yapılacak iş 594 00:45:33,940 --> 00:45:36,720 değilmiş. Kusura bakma saçma bir fikir oldu. 595 00:45:37,420 --> 00:45:38,420 Doğru diyorsun. 596 00:45:39,160 --> 00:45:41,880 Biz buraya nafı girelim nafı çıkalım. Değil mi? 597 00:45:42,200 --> 00:45:43,780 Ben ciddiyim Halil İbrahim. 598 00:45:44,160 --> 00:45:45,200 Ben de ciddiyim. 599 00:45:46,180 --> 00:45:48,020 Biz Şahinkaya'da vurkaç yapalım. 600 00:45:48,880 --> 00:45:49,960 Burası bizi aşar. 601 00:45:51,200 --> 00:45:52,200 İyi. 602 00:45:52,840 --> 00:45:54,100 Sevindim böyle düşünmene. 603 00:45:56,560 --> 00:45:58,520 Ben Şahinkaya taraflarını pek bilmiyorum. 604 00:45:58,920 --> 00:46:01,660 Belli ki arabanın navigasyonundan girmek doğru değil. 605 00:46:02,260 --> 00:46:04,900 Telefondan bir konum girelim bakalım nereye verecek haritam. 606 00:46:05,120 --> 00:46:06,120 Zeynep sen evine dön. 607 00:46:06,940 --> 00:46:08,100 Ben kendim giderim. 608 00:46:08,360 --> 00:46:10,280 Nasıl gideceksin gündüz vakti? 609 00:46:11,060 --> 00:46:12,380 Yüzüm tanınmıyor o kadar. 610 00:46:13,480 --> 00:46:14,480 Henüz. 611 00:46:15,100 --> 00:46:16,540 Ormanlık alan zaten bir şey olmaz. 612 00:46:22,720 --> 00:46:25,080 Kusura bakma bunu açmazsam elli kere arar. 613 00:46:26,250 --> 00:46:27,250 Ne var Levent? 614 00:46:27,510 --> 00:46:29,730 Senin telefonun niye kapalı bakayım geceden beri? 615 00:46:33,010 --> 00:46:34,870 Seni görmek istemediğim için. 616 00:46:35,310 --> 00:46:36,310 Konuşacağız. 617 00:46:37,030 --> 00:46:39,230 Neredesin? Yaylada değil misin? Arabadan gel istedim. 618 00:46:39,530 --> 00:46:40,530 Yola çıktım. 619 00:46:40,930 --> 00:46:41,970 Neredesin? Nerede? 620 00:46:42,170 --> 00:46:44,170 Yoldayım işte. Arabada olduğuma göre. 621 00:46:44,470 --> 00:46:46,850 Ya neredeyse şöyle geleceğim. Konuşacağız diyorum sana. 622 00:46:49,410 --> 00:46:51,050 Yavuz 'un ofisine doğru gidiyorum. 623 00:46:53,690 --> 00:46:55,250 Yavuz. Yavuz Leto. 624 00:46:55,770 --> 00:46:59,410 Senin ne işin var da Yavuz 'la? Benim bir işim yok Levent. Sizin işiniz var. 625 00:46:59,470 --> 00:47:00,530 Benim sadece akrabam. 626 00:47:01,710 --> 00:47:02,750 Zeynep bak saçma. 627 00:47:03,830 --> 00:47:04,870 Alo Zeynep. 628 00:47:05,970 --> 00:47:06,970 Zeynep. 629 00:47:09,870 --> 00:47:10,870 Anladım. 630 00:47:11,070 --> 00:47:13,250 Sen Yavuz 'la Levent 'i birbirine kırdıracaksın. 631 00:47:14,450 --> 00:47:16,710 Ben diyorum ki gidince bizim uşaklarla konuşayım. 632 00:47:17,110 --> 00:47:18,150 Sen de bize katıl. 633 00:47:19,370 --> 00:47:20,790 Hiçbirimiz senin kadar yaman değil. 634 00:47:21,590 --> 00:47:22,670 Kendi kaşımda ama. 635 00:47:24,390 --> 00:47:25,390 Ya sen. 636 00:47:25,830 --> 00:47:27,590 Gerçekten Şahinkaya 'ya gidebilecek misin? 637 00:47:28,230 --> 00:47:31,890 Eğer beni beklersen işim çok uzun sürmez. Giderim giderim. Bir şey olmaz. 638 00:47:34,630 --> 00:47:35,630 Halil İbrahim bak. 639 00:47:37,090 --> 00:47:38,350 Anahtarın yerini gördün. 640 00:47:38,650 --> 00:47:39,830 Ev yiyecek dolu. 641 00:47:40,490 --> 00:47:42,110 Kendi evin gibi gör olur mu? 642 00:47:43,650 --> 00:47:44,650 Tamam. 643 00:47:45,990 --> 00:47:46,990 Sağ ol. 644 00:48:08,620 --> 00:48:09,680 Beter olsunlar baba. 645 00:48:09,920 --> 00:48:12,060 Dört tane baldırı çıplakla baş edemiyorlar. 646 00:48:12,320 --> 00:48:14,740 Hem karakola gidip de ifade vermek ne demektir? 647 00:48:15,500 --> 00:48:19,620 Jandarma bir şey soracaksa gelir evinde sorar. Yazın. İki paralık oldular. 648 00:48:23,660 --> 00:48:25,520 Niye pusu kurmuşlar Halil İbrahim 'e? 649 00:48:25,880 --> 00:48:27,340 Zaten teslim olmazdık mıydı? 650 00:48:27,800 --> 00:48:29,360 Sonrasında bir el çaresine bakarlardı. 651 00:48:30,680 --> 00:48:32,900 İşte. Levent Kulpa 'nın işleri bunlar. 652 00:48:33,840 --> 00:48:36,500 Emi Can bana vermemek için gitti. Onunla nişanladı ya onu. 653 00:48:36,940 --> 00:48:41,060 Şimdi karakol kenarlarında el ele otursunlar damadıyla. 654 00:48:46,380 --> 00:48:47,900 Reis Zeynep Hanım geldi. 655 00:48:48,180 --> 00:48:52,440 Ulan Zeynep Hanım kimdir? Zeynep Leto. Ulan ne duruşsun al içeri hemen onu. 656 00:48:56,080 --> 00:48:57,080 Buyurun. 657 00:48:59,500 --> 00:49:02,460 Buralardan geçiyordum bir Dursun amcamı göreyim dedim. 658 00:49:04,240 --> 00:49:05,360 Naber yavrum? 659 00:49:06,410 --> 00:49:09,490 Sen bizim buralara gelir miydin ya Zeynep? 660 00:49:09,750 --> 00:49:10,729 Aşk olsun. 661 00:49:10,730 --> 00:49:11,930 Hoş geldin Gülgün. 662 00:49:12,290 --> 00:49:15,510 Sefalar getirdim. Hoş bulduk Dursun amca. Geç, geç et oraya. 663 00:49:15,770 --> 00:49:16,770 Tamam. 664 00:49:18,910 --> 00:49:20,030 Ne içersiniz? 665 00:49:20,610 --> 00:49:22,070 Ben bir su alırım. 666 00:49:22,410 --> 00:49:23,410 Tabii efendim. 667 00:49:25,330 --> 00:49:27,090 Eee, baban nasıl? 668 00:49:27,570 --> 00:49:29,350 Bir şeyler olmuş diye duyduk. 669 00:49:30,010 --> 00:49:31,010 Aa! 670 00:49:32,990 --> 00:49:35,130 Levent 'le nişan attığımı nereden duydunuz? 671 00:49:36,840 --> 00:49:38,240 Yok onu demeyiz o. 672 00:49:39,580 --> 00:49:41,160 Nişan mı attınız Demet 'le? 673 00:49:41,560 --> 00:49:42,680 Hayırlısı olsun Zeynep. 674 00:49:42,960 --> 00:49:44,820 Ay ne olacaksa olsun Yavuz. 675 00:49:45,980 --> 00:49:49,300 Utanmaz herif. Kardeşimin cenazesinin olduğu gün alem yapıyormuş. 676 00:49:49,640 --> 00:49:52,220 Ben de gittim bastım oraya fırlattım yüzüğü. 677 00:49:53,160 --> 00:49:55,200 Dün geldiler özür dilemek için. 678 00:49:55,420 --> 00:49:57,220 Ama kabul etmedim tabii ki. 679 00:49:57,460 --> 00:49:59,840 Ey baban ne diyor bu işe? 680 00:50:00,820 --> 00:50:02,220 Ne diyecek amca? 681 00:50:02,620 --> 00:50:03,620 Affet diyor. 682 00:50:05,540 --> 00:50:07,380 Baban ne deyse sen onu yap kızım. 683 00:50:07,780 --> 00:50:10,200 Yapma Allah aşkına amca. Senin de kızın var. 684 00:50:11,040 --> 00:50:12,900 Damadın ona el kaldırsa ne yaparsın? 685 00:50:13,120 --> 00:50:16,540 Onun anasını... Ağlatıyorum. 686 00:50:23,040 --> 00:50:24,040 Teşekkür ederim. 687 00:50:24,340 --> 00:50:28,300 Levent buralardaymış gelebilir. Gelirse haber verir misiniz? Kapıya çıkayım. 688 00:50:28,420 --> 00:50:29,420 Tabii. 689 00:50:29,780 --> 00:50:31,080 O niye geliyor buraya? 690 00:50:32,170 --> 00:50:34,910 E manyak. Laftan anlamıyor. Konuşmak istiyormuş. 691 00:50:36,690 --> 00:50:39,030 Dönüp istersen ben konuşurum onunla. 692 00:50:40,630 --> 00:50:41,890 Teşekkür ederim Yunus. 693 00:50:42,670 --> 00:50:43,870 Ama gerek yok. 694 00:50:44,370 --> 00:50:46,870 Ben bu saatten sonra onu dinler miyim sanıyorsun? 695 00:50:47,830 --> 00:50:50,250 Ayşe 'nin hatırı için biraz tahammül edeceğiz o kadar. 696 00:50:59,370 --> 00:51:00,730 Eee ne yapacaksın? 697 00:51:01,720 --> 00:51:03,220 Götürecek misin teyzen Batu 'nu? 698 00:51:03,480 --> 00:51:04,480 Yok Yusuf abi. 699 00:51:05,160 --> 00:51:08,840 Nasıl olacak kadın buraya bir başına? Ben Batu 'na dönmeyeceğim Yusuf abi. 700 00:51:09,420 --> 00:51:10,460 Ne edeceksin ya? 701 00:51:11,360 --> 00:51:12,920 Arif abimin intikamını alacağım. 702 00:51:15,260 --> 00:51:17,680 Bu benim öz abim gibiydi. 703 00:51:18,400 --> 00:51:21,020 Senin nasıl onun üstüne hakkın yoksa onun da benim üstüme haklı. 704 00:51:22,000 --> 00:51:23,660 Ben Temel abimlere katılacağım. 705 00:51:24,040 --> 00:51:28,240 Leto 'larla savaşacağım. Temel abinin özel haklara bezi yok. Onun yoksa Halil 706 00:51:28,240 --> 00:51:29,240 İbrahim Karasu 'nun var. 707 00:51:29,260 --> 00:51:30,480 Kan kardeşi değil miydi bunlar? 708 00:51:31,120 --> 00:51:34,700 Altsın soksun beni yanına. O fikre dedo denen adamı sıkayım kafasına. 709 00:51:34,900 --> 00:51:35,900 Şahım. 710 00:51:36,220 --> 00:51:38,220 Letoların adresi belli, yeri belli. 711 00:51:38,820 --> 00:51:39,820 Ne yapacaksın? 712 00:51:40,080 --> 00:51:42,000 İlla dağdan mı ineceksin tepelerine? 713 00:51:43,680 --> 00:51:45,840 Git ne edeceksen et. O kadar kolaysa. 714 00:51:46,220 --> 00:51:48,060 Kolay olmadığını bildiğim için sana geldim. 715 00:51:48,360 --> 00:51:50,520 Benim artık bu yoldan dönüşüm yoktur. 716 00:51:51,340 --> 00:51:55,160 Temel abin geldiği zaman biz sana haber veririz. O seni Halil İbrahim 'lerin 717 00:51:55,160 --> 00:51:59,540 yanına götürür. Sen de ortalıklarda dolaşmayasın ha. Letolar görmesin seni 718 00:52:26,000 --> 00:52:27,860 Siz bekleyin, ben geldiğinizde haber vereyim. 719 00:52:28,300 --> 00:52:29,300 Merhaba Gayet. 720 00:52:31,980 --> 00:52:33,200 Et beynine. 721 00:52:37,500 --> 00:52:40,640 Yengene selam söyleyelim. Söylerim. Aleyküm selam. 722 00:52:41,180 --> 00:52:42,180 Deneb Hanım. 723 00:52:43,320 --> 00:52:45,360 Rica etsem benim arabaya geçer misin? 724 00:52:45,720 --> 00:52:49,740 Var benim arabam. Biliyorum var senin araban. Çocuklar alır onu. 725 00:52:50,240 --> 00:52:51,240 Lütfen. 726 00:52:57,140 --> 00:52:58,460 Levent. Yavuz. 727 00:52:59,280 --> 00:53:01,380 Bizim aileden kız almak zordur ha. 728 00:53:02,200 --> 00:53:03,640 Kulağıma bir şeyler geleyim. 729 00:53:04,160 --> 00:53:05,160 Alırım aklını. 730 00:53:05,580 --> 00:53:06,780 Haddini bil Yavuz. 731 00:53:07,200 --> 00:53:08,200 Haddini bil. 732 00:53:26,760 --> 00:53:27,780 Ha Zeynep Ağa. 733 00:53:28,300 --> 00:53:29,780 Senin ne işin var burada da? 734 00:53:30,140 --> 00:53:32,120 Ne demek senin ne işin var burada? 735 00:53:33,300 --> 00:53:35,420 Sen o yavruzu bana indirtmek mi istiyorsun? 736 00:53:35,700 --> 00:53:39,140 Bu yavruza senin burada ne işin var oldu Zeynep Ağa? 737 00:53:39,340 --> 00:53:42,560 Levent benimle düzgün konuş. Böyle konuşacaksan çek sağ ineceğim. 738 00:53:44,660 --> 00:53:45,660 Zeynep Ağa. 739 00:53:49,560 --> 00:53:50,560 Derviş dayı. 740 00:53:50,700 --> 00:53:53,540 Kayınbabam dedi ki kim bakacak dervişe gelsin bizde kalsın. 741 00:53:54,800 --> 00:53:56,240 Benim bakılacak bir şeyim yok. 742 00:53:57,460 --> 00:53:59,420 Sizin hatırınıza bunu boynuma astım. 743 00:54:00,020 --> 00:54:01,740 Yoksa sıyırıktır. Öldürmez adamı. 744 00:54:02,220 --> 00:54:03,520 Doktoru duydum Dervis dayı. 745 00:54:04,000 --> 00:54:05,520 İstirahat şartı da taburcu etti sana. 746 00:54:06,000 --> 00:54:07,180 Doktordur öyle diyecek tabii. 747 00:54:08,140 --> 00:54:09,900 Benim kadar bilmez kurşun yarasını. 748 00:54:11,360 --> 00:54:13,020 Uşaklardan haber var mı? Onu deyin bana. 749 00:54:13,340 --> 00:54:14,340 Hala yok. 750 00:54:14,600 --> 00:54:15,860 Merak ediyoruz biz de. 751 00:54:16,200 --> 00:54:20,200 Hayır gidecek de Halil İbrahim Zeynep Leto 'nun kayfına dikilecekti. Ne dedi 752 00:54:20,200 --> 00:54:22,780 Zeynep Leto? Halil İbrahim ne yaptığı hiç bilmiyoruz. 753 00:54:23,020 --> 00:54:24,020 Eda Nur. 754 00:54:24,120 --> 00:54:27,040 Bir şey yapsa bir şey olsa duyardık değil mi? E ne yaptı ya Sema? 755 00:54:27,280 --> 00:54:31,180 Halil İbrahim gitti laçoların evine çay içti çıktı mı? Tamam da itin vererek 756 00:54:31,180 --> 00:54:32,460 konuşmayın. Yerim kulağı vardır. 757 00:54:34,020 --> 00:54:35,140 Hadi darbe satayım. 758 00:54:36,220 --> 00:54:37,940 Sen de şu röntgenleri al. 759 00:54:50,060 --> 00:54:53,100 Nereye gittiğimizi söyleyecek misin yoksa böyle sabaha kadar araba mı 760 00:54:53,100 --> 00:54:54,100 kullanacaksın? 761 00:54:54,460 --> 00:54:55,700 Ya ben istedim. 762 00:54:56,540 --> 00:55:00,380 Birbirini seven iki insan gibi karşılıklı şöyle güzelce bir konuşalım 763 00:55:00,380 --> 00:55:05,380 nerede? İlla beni delirteceksin, illa beni çıldırtacaksın. Levent durduk yere 764 00:55:05,380 --> 00:55:06,980 olay çıkartmışım gibi davranma. 765 00:55:07,220 --> 00:55:11,240 Ya ben bir hata ettim. Kabul ediyorum senden binlerce kez özür dilerim. 766 00:55:11,560 --> 00:55:12,940 Sen hiç hata etmez misin? 767 00:55:13,420 --> 00:55:15,660 Herkes hata yapar da sen hatasız mısın? 768 00:55:39,440 --> 00:55:40,500 Gel. Gel. 769 00:55:51,860 --> 00:55:53,360 Niye getirdin beni buraya? 770 00:55:55,520 --> 00:55:57,040 Niye mi getirdim seni buraya? 771 00:56:03,080 --> 00:56:04,500 Burayı hatırlamadın öyle mi? 772 00:56:06,140 --> 00:56:07,620 Niye hatırlamam lazım? 773 00:56:09,960 --> 00:56:12,740 Şimdi burası senin için hiçbir anlamı ifade etmiyor ve sen burayı 774 00:56:12,740 --> 00:56:13,740 hatırlamıyorsun öyle mi? 775 00:56:14,200 --> 00:56:15,320 Efendim söylesene. 776 00:56:18,860 --> 00:56:20,580 Yuvamız bu köprü gibi sağlam. 777 00:56:21,100 --> 00:56:24,560 Aşkımız bu köprü gibi uzun ömürlü olsun diyerek sana evlenme teklifi ettiğim 778 00:56:24,560 --> 00:56:25,560 yerde burası. 779 00:56:28,580 --> 00:56:29,580 Burası da. 780 00:56:30,580 --> 00:56:33,280 Bu söylediklerin de benim için hiçbir şey ifade etmiyor. 781 00:56:33,620 --> 00:56:36,180 Çünkü sen bu köprüyü kendi ellerinle yıktın. 782 00:56:36,700 --> 00:56:37,700 Zeynep. 783 00:56:38,620 --> 00:56:39,620 Zeynep! 784 00:56:40,960 --> 00:56:43,100 Zeynep özür dilerim. Bir daha yapmayacağım. 785 00:56:43,320 --> 00:56:45,220 Levent gelme peşimden. Zeynep! 786 00:56:45,560 --> 00:56:47,860 Zeynep senden asla vazgeçmeyeceğim. Çık o zaman arabadan. 787 00:56:52,920 --> 00:56:54,720 Senden asla vazgeçmeyeceğim. 788 00:56:59,560 --> 00:57:02,040 Gerizekalı. Yüreğimi inecekti. 789 00:57:06,600 --> 00:57:07,600 Geç şuraya. 790 00:57:27,340 --> 00:57:30,080 La Tülen, bu çiğ mi yoksa bu sefer pişirebildin mi? 791 00:57:30,400 --> 00:57:32,300 Ula çiğdi de ondan mı kuruttun dereyi? 792 00:57:32,800 --> 00:57:33,800 Hadi ye. 793 00:57:34,520 --> 00:57:35,520 Pişmiş. 794 00:57:39,380 --> 00:57:42,080 Ula biz de ne kadar üzülüyorduk Edanur 'la çocuğumuz olmayı diye. 795 00:57:45,640 --> 00:57:46,900 Demek ki hayırlısı buymuş. 796 00:57:49,180 --> 00:57:50,940 E baksana şimdi bir tane uşağım olsa. 797 00:57:51,760 --> 00:57:53,120 Nasıl bırakıp çıkacağım daha? 798 00:57:53,900 --> 00:57:55,500 Valla ben bırakamazdım uşakları. 799 00:57:55,950 --> 00:57:56,950 Duruş konuşayım size. 800 00:57:57,190 --> 00:57:59,110 Benim sizin gibi sevdiğim olsa da bırakamadım. 801 00:57:59,430 --> 00:58:01,530 Derdim Halil İbrahim 'e. Git bak başının çaresine. 802 00:58:02,330 --> 00:58:04,050 Ben nelerle bulmuşum bu gari. 803 00:58:04,470 --> 00:58:05,490 Leto 'lar ha anpaşam. 804 00:58:05,730 --> 00:58:06,730 Haydi sağ olurlar ola. 805 00:58:07,330 --> 00:58:09,290 Senin hakkında da hayırlısı buymuş demek ki bal. 806 00:58:12,930 --> 00:58:13,930 Halil İbrahim. 807 00:58:17,050 --> 00:58:18,050 Halil. 808 00:58:18,570 --> 00:58:22,330 Neredeyse jandarmaya haber verecektik. Kan kardeşimiz kayıp. Hayatından endişe 809 00:58:22,330 --> 00:58:23,330 edilir diye. 810 00:58:23,350 --> 00:58:24,550 Şükürler olsun herhalde çok. 811 00:58:25,680 --> 00:58:27,360 Neredesin? Gel. 812 00:58:27,780 --> 00:58:31,000 Bana da sarıldı. 813 00:58:32,120 --> 00:58:33,120 İyisiniz değil mi? 814 00:58:33,340 --> 00:58:35,020 İyiyiz iyiyiz. Aç mısın? 815 00:58:36,580 --> 00:58:38,000 Balık tutmayı biliyor musunuz ya? 816 00:58:39,020 --> 00:58:40,360 Açdırma şimdi eski defterleri. 817 00:58:42,020 --> 00:58:43,920 Yine defterleri aç da anlat bakalım ne yaptın? 818 00:58:47,540 --> 00:58:49,360 Yerimizi söyleyen Zeynep Reto değilmiş. 819 00:58:49,580 --> 00:58:51,160 Ya kimmiş? 820 00:58:54,440 --> 00:58:55,440 Onu henüz öğrenemedim. 821 00:58:55,920 --> 00:58:57,740 Letolardan bir iki tanesini indirebildin mi? 822 00:58:58,000 --> 00:58:59,420 Jandarma yetiştiğimde atlarına. 823 00:59:00,160 --> 00:59:02,060 Ama canlarını yakacak bir şey öğrendim. 824 00:59:02,840 --> 00:59:04,320 Keşke ölseydik diyecekler. 825 00:59:04,580 --> 00:59:05,580 Ne öğrendin? 826 00:59:08,140 --> 00:59:09,580 Silah depolarının yerine. 827 00:59:09,900 --> 00:59:11,860 Yemin et. Ne edeceğiz? 828 00:59:12,440 --> 00:59:13,680 Jandarmayı mı ihbar edeceğiz? 829 00:59:13,940 --> 00:59:15,020 Yok kardeşim. 830 00:59:16,600 --> 00:59:17,600 Gidip basacağız. 831 00:59:19,120 --> 00:59:20,280 Nasıl basacağız? 832 00:59:20,860 --> 00:59:23,140 Basacağız. Bayağı basacağız. 833 00:59:45,470 --> 00:59:50,090 Arabada kalsın. Anne bak içeride birisi ters bir şey söyler ben de geleyim. O 834 00:59:50,090 --> 00:59:51,150 yüzden dedim sana da. 835 00:59:52,250 --> 00:59:53,250 İçeri. 836 01:00:03,050 --> 01:00:04,230 Neden geldiniz? 837 01:00:05,030 --> 01:00:06,030 İstemiyoruz sizi. 838 01:00:06,130 --> 01:00:07,130 Haydi gidin. 839 01:00:07,490 --> 01:00:08,930 Battaluna geldi Fatma. 840 01:00:10,310 --> 01:00:12,090 Taziyeye gelen insan kovulur mu? 841 01:00:12,370 --> 01:00:13,930 Bizim cenazemiz yoktur. 842 01:00:14,800 --> 01:00:16,900 Size kim ne dediyse yanlış demiş. 843 01:00:18,080 --> 01:00:21,120 Belki de yanlış bir şey söylemişlerdi Sami Muzaffer. 844 01:00:21,560 --> 01:00:24,320 Bir de bizden dinleyin. 845 01:00:26,260 --> 01:00:28,340 Çağırın o Sema ile Eda Nur 'u. 846 01:00:28,780 --> 01:00:30,280 Karşılıklı yüzleşemeyiz. 847 01:00:32,520 --> 01:00:34,760 Ben yanlış bir şey biliyordum. 848 01:00:35,740 --> 01:00:40,000 Doğruyu öğreneyim. Siz yanlış bir şey biliyorsunuz. Doğrusunu öğrenin. 849 01:00:41,390 --> 01:00:47,570 Siz ne kadar inkar etseniz de kızınızı kaybettiniz. Ben de uşağımı toprağa 850 01:00:47,570 --> 01:00:48,570 verdim. 851 01:00:49,970 --> 01:00:54,790 Acımız belki dinmez ama karşılıklı 852 01:00:54,790 --> 01:00:58,670 birbirimizi anlayabiliriz. 853 01:01:22,280 --> 01:01:23,320 Alo Fatma teyze. 854 01:01:27,160 --> 01:01:29,400 Ne işi varmış onların orada? 855 01:01:31,260 --> 01:01:32,820 Biz onları görmek istemiyoruz. 856 01:01:34,560 --> 01:01:37,080 Verme o kadını bana Fatma teyze. Benim konuşacak bir şeyim yok. 857 01:01:41,180 --> 01:01:43,360 Bizim sakladığımız bir şey yok Asiye hanım. 858 01:01:46,940 --> 01:01:48,000 Eda Nur da burada. 859 01:01:48,640 --> 01:01:51,080 Bizim ne uçanacak ne saklayacak bir şeyimiz var. 860 01:01:51,520 --> 01:01:54,880 Eğer sizin yüzünüz bizim yüzümüze bakmaya tutuyorsa... ...bekleyin orada 861 01:01:54,880 --> 01:01:55,880 geliyoruz şimdi tamam mı? 862 01:01:56,900 --> 01:02:00,660 Asya dediğin... ...Asya Leto mu? Ne oluyor? 863 01:02:01,320 --> 01:02:04,240 Gelmişler Padma Teyzelerle yüzleşmek istiyorlarmış bizle. Yürü kız. 864 01:02:04,500 --> 01:02:06,280 Biz ne diye böyle bir iş edelim Sema? 865 01:02:06,500 --> 01:02:08,300 Ne desek inanmayacaklar nasılsa. 866 01:02:08,980 --> 01:02:10,180 İnanmasınlar inanmasınlar. 867 01:02:10,540 --> 01:02:13,860 Biri de bunların yüzüne artık olanı biteni söylesin öyle değil mi Derviş 868 01:02:15,640 --> 01:02:16,720 Gidin kızım gidin. 869 01:02:16,980 --> 01:02:18,800 Bu zaferleri yalnız bırakmayın. 870 01:02:21,290 --> 01:02:22,770 Asiye Çıngıraklı ilandır. 871 01:02:23,670 --> 01:02:24,670 Zehirlemesin onları. 872 01:02:33,750 --> 01:02:35,710 Ne güzel oldu böyle Ayşe. 873 01:02:36,130 --> 01:02:38,350 İyi ki geldin bunca yıl sonra evime. 874 01:02:39,930 --> 01:02:43,750 Sen çocuklar benim çocuklar derken zaman geçti. 875 01:02:44,010 --> 01:02:47,650 Doğru tabii senin de. Şimdi iki evin arasında kaldın. Bir taraftan Nedim 876 01:02:47,650 --> 01:02:49,610 Hanımlar, bir taraftan Asiye Hanımlar. 877 01:02:50,080 --> 01:02:52,060 Şimdi Zeynep 'le abimin arasında kaldım. 878 01:02:52,840 --> 01:02:53,920 Duydum duydum. 879 01:02:54,220 --> 01:02:57,300 Fikret abim sırf senin aslına yapmamış o Levent 'e bir şey. 880 01:02:57,580 --> 01:02:59,460 Yoksa Zeynep 'i kaldırmak ne demekmiş? 881 01:02:59,700 --> 01:03:00,700 Olacak iş değil. 882 01:03:01,420 --> 01:03:06,100 Zeynep yüzük attı. Rüzvan babamla bizimkiler bastırıyor devam etsinler 883 01:03:06,320 --> 01:03:09,800 Ama Levent benim abimse Zeynep de görümcem. Kız kardeşim. 884 01:03:10,400 --> 01:03:14,360 Eğer onun bu işte gönlü yoksa... ...hiç boşuna araya girmeyeyim. 885 01:03:14,900 --> 01:03:16,540 Bizimkilere deyim ki bu iş bitti. 886 01:03:17,100 --> 01:03:18,240 Ne dersin? 887 01:03:18,560 --> 01:03:20,740 Abin Zeynep'ten iyisini nereden bulacak Ayşe? 888 01:03:21,020 --> 01:03:24,080 Mümkün değil ki bırakmaz peşini. Ben konuşursam bırakır. 889 01:03:26,040 --> 01:03:28,400 Zeynep 'le seninle konuştuğum gibi konuşamam Elif. 890 01:03:28,680 --> 01:03:30,340 Ne olur bana yardım et da. 891 01:03:30,840 --> 01:03:33,380 Fikret abim seni aldatsaydı ne yapardın Ayşe? 892 01:03:34,520 --> 01:03:35,499 Vururdum onu. 893 01:03:35,500 --> 01:03:37,780 Şota da beni aldatsa ben de derece süzürüm onu. 894 01:03:38,280 --> 01:03:41,060 Çünkü neden? Biz aşığız eşlerimize. 895 01:03:42,020 --> 01:03:46,580 Zeynep orada Levent 'i bastığında şotaya sık deseydi şotayı biliyorsun. Gül 896 01:03:46,580 --> 01:03:47,580 etmeden sıkardı. 897 01:03:48,390 --> 01:03:51,910 Demek ki süt kardeşim senin benim gibi aşık değilmiş Ayşe. 898 01:04:07,710 --> 01:04:09,750 Faruk Leto 'nun kardeşi işte ne olacak? 899 01:04:15,930 --> 01:04:17,490 Hoş geldiniz kızlar. 900 01:04:18,960 --> 01:04:19,960 Geç kızım. 901 01:04:21,260 --> 01:04:22,260 Sağ olasın. 902 01:04:40,440 --> 01:04:41,940 Buyurun deyin ne diyecekseniz. 903 01:04:42,660 --> 01:04:44,220 Yaralımız var yanına gitmemiz lazım. 904 01:04:45,540 --> 01:04:46,740 Kimmiş yaralımız? 905 01:04:47,300 --> 01:04:48,300 Derviş dayı. 906 01:04:48,780 --> 01:04:50,800 Kahveyi tarattığınızda yaralandı. 907 01:04:51,660 --> 01:04:55,460 Benim uşağımın cenazesinin sırasında tarandı kahve. 908 01:04:55,800 --> 01:04:58,500 Ben yanlış mı biliyorum? 909 01:04:58,720 --> 01:05:01,780 Doğru. Ne işi varmış Derviş 'in kahvede? 910 01:05:02,200 --> 01:05:06,700 Niye gelmemiş cenazeye? Herkes sizin cenazenize katılmak zorunda mı? 911 01:05:06,900 --> 01:05:09,440 Tabii ki katılmayacak cenazemize düşmanımız. 912 01:05:13,870 --> 01:05:18,370 O derviş değil mi o karasu yılanına Yasemin 'i kaçırsın diye arka çıkan? 913 01:05:18,730 --> 01:05:21,150 Ne büyükmüş o, ne dervişmiş. 914 01:05:21,390 --> 01:05:23,110 Yapma etme dememiş. 915 01:05:24,770 --> 01:05:28,070 Tarık o kıza talip dememiş. 916 01:05:28,610 --> 01:05:31,050 Böyle iş olmaz dememiş. 917 01:05:31,670 --> 01:05:38,110 Bu işin yolu yorda mı bu değil dememiş. Ne biçim ne büyük 918 01:05:38,110 --> 01:05:39,110 dervişmiş o. 919 01:05:39,150 --> 01:05:42,410 Bu derviş dediğiniz Halil İbrahim 'in özdayısı değil midir? 920 01:05:43,259 --> 01:05:46,760 Annesinin, teyzesinin oğlu. Derviş nereden bilsin? 921 01:05:46,980 --> 01:05:48,980 Senin oğlunun kızını sevdiğini. 922 01:05:51,140 --> 01:05:52,180 Bunlar bilir. 923 01:05:53,520 --> 01:05:55,680 Sor bunlar bilir. O nasıl bilmiş? 924 01:05:56,820 --> 01:05:57,880 Mesele o değil. 925 01:05:58,740 --> 01:06:01,040 Oğul değil. Öl diye çare yok. 926 01:06:01,300 --> 01:06:02,300 Gördüğünüz gibi. 927 01:06:04,760 --> 01:06:06,380 Ama Allah bilir. 928 01:06:07,160 --> 01:06:11,720 Allah bilir. Ben sizin kızınızı hiç istemezdim. Hiç. 929 01:06:12,430 --> 01:06:14,090 Hiç sana layık değil dedim. 930 01:06:14,550 --> 01:06:16,730 Uşağıma iyice ama sevdim anne dedim. 931 01:06:17,410 --> 01:06:20,670 Sevdim ömrümde başka kimseyi böyle sevmedim dedim. 932 01:06:22,030 --> 01:06:27,050 Babasının benim evlenmesini istemediğim kızı gidip kaçırmaz mıydı benim oğlum? 933 01:06:27,570 --> 01:06:31,690 Öyle iyi yürekli bir çocuktu benim uşağım. 934 01:06:33,910 --> 01:06:35,830 Kızınızı uzaktan uzağa sevdi. 935 01:06:37,150 --> 01:06:38,890 Hiç rahatsız etmedi. 936 01:06:39,790 --> 01:06:41,810 Sizi de hiç rahatsız etmedi. 937 01:06:44,940 --> 01:06:46,760 ...hiç kimseyi incitmezdi benim uşağım. 938 01:06:49,580 --> 01:06:50,820 Çık git evimden. 939 01:06:51,680 --> 01:06:53,260 Lan. Lan. 940 01:06:58,900 --> 01:06:59,900 Eda Nur. 941 01:07:00,980 --> 01:07:02,540 Duydun mu ne diyor annesi? 942 01:07:03,060 --> 01:07:05,660 Tarık kimselere rahatsızlık vermezmiş. 943 01:07:07,200 --> 01:07:09,140 Bir de bizden dinleyin Tarık. 944 01:07:10,600 --> 01:07:11,840 He Eda Nur. 945 01:07:22,320 --> 01:07:24,080 Hiçbir şey söyleyecek bir şeyim yok. 946 01:07:28,600 --> 01:07:29,600 Yok tabii. 947 01:07:31,680 --> 01:07:33,240 Siz biliyordunuz her şeyi. 948 01:07:34,220 --> 01:07:37,020 Ben kaç kere şahit oldum Yasemin 'in abim aradığına. 949 01:07:39,360 --> 01:07:41,380 Madalyamın iki yüzü var Fatma. 950 01:07:42,500 --> 01:07:45,400 Ya... Bak nasıl lal kaldılar. 951 01:07:46,140 --> 01:07:48,660 Bak nasıl hiçbir şey söyleyemiyorlar. Görüyor musun? 952 01:07:52,560 --> 01:07:57,300 O karasu yılanı benim uşağımı katilidir. 953 01:07:57,780 --> 01:08:00,100 Sizin kızınızın katilidir. 954 01:08:01,120 --> 01:08:03,120 Yok öyle bir şey Fatma teyze. Dur. 955 01:08:05,220 --> 01:08:08,280 Bu acılı insanları daha fazla üzmeni bir alemi yok. 956 01:08:08,520 --> 01:08:10,360 Herkes istediği şeye inanabilir. 957 01:08:10,780 --> 01:08:15,140 Nasıl eşleriniz Halil İbrahim 'e inanıp onun peşinden gittiyse. Siz de tabidir 958 01:08:15,140 --> 01:08:19,140 ki sevdiklerinize inanıyorsunuz. Benim kız kardeşim büyüklük gösterdi. 959 01:08:20,040 --> 01:08:21,540 Kalktı buraya kadar geldi. 960 01:08:22,080 --> 01:08:23,540 Gerisi sizin bileceğiniz bir iş. 961 01:08:27,140 --> 01:08:29,060 Uşağımın emanetisiniz siz. 962 01:08:29,939 --> 01:08:33,180 Emrimin sonuna kadar benim evim size açık. 963 01:08:34,819 --> 01:08:36,720 Bunu da böyle bilin. 964 01:08:42,740 --> 01:08:43,740 Haydi. 965 01:09:11,920 --> 01:09:13,580 Öbür kız niye öyle kaçarak çıkartıyor? 966 01:09:15,399 --> 01:09:19,700 Tarum o kara su yılanının yerini Eda Nur'dan öğrenmiş anladığım kadarıyla. 967 01:09:20,979 --> 01:09:23,439 Sema da bunu biliyor, kaçtı gitti kız. 968 01:09:24,700 --> 01:09:27,120 Bunlar benim tahminlerim, kimseye bir şey demiyor. 969 01:09:28,399 --> 01:09:30,180 Nasılsa işin aslını öğreniyorum. 970 01:10:00,010 --> 01:10:01,750 Şimdi içeride kaç kişi var bilmiyoruz değil mi? 971 01:10:02,070 --> 01:10:03,490 Evet. Bilmiyoruz. 972 01:10:05,950 --> 01:10:08,750 Öyle kamera güvenlik sistemleri nedir onu da bilmiyoruz. 973 01:10:09,170 --> 01:10:10,170 Ha. 974 01:10:10,730 --> 01:10:14,670 Bilmiyoruz. Ama içeri gürültüsüz patırtısız girip ne kadar ne varsa 975 01:10:14,670 --> 01:10:15,670 planlıyoruz. 976 01:10:15,930 --> 01:10:16,930 Evet. 977 01:10:18,270 --> 01:10:19,370 Ulan Halil İbrahim. 978 01:10:19,730 --> 01:10:24,770 Biz üçümüz askerliğimizi bariyeri yaptık. Ben o gemiye patates soydum. Bu 979 01:10:24,770 --> 01:10:26,130 uşaklar da limanda patates soydu. 980 01:10:27,400 --> 01:10:31,160 Öyle açık havada kendini savunmak başka. Ha buraya organize olup basmak başka 981 01:10:31,160 --> 01:10:32,680 da. De bakayım nasıl edeceğiz bu işi? 982 01:10:34,760 --> 01:10:37,000 Herkes zaaflarından darbe yer. 983 01:10:38,920 --> 01:10:40,320 Letoların en büyük zaafı nedir? 984 01:10:40,660 --> 01:10:41,660 Nedir? 985 01:10:42,260 --> 01:10:43,260 Kendilerine güvenleri. 986 01:10:45,100 --> 01:10:47,880 Buraya devletten baskın beklemiyorlar ki bizden beklesinler. 987 01:10:49,000 --> 01:10:51,660 Biz onları daima zaaflarından vuracağız. 988 01:10:53,040 --> 01:10:54,040 Vuralım bakalım. 989 01:10:55,120 --> 01:10:56,480 Uşaklar maskeleri kaldırın. 990 01:10:56,890 --> 01:10:58,910 Birazdan uluslararası kaçakçıda darbe vuracağız. 991 01:10:59,250 --> 01:11:02,290 Bunlar Rusların silahları. Eğer bizi tanırlarsa anamızı alatırlar. 992 01:11:02,910 --> 01:11:03,910 Hadi. 993 01:11:34,210 --> 01:11:35,530 Altyazı M .K. 994 01:11:59,440 --> 01:12:02,940 Altyazı M .K. 995 01:13:32,990 --> 01:13:35,190 Altyazı M .K. 996 01:13:56,380 --> 01:14:00,280 Altyazı M .K. 997 01:14:26,540 --> 01:14:27,540 Altyazı M .K. 998 01:15:06,419 --> 01:15:08,080 Bana bak, bana. 999 01:15:08,420 --> 01:15:10,460 Akıllı ol ha, kafana sıkarım buraya bak. 1000 01:15:12,280 --> 01:15:13,280 Sakin. 1001 01:15:14,820 --> 01:15:17,660 Beyler, size tek bir soru soracağım. 1002 01:15:18,680 --> 01:15:22,420 Doğru cevabı verirseniz, hepiniz yaşarsınız. 1003 01:15:27,059 --> 01:15:28,059 Silahlar nerede? 1004 01:15:34,680 --> 01:15:35,680 Yürü yürü. 1005 01:15:41,320 --> 01:15:42,320 Nerede bakayım söyle. 1006 01:15:43,120 --> 01:15:44,059 Şurada hemen. 1007 01:15:44,060 --> 01:15:45,060 Ulan nerede nerede? 1008 01:15:45,660 --> 01:15:47,000 O kütlün arkasında. 1009 01:16:05,000 --> 01:16:06,100 Yalnız kusura bakma. 1010 01:16:58,990 --> 01:17:01,270 Abi. Avukat az daha ne edecek biz? 1011 01:17:04,290 --> 01:17:05,850 Dışarıda bir kamyonetle tır vardı. 1012 01:17:06,110 --> 01:17:07,250 Kamyoneti kendimiz alacağız. 1013 01:17:07,690 --> 01:17:09,450 İşimize yarayacak ne varsa alacağız. 1014 01:17:09,810 --> 01:17:11,870 Eee? Tır ne olacak? 1015 01:17:14,270 --> 01:17:15,630 Siz kamyoneti alın. 1016 01:17:16,670 --> 01:17:17,790 Tırı bana bırakın. 1017 01:17:28,679 --> 01:17:31,240 Bahçıgıcım. Biz bu şemeyi eksik yaptık. 1018 01:17:32,960 --> 01:17:36,400 Nasıl Hüseyin Bey 'im? Biz buraya çekirdek aileyi dizdik. 1019 01:17:36,980 --> 01:17:41,180 Geçen Leto 'ların evine gittiğimizde... ...Rıdvan Leto... ...racimi yapıp bize 1020 01:17:41,180 --> 01:17:43,440 izleyeceğim diye... ...örgütün bütün şemasını verdi. 1021 01:17:48,740 --> 01:17:51,020 Ailesi mi diyorsunuz komutanım? Hı. 1022 01:17:51,450 --> 01:17:55,570 Sen hatırlıyor musun hangi leto çay işindeydi, hangisi lojistik, hangisi 1023 01:17:55,930 --> 01:18:00,890 Yok da buluruz Üsteğmen 'im. Yani siz letoları karakola aldık ses çıkmadı 1024 01:18:00,890 --> 01:18:02,770 diyorsanız, yarın öbür gün bu ses çıkar. 1025 01:18:04,590 --> 01:18:06,270 Hele ki onlara dokunduysak. 1026 01:18:06,490 --> 01:18:11,690 Ee, cehennemler kudursa diye yemin ettik biz başçavuşum. Ses ne, gürültü ne? 1027 01:18:13,970 --> 01:18:16,190 Gayrimeşruda kim varsa alayına gideceğiz. 1028 01:18:23,599 --> 01:18:26,280 Başçavuşum, senin beklediğin ses korona olarak düştü. 1029 01:18:28,260 --> 01:18:29,260 Gel! 1030 01:18:32,220 --> 01:18:33,640 Komutanım, dışarıda acil bir durum var. 1031 01:18:42,440 --> 01:18:43,840 Bütçede araç var komutanım. 1032 01:19:05,429 --> 01:19:07,170 Komutanım, dosyanın kapıları açık. 1033 01:19:20,010 --> 01:19:21,010 Fener. 1034 01:19:48,790 --> 01:19:51,890 Başçavuşum Türk kimin hangi lojistik firmasına ait hemen öğrenin. 1035 01:20:26,160 --> 01:20:27,280 Ula kim etti bu işi? 1036 01:20:30,860 --> 01:20:32,320 Kim etti bu işi? 1037 01:20:39,720 --> 01:20:40,720 Bilmiyoruz Yavuz Bey. 1038 01:20:42,340 --> 01:20:43,340 Bilmiyorsunuz he? 1039 01:20:43,740 --> 01:20:44,740 Bilmiyoruz. 1040 01:20:45,460 --> 01:20:46,840 Yüzlerini görmedik Yavuz Bey. 1041 01:20:47,740 --> 01:20:49,000 Epey kalabalıklardık. 1042 01:20:49,980 --> 01:20:52,740 Bir anda bakınca siz de tetkin oldunuz he mi? 1043 01:20:53,880 --> 01:20:54,880 Anladım. 1044 01:21:04,560 --> 01:21:07,920 Bunların leşlerini alın, kör bir kuyuya atın. 1045 01:21:08,440 --> 01:21:09,660 Üzerine beton da atın. 1046 01:21:10,120 --> 01:21:11,120 Kimseler bulamaz. 1047 01:21:13,120 --> 01:21:14,079 Anlaşıldı mı? 1048 01:21:14,080 --> 01:21:15,080 Anlaşıldı abi. 1049 01:21:34,380 --> 01:21:35,380 Uyudu mu çocuklar? 1050 01:21:36,080 --> 01:21:38,640 Çok şükür. 1051 01:21:49,820 --> 01:21:51,100 Yoruldun mu sen fıstık? 1052 01:21:51,420 --> 01:21:52,440 Bittim bittim. 1053 01:21:53,140 --> 01:21:54,140 Gel bakayım. 1054 01:21:55,260 --> 01:21:56,260 İlacın belli. 1055 01:21:58,980 --> 01:22:01,320 Normal kaç gündür uykusuz uykusuz. 1056 01:22:01,620 --> 01:22:03,340 Yok ondan değil de. 1057 01:22:03,790 --> 01:22:04,790 Ne? 1058 01:22:05,390 --> 01:22:07,830 Bu Zeynep 'le abim meselesi beni bitirdi de. 1059 01:22:08,670 --> 01:22:11,350 Ya sen kendine ne dert ediyorsun bunu? Benim güzel karım. 1060 01:22:12,170 --> 01:22:13,530 Mesele senlik benlik değil ki. 1061 01:22:16,730 --> 01:22:17,730 Fikret. 1062 01:22:20,510 --> 01:22:22,510 Galiba Zeynep 'in hayatında biri var. 1063 01:22:23,090 --> 01:22:24,090 O nasıl laf? 1064 01:22:29,570 --> 01:22:31,770 Başta ben de yok olmaz öyle şey dedim ama. 1065 01:22:32,430 --> 01:22:33,750 Günelik de dertleştik. 1066 01:22:34,090 --> 01:22:35,810 Ya ne var akşam akşam Yavuz ya? 1067 01:22:36,830 --> 01:22:39,490 Eee? Sonra da ağabeyimle konuştum. 1068 01:22:40,590 --> 01:22:42,830 Zeynep bugün Yavuz Leto 'nun yanına gitmiş. 1069 01:22:43,830 --> 01:22:46,130 Ha belki de o yüzden arıyor Yavuz seni. 1070 01:22:48,530 --> 01:22:50,230 Ne yapmaya çalışıyor ya bu kız? 1071 01:22:51,250 --> 01:22:52,810 Fikret! Nerede onlar? Dışarıda mı? 1072 01:22:53,430 --> 01:22:55,250 Fikret! Zeynep nerede Ayşe? 1073 01:22:56,110 --> 01:22:57,110 Mutfaktalar. 1074 01:22:57,710 --> 01:22:59,650 Zeynep! Fikret dur! 1075 01:23:02,419 --> 01:23:04,080 Zeynep! Ay benim kızım. 1076 01:23:04,340 --> 01:23:06,040 Amerikalarda unutmamış sarmayı. 1077 01:23:06,800 --> 01:23:07,800 Unutur muyum? 1078 01:23:07,940 --> 01:23:08,940 Zeynep! 1079 01:23:09,220 --> 01:23:10,780 Abi ne oldu? Niye bağırıyorsun? 1080 01:23:11,040 --> 01:23:12,720 Fikret. Yavuz 'la mı görüşüyorsun sen? 1081 01:23:13,160 --> 01:23:15,720 Anne bak görüyor musun ya? Ne oldu oğlum? 1082 01:23:17,280 --> 01:23:19,400 Ne var Yavuz 'un tatlı? 1083 01:23:24,180 --> 01:23:25,180 Ne? 1084 01:23:26,460 --> 01:23:27,580 Babam Asiye annelerde. 1085 01:23:28,040 --> 01:23:30,240 Ben şimdi çıkarım yola. Siz de hemen oraya gelin. 1086 01:23:31,280 --> 01:23:32,280 Ne olmuş? 1087 01:23:32,300 --> 01:23:33,800 Silah deposunu basmışlar. 1088 01:23:36,760 --> 01:23:38,720 Kim basmış? Jandarma mı? 1089 01:23:38,980 --> 01:23:41,000 Jandarma bassa Yavuz beni nasıl arasın Zeynep? 1090 01:23:41,860 --> 01:23:43,060 Şu işi öğreneyim. 1091 01:23:43,680 --> 01:23:45,340 Diğer mevzuyu konuşacağız seninle. 1092 01:23:48,380 --> 01:23:49,540 Ne oldu ki? 1093 01:23:51,720 --> 01:23:53,340 Ben şunu alayım da. 1094 01:23:53,740 --> 01:23:55,380 Yağıyla evimde pisliririm. 1095 01:23:55,620 --> 01:23:59,280 Kızım bu saatte ne yaylasın? Anne abimi görmüyor musun? Bağırıp çağırdı 1096 01:23:59,280 --> 01:24:00,280 anlamadan dinlemeden. 1097 01:24:00,760 --> 01:24:02,360 Artık kim ne anlatsın da. 1098 01:24:09,880 --> 01:24:11,080 Kal, kal. 1099 01:24:11,440 --> 01:24:13,800 Kal. Ulan bitme derdinizi ya. 1100 01:24:15,700 --> 01:24:19,740 Fikret birileriyle görüşecekti bacanak. Netice var mı? 1101 01:24:20,300 --> 01:24:21,640 Görüşmüş, görüşmüş. 1102 01:24:22,380 --> 01:24:25,480 O üç temini ikaz edeceklermiş. 1103 01:24:26,620 --> 01:24:28,220 İkaz derken baba nasıl? 1104 01:24:28,520 --> 01:24:29,680 Ne edeceğim lan? 1105 01:24:31,179 --> 01:24:32,960 Kulağını çekeceklermiş böyle. 1106 01:24:34,060 --> 01:24:36,900 Sen ne kadar meraklısın da bu işlere. Hı? 1107 01:24:37,820 --> 01:24:38,820 Müslüman Bey. 1108 01:24:39,520 --> 01:24:42,920 Fikret 'le Dursun. Bir de Yavuz Yato gelmişler. 1109 01:24:43,800 --> 01:24:45,840 Çardak'ta sizinle görüşmek istiyorlarmış. 1110 01:24:46,420 --> 01:24:50,800 Yavuz. E buyursalarmış. Niye içeri girmemişler? 1111 01:24:51,120 --> 01:24:52,980 Nesin Bey de gelsin diyorlar. 1112 01:24:53,660 --> 01:24:54,940 İşle ilgiliymiş. 1113 01:24:55,380 --> 01:24:57,060 E hadi kalkın oradan. 1114 01:25:03,540 --> 01:25:04,560 Tamer sen otur. 1115 01:25:06,020 --> 01:25:07,740 Anne. Otur dedim. 1116 01:25:11,920 --> 01:25:14,480 Bu Halil İbrahim karosu bizim mekanımızı nereden bilir? 1117 01:25:15,740 --> 01:25:17,360 Silahlarımızın orada olduğunu nereden bilir? 1118 01:25:18,700 --> 01:25:19,880 Ben sana diyeyim abi. 1119 01:25:21,480 --> 01:25:24,220 Bu işi Levent yapmadıysa ben hiçbir şey bilmiyorum ya. 1120 01:25:24,940 --> 01:25:29,200 Levent kendini manlama çalacak Yavuz. Çalar o. Yapar. O iblis her şeyi yapar. 1121 01:25:29,360 --> 01:25:32,260 Bugün zitlendi zaten bana Zeynep meselesinden. Onun intikamı bir de bu. 1122 01:25:34,450 --> 01:25:39,110 Dursun amca, şu Yavuz 'a bir şey de. Bizim mekanımızda başka kim göz 1123 01:25:39,190 --> 01:25:42,650 Sen onu bana de ki, ben de Yavuz 'a bir şey diyeyim. 1124 01:25:48,590 --> 01:25:50,550 Otur, otur, otur, otur. 1125 01:25:51,410 --> 01:25:52,410 Oturun. 1126 01:25:53,310 --> 01:25:54,310 Otur bacım. 1127 01:25:54,630 --> 01:25:55,670 Ne oldu Fikri? 1128 01:25:57,850 --> 01:25:59,590 Dursun amcaların depoyu basmışlar. 1129 01:26:00,310 --> 01:26:02,190 İki tır silahla mühimmat çalınmış. 1130 01:26:02,430 --> 01:26:03,430 Ne demek bu Dursun? 1131 01:26:04,030 --> 01:26:05,330 Olan budur amcaoğlu. 1132 01:26:05,850 --> 01:26:09,890 Kim bizim mekanımızı batmaya cesaret edebilir onu sormaya geldim. 1133 01:26:10,290 --> 01:26:11,470 Bana mı soracaksın? 1134 01:26:11,910 --> 01:26:12,910 Yok. 1135 01:26:14,150 --> 01:26:15,450 Dünürlerine soracağız. 1136 01:26:16,110 --> 01:26:18,510 Pilavların orada olduğunu başka kimse bilmiyordu. 1137 01:26:18,850 --> 01:26:20,250 Kafayı mı yediniz lan? 1138 01:26:20,470 --> 01:26:23,450 Ula doğru konuş babama çıkarın kafanı şimdi ya. Dur oğlum dur. 1139 01:26:23,750 --> 01:26:24,750 Dur. 1140 01:26:27,750 --> 01:26:28,750 Of. 1141 01:26:30,290 --> 01:26:37,030 Bakın. Bu işi kimin yaptığını öğrenmeden, bu silahların nerede 1142 01:26:37,030 --> 01:26:41,610 bulmadan, bu iş dışarı sızmayacak. 1143 01:26:48,110 --> 01:26:53,030 Hele Ruslar asla öğrenemeyecek. Anlaşıldı mı? 1144 01:26:54,130 --> 01:26:55,410 Anlaşıldım. 1145 01:28:24,750 --> 01:28:25,750 Halil İbrahim. 1146 01:28:33,230 --> 01:28:35,190 Ne yapıyorsun sen burada? 1147 01:28:37,390 --> 01:28:38,710 Geldiğimi haber veriyordum. 1148 01:28:39,150 --> 01:28:41,570 Bunun için daha pratik yöntemler bulmuşlar. 1149 01:28:41,910 --> 01:28:43,890 Zile basıyorsun, kapıyı çalıyorsun mesela. 1150 01:28:44,370 --> 01:28:46,070 Ya uyumuş olsaydım? 1151 01:28:46,310 --> 01:28:48,730 Burada yatardım ya. Fark etmez benim için. 1152 01:28:49,870 --> 01:28:51,410 Gel eşki ya gel. 1153 01:28:58,090 --> 01:29:01,170 Bu arada ben yeni duş aldım. Sıcak su var istiyorum. Sen de gir. 1154 01:29:01,710 --> 01:29:02,710 Yok. 1155 01:29:08,590 --> 01:29:11,410 Bu arada ben sana ne yaptım? Gel gel. 1156 01:29:13,730 --> 01:29:14,730 Sarma. 1157 01:29:15,250 --> 01:29:16,250 Sarma. 1158 01:29:16,970 --> 01:29:17,970 Sen. 1159 01:29:18,490 --> 01:29:20,870 Karadeniz kızıyım oğlum ben. Gel bak tadına. 1160 01:29:31,500 --> 01:29:32,500 Bence sağlıklı olmuş. 1161 01:29:32,700 --> 01:29:33,659 Beğendin değil mi? 1162 01:29:33,660 --> 01:29:34,960 Evet, bence sağlıklı. 1163 01:29:35,960 --> 01:29:37,740 Sandviçten çıkınca sana bir tabak yaparım. 1164 01:29:38,280 --> 01:29:39,520 Sen ne yaptın Levent 'e? 1165 01:29:40,700 --> 01:29:42,460 Ne yapayım? Dönülttüm Levent 'i. 1166 01:29:43,320 --> 01:29:46,380 Muhtemelen yakında ya Yavuz Levent 'i öldürür ya da Levent onu. 1167 01:29:46,600 --> 01:29:47,880 Ben öyle tahmin ediyorum. 1168 01:29:51,780 --> 01:29:52,780 Sen ne yaptın? 1169 01:29:53,740 --> 01:29:54,740 Ne yapayım? 1170 01:29:55,020 --> 01:29:56,980 Dağ bayır. Çocukları gördüm, geldim. 1171 01:29:58,300 --> 01:29:59,620 Başka bir şey yapmadın yani. 1172 01:30:01,320 --> 01:30:02,239 Ne gibi? 1173 01:30:02,240 --> 01:30:05,680 Ya sen ne saygısız bir adamsın ya. Bir de gözümün içine bakarak yalan 1174 01:30:05,680 --> 01:30:06,680 söylüyorsun bana. 1175 01:30:06,880 --> 01:30:09,940 Deponun orada da biz buraya dört kişi nasıl girelim falan diyordun. 1176 01:30:10,280 --> 01:30:13,320 Her şeyi anlatacaksın bana. Her detayı. 1177 01:30:13,800 --> 01:30:17,580 Anlatacağım. Anlatacağım. Ama bir düşün olayım. Rahatlayayım olur mu? 1178 01:30:18,500 --> 01:30:19,500 İyi tamam. 1179 01:30:19,880 --> 01:30:22,980 Ha bu arada sana temiz kazak aldım. Yukarıda banyo tarafta. 1180 01:30:23,340 --> 01:30:25,020 Sana nasıl teşekkür edeceğimi bilmiyorum. 1181 01:30:25,360 --> 01:30:26,360 Etsin zaten. 1182 01:30:26,880 --> 01:30:29,080 Netoları gayrimenşiften el çektiriyoruz birlikte. 1183 01:30:31,070 --> 01:30:32,110 Hadi sen dışarı. 1184 01:30:51,530 --> 01:30:54,010 Ulan ulan yavaş düşüreceksin beni. Hadi da. 1185 01:30:56,210 --> 01:30:57,210 Sağ ol. 1186 01:31:05,230 --> 01:31:07,150 Bu Temel niye bir gitti ben anlamadım. 1187 01:31:07,830 --> 01:31:09,410 Ulan ne kıskanç adamsın Turan. 1188 01:31:10,130 --> 01:31:12,870 İstiyorsan sen de git Sema 'ya gör gel. Ulan balım Osman 'ım. 1189 01:31:13,130 --> 01:31:16,030 Sanki Sema 'ya Danur gibi babamın evindedir. Nasıl gidip göreyim? 1190 01:31:16,750 --> 01:31:17,750 Doğru diyorsun. 1191 01:31:18,690 --> 01:31:20,530 Bari Temel 'e karışma o görsün sevdiğini. 1192 01:31:20,870 --> 01:31:22,330 Görsün görsün bir şey demedik. 1193 01:31:22,770 --> 01:31:23,770 Dağılacağı olsun. 1194 01:31:24,030 --> 01:31:27,410 Ben bu kasaları sırtımdaki benimdeki acısını nasıl olsa ondan çıkarırım. 1195 01:31:28,830 --> 01:31:29,870 Bittik Turan bittik. 1196 01:31:30,110 --> 01:31:31,370 Hadi. Hadi. 1197 01:31:54,459 --> 01:31:55,680 Kimsin? Benim baba. 1198 01:32:00,580 --> 01:32:01,740 O filan nedir baba? 1199 01:32:02,360 --> 01:32:05,200 Ne bileyim gelen hürri midir hürsüz müdür gelin musafir. 1200 01:32:05,940 --> 01:32:07,420 Hürsüz kapıyı tıklatacak ya. 1201 01:32:08,180 --> 01:32:09,180 Sen boş ver. 1202 01:32:09,420 --> 01:32:10,420 Tedbure iyidir. 1203 01:32:15,400 --> 01:32:18,000 Oğlum açtan Eda Nur sahibi bir şey hatırlasın. 1204 01:32:18,540 --> 01:32:20,620 Nerede tok olacağım ana? Lokantada mı geliyorum ben? 1205 01:32:22,849 --> 01:32:24,770 Sorma sahip sen niye geldin? 1206 01:32:27,650 --> 01:32:30,570 Size anlatmak için yanıp tutuştuğum ama ölsem de anlatmayacağım. 1207 01:32:30,890 --> 01:32:33,430 Anlatsam da mümkün değil inanmayacağınız bir yerden geliyorum baba. 1208 01:32:34,490 --> 01:32:35,490 Hadi uyusun. 1209 01:32:35,810 --> 01:32:37,710 Allah sana da anama da rahatlık versin. 1210 01:32:40,550 --> 01:32:41,790 Hadi iyi geceler. 1211 01:33:01,360 --> 01:33:02,360 Lastikçi Rüştü geldi. 1212 01:33:03,960 --> 01:33:05,520 Bizim rahmetli Arif 'in yeğeni. 1213 01:33:05,900 --> 01:33:07,240 Size katılacağmış. 1214 01:33:07,460 --> 01:33:09,260 Giderken onu da al yanına. Bir kişi bir kişidir. 1215 01:33:09,680 --> 01:33:10,720 İyi olur ana. 1216 01:33:11,360 --> 01:33:12,360 Hadi iyi geceler. 1217 01:33:13,020 --> 01:33:14,100 Hadi iyi geceler ana. 1218 01:33:14,460 --> 01:33:15,460 İyi geceler. 1219 01:33:19,000 --> 01:33:20,000 Ece ana. 1220 01:33:20,720 --> 01:33:22,380 Ne oldu benim hamsi kuşum iyi misin? 1221 01:33:28,440 --> 01:33:30,160 İyi ki geldin bir tanem. 1222 01:33:32,220 --> 01:33:35,180 Sana o kadar çok ihtiyacım vardı ki Temel. 1223 01:33:36,760 --> 01:33:37,900 Bir şey olmadı. 1224 01:33:38,680 --> 01:33:39,760 Bir şey olmadı. 1225 01:33:43,060 --> 01:33:44,060 Temel. 1226 01:33:45,220 --> 01:33:46,520 Kocama iki varsın. 1227 01:33:46,800 --> 01:33:49,740 Ben bütün gün sana bunu söylemek istedim biliyor musun? 1228 01:33:50,700 --> 01:33:52,400 Sen de iki varsın benim karım. 1229 01:33:54,200 --> 01:33:55,600 Benim güzelliğim. 1230 01:33:57,320 --> 01:33:59,220 Gözümün yorulu. Kurban olurum ben sana. 1231 01:34:01,360 --> 01:34:02,360 Oh benimler. 1232 01:34:28,970 --> 01:34:31,390 Çok mu ses yaptım? Kusura bakma uyandırdım seni. 1233 01:34:31,810 --> 01:34:32,810 Yok yok iyi oldu. 1234 01:34:33,310 --> 01:34:34,610 Kötü bir rüya görüyordum. 1235 01:34:34,910 --> 01:34:35,910 Ne görüyordun? 1236 01:34:44,830 --> 01:34:47,770 Ben nasıl uyanmamışım ya? Sen neden Arda 'nın mutfaktasın? 1237 01:34:50,050 --> 01:34:51,390 Uyku tutmadın yenge. 1238 01:34:52,650 --> 01:34:55,670 Vakit geçsin çay demleyeyim derken bunları hazırladım. 1239 01:34:57,330 --> 01:34:58,330 Yenile sanki. 1240 01:34:58,750 --> 01:35:01,210 Hadi sen elini yüzünü yıka bahçede kahvaltı edelim. 1241 01:35:01,450 --> 01:35:02,450 Olur. 1242 01:35:07,490 --> 01:35:09,710 Gelirken bardaklarla çayı alır mısın? 1243 01:35:14,810 --> 01:35:17,630 Evde nasıl kıyametler koptu değil gibi merak ediyorum. 1244 01:35:18,250 --> 01:35:19,830 Kahvaltıdan sonra gidip bakacağım. 1245 01:35:20,250 --> 01:35:22,530 Fazla meraklı görünme. Dikkat çekme. 1246 01:35:24,530 --> 01:35:26,190 Kimse benden öyle süperenmez mi? 1247 01:35:27,280 --> 01:35:29,600 Nasıl meraklı gözükmezsem dikkat çekerim. 1248 01:35:29,840 --> 01:35:30,840 Niye? 1249 01:35:31,600 --> 01:35:32,680 Meraklıyım çok güzel. 1250 01:35:33,080 --> 01:35:34,240 Nasıl meraklısın? 1251 01:35:34,520 --> 01:35:36,980 Baya. Her şeyi merak ederim işte. 1252 01:35:37,700 --> 01:35:42,300 Mesela telefonuna bir mesaj gelse sorarım kimden geldi ne yazdı diye. 1253 01:35:42,660 --> 01:35:44,900 İyi. Allah'tan telefonun yok. 1254 01:35:45,380 --> 01:35:46,380 Allah'tan. 1255 01:35:47,200 --> 01:35:50,720 Ama içim içimi yemiyor değil. 1256 01:35:52,380 --> 01:35:54,400 Buradan gittikten sonra ne yaptın? 1257 01:35:55,440 --> 01:35:56,980 Kimsin? Nasıl bir adamsın? 1258 01:35:57,520 --> 01:35:59,300 Bu işleri nereden öğrendin? 1259 01:36:00,780 --> 01:36:03,060 Yasemin 'le irtibatını nasıl sürdürdün? 1260 01:36:03,340 --> 01:36:07,700 Neden sürdürdün gibi 50 bin tane soru sorasım geliyor ama tutuyorum kendimi. 1261 01:36:10,520 --> 01:36:12,480 Hiç meraklı birine benzemiyorsun oysa. 1262 01:36:13,380 --> 01:36:15,820 Görün işte mi oluyormuş canım o. Buyur buyur. 1263 01:36:17,680 --> 01:36:19,880 E anlat daha o kadar sorduk. 1264 01:36:20,380 --> 01:36:21,480 Örnek değil miydi onlar? 1265 01:36:21,860 --> 01:36:23,560 Örnekti mi örnekti sen anlat işte. 1266 01:36:24,220 --> 01:36:26,200 İş görüşmesin ya bu. Allah Allah. 1267 01:36:27,800 --> 01:36:31,680 Türk ceza kanununa göre sana yardım ve yataklık ediyorum. Sen bana böyle mi 1268 01:36:31,680 --> 01:36:32,680 cevap veriyorsun gerçekten? 1269 01:36:33,660 --> 01:36:34,660 Alacağın olsun. 1270 01:36:35,640 --> 01:36:36,940 Akşam kaçarın yok ama. 1271 01:36:37,640 --> 01:36:38,539 Doydun mu? 1272 01:36:38,540 --> 01:36:41,520 Doydum. Eline sağlık. Ben şimdi gideyim o zaman. 1273 01:36:41,880 --> 01:36:44,240 Sen burada kal istersen işim çok uzun sürmez. 1274 01:36:45,000 --> 01:36:46,700 Yok ben de gideyim bizim uşaklara bakayım. 1275 01:36:47,220 --> 01:36:48,320 Akşam gelir miyim bilmiyorum. 1276 01:36:49,580 --> 01:36:50,780 Ne işin var akşam? 1277 01:36:51,960 --> 01:36:53,280 Hakikaten meraklıymışsın ha. 1278 01:36:54,940 --> 01:36:56,580 Yazıklar olsun sana ya. 1279 01:36:57,040 --> 01:36:58,960 Gerçekten bak var ya boğarım seni. 1280 01:36:59,260 --> 01:37:00,420 Yemin ederim boğacağım. 1281 01:37:00,800 --> 01:37:02,120 Şaka. Tamam. 1282 01:37:03,280 --> 01:37:04,780 Ben alayım onu. Ağır biraz. 1283 01:37:05,140 --> 01:37:06,140 Tamam. 1284 01:37:12,100 --> 01:37:13,100 Ne işin var? 1285 01:37:15,260 --> 01:37:16,420 Eline sağlık anacığım. 1286 01:37:16,920 --> 01:37:17,920 Afiyet olsun. 1287 01:37:18,880 --> 01:37:19,880 Güçlü. 1288 01:37:20,340 --> 01:37:21,520 Seninle ayrılmacım var. 1289 01:37:21,760 --> 01:37:22,760 Canın yanaydı. 1290 01:37:23,630 --> 01:37:25,910 O iş öyle senin dışarıdan gördüğün gibi kolay değildir. 1291 01:37:26,950 --> 01:37:28,470 Sen işine gücüne dön kardeşim. 1292 01:37:29,130 --> 01:37:30,130 İntikamsa intikam. 1293 01:37:30,410 --> 01:37:32,150 Arif senin abisi de bizim de kardeşimiz. 1294 01:37:32,830 --> 01:37:34,530 Biz alırız onun intikamını evelallah. 1295 01:37:39,290 --> 01:37:40,290 Emel abi. 1296 01:37:40,350 --> 01:37:42,810 Ben Arif abinin intikamını alacağımı yemin etmişim. 1297 01:37:43,290 --> 01:37:44,390 Beni geri çevirme. 1298 01:37:45,570 --> 01:37:46,950 Müsaade et ben de senden geleyim. 1299 01:37:51,310 --> 01:37:52,310 İyi. 1300 01:37:53,360 --> 01:37:54,360 Sen gel şimdi. 1301 01:37:59,960 --> 01:38:01,800 Hadi gidelim hadi. Geç kalmayalım hadi. 1302 01:38:46,640 --> 01:38:47,640 Komutanım haklıymışsınız. 1303 01:38:47,780 --> 01:38:49,600 K .B. İstemel babasının evinden çıktı. 1304 01:38:58,940 --> 01:39:00,080 Yanında bir adam daha var. 1305 01:39:00,360 --> 01:39:03,040 Tanımadığımız birisi. Ben uzak mesafe takip ediyorum komutanım. 1306 01:39:15,850 --> 01:39:16,850 Emredersiniz komutanım. 1307 01:39:32,590 --> 01:39:34,390 İki mangal asker yeter mi komutanım? 1308 01:39:34,870 --> 01:39:35,870 Yeter yeter. 1309 01:39:36,130 --> 01:39:37,450 Fazla filiz açık eder. 1310 01:39:37,990 --> 01:39:39,730 Öncelikle bir yerlerini tespit edelim. 1311 01:39:40,050 --> 01:39:41,530 İhtiyaca göre takviye isteriz. 1312 01:39:41,810 --> 01:39:43,270 Duydun çavuş. Emredersiniz. 1313 01:39:46,990 --> 01:39:48,390 Acar Ağabey geliyor komutanım. 1314 01:39:55,830 --> 01:39:56,830 Günaydın arkadaşlar. 1315 01:39:56,990 --> 01:39:57,990 Sağ olun. 1316 01:39:58,150 --> 01:40:01,550 Komutanım hoş geldiniz. Haber verseydiniz kapıda karşılardık. 1317 01:40:01,830 --> 01:40:03,350 Merasimlik bir durum yok Üsteğmen 'im. 1318 01:40:03,770 --> 01:40:05,210 Fikret 'le tanışıyorsunuz zaten. 1319 01:40:05,570 --> 01:40:06,590 Yakın arkadaşın. 1320 01:40:07,470 --> 01:40:08,550 Evet komutanım. 1321 01:40:09,990 --> 01:40:12,670 Hoşçakalın. Siz hazırlanın ben komutandan müsaade isteyip geliyorum. 1322 01:40:12,890 --> 01:40:13,890 Emredersiniz komutanım. 1323 01:40:14,710 --> 01:40:16,950 Teşribata lüzum yok dediysek o kadar da değil Üsteğmen. 1324 01:40:17,250 --> 01:40:18,250 Fikretim otur. 1325 01:40:18,330 --> 01:40:20,210 Bir durum varsa başçavuş halletsin. 1326 01:40:22,490 --> 01:40:24,330 Komutanım benim uzman olduğum konu. 1327 01:40:25,030 --> 01:40:26,890 Operasyonun bizzat başında bulunmak isterim. 1328 01:40:27,250 --> 01:40:31,110 Hem yakın arkadaşınız Fikret Leto'da öyle olsun ister kanaatimce. 1329 01:40:32,870 --> 01:40:35,230 Konunun ne olduğunu öğrenebilir miyiz Üsteğmen 'im? 1330 01:40:36,250 --> 01:40:39,410 Arkadaşlar Halil İbrahim Karasu 'ya dair bir takip yapıyor komutanım. 1331 01:40:39,750 --> 01:40:43,090 Peşlerine asker çıkarıyorum. Ben de başlarında bulunmak isterim. Eğer... 1332 01:40:43,340 --> 01:40:47,420 Daha önemli bir emriniz yoksa... Yaşa. Ben de onun için buradayım zaten. 1333 01:40:47,720 --> 01:40:49,720 Bu Şakir niye yakalanamadı diye. 1334 01:40:50,000 --> 01:40:51,380 Güzel haberlerini bekliyorum oğlum. 1335 01:40:52,100 --> 01:40:53,140 Emredersiniz komutanım. 1336 01:40:53,780 --> 01:40:56,000 Komutanım çıkmadan bir husus arz etmek istiyorum. 1337 01:40:57,260 --> 01:41:00,980 Dün gece mühimmat ve silah dolu bir tır ele getirildi komutanım. 1338 01:41:04,800 --> 01:41:05,800 Ne diyorsun? 1339 01:41:06,320 --> 01:41:08,680 Daha doğrusu karakolun önüne bırakılmış. 1340 01:41:08,940 --> 01:41:09,940 Silahlar kim inmiş? 1341 01:41:12,259 --> 01:41:16,100 Kimin silahları, kim ele geçirdi, niye bize teslim etti bilmiyoruz komutanım. 1342 01:41:17,260 --> 01:41:18,860 Belki Fikret Bey 'in bir bilgisi vardır. 1343 01:41:20,340 --> 01:41:21,340 Tabii ki yok. 1344 01:41:24,020 --> 01:41:25,080 Orası laf Oğuz Bey. 1345 01:41:25,660 --> 01:41:28,460 Yanlış anlaşıldıysam kusura bakmayın. Şu açıdan söyledim. 1346 01:41:29,320 --> 01:41:32,620 Silahların sahibi herhalde karşımıza geçip ben mallarımı kaybettim diyecek 1347 01:41:32,620 --> 01:41:36,800 değil. Ancak belki size gelmişlerdir buranın en büyük ailesi olduğunuz için. 1348 01:42:05,870 --> 01:42:08,490 Bu ne demek Reşit? 1349 01:42:13,710 --> 01:42:15,790 Birahları olan tırı götürüp karakolun önüne bırak. 1350 01:42:27,910 --> 01:42:29,490 Senin ne işin var Yavuzların depoda? 1351 01:42:30,530 --> 01:42:31,409 Anlamadım abi. 1352 01:42:31,410 --> 01:42:33,190 Basit bir soru sordum Zeynep. Neyini anlamadın? 1353 01:42:33,410 --> 01:42:34,630 Ondan sonra laf söz oluyormuş. 1354 01:42:34,990 --> 01:42:37,230 Zeynep 'in hayatında biri mi var? Sevdiği biri mi var diye? 1355 01:42:40,630 --> 01:42:41,990 Yine ben arada kaldım. 1356 01:42:42,920 --> 01:42:45,700 Ama yani Yavuz 'un sana olan ilgisi bilindiği için. 1357 01:42:46,220 --> 01:42:50,440 Zeynepciğim sen hiç arada kalma yengeciğim. Kendini de yorma olur mu? 1358 01:42:51,040 --> 01:42:55,060 Ben Levent 'i görmek istemediğim için oraya gittim. Kendisini de inat edip 1359 01:42:55,060 --> 01:42:55,999 geleceğe tuttu. 1360 01:42:56,000 --> 01:42:59,580 Senin söylediğin üzere işlerinizle ticaretinizle ilgilenmiyorum abi. 1361 01:42:59,900 --> 01:43:03,520 Siz de benim aklımdan kalbimden ne geçtiğiyle ilgilenmeyin olur mu? 1362 01:43:04,420 --> 01:43:07,680 Tek bilmeniz gereken şey Levent 'le asla evlenmeyeceğim. 1363 01:43:08,000 --> 01:43:09,000 Şükret Bey. 1364 01:43:09,220 --> 01:43:10,440 Dursun 'un Eto 'yla oğlu geldi. 1365 01:43:10,720 --> 01:43:11,720 Rızlan Bey 'i çağırıyor. 1366 01:43:12,060 --> 01:43:13,060 Tamam geliyorum. 1367 01:43:14,660 --> 01:43:15,660 Nereye gidiyorsun? 1368 01:43:16,160 --> 01:43:17,160 Yayla evine. 1369 01:43:17,280 --> 01:43:21,260 Sonra laf söz oluyor Zeynep Yavuz 'la görüşüyor falan diye. Bak zaten canım 1370 01:43:21,260 --> 01:43:24,900 bununla bek... Tamam Fikret tamam dur. Anne şu kızına bir şey söyle. Tamam hadi 1371 01:43:24,900 --> 01:43:25,900 git. 1372 01:43:27,620 --> 01:43:29,880 Zeyno ben de seninle geleyim yokuşum. 1373 01:43:30,580 --> 01:43:32,240 Yalnız kalmak istiyorum Elif. 1374 01:43:32,660 --> 01:43:35,500 Zaten bilseydin bu kadar lafı çekeceğimi hiç gelmezdim. 1375 01:43:42,790 --> 01:43:45,290 Zeynep 'in tavrının seninle bir alakası yok Ayşe. 1376 01:43:45,810 --> 01:43:46,810 Üstüne alınma. 1377 01:43:46,890 --> 01:43:48,990 Hayır ama yani hoş bir şey mi Yavuz 'la görüşmesi? 1378 01:43:49,430 --> 01:43:51,530 Dursun 'un garısını akşam ben yemeğe alırım. 1379 01:43:52,070 --> 01:43:55,550 Hal münasip bir dille de Zeynep 'in böyle bir niyeti olmadığını anlatırım. 1380 01:43:56,290 --> 01:43:58,670 Sakın öyle bir şey yapma çok yanlış anlaşılır. 1381 01:43:58,890 --> 01:43:59,970 Nasıl yanlış anlaşılır? 1382 01:44:00,390 --> 01:44:04,050 Dursun 'un garısını Rızvan 'la ben baş başa yemeğe davet ettik. Yanlış 1383 01:44:04,050 --> 01:44:06,630 anlaşılır. Rızvan zaten eve gelmiyor. 1384 01:44:07,270 --> 01:44:09,430 Onlarla da Asya'da görüşür. 1385 01:44:10,490 --> 01:44:12,050 Yanlış anlaşılacak hiçbir şey yoktur. 1386 01:44:20,360 --> 01:44:23,320 O işi Halil İbrahim Karasa etti değilsiniz öyle mi? 1387 01:44:23,620 --> 01:44:26,260 Başka kim o kadar silahı jandarmaya bırakır Dursun amca? 1388 01:44:27,680 --> 01:44:29,020 Envanterdeki eksiklere baktım. 1389 01:44:29,880 --> 01:44:32,940 Kendilerine kadar olan kısmını almışlar. Gerisini bırakmışlar. 1390 01:44:33,180 --> 01:44:37,580 O zaman bu Halil İbrahim 'e sizden biri yardım ediyor Fikret abi. 1391 01:44:38,300 --> 01:44:42,900 Zaten bu saate kadar hayatta kalması da imkansızdır. Bizim işimizden hain çıkmaz 1392 01:44:42,900 --> 01:44:43,900 Yavuz. 1393 01:44:44,480 --> 01:44:45,800 Ben diyeceğimi dedim. 1394 01:44:47,809 --> 01:44:50,750 Jandarmalar bu Halil İbrahim 'in izini buldu dedim Fikret. 1395 01:44:51,950 --> 01:44:57,250 Bu adam yakalandığında ben bu silahları Abu Dursun 'un deposundan aldım derse... 1396 01:44:57,250 --> 01:45:00,610 Nasıl olacak o iş? 1397 01:45:01,070 --> 01:45:03,350 Aslında biraz da onun için konuşalım dedim sizle. 1398 01:45:04,090 --> 01:45:06,550 Benim düşüncem babamla ikinizin batıma geçmesi. 1399 01:45:06,990 --> 01:45:11,210 Ola ki Halil İbrahim böyle bir şey derse... Cezaevine girmeyin. 1400 01:45:13,210 --> 01:45:15,010 Ben batıma gitmem. 1401 01:45:17,550 --> 01:45:19,630 Kendime kaçtı dedirtme. 1402 01:45:20,810 --> 01:45:25,070 Halil İbrahim 'in bizim depoyu nasıl bulduğuna gelirsek. 1403 01:45:26,610 --> 01:45:29,790 Bence Yavuz doğru söylüyor. 1404 01:45:32,030 --> 01:45:35,290 Yardım almadan orayı bulması imkansız. 1405 01:45:35,730 --> 01:45:37,490 İçimizde hain var. 1406 01:46:52,490 --> 01:46:55,130 Komutanım, şahıs araçlarından indiler. 1407 01:46:55,700 --> 01:46:56,800 Ormanı kalanı da uyarıyorlar. 1408 01:46:57,580 --> 01:46:58,580 Balım Osman 'ım. 1409 01:46:59,340 --> 01:47:00,340 Ben boğaldım. 1410 01:47:00,640 --> 01:47:01,700 Bunların geleceği yok. 1411 01:47:01,940 --> 01:47:04,400 Hadi gidelim balık tutalım. Ulan ağzın bal yesin dur lan. 1412 01:47:04,760 --> 01:47:05,760 Ne iyi dedin onu. 1413 01:47:06,020 --> 01:47:07,240 Midem sırtıma yapıştı da. 1414 01:47:07,740 --> 01:47:08,940 Lan niye baştan demiyorsun? 1415 01:47:09,140 --> 01:47:10,700 Hadi kalk ulan kalk. 1416 01:47:27,630 --> 01:47:28,630 Araç bu mu? 1417 01:47:28,670 --> 01:47:31,370 Evet komutanım. Bu aracın plakasını sorgulatın. 1418 01:47:31,770 --> 01:47:33,370 Temel 'in yanındaki kimmiş öğrenelim. 1419 01:47:33,690 --> 01:47:34,870 Devam edersiniz komutanım. 1420 01:47:35,190 --> 01:47:39,410 Beyler sessiz ve profesyonelce takipte kalıyorsunuz. Kendinize açık etmek yok. 1421 01:47:39,650 --> 01:47:41,650 Mecbur kalmadıkça öldürmeye ateş etmeyin. 1422 01:47:42,190 --> 01:47:43,690 Hadi Allah yardımcınızı versin. 1423 01:49:05,690 --> 01:49:07,270 Nedim 'e açık etmiş kendini. 1424 01:49:08,430 --> 01:49:09,790 Kızı size vermem. 1425 01:49:10,510 --> 01:49:12,130 Yavuz 'u Leto 'ya veririm demiş. 1426 01:49:22,110 --> 01:49:23,850 Nereye de şimdi bu kız? Yaylada mı? 1427 01:49:25,090 --> 01:49:26,090 Nereye? 1428 01:49:27,250 --> 01:49:28,470 Yaylada mı? Ayşe! 1429 01:49:29,790 --> 01:49:30,790 Evet abi. 1430 01:49:30,910 --> 01:49:32,590 Yaylada. Hadi bakalım. 1431 01:49:34,299 --> 01:49:35,880 Kiminle görüşeceksek görüştünüz. 1432 01:49:36,120 --> 01:49:37,120 Zeynep Hanım. Oğlum. 1433 01:49:37,520 --> 01:49:40,720 Fevidar Hanım kendini de bizi de daha fazla kötü duruma düşürme daha. 1434 01:49:40,980 --> 01:49:44,260 Daha ne kötü duruma düşecek Zuhal? Ne yapacağız? 1435 01:49:44,520 --> 01:49:46,780 Uşak boynuz takıp mı gezecek? Ne olacak? 1436 01:49:49,480 --> 01:49:50,780 Erkek ol erkek. 1437 01:49:52,920 --> 01:49:56,320 Yaşayacaksan erkek gibi yaşa. Öleceksen erkek gibi öl. 1438 01:49:58,160 --> 01:49:59,460 Aynı Tarık 'ım gibi. 1439 01:50:12,009 --> 01:50:14,330 Oğlum. Ne Asiye ne oldu? 1440 01:50:15,690 --> 01:50:19,470 Bu Asiye fitnesi hayatta olduğu müddetçe bize dirlik yok yeğenim. 1441 01:50:20,670 --> 01:50:22,330 Biz kadınlara bir şey yapmayız dayı. 1442 01:50:22,650 --> 01:50:24,770 O fitneyi ayırdıkça biz hakikati yağacağız. 1443 01:50:25,370 --> 01:50:26,370 Yapacak bir şey yok. 1444 01:50:26,970 --> 01:50:29,110 Ben zaten bir şey yapalım demedim yeğenim. 1445 01:50:29,390 --> 01:50:31,910 Muzaffer 'le Fatma 'nın midesi bulandı dedim o kadar. 1446 01:50:33,050 --> 01:50:34,090 Sen iyi ol dayı. 1447 01:50:34,470 --> 01:50:35,470 Gerisi hallolur. 1448 01:50:35,910 --> 01:50:37,470 Bir dahaki sefere onlara gidelim. 1449 01:50:38,870 --> 01:50:39,870 Sakın. 1450 01:50:40,810 --> 01:50:43,610 Orası takip ediliyordur. Ben gider konuşurum onlarla. 1451 01:50:47,430 --> 01:50:49,590 Bu silah işi iyi olmuş yeğenim. 1452 01:50:50,070 --> 01:50:54,530 O Zeynep Leto demek ki babası tarafına çekmemiş. Aferin buna. Başta 1453 01:50:54,530 --> 01:50:58,110 güvenmiyordum ama deponun yerini gösterince şükrem kalmadı. 1454 01:51:00,290 --> 01:51:01,990 Şimdi tek bir soru kaldı dayı. 1455 01:51:03,930 --> 01:51:05,730 Tarık Leto 'ya yerimi kim söyledi? 1456 01:51:12,720 --> 01:51:17,440 Benim o konuda bazı tahminlerim var ama... ...inşallah doğru çıkmaz. 1457 01:51:17,700 --> 01:51:18,700 Neymiş? 1458 01:51:19,540 --> 01:51:21,600 Emin olmadan bir şey söylemem doğru olmaz. 1459 01:51:23,860 --> 01:51:24,860 Peki. 1460 01:51:26,000 --> 01:51:27,000 Hadi. 1461 01:51:28,080 --> 01:51:29,740 Sema Aleydağlı 'na selam söyle. 1462 01:51:30,480 --> 01:51:31,480 Aleyküm selam. 1463 01:52:11,980 --> 01:52:13,180 Yeter su içten rüktür. 1464 01:52:13,540 --> 01:52:14,700 Dalanş çiçek yürürken. 1465 01:52:15,140 --> 01:52:18,220 Daha yolumuz var mı? Ne oldu yoruldun mu? Var. 1466 01:52:18,840 --> 01:52:22,140 Biz buna tedbir yürüyüşü de yürürüz. Yolu uzat ayırırız anladın? 1467 01:52:23,620 --> 01:52:25,180 Siz ne ara öğrendiniz bunları ya? 1468 01:52:31,420 --> 01:52:35,060 Ne oluyor? 1469 01:52:37,400 --> 01:52:38,880 Hafize Temel uyandı sessiz. 1470 01:52:39,280 --> 01:52:40,280 Sessiz olun lan. 1471 01:52:50,000 --> 01:52:51,040 Birileri var peşimizde. 1472 01:52:52,900 --> 01:52:53,900 Bizimkileri haber verdi. 1473 01:53:03,240 --> 01:53:05,920 Tut lan. Yürü geriye yürü. İşaret verdiler. Koş. 1474 01:53:12,980 --> 01:53:13,980 Fark etti bizim. 1475 01:53:14,360 --> 01:53:17,340 Arkadaşlarına haber verdi. Serin etrafını. Başakım etrafını tutarız. 1476 01:53:34,309 --> 01:53:35,570 Görmeden ateş etme Rüştü. 1477 01:53:35,850 --> 01:53:36,850 Tamam. 1478 01:53:37,270 --> 01:53:39,710 Büyük ihtimalle evden bu yana jandarmayı peşimize taktık. 1479 01:53:40,450 --> 01:53:41,710 Askere sıkı demesinler. 1480 01:53:42,190 --> 01:53:43,190 Ne edeceğiz? 1481 01:53:43,830 --> 01:53:44,830 Teslim mi olacağız? 1482 01:53:45,430 --> 01:53:46,510 Bizim bir suçumuz yok. 1483 01:53:47,050 --> 01:53:48,290 Yakalamamız yok aranmamız yok. 1484 01:53:48,510 --> 01:53:51,750 Eğer jandarmaysa teslim olacağız ki bizimkileri sıkıntıya sokmayalım. Tamam. 1485 01:54:05,040 --> 01:54:06,160 Kahveci Temel! 1486 01:54:06,780 --> 01:54:07,940 Etrafınız sarıldı! 1487 01:54:09,300 --> 01:54:10,900 Silahlarınızı bırakıp teslim olun! 1488 01:54:14,000 --> 01:54:15,160 Bırak işte bırak! 1489 01:54:24,520 --> 01:54:25,640 Sarın etrafını! 1490 01:54:46,120 --> 01:54:47,120 Bunları arayın. 1491 01:55:00,520 --> 01:55:01,520 Hayırdır komutanım. 1492 01:55:01,860 --> 01:55:02,860 Avlanmak suç mu? 1493 01:55:02,960 --> 01:55:05,120 Yok. Avlanmak niye suç olsun ki? 1494 01:55:09,780 --> 01:55:10,780 Komutanım. 1495 01:55:13,900 --> 01:55:15,500 Başçavuşun bu dünkü silahlardan değil mi? 1496 01:55:19,800 --> 01:55:23,180 Yani şimdi biz ne bilelim komutanım onu oraya kim koymuş, kim atmış, kim 1497 01:55:23,180 --> 01:55:24,440 saklanmış. Doğru. 1498 01:55:24,860 --> 01:55:28,040 Siz koymadıysanız gökten indiyse üstünde parmak izi de yoktur ha. 1499 01:56:31,400 --> 01:56:32,400 Halil İbrahim mi bu? 1500 01:56:38,400 --> 01:56:39,400 Çok şükür. 1501 01:56:39,700 --> 01:56:40,700 Halil ne yaptın? 1502 01:56:41,620 --> 01:56:42,620 Ulan ne oluyor? 1503 01:56:43,740 --> 01:56:44,980 Temel 'i jandarma yakalamış. 1504 01:56:45,500 --> 01:56:47,040 Yanında biri daha var ama tanıyamadım. 1505 01:56:47,480 --> 01:56:48,459 Sepet baş. 1506 01:56:48,460 --> 01:56:50,920 Tekine birini takarsa olacağı buydu ya. Ne edeceğiz şimdi? 1507 01:56:51,480 --> 01:56:52,480 Siz ine gidin. 1508 01:56:52,700 --> 01:56:56,100 Ben jandarmayı üstüme çekip izimi kaybettireceğim. Sonrasına bakarız. Sen 1509 01:56:56,100 --> 01:56:56,999 bizden gel. 1510 01:56:57,000 --> 01:57:00,560 Temel bizi satacak değil ya. Dediğim gibi yanındakini tanımıyorum. Sizi riske 1511 01:57:00,560 --> 01:57:04,220 atamam. Ula anca beraber kanca beraber dedik de. Dediğimi yapın da. 1512 01:57:10,320 --> 01:57:11,320 Haydi tutun lan. 1513 01:57:14,100 --> 01:57:15,460 Devir onları devir devir devir. 1514 01:57:17,040 --> 01:57:18,040 Biraz hızlı da. 1515 01:57:30,600 --> 01:57:33,460 Valla dediğim gibi komutanım. Halil İbrahim nerededir bilmem. 1516 01:57:34,520 --> 01:57:35,640 Bilsem de söylemem. 1517 01:57:41,240 --> 01:57:44,180 Arkadaşları karakola alalım. Onlara burada ihtiyacımız kalmadı. 1518 01:57:44,700 --> 01:57:45,860 Arkadaşları bizi çağırıyor. 1519 01:57:49,620 --> 01:57:50,620 Dört kişi gitti. 1520 01:57:50,820 --> 01:57:51,920 İki kişi daha eklendi. 1521 01:57:57,920 --> 01:57:58,920 Başçavuşum. 1522 01:57:59,790 --> 01:58:02,890 Askeri iki kişilik timlere bölün. Ben süreye tek çıkacağım. 1523 01:58:03,170 --> 01:58:05,790 Olmaz öyle komutanım. En azından İlker sizinle gelsin. 1524 01:58:06,650 --> 01:58:10,870 Okuldan sonra bütün ömrümüz eşkıya peşinde geçti Barçavuş 'um. Sen beni 1525 01:58:10,870 --> 01:58:11,728 dediğimi yap. 1526 01:58:11,730 --> 01:58:12,730 Emredersin. 1527 01:58:33,260 --> 01:58:34,300 Allah kahretmesin. 1528 01:58:43,140 --> 01:58:44,380 Ne yapıyorsun burada? 1529 01:58:44,720 --> 01:58:46,240 Hatta sen ne yapıyorsun bakayım burada? 1530 01:58:46,520 --> 01:58:47,520 Defol git Levent. 1531 01:58:47,600 --> 01:58:48,600 Kim var içeride? 1532 01:58:48,920 --> 01:58:51,500 Nereye giriyorsun öyle ya? Var içeride. 1533 01:58:52,760 --> 01:58:53,860 Levent çık dışarı. 1534 01:58:54,160 --> 01:58:57,160 Levent çık dedim sana. 1535 01:58:57,400 --> 01:58:58,249 Ne bunlar? 1536 01:58:58,250 --> 01:58:59,730 Bu ne bok? Kimin için hazırladın bunları? 1537 01:58:59,930 --> 01:59:01,370 Kimin için hazırladın bunları? 1538 01:59:01,750 --> 01:59:03,270 Kimin için hazırladın bunları? 1539 01:59:03,690 --> 01:59:04,690 Çık dışarı. 1540 01:59:04,750 --> 01:59:05,750 Seni gebertirim. 1541 01:59:07,610 --> 01:59:09,450 Yavuz 'u mu bekliyorsun? Bırak dedim. 1542 01:59:09,870 --> 01:59:14,650 Seni öldürürüm. Bak Yavuz 'u da gebertirim. Seni de gebertirim. Seni 1543 01:59:14,650 --> 01:59:15,650 Duydun mu? 1544 01:59:19,390 --> 01:59:22,570 Bundan sonra benim anlatıldığımla konuşacağım. Bırak. 1545 01:59:27,600 --> 01:59:28,019 Bırak dedim! 1546 01:59:28,020 --> 01:59:29,020 Bırak beni! 1547 01:59:29,060 --> 01:59:33,360 Gel lan! 1548 01:59:56,780 --> 01:59:57,659 Aç şu kapıyı. 1549 01:59:57,660 --> 01:59:59,280 Defol git buradan ruh hastası. 1550 01:59:59,600 --> 02:00:01,080 Aç şu kapıyı Zeynep. 1551 02:00:01,420 --> 02:00:02,760 Yemem defol git buradan. 1552 02:00:03,180 --> 02:00:07,920 Zeynep bak diyorum selam. Seni öldüreceğim bak. O yavruyu öldüreceğim. 1553 02:00:08,300 --> 02:00:09,300 Haydi. 1554 02:00:09,640 --> 02:00:10,840 Haydi. Haydi. 1555 02:00:26,570 --> 02:00:33,210 Çin'de kek bir köfte, eşkiyadan da beter. 1556 02:00:34,490 --> 02:00:37,290 İslam'da Halil İbrahim, 1557 02:00:39,010 --> 02:00:41,710 İslam'da Halil İbrahim. 1558 02:00:42,910 --> 02:00:45,790 Kıvırcık saçlarına, 1559 02:00:47,350 --> 02:00:49,910 kar düşmüş uçlarına, 1560 02:00:51,650 --> 02:00:54,110 dağın yamaçlarına. 1561 02:01:00,820 --> 02:01:02,620 Altyazı M .K. 1562 02:01:35,240 --> 02:01:36,460 Ali İbrahim, teslim ol. 1563 02:02:10,420 --> 02:02:11,600 Ne arıyorsun burada? 1564 02:02:13,480 --> 02:02:14,480 Belanı mı arıyorsun? 1565 02:02:15,360 --> 02:02:17,260 Asıl sen belanı buldun Allah 'ın ilazı. 1566 02:02:18,460 --> 02:02:20,200 Hiç mi ıslanman yok be Halil İbrahim? 1567 02:02:23,500 --> 02:02:24,500 Kardeşim. 1568 02:02:37,810 --> 02:02:39,470 Altyazı M .K. 1569 02:03:28,220 --> 02:03:29,500 Altyazı M .K. 1570 02:03:42,600 --> 02:03:44,160 Altyazı M .K. 113896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.