All language subtitles for Experimenter.2015.1080P.Bluray.X264-[Yts.Ag]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,336 --> 00:00:17,898 Hello. I'm Mr. Williams. Thank you for coming. 2 00:00:17,994 --> 00:00:20,010 Please? And you are? 3 00:00:20,106 --> 00:00:22,057 - Fred Miller. - You must be? 4 00:00:22,153 --> 00:00:26,047 - Wallace. James Wallace. - Great. Please. 5 00:00:26,143 --> 00:00:28,153 Have a seat. 6 00:00:29,577 --> 00:00:32,522 Now before we do anything else, allow me to pay you. 7 00:00:32,618 --> 00:00:35,658 Please check that both names are spelled correctly. 8 00:00:35,754 --> 00:00:38,411 You understand this is yours simply for coming to the lab. 9 00:00:38,507 --> 00:00:41,418 From now on, no matter what happens, the money is yours. 10 00:00:41,514 --> 00:00:44,134 I'll have to have you sign a receipt. 11 00:00:44,777 --> 00:00:45,766 There you go. 12 00:00:45,862 --> 00:00:49,864 Now, psychologists have developed several theories on how humans learn. 13 00:00:49,960 --> 00:00:53,707 For example, it might help to reward a person. Sometimes it helps to punish them. 14 00:00:53,803 --> 00:00:56,107 We do know that punishment... thank you very much. 15 00:00:56,203 --> 00:00:58,459 ...is a powerful incentive towards learning. 16 00:00:58,554 --> 00:01:00,307 For example, when a parent spanks a child. 17 00:01:00,403 --> 00:01:02,816 However, in fact, we actually know very little about the effect 18 00:01:02,912 --> 00:01:06,286 of punishment on learning because almost no scientific studies have been done of it 19 00:01:06,382 --> 00:01:08,583 on human beings. 20 00:01:09,131 --> 00:01:11,724 Now, one of you will play the role of "learner", 21 00:01:11,820 --> 00:01:15,884 who will receive a mild punishment if he answers incorrectly to a series of questions. 22 00:01:15,980 --> 00:01:19,212 That punishment will be administered by a "teacher". 23 00:01:19,308 --> 00:01:21,517 What kind of punishment are we talking about? 24 00:01:21,613 --> 00:01:24,268 Well, first, let's determine which of you will be "learner" 25 00:01:24,364 --> 00:01:26,540 and which will be "teacher." 26 00:01:26,636 --> 00:01:29,096 If you'll just choose one. 27 00:01:29,195 --> 00:01:31,016 Good. 28 00:01:32,300 --> 00:01:33,805 Teacher. 29 00:01:33,901 --> 00:01:37,350 - I guess I'm the learner? - Good. 30 00:01:39,020 --> 00:01:41,832 This is the machine for generating electric shocks. 31 00:01:42,413 --> 00:01:44,361 Go ahead. 32 00:01:47,725 --> 00:01:49,902 Now, let's set up the learner to receive some punishment. 33 00:01:49,998 --> 00:01:51,726 If you'll just follow me into the next room. 34 00:01:51,822 --> 00:01:55,785 - Is it okay if I leave my hat here? - Yes, that's fine. 35 00:01:57,694 --> 00:01:59,902 Now you might wanna remove the jacket. 36 00:02:00,621 --> 00:02:02,058 Go ahead and have a seat. 37 00:02:02,574 --> 00:02:05,615 Now, when you push one of these four buttons, 38 00:02:05,711 --> 00:02:08,348 this box will signal a light in the other room, telling the teacher 39 00:02:08,444 --> 00:02:11,695 - how you're responding to the questions. - What kind of questions? 40 00:02:11,790 --> 00:02:14,013 Multiple choice: Word pairs. 41 00:02:14,109 --> 00:02:16,807 "Strong arm", "black curtain", and so forth. 42 00:02:16,902 --> 00:02:18,863 Now, we want you to memorize them. 43 00:02:18,959 --> 00:02:22,294 The teacher will first read them as word pairs, "strong arm", for example, 44 00:02:22,390 --> 00:02:24,905 and then he'll read only the first word, "strong", 45 00:02:25,001 --> 00:02:29,680 followed by a series of word choices. "Back, arm, branch, and push". 46 00:02:29,776 --> 00:02:32,923 Now your job is to remember which of those words was originally paired 47 00:02:33,019 --> 00:02:35,176 - with the first word, "strong". - Arm. 48 00:02:35,272 --> 00:02:38,417 Right. You'd indicate that by pushing one of these buttons here. 49 00:02:38,513 --> 00:02:41,072 If you had thought it was the first word I had read, "back", 50 00:02:41,168 --> 00:02:42,545 you'd push this first button here. 51 00:02:42,641 --> 00:02:45,795 If you thought it was the second word, "arm", you'd push the second button, 52 00:02:45,891 --> 00:02:49,073 so on and so forth with third and fourth word choices. 53 00:02:49,169 --> 00:02:53,553 Now, if you get the answer incorrect, you will receive an electric shock. 54 00:02:53,649 --> 00:02:56,593 Would you please roll up your right arm sleeve, please? 55 00:02:56,689 --> 00:02:59,794 And would you just help me strap him in to limit any excess movement? 56 00:02:59,890 --> 00:03:03,029 - How far do you think he'll go? - Too soon to tell. 57 00:03:03,125 --> 00:03:06,164 This is connected to the shock generator in the next room. 58 00:03:06,260 --> 00:03:08,499 - Electrode paste. - And electrode paste, 59 00:03:08,594 --> 00:03:11,442 to eliminate any excess burns or blisters. 60 00:03:11,538 --> 00:03:14,514 You know, I should say that a couple of years ago, 61 00:03:14,610 --> 00:03:17,015 in the West Haven VA Hospital they determined 62 00:03:17,111 --> 00:03:20,547 that I had a slight heart condition. 63 00:03:20,643 --> 00:03:25,794 Nothing serious, but how dangerous are these shocks? 64 00:03:25,890 --> 00:03:28,195 Well, although the shocks may be extremely painful, 65 00:03:28,339 --> 00:03:31,630 they cause no permanent tissue damage. 66 00:03:32,210 --> 00:03:33,998 Okay. 67 00:03:34,130 --> 00:03:36,436 Well, we'll be communicating from the next room. 68 00:03:36,532 --> 00:03:39,266 The lab coat, I decided to make it Grey. 69 00:03:39,362 --> 00:03:41,779 White would seem too medical. 70 00:03:58,548 --> 00:03:59,780 - Okay. - Thank you. 71 00:03:59,876 --> 00:04:01,884 Now, if he gets the answer incorrect, 72 00:04:01,980 --> 00:04:04,773 you administer the shock by flipping one of these switches here. 73 00:04:04,869 --> 00:04:09,076 You see? Each switch has a little red light above it. 74 00:04:09,460 --> 00:04:11,210 Now, to give you, the teacher, 75 00:04:11,305 --> 00:04:13,758 an idea of the amount of shock the learner will be receiving, 76 00:04:13,854 --> 00:04:18,006 we think it's only fair you receive a sample shock yourself. Is that all right? 77 00:04:19,061 --> 00:04:20,469 Okay, just roll up your sleeve. 78 00:04:20,852 --> 00:04:26,389 Life can only be understood backwards but it must be lived forwards. 79 00:04:26,485 --> 00:04:30,172 Good. Now, I'll ask you to close your eyes... 80 00:04:30,268 --> 00:04:35,072 and just estimate for me the amount of volts you think you're receiving. 81 00:04:36,085 --> 00:04:38,226 Okay, close. 82 00:04:40,566 --> 00:04:44,002 This part, this part's where the experiment really begins. 83 00:04:51,862 --> 00:04:54,135 Now, just use this scale here to tell me the amount of volts 84 00:04:54,231 --> 00:04:57,015 you think you received in the sample shock. 85 00:04:57,398 --> 00:04:59,000 195? 86 00:04:59,096 --> 00:05:02,451 No, actually, that's incorrect. It was 45 volts. 87 00:05:05,496 --> 00:05:07,347 All right. 88 00:05:10,583 --> 00:05:15,192 Okay, learner... I'm going to read you the words, 89 00:05:15,288 --> 00:05:18,683 and then I'm gonna repeat the first word and you're going to tell me 90 00:05:18,779 --> 00:05:21,362 the pair for that word. Okay? 91 00:05:21,650 --> 00:05:24,920 He doesn't have a microphone but he can hear you. 92 00:05:25,112 --> 00:05:28,169 Keep it moving, understand? Remember, each time he gives a wrong answer, 93 00:05:28,265 --> 00:05:30,233 you move up one switch on the shock generator. 94 00:05:30,329 --> 00:05:33,817 It is important that you follow the procedure exactly. 95 00:05:34,708 --> 00:05:37,048 Okay, here we go. 96 00:05:37,144 --> 00:05:39,866 "Blue girl. Nice day. 97 00:05:39,962 --> 00:05:42,617 Fat neck. Green ink. 98 00:05:42,713 --> 00:05:45,433 Rich boy. Fast bird. 99 00:05:45,529 --> 00:05:48,313 Blunt arrow. Soft hair. 100 00:05:48,409 --> 00:05:51,899 Cool cave. Gold paint." 101 00:05:52,857 --> 00:05:54,618 In the first word. 102 00:05:54,714 --> 00:05:56,176 "Blue: 103 00:05:56,272 --> 00:05:59,674 Boy, girl, grass, bat." 104 00:06:01,315 --> 00:06:03,189 Correct. 105 00:06:04,185 --> 00:06:06,011 "Soft rug..." 106 00:06:06,106 --> 00:06:08,251 He finds his way into it. 107 00:06:08,347 --> 00:06:12,315 With increasing confidence he finds a rhythm, a groove. 108 00:06:12,698 --> 00:06:15,036 - That is incorrect. - Until... 109 00:06:15,131 --> 00:06:17,302 90 volts. 110 00:06:27,258 --> 00:06:29,485 - Here we go. - "Gold: 111 00:06:29,581 --> 00:06:33,031 Dollar, necklace, moon, paint." 112 00:06:36,028 --> 00:06:37,884 Incorrect. 113 00:06:37,980 --> 00:06:41,521 120 volts, gold paint. 114 00:06:42,124 --> 00:06:46,660 "Hard: Stone, head, bread, work." 115 00:06:50,812 --> 00:06:52,477 Incorrect. 116 00:06:52,573 --> 00:06:54,681 135 volts. 117 00:07:02,492 --> 00:07:04,220 Okay. 118 00:07:04,316 --> 00:07:08,752 "Wet: Night, grass, duck, cloth." 119 00:07:10,973 --> 00:07:15,181 Incorrect. 150 volts, wet duck. 120 00:07:18,366 --> 00:07:20,441 It really hurts. 121 00:07:23,261 --> 00:07:26,847 How do you know when a change, a true and lasting change, 122 00:07:26,943 --> 00:07:31,034 - is about to overtake your life? - "...grass, man, girl..." 123 00:07:36,654 --> 00:07:39,642 - Eighth floor, please. - The same. 124 00:07:50,975 --> 00:07:53,019 Are we going to the same party? 125 00:07:53,759 --> 00:07:56,897 Probably. You know Doris Eissenman? 126 00:07:56,992 --> 00:07:59,515 Saul Harwood's invited me. 127 00:08:01,601 --> 00:08:03,801 I've never heard of him. 128 00:08:07,744 --> 00:08:11,166 Shall we continue talking, or wait till we're properly introduced? 129 00:08:45,410 --> 00:08:50,371 - You're a dancer? - Oh, well, I studied, here and in Paris. 130 00:08:50,466 --> 00:08:52,739 I work in an office now. 131 00:08:52,835 --> 00:08:55,715 - What about you? - I'm at Yale. 132 00:08:55,810 --> 00:08:59,235 Limited dance skills, although I did spend some time in Paris. 133 00:09:00,290 --> 00:09:04,036 - What are you studying at Yale? - I teach, actually. Social Relations. 134 00:09:04,132 --> 00:09:07,359 Did you just give that guy there your phone number? 135 00:09:08,258 --> 00:09:11,199 So if I wanted your number I can get it from him? 136 00:09:12,003 --> 00:09:14,180 Social Relations. 137 00:09:14,659 --> 00:09:16,964 - What does that mean? - It's a combination. 138 00:09:17,060 --> 00:09:19,908 Sociology, anthropology, psychology. 139 00:09:20,003 --> 00:09:23,109 You know, basically covers everything from... 140 00:09:23,205 --> 00:09:27,845 the way people talk in elevators to the study of role-playing, conformity, authority. 141 00:09:27,941 --> 00:09:30,811 "Soft: Rug, pillow, 142 00:09:30,907 --> 00:09:33,728 hair, grass. 143 00:09:37,796 --> 00:09:40,868 Incorrect. A hundred and... 144 00:09:40,964 --> 00:09:43,909 sixty-five volts, strong shock. 145 00:09:45,006 --> 00:09:48,581 Let me out of here! I told you, I have a heart condition. 146 00:09:48,677 --> 00:09:51,494 I will not be part of the experiment anymore! 147 00:09:51,590 --> 00:09:55,553 - He says he's not gonna go on. - Please continue, teacher. 148 00:09:55,877 --> 00:09:58,182 He says he doesn't want to go on. 149 00:09:58,278 --> 00:10:01,050 Well, whether the learner likes it or not, 150 00:10:01,146 --> 00:10:04,423 he must go on until he's learned all the pairs correctly. 151 00:10:04,519 --> 00:10:06,946 Please continue, teacher. 152 00:10:12,453 --> 00:10:15,425 Calm down, concentrate. 153 00:10:16,038 --> 00:10:19,815 "Sad: Face, music, 154 00:10:19,911 --> 00:10:23,170 clown, girl." 155 00:10:26,183 --> 00:10:29,991 Incorrect. 180 volts. 156 00:10:30,758 --> 00:10:35,586 - Dammit! Let me out, let me out! - He went all the way. Most of them do. 157 00:10:36,328 --> 00:10:38,024 "Sharp. 158 00:10:38,120 --> 00:10:40,997 Axe, needle, stick, blade." 159 00:10:43,303 --> 00:10:47,395 No response from the learner must be interpreted as a wrong answer. 160 00:10:48,199 --> 00:10:50,284 Still laughing, 161 00:10:50,668 --> 00:10:52,460 trying to hide face with hand. 162 00:10:53,480 --> 00:10:55,977 Something's happening to that man in there. 163 00:10:56,073 --> 00:10:58,281 Can you please go check that everything's okay? 164 00:10:58,377 --> 00:11:01,609 Not once we've started. Please continue, teacher. 165 00:11:01,705 --> 00:11:06,314 - So you accept all responsibility? - The responsibility's mine, correct. 166 00:11:06,410 --> 00:11:08,492 Continue, please. 167 00:11:10,697 --> 00:11:14,500 "Wet: Night, grass, dark, cloth." 168 00:11:15,081 --> 00:11:18,565 Clenching fist, pushing it onto table. 169 00:11:24,041 --> 00:11:26,795 - How are you holding up, Alan? - "Dollar: Necklace, 170 00:11:26,891 --> 00:11:30,155 moon, paint." 375 volts. 171 00:11:30,251 --> 00:11:33,030 Dangerous, severe shock. 172 00:11:34,410 --> 00:11:38,316 Let me out of here, let me out. Get me out of here. 173 00:11:38,411 --> 00:11:41,251 You can't hold me in here. Get me out. 174 00:11:55,691 --> 00:12:00,167 - What is this? - I just liked the picture. The colors... 175 00:12:00,838 --> 00:12:03,408 - Don't you? - Yeah. 176 00:12:03,756 --> 00:12:06,663 Take it. It's yours. 177 00:12:08,460 --> 00:12:11,080 Why don't you mail it to me? 178 00:12:14,764 --> 00:12:17,625 Or we could leave it here and you can move in? 179 00:12:19,724 --> 00:12:22,249 That'd be easier, wouldn't it? 180 00:12:29,037 --> 00:12:33,422 "Wet: Night, grass, duck, 181 00:12:33,518 --> 00:12:35,411 cloth." 182 00:12:40,206 --> 00:12:42,095 "Wet duck." 183 00:12:42,191 --> 00:12:43,901 435 volts. 184 00:12:52,142 --> 00:12:53,391 Okay. 185 00:12:53,487 --> 00:12:56,655 "Brave: Woman, soldier, 186 00:12:56,751 --> 00:12:59,178 dog, horse." 187 00:13:03,663 --> 00:13:06,000 "Brave woman." 188 00:13:06,096 --> 00:13:08,548 450 volts. 189 00:13:11,151 --> 00:13:15,870 Okay, what now? I'm at the end at 450 volts. 190 00:13:16,350 --> 00:13:19,760 Continue, please. The last switch again. 191 00:13:19,856 --> 00:13:22,320 Yeah, but... but he could be dead in there. 192 00:13:22,416 --> 00:13:25,233 The experiment requires that you continue. 193 00:13:25,329 --> 00:13:28,721 - Go on, please. - And his health doesn't mean anything? 194 00:13:28,817 --> 00:13:31,601 Whether the learner likes it or not, we must continue. 195 00:13:31,889 --> 00:13:34,161 I'm sorry, look, I don't mean to be rude, sir, 196 00:13:34,257 --> 00:13:36,753 but I think you should go look in on him. I mean, 197 00:13:36,849 --> 00:13:40,081 all you have to do is look in on him. Look into that door. 198 00:13:40,177 --> 00:13:43,570 'Cause I'm not getting any noise, I'm not getting no sound here. 199 00:13:43,666 --> 00:13:45,361 We must continue. 200 00:13:45,457 --> 00:13:49,032 Go on, please, the next word is "white". 201 00:14:05,202 --> 00:14:07,853 "White: Cloud, 202 00:14:07,949 --> 00:14:11,202 horse, rock, house." 203 00:14:13,042 --> 00:14:17,134 White horse. 450 volts again. 204 00:14:21,267 --> 00:14:23,182 "Fair. 205 00:14:23,590 --> 00:14:26,895 Price, rule, skin, sky." 206 00:14:29,875 --> 00:14:32,591 Wrong. 450 again. 207 00:14:34,004 --> 00:14:37,716 All right, thank you. We are done with the experiment. 208 00:14:37,812 --> 00:14:38,739 Okay. 209 00:14:38,835 --> 00:14:42,216 I'm just going to speak with the learner. I think he might be a little upset. 210 00:14:42,312 --> 00:14:45,365 In the meantime, my assistant would like to ask you a few questions, 211 00:14:45,461 --> 00:14:48,821 - if you don't mind? - Yeah, surely. 212 00:14:48,917 --> 00:14:50,997 Dr. Milgram? 213 00:14:51,092 --> 00:14:53,328 How do you do? 214 00:14:55,956 --> 00:14:58,992 First I'd like... No, thank you. 215 00:14:59,156 --> 00:15:02,768 - I'd like to ask you some questions. - Yes, surely. 216 00:15:09,397 --> 00:15:13,910 Why did you give him, the man in the other room, the learner, the shocks? 217 00:15:14,006 --> 00:15:17,334 Well, as you could see, I wanted to stop 'cause... 218 00:15:17,430 --> 00:15:20,214 each time you gave him a shock the guy hollered. 219 00:15:20,310 --> 00:15:22,929 Did it sound as if he was in pain? 220 00:15:23,958 --> 00:15:25,942 Yeah. 221 00:15:26,038 --> 00:15:28,438 Did he say he wanted you to stop the experiment? 222 00:15:28,534 --> 00:15:30,058 Yes. 223 00:15:30,154 --> 00:15:33,106 Did he have a right to stop the experiment? 224 00:15:34,230 --> 00:15:36,407 I don't know. 225 00:15:36,791 --> 00:15:39,719 Why didn't you stop, at that point, when he asked you to stop? 226 00:15:39,815 --> 00:15:42,712 Why didn't I stop? Well, 'cause... 227 00:15:42,807 --> 00:15:44,471 'Cause he told me to continue. 228 00:15:44,567 --> 00:15:48,339 Why did you listen to that man and not the man in pain? 229 00:15:52,535 --> 00:15:55,704 Well, 'cause... 'cause I thought the experiment depended on me. 230 00:15:55,800 --> 00:15:59,379 - And nobody told me to stop. - He asked you to stop. 231 00:15:59,704 --> 00:16:03,443 That... that's true, but he's the... 232 00:16:03,992 --> 00:16:06,457 you know, the subject, shall we say? 233 00:16:06,553 --> 00:16:08,921 Who was the... 234 00:16:09,208 --> 00:16:13,832 Who bore the responsibility for the fact that this man was being shocked? 235 00:16:17,176 --> 00:16:19,348 I don't know. 236 00:16:22,904 --> 00:16:27,704 Could you fill out items six through 18 on the questionnaire in front of you, please? 237 00:16:27,800 --> 00:16:29,927 Here's a pen. 238 00:16:36,376 --> 00:16:38,777 I get a little skittish. 239 00:16:38,876 --> 00:16:40,821 Nervous. 240 00:16:41,081 --> 00:16:43,418 As I explained to Mr. Wallace in the other room, 241 00:16:43,898 --> 00:16:47,668 this shock generator's actually used for small animals for laboratory experiments. 242 00:16:47,764 --> 00:16:50,285 Mice, rats, and so forth. 243 00:16:51,193 --> 00:16:53,467 The visual designation is actually misleading. 244 00:16:53,563 --> 00:16:56,892 This shock generator's actually been adjusted so that the shocks were just... 245 00:16:56,988 --> 00:16:59,292 slightly stronger than the shock you experienced. 246 00:16:59,580 --> 00:17:00,924 Are you all right? 247 00:17:01,979 --> 00:17:04,746 Yeah, I'm fine, you know. 248 00:17:04,842 --> 00:17:09,499 No hard feelings. I probably would've done the same thing myself. 249 00:17:09,595 --> 00:17:11,319 Ciao. 250 00:17:13,787 --> 00:17:16,717 Each subject has a reconciliation with the learner. 251 00:17:16,813 --> 00:17:21,244 We ask the subject to maintain a secrecy so that future recruits aren't tipped off. 252 00:17:21,340 --> 00:17:24,023 Down the line we get more candid. 253 00:17:24,699 --> 00:17:28,061 The first thing I wanna tell you is the man in the other room wasn't being shocked. 254 00:17:28,348 --> 00:17:32,124 The only real shock was the one that you felt early on. 255 00:17:32,220 --> 00:17:34,748 We're really interested in studying your reaction 256 00:17:34,844 --> 00:17:37,626 to having to inflict pain on someone you don't know. 257 00:17:37,722 --> 00:17:40,861 The experiment's about obeying orders. 258 00:17:40,957 --> 00:17:43,646 The man in the other room works with us as a team. 259 00:17:43,742 --> 00:17:45,662 Jim, you can come out now. 260 00:17:45,758 --> 00:17:48,350 He wasn't really being shocked, he's perfectly fine. 261 00:17:48,446 --> 00:17:52,646 We weren't trying to fool you, we're just interested in studying your reactions. 262 00:17:52,958 --> 00:17:55,385 Man, you dog. 263 00:17:55,870 --> 00:17:58,238 I... I was worried sick. I thought I was... 264 00:17:58,334 --> 00:18:01,658 You're a good fella. No hard feelings, no hard feelings. 265 00:18:02,333 --> 00:18:04,318 But you thought you were really shocking him. 266 00:18:04,414 --> 00:18:06,824 When he wasn't making noise anymore, that's when I was worried. 267 00:18:06,920 --> 00:18:09,119 - I didn't wanna go on with it. - But you did go on. 268 00:18:09,215 --> 00:18:13,594 Yeah, but I did not want to. You saw how it was, how I was fighting it. 269 00:18:14,174 --> 00:18:17,119 Well... you understand why we had to do it this way. 270 00:18:17,215 --> 00:18:21,373 We wanted to get true reactions from people, you see. 271 00:18:21,822 --> 00:18:24,480 Well, you'll receive a copy of the report when the project's over. 272 00:18:24,576 --> 00:18:26,688 Until then, we ask you not to say anything. 273 00:18:26,784 --> 00:18:31,111 You may end up talking to someone who is a potential participant. 274 00:18:31,871 --> 00:18:33,295 How do you feel... 275 00:18:33,391 --> 00:18:37,344 about having come down here and done this, now that you know? 276 00:18:37,440 --> 00:18:39,169 I mean... 277 00:18:39,264 --> 00:18:43,027 Now that I know the truth, I don't mind. 278 00:18:43,123 --> 00:18:45,088 Well, thank you very much for coming down. 279 00:18:45,184 --> 00:18:47,745 We certainly do appreciate you giving us your time. 280 00:18:47,841 --> 00:18:51,136 - Yeah, yeah. - Alan here will help you out. 281 00:18:51,232 --> 00:18:53,409 We think you'll find the report very interesting. 282 00:18:53,505 --> 00:18:57,148 Thanks. Yeah, thank you. 283 00:19:05,121 --> 00:19:09,116 I still get nervous. You're cool as ice. 284 00:19:09,600 --> 00:19:12,940 Maybe all those years of teaching high school gives you sort of a... 285 00:19:13,036 --> 00:19:16,579 - Poker face? - Discipline, I was thinking. 286 00:19:16,866 --> 00:19:18,947 You're like a gravedigger. 287 00:19:19,043 --> 00:19:21,378 I think you mean undertaker. 288 00:19:21,474 --> 00:19:23,714 The domino effect starts to kick in, 289 00:19:23,810 --> 00:19:27,198 in the teacher's mind, once he assumes the role. 290 00:19:28,130 --> 00:19:31,618 Get some women in here. Get my wife in this seat, she... 291 00:19:31,714 --> 00:19:35,779 we've got nine kids, the first squawk she'd stop the whole shebang. 292 00:19:35,875 --> 00:19:38,493 - Nine kids. Are you sure about that? - Oh, yeah. 293 00:19:38,589 --> 00:19:43,171 I have enough saved up to give 'em each a pair of socks if the electricity gets me. 294 00:19:43,267 --> 00:19:47,167 You're a brave man, Jim. All right, next subject's due. I should get going. 295 00:19:52,323 --> 00:19:55,428 Some enchanted evening 296 00:19:55,524 --> 00:19:59,039 You will meet a stranger 297 00:20:01,859 --> 00:20:05,252 I was born in the Bronx, 1933. 298 00:20:05,347 --> 00:20:09,263 My father's from Hungary, my mother Romania, Jewish immigrants. 299 00:20:09,359 --> 00:20:11,815 It was a matter of chance they arrived in the US as children 300 00:20:11,911 --> 00:20:15,139 and managed to raise a family in New York instead of being swept up 301 00:20:15,235 --> 00:20:17,473 into the extermination camps and murdered by the Nazis, 302 00:20:17,569 --> 00:20:20,992 like millions of others like them in Eastern Europe. 303 00:20:21,572 --> 00:20:24,855 That's really what's behind the obedience experiments. 304 00:20:24,951 --> 00:20:27,456 The inkling I was chasing, 305 00:20:27,685 --> 00:20:30,176 the thing that troubled me. 306 00:20:32,517 --> 00:20:38,026 How do civilized human beings participate in destructive, inhumane acts? 307 00:20:38,122 --> 00:20:42,157 How was genocide implemented so systematically, so efficiently? 308 00:20:42,253 --> 00:20:46,573 And how did the perpetrators of these murders live with themselves? 309 00:20:58,886 --> 00:21:00,974 My daughter, Michele, 310 00:21:01,070 --> 00:21:04,359 a precocious child who at this point in the story hasn't yet been born, 311 00:21:04,455 --> 00:21:07,272 used to tell the kids at school: "My dad's a psychologist, 312 00:21:07,368 --> 00:21:09,896 but not the kind who talks to people lying down. 313 00:21:09,992 --> 00:21:12,739 He's an experimental psychologist. 314 00:21:13,447 --> 00:21:15,779 He does experiments." 315 00:21:19,943 --> 00:21:24,324 First let's determine which of you will be "learner" and which will be "teacher." 316 00:21:29,000 --> 00:21:30,281 "Teacher." 317 00:21:30,376 --> 00:21:33,385 They both say that. And no one's caught on? 318 00:21:33,481 --> 00:21:35,530 - Not a soul. - Not the corporate manager, 319 00:21:35,626 --> 00:21:38,137 the banker, the plumber, the Good Humor man. 320 00:21:38,233 --> 00:21:40,618 The Good Humor man was actually vicious. 321 00:21:40,713 --> 00:21:43,594 Crude mesomorph of obviously limited intelligence. 322 00:21:43,690 --> 00:21:46,953 The script has kind of momentum. It carries them along. 323 00:21:47,049 --> 00:21:48,961 - Men only? - Every hour. 324 00:21:49,057 --> 00:21:51,722 It's getting to be a blur, really. 325 00:21:51,818 --> 00:21:56,081 So you lead them both, both the teacher and the learner, into... 326 00:21:56,177 --> 00:21:59,173 the... electric chair? 327 00:21:59,754 --> 00:22:02,797 Well, we don't call it that, but, yes, 328 00:22:02,893 --> 00:22:05,494 if you'll follow me into the next room, please? 329 00:22:10,378 --> 00:22:11,691 Here's my home. 330 00:22:11,787 --> 00:22:14,826 I think I'd go nuts in this little room all day. 331 00:22:14,922 --> 00:22:17,420 Well, they keep me busy. 332 00:22:17,995 --> 00:22:20,267 - Actually, I have a heart condition. - Really? 333 00:22:20,363 --> 00:22:23,147 It does give you authenticity, I think, in the part. 334 00:22:23,243 --> 00:22:26,188 But I think I'm a better actor than I am accountant. 335 00:22:26,284 --> 00:22:28,523 It's nearly time for the next one. 336 00:22:29,003 --> 00:22:31,308 Is somebody in there? 337 00:22:31,404 --> 00:22:33,356 Maybe Alan. 338 00:22:33,452 --> 00:22:36,071 - Shall we join him? - Sure. 339 00:22:38,475 --> 00:22:41,872 To give you, the teacher, an idea of how much shock the learner will be receiving, 340 00:22:41,968 --> 00:22:45,580 we think it's only fair you receive a sample shock yourself. Is that all right? 341 00:22:45,676 --> 00:22:47,629 - Fair enough. - Give me your right arm. 342 00:22:47,725 --> 00:22:50,567 This is the only real shock, right? 343 00:22:51,020 --> 00:22:53,036 Have you done it? 344 00:22:53,132 --> 00:22:54,925 Been shocked like that, literally? 345 00:22:55,021 --> 00:22:57,736 - Yeah. - It's not pleasant. 346 00:23:00,333 --> 00:23:03,278 Now if you'll just use the scale here to estimate for me the amount of volts 347 00:23:03,374 --> 00:23:06,168 you think you've received in the sample shock. 348 00:23:08,013 --> 00:23:11,309 - I don't know. You tell me. - That was only 45 volts. 349 00:23:11,405 --> 00:23:13,197 So go ahead and begin the test. 350 00:23:13,293 --> 00:23:15,502 He doesn't have a microphone but he can hear you. 351 00:23:15,598 --> 00:23:20,174 Just speak into the microphone. The rooms are partially soundproof. 352 00:23:20,270 --> 00:23:22,122 Are you ready, learner? 353 00:23:23,373 --> 00:23:26,190 Continues with robotic impassivity, 354 00:23:26,286 --> 00:23:28,462 oblivious to experimenter. 355 00:23:28,558 --> 00:23:31,966 Seems to derive no pleasure from the act itself. 356 00:23:32,062 --> 00:23:34,073 Incorrect. 357 00:23:34,990 --> 00:23:36,687 The correct answer is box. 358 00:23:36,783 --> 00:23:39,331 Curt and officious when saying "Correct". 359 00:23:39,427 --> 00:23:41,936 75 volts. 360 00:23:42,595 --> 00:23:44,112 Let me out of here! 361 00:23:44,208 --> 00:23:47,119 Each time he administrates a shock, 362 00:23:47,215 --> 00:23:50,122 lips drawn back, bares his teeth. 363 00:23:51,887 --> 00:23:56,043 "Sweet: Candy, girl, taste, pickle." 364 00:23:57,072 --> 00:24:01,258 Wrong. "Sweet taste." 120 volts. 365 00:24:02,609 --> 00:24:04,980 Let me out of here! 366 00:24:06,576 --> 00:24:11,552 Looks sadly at the experimenter and continues reading word pairs. 367 00:24:15,280 --> 00:24:17,777 Wrong. "True story". 368 00:24:17,873 --> 00:24:19,884 135 volts. 369 00:24:21,969 --> 00:24:23,313 "Slow, walk..." 370 00:24:23,409 --> 00:24:26,513 Afterwards, if a learner who says he agreed to it 371 00:24:26,609 --> 00:24:28,849 and therefore must accept responsibility. 372 00:24:28,945 --> 00:24:33,772 Wrong. "Slow music." 150 volts. 373 00:24:34,085 --> 00:24:37,954 Let me out of here! I can't stand the pain. 374 00:24:39,409 --> 00:24:42,221 The man, he seems to be getting hurt. 375 00:24:42,449 --> 00:24:45,010 There's no permanent tissue damage. 376 00:24:45,106 --> 00:24:49,362 Yes, but I know what shocks do to you. I'm an electrical engineer, 377 00:24:49,458 --> 00:24:51,886 and I have had shocks. 378 00:24:52,242 --> 00:24:54,706 You get real shook up by them, 379 00:24:54,802 --> 00:24:57,779 especially if you know the next one is coming. 380 00:24:58,610 --> 00:25:00,466 I'm sorry. 381 00:25:00,562 --> 00:25:02,355 It's absolutely essential that you do continue. 382 00:25:02,451 --> 00:25:04,211 Well, I won't! 383 00:25:04,307 --> 00:25:07,315 Not with the man screaming to get out. 384 00:25:07,411 --> 00:25:09,898 You have no other choice. 385 00:25:13,331 --> 00:25:16,047 Why don't I have a choice? 386 00:25:16,787 --> 00:25:19,156 I came here on my own free will. 387 00:25:19,251 --> 00:25:21,333 I thought I could help in a research project. 388 00:25:21,620 --> 00:25:24,243 But if I have to hurt somebody, 389 00:25:24,338 --> 00:25:27,036 if I was in his place, 390 00:25:27,796 --> 00:25:29,936 no, I can't continue. 391 00:25:32,340 --> 00:25:36,080 I've probably gone too far already. I'm very sorry. 392 00:25:44,180 --> 00:25:46,261 I could've wept. 393 00:25:46,357 --> 00:25:49,360 I mean he looked like he wanted to slug me. 394 00:25:49,780 --> 00:25:52,590 Out of gratitude, you do understand, I mean wept. Because... 395 00:25:52,686 --> 00:25:56,465 all day we've been getting nothing but "wrong... 396 00:25:59,060 --> 00:26:01,782 You do realize I have to sit and listen to you scream all day. 397 00:26:01,878 --> 00:26:04,246 Well, so do I. 398 00:26:04,758 --> 00:26:08,759 - He was what, Danish? - Dutch, actually. 399 00:26:08,855 --> 00:26:12,187 Right, but it wasn't his nationality that caused him to stop, 400 00:26:12,283 --> 00:26:14,994 it was the fact he worked with electricity. 401 00:26:15,735 --> 00:26:18,807 They all seem to wanna impress you... 402 00:26:18,903 --> 00:26:21,043 for some reason. 403 00:26:21,846 --> 00:26:23,799 But why? 404 00:26:24,279 --> 00:26:26,775 Why do so many, the vast majority, 405 00:26:26,871 --> 00:26:28,920 push all the way through to the final switch? 406 00:26:29,016 --> 00:26:33,752 Why is the Dutchman's defiance the anomaly instead of the norm? 407 00:26:34,066 --> 00:26:36,232 All the psychiatrists and psychologists I consulted 408 00:26:36,328 --> 00:26:39,066 were convinced that we'd have trouble finding a single person 409 00:26:39,162 --> 00:26:40,926 that'd go all the way through to the end. 410 00:26:41,262 --> 00:26:43,993 I'd have been better off consulting the guy from Pepe's Pizza. 411 00:26:44,089 --> 00:26:47,321 - Oh, you mean Pepe? - I think his name is Carmine. 412 00:26:47,417 --> 00:26:51,992 Well, you get my point. The butcher, the baker, the candlestick maker. 413 00:26:52,088 --> 00:26:54,589 I'd like to try it... 414 00:26:54,685 --> 00:26:56,889 the test shock. 415 00:26:56,985 --> 00:26:59,592 I just wanna... know what it feels like. 416 00:27:00,120 --> 00:27:01,882 Sasha. 417 00:27:02,169 --> 00:27:04,757 I don't even think about that, and... 418 00:27:04,853 --> 00:27:09,031 I've been in there supposedly getting zapped to the maximum. 419 00:27:13,017 --> 00:27:14,874 This really isn't necessary. 420 00:27:14,970 --> 00:27:19,925 Well, yeah, but it's not harmful either. I just wanna understand it better. 421 00:27:20,761 --> 00:27:22,294 Okay. 422 00:27:25,849 --> 00:27:27,890 Other arm. 423 00:27:41,562 --> 00:27:44,374 - Thank you. - You're welcome. 424 00:27:50,235 --> 00:27:53,100 I designed a series of variations, 25 in all, 425 00:27:53,196 --> 00:27:56,759 and continued the experiments over the next two semesters. 426 00:27:57,658 --> 00:28:02,359 We adjust the script so that the learner bangs on the wall, but says nothing. 427 00:28:04,859 --> 00:28:08,892 We asked the teacher to physically press the learner's hand on a copper plate, 428 00:28:08,988 --> 00:28:11,206 - forcing him to receive the shock. - House. 429 00:28:11,302 --> 00:28:13,943 Wrong. 135 volts. 430 00:28:14,039 --> 00:28:16,773 We moved the experiment into a shabby office in Bridgeport, 431 00:28:16,869 --> 00:28:21,104 to deduct the potential intimidation factor of Ivy League prestige. 432 00:28:21,872 --> 00:28:25,046 And, back at Yale, we include women. 433 00:28:26,701 --> 00:28:28,936 What did you just do? 434 00:28:29,789 --> 00:28:31,614 He said: "Ow." 435 00:28:31,710 --> 00:28:34,230 Did you turn off the machine? 436 00:28:35,549 --> 00:28:39,736 I... I thought that if it seemed like I... 437 00:28:40,093 --> 00:28:42,330 you know, turn... 438 00:28:49,853 --> 00:28:53,722 - Okay. "Short..." - The machine? 439 00:28:57,678 --> 00:28:59,978 Please continue, teacher. 440 00:29:02,430 --> 00:29:06,176 Okay, "Short: Sentence, movie, 441 00:29:06,272 --> 00:29:09,217 time, skirt." 442 00:29:12,895 --> 00:29:16,155 I'm sorry, that's wrong. It's "short time". 443 00:29:25,568 --> 00:29:28,833 In nearly every case, the essential results are the same. 444 00:29:28,929 --> 00:29:31,745 They hesitate, sigh, tremble and groan, 445 00:29:31,841 --> 00:29:37,249 but they advance to the last switch, 450 volts, "Danger Severe Shock XXX", 446 00:29:37,345 --> 00:29:39,995 because they're politely told to. 447 00:29:41,632 --> 00:29:44,482 The results are terrifying and depressing. 448 00:29:44,578 --> 00:29:47,913 They suggest that the kind of character produced in American society 449 00:29:48,009 --> 00:29:52,206 can't be counted on to insulate its citizens from brutality 450 00:29:52,302 --> 00:29:56,637 and inhumane treatment in response to a malevolent authority. 451 00:29:58,513 --> 00:29:59,771 Milgram? 452 00:30:00,250 --> 00:30:02,965 Milgram is Hebrew for pomegranate. Is that what you mean? 453 00:30:03,061 --> 00:30:07,044 - It's one of the seven fruits of the Bible. - You're Jewish, same as me. 454 00:30:07,649 --> 00:30:09,603 You seem upset. Am I upsetting you? 455 00:30:09,699 --> 00:30:12,610 I have office hours. You can make an appointment. Yeah? 456 00:30:12,706 --> 00:30:14,866 You don't like surprises. 457 00:30:14,962 --> 00:30:17,091 You know, I've been thinking about the experiment a lot. 458 00:30:17,187 --> 00:30:20,260 It really rattled my wife about what it said about me. 459 00:30:20,355 --> 00:30:23,971 If she was me, she liked to think she wouldn't have pulled the switch. 460 00:30:24,067 --> 00:30:26,754 - But you know what? - What? 461 00:30:26,850 --> 00:30:29,699 You never know. That's the thing, how can you know. You can't, right? 462 00:30:29,795 --> 00:30:32,777 No, you can't. Look, if it's any consolation, 463 00:30:32,873 --> 00:30:36,532 a great many participants were prone to nervous laughter, but my wife actually 464 00:30:36,628 --> 00:30:39,304 is waiting for me at home for dinner, so... 465 00:30:39,400 --> 00:30:42,491 - Are you inviting me? - No. 466 00:30:42,923 --> 00:30:44,943 Make an appointment. 467 00:30:48,163 --> 00:30:50,952 With leftover grant money we film the last two days of the experiment, 468 00:30:51,048 --> 00:30:54,308 May 26 and 27th, 1962. 469 00:30:54,404 --> 00:30:58,368 Four days later, Adolf Eichmann is executed in Jerusalem. 470 00:31:01,194 --> 00:31:03,558 Eichmann... architect of the Holocaust, 471 00:31:03,654 --> 00:31:07,142 responsible for the deportation and murder of millions of Jews, 472 00:31:07,238 --> 00:31:10,497 escaped to Argentina after World War II. 473 00:31:11,556 --> 00:31:15,334 He was living with his family under the name Ricardo Klement, 474 00:31:15,430 --> 00:31:17,670 an employee of Mercedes-Benz, 475 00:31:17,766 --> 00:31:22,023 when Israeli Mossad agents captured him in 1960 and brought him to trial. 476 00:31:22,119 --> 00:31:24,614 ...completed the translations, 477 00:31:24,710 --> 00:31:30,343 I beg to submit a translation into the German of our number, 887. 478 00:31:30,439 --> 00:31:33,174 Eichmann didn't deny his crimes, 479 00:31:33,270 --> 00:31:35,698 showed no trace of guilt or remorse. 480 00:31:36,070 --> 00:31:38,631 Said he was merely a transmitter. 481 00:31:38,727 --> 00:31:42,895 "I never did anything great or small without express instructions 482 00:31:42,991 --> 00:31:45,314 from my superiors." 483 00:31:50,822 --> 00:31:54,792 The cradle rocks above an abyss and common sense tells us 484 00:31:54,888 --> 00:31:57,860 that our existence is but a brief crack of light 485 00:31:57,956 --> 00:32:01,379 between two eternities of darkness. 486 00:32:08,007 --> 00:32:10,537 Let me out of here! Hey, that really hurts! 487 00:32:10,632 --> 00:32:12,489 I told you, I have a heart condition! 488 00:32:12,585 --> 00:32:15,560 I will not be in this experiment anymore! 489 00:32:15,656 --> 00:32:19,210 Hey, let me out. Let me outta here! Let me out! 490 00:32:19,305 --> 00:32:23,368 Let me out of here. 491 00:32:23,464 --> 00:32:28,260 I will no longer be here 492 00:32:31,144 --> 00:32:35,383 Hey, Stanley, a nice day to wrap up the new obedience experiment. 493 00:32:35,479 --> 00:32:37,796 Yeah, yeah. 494 00:32:42,217 --> 00:32:44,266 I should tell you about Asch. 495 00:32:44,362 --> 00:32:46,054 Solomon E. Asch. 496 00:32:46,150 --> 00:32:48,911 If you ever saw my thesis at Harvard, and I worked for him, 497 00:32:49,102 --> 00:32:53,571 diligently and miserably, at the Institute for Advanced Study at Princeton. 498 00:32:55,210 --> 00:32:58,966 - Asch did the things with the lines, right? - About a dozen years ago. 499 00:32:59,062 --> 00:33:01,456 The study you are taking part in today 500 00:33:01,552 --> 00:33:05,403 involves the perception of the lengths of lines. 501 00:33:05,499 --> 00:33:08,556 As you can see, there are a number of cards, 502 00:33:08,652 --> 00:33:12,139 and on each card there are several lines. 503 00:33:12,235 --> 00:33:14,316 Your task is a very simple one. 504 00:33:14,412 --> 00:33:16,316 You're to look at the line on the left 505 00:33:16,412 --> 00:33:21,574 and determine which of the three lines on the right is equal to it in length. 506 00:33:22,668 --> 00:33:25,549 This is a recreation from a film I made in the 70's. 507 00:33:25,645 --> 00:33:28,140 Five of the six participants are confederates. 508 00:33:28,236 --> 00:33:31,372 The single true subject in the white T-shirt 509 00:33:31,468 --> 00:33:34,189 hears everyone else's answers before announcing his decision. 510 00:33:35,244 --> 00:33:37,037 - Two. - Two. 511 00:33:37,133 --> 00:33:38,925 - Two. - Two. 512 00:33:39,021 --> 00:33:39,981 Two. 513 00:33:40,077 --> 00:33:42,353 Very good. Let's move onto the next card. 514 00:33:42,449 --> 00:33:45,165 - Same thing, gentlemen. - Three. 515 00:33:45,309 --> 00:33:46,538 Three. 516 00:33:46,634 --> 00:33:48,782 - Three. - Three. 517 00:33:48,878 --> 00:33:52,878 After the first few rounds, members of the group choose the wrong line. 518 00:33:52,974 --> 00:33:55,469 - Two. - Two. 519 00:33:55,565 --> 00:33:58,414 The subject denies the evidence of his own eyes 520 00:33:58,510 --> 00:34:01,295 - and yields to group influence. - Two. 521 00:34:02,350 --> 00:34:04,298 Very good. Thank you. 522 00:34:04,621 --> 00:34:06,030 In the language of social science, 523 00:34:06,126 --> 00:34:09,422 the experiment was known as the effect of group pressure upon the modification 524 00:34:09,518 --> 00:34:11,962 and distortion of judgments. 525 00:34:12,058 --> 00:34:15,210 - Great title. - It made Asch famous. 526 00:34:15,982 --> 00:34:18,410 Amongst social scientists. 527 00:34:29,838 --> 00:34:32,720 It always bothered me that the experiment was about lines. 528 00:34:32,815 --> 00:34:35,883 I wanted to do something more humanly significant. 529 00:34:41,072 --> 00:34:43,056 He hears the bell. 530 00:34:43,152 --> 00:34:46,128 - Stanley, it's so good to see you. - So good to see you. 531 00:34:46,223 --> 00:34:48,272 - Hi. Nice to meet you. - This is Sasha. 532 00:34:48,368 --> 00:34:51,664 Sasha, how are you? So lovely to see you. Come in. 533 00:34:51,760 --> 00:34:54,604 - Stanley Glad you made it. - How are you? 534 00:34:57,040 --> 00:35:00,209 Can I tell you what a miserable time I had working for Asch? 535 00:35:00,305 --> 00:35:04,082 Princeton, the bureaucracy, the institutional arrogance. 536 00:35:04,178 --> 00:35:06,548 Not permitted to use a scrap of paper 537 00:35:06,643 --> 00:35:10,861 without it becoming an issue to be settled behind closed doors. 538 00:35:12,369 --> 00:35:16,146 A candy bar in the office and I was reported via formal letter. 539 00:35:16,242 --> 00:35:19,411 I assumed he'd introduce me to the leading intellectuals of the day. 540 00:35:19,507 --> 00:35:22,481 This did not happen. I assumed that he'd acknowledge me 541 00:35:22,577 --> 00:35:26,295 in the book I was researching for him, a book on conformity. 542 00:35:27,634 --> 00:35:29,651 He did not finish the book. 543 00:35:29,747 --> 00:35:32,307 It was like drinking from a glass with a false bottom. 544 00:35:32,403 --> 00:35:34,803 I thought there'd be more. I was thirsty. 545 00:35:34,899 --> 00:35:37,396 Please call me Sholem, I would prefer it. 546 00:35:37,492 --> 00:35:39,875 There's no need to be so stuffy. 547 00:35:39,971 --> 00:35:42,866 In an elevator? Really? 548 00:35:42,962 --> 00:35:44,852 They met in an elevator. 549 00:35:44,948 --> 00:35:47,950 Can someone please pacify the dog? 550 00:35:48,339 --> 00:35:51,091 Here I am, still trying to impress him. 551 00:35:51,187 --> 00:35:55,476 Human nature can be studied but not escaped, especially your own. 552 00:35:55,572 --> 00:35:57,876 Well, I was on my way into this party 553 00:35:57,972 --> 00:36:01,463 and I could feel somebody walking behind me as I went into the building. 554 00:36:01,559 --> 00:36:03,093 And we both got onto the elevator, 555 00:36:03,188 --> 00:36:05,333 and it turned out we were going to the same floor. 556 00:36:05,525 --> 00:36:07,861 And one of us said, I don't remember which, 557 00:36:07,957 --> 00:36:11,509 - "Are we going to the same party?" - My fate was sealed. 558 00:36:11,604 --> 00:36:14,165 He didn't leave my side the whole night. 559 00:36:14,261 --> 00:36:16,149 And he drove me home, 560 00:36:16,245 --> 00:36:18,741 and it turned out we had a lot in common. 561 00:36:18,837 --> 00:36:21,682 We were both from the Bronx, my mother was born in Russia. 562 00:36:21,778 --> 00:36:25,756 So my sister's friend, her parents in Vienna had sent her and her brothers 563 00:36:25,852 --> 00:36:27,733 to New York during the war. 564 00:36:27,829 --> 00:36:31,349 But when I was over there visiting, they had just reclaimed their factory, 565 00:36:31,445 --> 00:36:34,902 and it was a coat factory, and that's where I got this. 566 00:36:34,998 --> 00:36:37,846 So, you're a well-traveled American girl, 567 00:36:37,942 --> 00:36:39,830 born in Switzerland, 568 00:36:39,926 --> 00:36:44,273 who took dance lessons in Paris and is wearing a Viennese coat? 569 00:36:46,038 --> 00:36:47,703 Why haven't we met before? 570 00:36:47,799 --> 00:36:50,707 Stanley, why do you feel compelled 571 00:36:50,802 --> 00:36:54,487 to dwell on the negative aspects of obedience? 572 00:36:54,583 --> 00:36:57,591 Why must you focus on its destructive potential? 573 00:36:57,687 --> 00:37:00,711 Obedience isn't necessarily an instrument of evil. 574 00:37:00,807 --> 00:37:03,463 I think we can both agree, looking at recent history, 575 00:37:03,607 --> 00:37:07,513 the history that brought you to this country, a history in which we see 576 00:37:07,609 --> 00:37:11,735 abusive power assuming unprecedented murderous dimensions. 577 00:37:11,831 --> 00:37:15,538 Why does your experiment give me a dirty feeling? 578 00:37:15,639 --> 00:37:18,168 He didn't expect these results. 579 00:37:18,264 --> 00:37:23,152 He tried to change the conditions so that people would refuse to obey. 580 00:37:24,153 --> 00:37:28,456 We met in a library. Oh, him, not him. 581 00:37:28,552 --> 00:37:31,760 The whole time, I'm sorry, this is startling, 582 00:37:31,856 --> 00:37:34,003 out of 780 subjects, 583 00:37:34,099 --> 00:37:37,333 not a single person got up, went to the door 584 00:37:37,429 --> 00:37:40,244 and looked in to see if the man screaming was all right. 585 00:37:41,081 --> 00:37:43,860 Not a single one. 586 00:37:47,929 --> 00:37:52,488 Sasha goes back to school, Smith College, for her degree in social work. 587 00:37:53,656 --> 00:37:56,474 My first obedience paper submitted almost two years ago 588 00:37:56,570 --> 00:37:58,874 to the Journal of Abnormal and Social Psychology 589 00:37:58,970 --> 00:38:01,882 is finally published in October 1963, 590 00:38:02,362 --> 00:38:04,346 just after I start a new job at Harvard, 591 00:38:04,442 --> 00:38:08,025 Assistant Professor, Department of Social Relations. 592 00:38:08,218 --> 00:38:11,002 Am I impressed with myself being at Harvard? 593 00:38:11,098 --> 00:38:16,246 Well, I got my PhD here, Harvard is the best place to be. 594 00:38:16,858 --> 00:38:20,251 The subjects were seen to swear, tremble, stutter, 595 00:38:20,347 --> 00:38:24,251 bite their lips, dig their fingernails into the flesh, 596 00:38:24,347 --> 00:38:27,868 and these were characteristic responses, not exceptions, 597 00:38:27,964 --> 00:38:30,585 and yet, despite this behavior, 598 00:38:30,681 --> 00:38:33,035 the majority complied. 599 00:38:33,819 --> 00:38:35,356 Yes? 600 00:38:35,451 --> 00:38:38,263 How do you justify the deception? 601 00:38:39,163 --> 00:38:41,884 I like to think of it as illusion, not deception. 602 00:38:41,980 --> 00:38:44,445 Semantics, you may say, but illusion, you know, 603 00:38:44,541 --> 00:38:46,972 has a revelatory function, as in a play. 604 00:38:47,068 --> 00:38:49,244 Illusion can set the stage for revelation, 605 00:38:49,340 --> 00:38:51,805 to reveal certain difficult-to-get-at truths. 606 00:38:51,901 --> 00:38:54,749 But still, when you go to see a play, you pay for a ticket. 607 00:38:54,845 --> 00:38:56,477 You know you're seeing a play. 608 00:38:56,860 --> 00:38:59,672 These people didn't know it wasn't real. 609 00:39:00,140 --> 00:39:01,885 You tricked them. 610 00:39:01,981 --> 00:39:04,170 Hello, today we'll be doing an experiment 611 00:39:04,266 --> 00:39:06,877 about blind obedience to malevolent authority. 612 00:39:06,973 --> 00:39:08,939 I'd like for you to pretend that this machine 613 00:39:09,035 --> 00:39:12,093 is delivering painful shocks to a person in the other room. 614 00:39:12,189 --> 00:39:16,036 - How truthful do you think that would be? - But if you think of it, really... 615 00:39:16,132 --> 00:39:19,367 you were delivering shocks to your subjects. 616 00:39:19,463 --> 00:39:22,134 Psychological shocks. And the anxieties... 617 00:39:22,230 --> 00:39:24,334 - No. - ...methodically, for one year. 618 00:39:24,430 --> 00:39:26,815 If your facts were as solid as your imagination, 619 00:39:26,910 --> 00:39:30,077 you'd realize that this is a false analogy. 620 00:39:30,173 --> 00:39:32,360 As Kierkegaard says, 621 00:39:32,456 --> 00:39:35,566 "Take away paradox from the thinker and you have a professor." 622 00:39:35,662 --> 00:39:36,927 An assistant professor. 623 00:39:37,023 --> 00:39:41,631 For the moment, Dr. Milgram and myself are only assistant professors, it's true. 624 00:39:42,015 --> 00:39:44,894 The gentleman in the elevator now... 625 00:39:44,990 --> 00:39:47,539 is a Candid star. These folks who are entering, 626 00:39:47,635 --> 00:39:50,816 the man with the white shirt, the lady with the trench coat, 627 00:39:50,912 --> 00:39:54,144 and, subsequently, one other member of our staff, 628 00:39:54,240 --> 00:39:56,512 will face the rear. 629 00:39:56,608 --> 00:39:58,331 And you'll see... 630 00:39:58,427 --> 00:40:01,454 how this man in the trench coat... 631 00:40:06,400 --> 00:40:10,035 tries to maintain his individuality, 632 00:40:11,328 --> 00:40:14,146 but, little by little... 633 00:40:19,456 --> 00:40:22,530 he looks at his watch but he's really making an excuse 634 00:40:22,626 --> 00:40:25,825 for turning just a little bit more to the wall." 635 00:40:25,921 --> 00:40:30,561 Actually, it's true. There's an element of illusion in almost all my work. 636 00:40:30,657 --> 00:40:35,132 This man has apparently been in groups before. 637 00:40:44,289 --> 00:40:46,915 Candid Camera was a reference point, I never denied that. 638 00:40:47,011 --> 00:40:49,379 You can see that plainly enough in the lost letter technique, 639 00:40:49,475 --> 00:40:52,630 which I conceived of at Yale and was refined at Harvard. 640 00:40:52,726 --> 00:40:57,091 Leave a letter, a sealed, stamped letter but unmailed, for someone else to find. 641 00:40:57,474 --> 00:40:59,972 Leave it on a sidewalk, inside a store, a phone booth. 642 00:41:00,068 --> 00:41:02,771 Put it under the windshield wipers of a parked car with a note saying, 643 00:41:02,867 --> 00:41:04,964 "Found near car." 644 00:41:05,060 --> 00:41:08,387 All letters are addressed to the same post office box. 645 00:41:08,483 --> 00:41:12,260 But they're evenly split between four different intended recipients. 646 00:41:12,356 --> 00:41:15,380 Friends of the Communist Party, friends of the Nazi Party, 647 00:41:15,475 --> 00:41:19,150 Medical Research Associates, and Mr. Walter Carnap. 648 00:41:19,524 --> 00:41:21,668 All fictitious. 649 00:41:22,052 --> 00:41:23,653 The innocuous content of the letters, 650 00:41:23,749 --> 00:41:26,052 if anyone's curious enough to open and read, 651 00:41:26,148 --> 00:41:28,549 was a simple message from "Max" to "Walter" 652 00:41:28,645 --> 00:41:31,072 proposing an upcoming meeting. 653 00:41:33,892 --> 00:41:35,877 Carnap. 654 00:41:35,973 --> 00:41:38,478 It's kind of an odd name. 655 00:41:38,574 --> 00:41:40,896 Like the philosopher? 656 00:41:45,060 --> 00:41:48,037 In two weeks, out of 100 "lost" letters to each addressee, 657 00:41:48,133 --> 00:41:50,886 72 were sent to the Medical Research Associates, 658 00:41:50,982 --> 00:41:53,877 plus 71% to Mr. Walter Carnap, 659 00:41:53,973 --> 00:41:56,838 but a mere 25 to the Friends of the Communists, 660 00:41:56,934 --> 00:42:00,133 and the same number, 25, to the Nazis. 661 00:42:00,229 --> 00:42:01,514 We can deduce from this 662 00:42:01,610 --> 00:42:04,262 that the American public has an aversion to Nazis and Communists. 663 00:42:04,358 --> 00:42:06,167 Results that are reasonable 664 00:42:06,263 --> 00:42:09,831 and even comforting, though not startling. 665 00:42:09,927 --> 00:42:11,459 But why not take it further? 666 00:42:11,555 --> 00:42:14,298 Taketo Murata, another student, drives to Charlotte 667 00:42:14,394 --> 00:42:18,178 and Raleigh, North Carolina, to lose a new batch of letters. 668 00:42:29,575 --> 00:42:34,407 When the letters come back, the percentages, once again confirm expected prejudices. 669 00:42:34,503 --> 00:42:37,993 Pro-white letters get mailed more often in white neighborhoods. 670 00:42:38,088 --> 00:42:42,531 More pro-negro letters get mailed from black neighborhoods. 671 00:42:44,136 --> 00:42:48,108 A variation. I hire a pilot with a Piper Cub 672 00:42:48,204 --> 00:42:52,489 to fly low over Worcester, Massachusetts, spilling lost letters. 673 00:42:52,585 --> 00:42:55,305 They land in trees, ponds, on rooftops. 674 00:42:55,785 --> 00:42:58,053 Not all my ideas are brilliant. 675 00:43:10,345 --> 00:43:15,027 Well, it's not on the front page, strangely enough. 676 00:43:25,801 --> 00:43:28,134 I found it. Page Ten. 677 00:43:30,314 --> 00:43:31,980 Okay. 678 00:43:32,747 --> 00:43:37,420 "Yale experiment shows many distraught over cruelty but did not stop." 679 00:43:37,516 --> 00:43:41,963 It's odd to see one's name in the paper, but maybe I can get used to it. 680 00:43:42,059 --> 00:43:45,996 "Subjects have been studied under 24 different experimental conditions." 681 00:43:46,092 --> 00:43:48,747 It wasn't a thousand, was it? 682 00:43:48,843 --> 00:43:51,852 I talked to him for over half an hour and I don't see a single direct quote. 683 00:43:51,948 --> 00:43:56,172 "Dr. Milgram pointed out that from 1933 to 1945, 684 00:43:56,268 --> 00:44:01,851 millions of persons were systematically slaughtered on command. 685 00:44:01,947 --> 00:44:04,941 Gas chambers were built, death camps were guarded, 686 00:44:05,037 --> 00:44:08,621 corpses were produced with the same efficiency 687 00:44:08,717 --> 00:44:11,853 as the manufacture of appliances." 688 00:44:11,949 --> 00:44:14,280 There's a quote. 689 00:44:15,660 --> 00:44:18,344 Do you think anyone else reads this paper? 690 00:44:32,045 --> 00:44:36,611 President Kennedy has been shot. He was shot in the motorcade in Dallas. 691 00:44:37,741 --> 00:44:40,045 He was shot in the head. 692 00:44:40,141 --> 00:44:42,574 It's Milgram. It's just another one of his experiments. 693 00:44:42,670 --> 00:44:44,142 - On the level? - Yes. 694 00:44:44,238 --> 00:44:47,241 Kelly, you've got that radio, yeah? Turn it on. 695 00:44:48,334 --> 00:44:51,151 ...during his tour of the City of Dallas, Texas. 696 00:44:51,438 --> 00:44:54,171 A presidential aide, Mario Bryan, said he had no information 697 00:44:54,267 --> 00:44:56,334 on whether the President is alive..." 698 00:44:56,430 --> 00:44:59,342 He's rigged a faked broadcast, like Orson Welles. 699 00:44:59,438 --> 00:45:01,615 I wonder what the experiment's really about? 700 00:45:01,807 --> 00:45:04,847 - This is real. - ...the president is critical. 701 00:45:04,943 --> 00:45:07,215 Texas Governor John Connally also was shot 702 00:45:07,311 --> 00:45:09,515 and has been taken to surgery in Parkland Hospital... 703 00:45:37,455 --> 00:45:40,529 I got it cheap, I got it cheap from a grad student. 704 00:45:40,721 --> 00:45:43,665 He gave me a deal when he realized he couldn't take it with him to London. 705 00:45:43,761 --> 00:45:47,212 It's making a funny noise. Maybe you can have a look. 706 00:45:48,176 --> 00:45:50,210 - Stanley, the dean... - You love this kind of thing. 707 00:45:50,306 --> 00:45:54,130 ...lives right across the street. We just applied for financial aid. 708 00:45:54,226 --> 00:45:56,274 A Jaguar, right. What's he going to think? 709 00:45:56,370 --> 00:46:00,146 - What... who cares what he thinks? - I didn't say that. 710 00:46:00,242 --> 00:46:03,053 - Well... - I didn't say that. 711 00:46:04,465 --> 00:46:06,099 Yeah. 712 00:46:06,194 --> 00:46:08,063 See you soon. 713 00:46:15,378 --> 00:46:18,547 It was cheaper than you think but I understand it creates the wrong impression. 714 00:46:18,643 --> 00:46:19,603 - Do you? - I do. 715 00:46:19,699 --> 00:46:24,723 Or are you just doing an imitation of someone who listens, who's reasonable? 716 00:46:24,819 --> 00:46:27,443 Well, we're going to need two cars. 717 00:46:27,963 --> 00:46:30,255 Is that the dean? 718 00:46:31,986 --> 00:46:34,900 Well, maybe it'll impress the Harvard tenure committee. 719 00:46:34,996 --> 00:46:37,101 Who cares what they think? 720 00:46:40,691 --> 00:46:43,759 - So you returned the car? - I did. 721 00:46:43,891 --> 00:46:45,908 It was sensible. 722 00:46:46,004 --> 00:46:49,780 I don't know a single tenured professor who drives a Jaguar. 723 00:46:49,876 --> 00:46:51,989 I didn't like the color. 724 00:46:52,085 --> 00:46:55,792 If you get turned down, it won't be because of an automobile. 725 00:46:56,948 --> 00:46:58,965 But it's got to sting, yeah? 726 00:46:59,061 --> 00:47:02,741 The attacks, the criticisms, the violent reactions. 727 00:47:02,837 --> 00:47:05,430 That woman was going through a divorce, it turns out. 728 00:47:05,526 --> 00:47:07,857 I didn't take it personally. 729 00:47:09,013 --> 00:47:11,409 I'm going through a divorce. 730 00:47:12,116 --> 00:47:14,352 I don't spit at people. 731 00:47:17,749 --> 00:47:20,081 I'm sorry to hear that. 732 00:47:21,365 --> 00:47:23,121 Thank you. 733 00:47:35,701 --> 00:47:40,179 It's true that I am, possibly, more than commonly on edge, but how would you feel... 734 00:47:40,275 --> 00:47:42,329 if you picked up a copy of American Psychologist 735 00:47:42,425 --> 00:47:45,004 and found yourself attacked in an article called 736 00:47:45,099 --> 00:47:47,384 "Some Thoughts on Ethics in Research: 737 00:47:47,480 --> 00:47:50,846 a Response to Milgram's Behavioral Study of Obedience"? 738 00:47:50,990 --> 00:47:52,872 Psychiatrists... 739 00:47:52,968 --> 00:47:57,048 many of you in this room, predicted that only one person in a thousand 740 00:47:57,144 --> 00:48:02,329 would deliver the shocks across the board, an estimate that was off by a factor of 500. 741 00:48:02,424 --> 00:48:04,900 So what happened in the lab... 742 00:48:04,996 --> 00:48:07,859 was discovered, not planned. 743 00:48:07,955 --> 00:48:12,248 But you expected, you knew you were going to worry some people. 744 00:48:12,344 --> 00:48:14,397 Stress, in fact, was a part of it. 745 00:48:14,493 --> 00:48:16,601 - Well, every... - Extreme stress. 746 00:48:16,697 --> 00:48:19,865 Every experiment is a situation where the end is unknown, 747 00:48:19,961 --> 00:48:23,641 indeterminate, something that might fail. 748 00:48:23,737 --> 00:48:26,522 The indeterminacy is part of the excitement. 749 00:48:26,617 --> 00:48:28,825 Ethics. The undertow of ethics. 750 00:48:28,921 --> 00:48:32,931 I wanted to ask... I wanted to ask a question, 751 00:48:33,027 --> 00:48:37,214 a series of questions about the psychological function of obedience. 752 00:48:37,310 --> 00:48:41,609 The conditions that shape it, the defense mechanisms it entails. 753 00:48:41,705 --> 00:48:45,658 The emotional forces that keep a person obeying. 754 00:48:45,754 --> 00:48:48,474 As someone with pretensions as a moral educator, 755 00:48:48,570 --> 00:48:52,635 let me suggest that science must enhance our moral personhood, 756 00:48:52,731 --> 00:48:55,291 not... not diminish it. 757 00:48:55,579 --> 00:48:58,331 You forced people to torture other people. 758 00:48:58,427 --> 00:49:00,987 - No. No. No. - To see if they... 759 00:49:01,083 --> 00:49:03,985 No. That is alien to my view. 760 00:49:04,080 --> 00:49:07,356 No one was forced, right? 761 00:49:07,452 --> 00:49:10,011 The experimenter told the subject to perform an action. 762 00:49:10,107 --> 00:49:12,375 What happened between the command 763 00:49:12,471 --> 00:49:15,516 and the outcome is the individual. 764 00:49:15,612 --> 00:49:20,700 With conscience and a will, who can either obey or disobey. 765 00:49:20,796 --> 00:49:26,870 I don't see how you can seriously equate victimization in a laboratory con 766 00:49:26,966 --> 00:49:29,916 with the willful participation in mass murder. 767 00:49:30,012 --> 00:49:32,792 Victimization? Look... 768 00:49:33,947 --> 00:49:36,317 When the experiments were complete... 769 00:49:36,989 --> 00:49:39,869 all the subjects were sent this questionnaire. 770 00:49:39,965 --> 00:49:42,295 Here's some examples. 771 00:49:45,052 --> 00:49:48,638 84% said they were glad to have been in the experiment. 772 00:49:48,734 --> 00:49:51,823 15% indicated neutral feelings. 773 00:49:51,919 --> 00:49:56,715 1.3% indicated negative feelings. 774 00:49:56,811 --> 00:49:58,878 1.3%. 775 00:49:58,974 --> 00:50:02,392 Four-fifths thought more experiments of this sort should be carried out, 776 00:50:02,488 --> 00:50:07,641 and 74% said they had learned something of personal importance 777 00:50:07,737 --> 00:50:12,858 about themselves and about the conditions that shape human action. 778 00:50:15,933 --> 00:50:19,327 A year after the study, a psychiatrist, Dr. Paul Errara, 779 00:50:19,423 --> 00:50:23,770 was hired to meet with subjects who might've suffered possible negative effects. 780 00:50:24,255 --> 00:50:27,456 This is not another experiment. There's no trick here. 781 00:50:27,552 --> 00:50:31,359 - I can see why you may have your doubts. - Yes. 782 00:50:31,455 --> 00:50:35,968 This is a debriefing meeting. We're here to assess the after-effects. 783 00:50:36,064 --> 00:50:37,623 So... 784 00:50:37,719 --> 00:50:39,911 tell us how you feel. 785 00:50:40,095 --> 00:50:43,899 I'd like to know... what the point is of it. 786 00:50:44,416 --> 00:50:46,624 To learn something about human nature. 787 00:50:46,720 --> 00:50:49,057 That was the aim. 788 00:50:49,152 --> 00:50:51,388 Professor Milgram? 789 00:50:52,255 --> 00:50:56,448 I hope that... I sincerely hope that, basically, 790 00:50:56,544 --> 00:51:00,700 you don't have the feeling that would rather not have been a part of this experiment. 791 00:51:02,784 --> 00:51:05,281 It's an interesting life experience. 792 00:51:05,377 --> 00:51:09,844 I don't like hurting anyone and I can't understand myself going all the way. 793 00:51:10,849 --> 00:51:13,058 It left me feeling guilty. 794 00:51:13,154 --> 00:51:16,033 - Weren't we supposed to have coffee? - Yeah. 795 00:51:16,129 --> 00:51:19,189 I told my husband. I know I wasn't supposed to. 796 00:51:19,285 --> 00:51:22,018 But I don't do everything I'm told. 797 00:51:22,113 --> 00:51:26,205 He said he wouldn't have done the shocks. He would have refused. 798 00:51:26,722 --> 00:51:29,705 I wanted to cry, but I started to laugh. 799 00:51:29,801 --> 00:51:31,688 I think I did both. 800 00:51:31,784 --> 00:51:35,587 Well, I was quite frightened, and I was quivering, and it's... 801 00:51:35,683 --> 00:51:38,905 I actually tried to memorize the word pairs myself 802 00:51:39,001 --> 00:51:41,987 so that if they switched it around I wouldn't have to get those shocks. 803 00:51:42,083 --> 00:51:45,027 There's a tendency to think that everything a person does 804 00:51:45,123 --> 00:51:49,379 is due to the feelings or ideas within the person. 805 00:51:49,891 --> 00:51:51,843 You haven't had your coffee. You want coffee? 806 00:51:51,939 --> 00:51:54,276 - Yes. - Cream? Sugar? 807 00:51:54,371 --> 00:51:56,740 - I'll take two sugars. - Both, please. 808 00:51:56,836 --> 00:51:58,916 Yes, thank you. 809 00:51:59,012 --> 00:52:03,140 But sometimes a person's actions depend equally 810 00:52:03,236 --> 00:52:06,000 on the situation you find yourself in, and in this case, 811 00:52:06,096 --> 00:52:10,244 the power of the situation overwhelmed your personal power. 812 00:52:10,340 --> 00:52:13,892 I'm an understanding person. Okay? 813 00:52:13,988 --> 00:52:16,220 I'm an intelligent human being. 814 00:52:16,316 --> 00:52:19,008 Speak the truth to me... 815 00:52:19,907 --> 00:52:22,822 and I'll cooperate gladly, even if it's a bitter truth, 816 00:52:22,918 --> 00:52:25,824 but don't lie to me. 817 00:52:25,988 --> 00:52:27,845 The purpose was to... 818 00:52:27,941 --> 00:52:31,750 advance science, learn something. 819 00:52:31,846 --> 00:52:36,579 Maybe you shouldn't do this kind of experiment if you have to deceive. 820 00:52:37,573 --> 00:52:41,061 Look, you can deceive other people but don't deceive me. 821 00:52:44,005 --> 00:52:47,535 We had half a dozen sessions with Errara and invited subjects. 822 00:52:47,631 --> 00:52:50,804 The meetings were sparsely attended, full of confusion and complaints, 823 00:52:50,900 --> 00:52:53,991 but we concluded that no one showed signs of harm, 824 00:52:54,087 --> 00:52:56,071 no one had been traumatized. 825 00:52:56,454 --> 00:52:58,257 Stanley? 826 00:52:58,353 --> 00:53:00,446 Tom Shannon. 827 00:53:01,255 --> 00:53:03,047 Tom did the wiring on the shock generator. 828 00:53:03,143 --> 00:53:05,479 - At Yale. The shock box. - Nice to meet you. 829 00:53:05,575 --> 00:53:08,072 - This is Sasha. - This is Michele. 830 00:53:08,168 --> 00:53:10,250 Hey, I hated hearing about Jim McDonough. 831 00:53:10,346 --> 00:53:12,744 Dead at 49. That stuff about his heart was no joke. 832 00:53:12,840 --> 00:53:17,379 Yeah, I know. Sat down to a bowl of oatmeal, had a heart attack. 833 00:53:20,807 --> 00:53:24,019 - He had nine kids. - Oh, sad. 834 00:53:24,115 --> 00:53:27,912 Maybe you shouldn't unload such a large brood into the world, no offense. 835 00:53:28,008 --> 00:53:31,432 She's taking us to Paris. It's the first stamp on her passport. 836 00:53:31,528 --> 00:53:33,769 - That's awesome. - Sasha thinks I need a vacation. 837 00:53:33,864 --> 00:53:37,021 Yeah. I heard they roughed you up pretty good about those results. 838 00:53:37,117 --> 00:53:40,041 - He's up for tenure. - People get feisty, but it'll work out. 839 00:53:40,137 --> 00:53:43,113 You gotta finish your book now. Publish or perish, right? 840 00:53:43,209 --> 00:53:47,173 Actually, I got sidetracked working on the small world problem. 841 00:53:48,504 --> 00:53:51,785 For the Small World Problem, we asked people in Kansas and Omaha 842 00:53:51,881 --> 00:53:56,228 to mail a packet to a person in Sharon, Massachusetts. 843 00:53:57,609 --> 00:54:00,037 The instructions are simple. 844 00:54:00,994 --> 00:54:02,347 There's a target person. 845 00:54:02,442 --> 00:54:05,642 In this case, a stockbroker named Jacobs in Sharon, Mass. 846 00:54:05,738 --> 00:54:08,563 Assuming they don't know this person, people are asked to mail the folder 847 00:54:08,659 --> 00:54:10,187 to someone who might know him. 848 00:54:10,283 --> 00:54:13,163 They can send it to a friend, relative, or acquaintance, 849 00:54:13,259 --> 00:54:15,277 but they have to send it, and this is key, 850 00:54:15,498 --> 00:54:18,031 to a person they know on a first-name basis. 851 00:54:18,127 --> 00:54:21,939 There's a roster to fill out and a batch of postcards to mail back to Harvard 852 00:54:22,035 --> 00:54:24,202 to track the process. 853 00:54:24,298 --> 00:54:26,174 Will it work? We don't know. 854 00:54:26,270 --> 00:54:29,403 A woman in Omaha sends the folder to a high school friend, a bank clerk, 855 00:54:29,499 --> 00:54:30,955 in Council Bluffs, Iowa. 856 00:54:31,051 --> 00:54:34,187 She sends it to man in Belmont, Massachusetts, a publisher, 857 00:54:34,283 --> 00:54:36,052 who sends it to a tanner in Sharon, 858 00:54:36,148 --> 00:54:40,300 the tanner sends it to his brother-in-law, a sheet metal worker, also in Sharon, 859 00:54:40,395 --> 00:54:43,372 who sends it to a dentist, who sends it to a printer, 860 00:54:43,468 --> 00:54:45,772 who sends it to Mr. Jacobs. 861 00:54:45,868 --> 00:54:48,385 Seven links in the chain. 862 00:54:50,347 --> 00:54:53,005 The average chain, in fact, involves 5.5 links. 863 00:54:53,101 --> 00:54:56,476 That is, we determine that less than six degrees of separation exist 864 00:54:56,571 --> 00:54:58,829 between you and several million strangers 865 00:54:58,925 --> 00:55:01,869 who you may or may not encounter in your lifetime. 866 00:55:02,988 --> 00:55:06,029 When we understand the structure of this communication net, 867 00:55:06,125 --> 00:55:10,573 we stand to grasp a good deal more about the fabric of society. 868 00:55:10,925 --> 00:55:15,086 Maybe it's not necessarily justified, this common human complaint. 869 00:55:15,182 --> 00:55:19,688 The feeling that we're all cut off, alienated, and alone. 870 00:55:21,130 --> 00:55:24,430 I don't need to go into detail to hide the things I remember, 871 00:55:24,526 --> 00:55:26,798 when I was 16, in Bucharest. 872 00:55:26,894 --> 00:55:29,455 The killings, torture, terror. 873 00:55:29,551 --> 00:55:32,271 - Why are you bringing this up now? - It's relevant. 874 00:55:32,367 --> 00:55:36,622 The man was just turned down for tenure at Harvard. 875 00:55:36,718 --> 00:55:38,639 You wish to give the tragedy some perspective. 876 00:55:38,735 --> 00:55:41,743 It's not just that. Because, bear with me, 877 00:55:41,839 --> 00:55:46,223 they took people to the slaughterhouse and strung them on meat hooks, still alive. 878 00:55:46,319 --> 00:55:48,560 Cut open their bellies like cattle. 879 00:55:48,656 --> 00:55:50,543 A five-year-old boy. 880 00:55:50,639 --> 00:55:54,448 And they watched the entrails spill out, the blood drain, 881 00:55:54,544 --> 00:55:58,544 and they wrote notes and they pinned the papers to the bodies. 882 00:55:59,023 --> 00:56:00,875 "Kosher." 883 00:56:24,785 --> 00:56:27,666 - Serge was just giving me a lesson in... - Reality? 884 00:56:27,762 --> 00:56:31,852 The pogroms, in Romania during the war. 885 00:56:32,753 --> 00:56:34,957 The Iron Guard, 886 00:56:35,377 --> 00:56:39,548 they lit people on fire, threw them off buildings. 887 00:56:40,817 --> 00:56:46,066 This is my charming way of saying your husband's work is very important... 888 00:56:46,162 --> 00:56:47,827 and timely. 889 00:56:48,019 --> 00:56:51,757 Because the techniques change, the victims change, 890 00:56:51,889 --> 00:56:55,982 but it's still a question. How do these things happen? 891 00:56:56,625 --> 00:56:59,533 How are they institutionalized? 892 00:57:00,819 --> 00:57:03,991 The Algerian War, the tortures. 893 00:57:04,087 --> 00:57:07,059 - Do you know about this in the States? - Yeah, of course. 894 00:57:07,731 --> 00:57:11,731 You should do the obedience experiments in Europe, Stanley. 895 00:57:11,827 --> 00:57:15,784 France, Germany. Recreate them. 896 00:57:16,372 --> 00:57:18,607 Will it be different? 897 00:57:19,154 --> 00:57:22,435 - I don't think so. - Who would fund them? 898 00:57:22,531 --> 00:57:26,165 The experiments are unethical. Remember? 899 00:57:26,611 --> 00:57:29,556 No tenure, no funding. 900 00:57:29,652 --> 00:57:32,404 And the IRBs? The IRBs, yes, 901 00:57:32,500 --> 00:57:34,536 basically you cannot do these experiments 902 00:57:34,632 --> 00:57:37,397 without submitting something to the Internal Review Board. 903 00:57:37,493 --> 00:57:38,998 He'll finish his book, 904 00:57:39,094 --> 00:57:44,335 and then Stanley wants to move on from the obedience experiments, and why not? 905 00:57:45,492 --> 00:57:46,827 Well... 906 00:57:46,923 --> 00:57:51,121 you look under a rock, ugly things crawl out, and we have to face them. 907 00:57:53,557 --> 00:57:57,974 Your other experiments, the letters, the maps, 908 00:57:58,070 --> 00:58:01,540 clever, hopeful, but... 909 00:58:01,924 --> 00:58:04,214 you have to get back to the obedience experiments. 910 00:58:04,310 --> 00:58:07,526 - I do. I have to. - Yes, Stanley. 911 00:58:07,622 --> 00:58:10,000 You have no choice. 912 00:58:17,302 --> 00:58:19,703 My new job at City University of New York 913 00:58:19,799 --> 00:58:23,190 involves a jump in pay and full professorship. 914 00:58:23,286 --> 00:58:26,004 The head of the department of social psychology. 915 00:58:26,551 --> 00:58:29,209 The City of New York is a major laboratory, 916 00:58:29,305 --> 00:58:33,784 to be utilized in the research and training of graduate students in social psychology. 917 00:58:33,880 --> 00:58:36,371 That's from the CUNY brochure. 918 00:58:36,791 --> 00:58:38,739 I wrote it. 919 00:58:40,919 --> 00:58:45,089 Sasha finds an apartment for us in Riverdale with a great view of the Hudson. 920 00:58:45,185 --> 00:58:50,035 Marc was born in 1967. He hardly remembers Cambridge. 921 00:58:50,648 --> 00:58:54,201 Even, or especially when nothing decisive is happening, 922 00:58:54,297 --> 00:58:57,332 time refuses to stand still. 923 00:59:00,760 --> 00:59:04,697 I walk to the station every morning, take the train into this city. 924 00:59:04,793 --> 00:59:07,156 I enjoy the routine. 925 00:59:11,000 --> 00:59:12,492 Today's assignment. 926 00:59:12,588 --> 00:59:16,858 Get on a local bus, and then with the bus in motion and loud enough 927 00:59:17,145 --> 00:59:21,496 to be heard by your fellow passengers, sing your favorite song. 928 00:59:23,163 --> 00:59:24,954 Any song we want? 929 00:59:25,050 --> 00:59:29,126 Just as long as you know the words and can sing them loud and clear. 930 00:59:29,222 --> 00:59:32,822 Pair up. Non-singer takes notes, then switch roles. 931 00:59:34,250 --> 00:59:36,427 You may say, "so what... 932 00:59:36,523 --> 00:59:38,904 singing a song, anyone can do that." 933 00:59:39,000 --> 00:59:42,075 Or, "I don't have to do that, I'm an individual, not a conformist." 934 00:59:42,171 --> 00:59:46,875 Or, "This is silly, it doesn't change the world to sing a song." 935 00:59:47,196 --> 00:59:50,106 My answer to you is simply this. 936 00:59:50,202 --> 00:59:53,556 Get on the bus and sing. 937 00:59:54,555 --> 00:59:57,323 Now go, right now. Come on. 938 01:00:01,419 --> 01:00:02,939 No humming. 939 01:00:13,628 --> 01:00:17,949 My next guest is professor of psychology at the Graduate Center, 940 01:00:18,045 --> 01:00:19,710 the City University in New York. 941 01:00:19,805 --> 01:00:23,485 He's written a fascinating book, a disturbing book. 942 01:00:23,580 --> 01:00:26,749 Obedience To Authority: an Experimental View, 943 01:00:26,845 --> 01:00:28,990 just published by Harper & Row. 944 01:00:29,086 --> 01:00:34,984 Please welcome a very creative, very controversial sociopsychologist. 945 01:00:35,368 --> 01:00:38,541 Stanley Milgram. Doctor. Dr. Milgram. 946 01:00:38,637 --> 01:00:42,943 So your subjects, they thought the shocks were real, 947 01:00:43,038 --> 01:00:48,606 that they were delivering 450 volts, 65% of them. 948 01:00:48,702 --> 01:00:52,606 But they were not particularly aggressive or sadistic people. 949 01:00:52,702 --> 01:00:56,318 They were a representative cross-section of the average American citizen 950 01:00:56,414 --> 01:00:58,303 living within range of Yale University. 951 01:00:58,399 --> 01:01:01,503 I thought, yes, we'd do the experiment in New Haven, 952 01:01:01,599 --> 01:01:04,095 and there'd be very limited obedience, 953 01:01:04,191 --> 01:01:07,423 and then we'd recreate the experiment in, say, Berlin, 954 01:01:07,519 --> 01:01:11,163 and find the rate of obedience to be much higher. 955 01:01:11,519 --> 01:01:14,007 Saved a bit on airfare, didn't you? 956 01:01:14,655 --> 01:01:17,311 So, let me get this straight. 957 01:01:17,406 --> 01:01:20,431 You did the experiment in the early 60's? 958 01:01:20,527 --> 01:01:23,072 And here we are, 1974, 959 01:01:23,168 --> 01:01:26,144 and your book still feels like news. 960 01:01:26,240 --> 01:01:28,315 Why is that? 961 01:01:29,439 --> 01:01:31,520 People don't have the resources to resist authority. 962 01:01:31,616 --> 01:01:35,234 That's what the experiment teaches us. But people don't wanna hear it. 963 01:01:35,330 --> 01:01:38,297 The experiment explains a kind of... 964 01:01:38,393 --> 01:01:41,199 flaw in social thinking. 965 01:01:41,294 --> 01:01:44,544 A deadening, a suspension of moral value. 966 01:01:44,640 --> 01:01:49,861 What would you say to your critics, critics who would insist the moral lapse is yours? 967 01:01:50,369 --> 01:01:53,432 One of them cites "the extremely callous, 968 01:01:53,528 --> 01:01:56,386 deceitful way the experiments were carried out." 969 01:01:56,769 --> 01:02:00,385 Another calls them "morally repugnant, vile," 970 01:02:01,632 --> 01:02:04,856 "Milgram belongs on the other end of the shock machine." 971 01:02:05,089 --> 01:02:09,283 There certainly is a certain kind of Kafkaesque quality 972 01:02:09,378 --> 01:02:10,915 - to the experiments. - Kafkaesque? 973 01:02:11,011 --> 01:02:13,858 The experiment taught me something about the... 974 01:02:13,954 --> 01:02:16,099 plasticity of human nature. 975 01:02:16,195 --> 01:02:21,335 Not the evil, not the aggressiveness, but a certain kind of malleability. 976 01:02:21,635 --> 01:02:24,547 65% of volunteers were obedient. 977 01:02:24,643 --> 01:02:28,132 That left 35% who recognized a moral breach, 978 01:02:28,227 --> 01:02:31,539 took responsibility for their actions and resisted. 979 01:02:31,779 --> 01:02:35,272 - There is no permanent tissue damage. - That's your opinion. 980 01:02:35,368 --> 01:02:38,148 If he doesn't want to continue, I'm taking orders from him. 981 01:02:38,244 --> 01:02:41,701 The experiment requires you continue. You have no other choice. 982 01:02:41,797 --> 01:02:44,653 If this were Russia maybe, but not in America. 983 01:02:45,923 --> 01:02:49,407 But obedience, compliance, was more common. 984 01:02:51,043 --> 01:02:54,661 You tell yourself: "I wouldn't do that. I'd never do that." 985 01:02:54,757 --> 01:02:57,668 But then, what did Montaigne say? 986 01:02:57,764 --> 01:02:59,792 "We are double in ourselves. 987 01:02:59,984 --> 01:03:04,222 What we believe we disbelieve, and we cannot rid ourselves 988 01:03:04,318 --> 01:03:06,624 of what we condemn." 989 01:03:20,805 --> 01:03:22,598 Another one of my experiments. 990 01:03:22,694 --> 01:03:26,976 Hank, a CUNY grad student, was the designated "crowd crystal" 991 01:03:27,072 --> 01:03:29,542 staring up at a fixed point in space, 992 01:03:29,638 --> 01:03:33,729 looking up at a non-existent "something". 993 01:03:34,437 --> 01:03:37,159 As you multiply the confederates, the people who stare up 994 01:03:37,255 --> 01:03:38,944 because we've recruited them to stare up, 995 01:03:39,040 --> 01:03:43,714 the number of people who actually stop and look increases exponentially. 996 01:03:44,839 --> 01:03:47,387 Meanwhile, Obedience To Authority 997 01:03:47,483 --> 01:03:51,392 gets translated into eight languages and nominated for a national book award. 998 01:03:55,111 --> 01:03:59,246 October 24th, 1974, 4:25pm. 999 01:03:59,342 --> 01:04:02,568 Sheila Jarcho, J-A-R... 1000 01:04:02,664 --> 01:04:06,052 - I know how to spell it, Stanley. - ...C-H-O, 1001 01:04:06,148 --> 01:04:09,744 working on the mental maps project, comes in and tells me errors were made 1002 01:04:09,840 --> 01:04:13,716 in the neighborhood map, already duplicated in some 500 copies. 1003 01:04:14,567 --> 01:04:17,120 Her facial expression captures the attitude 1004 01:04:17,215 --> 01:04:20,172 that she's shown all along in her capacity as research assistant. 1005 01:04:20,268 --> 01:04:23,012 Are my eyes really that close together? 1006 01:04:23,112 --> 01:04:25,385 On the whole, both men and women are highly critical 1007 01:04:25,481 --> 01:04:27,465 when studying photographs of themselves. 1008 01:04:27,561 --> 01:04:31,303 The vanity factor's extraordinary when people judge their own image. 1009 01:04:31,399 --> 01:04:34,070 Do you ever worry that everything's sort of an anti-climax 1010 01:04:34,166 --> 01:04:38,393 since the obedience experiments, and that your work... 1011 01:04:38,489 --> 01:04:41,439 really everything you're doing, is just a flash in the pan? 1012 01:04:43,657 --> 01:04:47,211 The truth is, you're invested in the idea of authority 1013 01:04:47,307 --> 01:04:49,802 and you love lording it over all of us. 1014 01:04:49,898 --> 01:04:52,331 Me, the other students, and even your wife. 1015 01:04:52,426 --> 01:04:55,333 - Me? - Well, fuck yeah. 1016 01:04:56,906 --> 01:05:02,059 I work here because I get paid for it and I actually think it's kind of fun. 1017 01:05:02,155 --> 01:05:05,226 Sheila, what's wrong with you? 1018 01:05:05,946 --> 01:05:08,764 Just keep doing what he tells you to do. 1019 01:05:10,922 --> 01:05:13,100 I don't get along with all my students. 1020 01:05:13,196 --> 01:05:15,180 The flash in the pan? 1021 01:05:15,276 --> 01:05:18,188 How many people can manage even that flash? 1022 01:05:18,475 --> 01:05:20,993 I've done some psych experiments, but in my mind 1023 01:05:21,089 --> 01:05:24,332 I'm still about to write my great Broadway musical. 1024 01:05:24,811 --> 01:05:26,760 4:27 pm. 1025 01:05:26,856 --> 01:05:30,252 Paul Hollander, looking tan and fit, pays a visit from Massachusetts. 1026 01:05:30,348 --> 01:05:34,573 - Tan and fit and miserable. - I am so sorry, Paul. 1027 01:05:34,669 --> 01:05:38,036 Well, another marriage down the drain. I should've seen it coming. 1028 01:05:38,132 --> 01:05:41,997 It's terrible, it's rotten. But you look good. 1029 01:05:42,093 --> 01:05:46,109 The worst of it is she's erected a Berlin Wall between me and my daughter. 1030 01:05:46,414 --> 01:05:48,717 Nice place you've got here. 1031 01:05:48,813 --> 01:05:51,181 It isn't Harvard, but thank you. 1032 01:05:51,277 --> 01:05:54,752 Harvard would never have given you an office half as grand as this, 1033 01:05:54,848 --> 01:05:57,102 or found you as bewitching a secretary. 1034 01:05:57,198 --> 01:05:59,880 Well, I just go where the work is. 1035 01:06:00,525 --> 01:06:03,657 So, aren't you going to take my picture, then? 1036 01:06:04,189 --> 01:06:05,957 I'm considering it. 1037 01:06:13,965 --> 01:06:17,818 Do you ever feel invincible one moment and then worthless the next? 1038 01:06:20,750 --> 01:06:23,063 Yes and no. 1039 01:06:30,638 --> 01:06:33,327 The camera begins to attract its own subject matter. 1040 01:06:33,711 --> 01:06:36,230 It's no longer a passive recorder, 1041 01:06:36,326 --> 01:06:39,787 but actively attracts the people it records. 1042 01:06:44,229 --> 01:06:46,570 Stanley Milgram? 1043 01:06:47,504 --> 01:06:50,283 How did I get to be so old? 1044 01:06:50,571 --> 01:06:53,132 What is the Kierkegaard quote? 1045 01:06:53,648 --> 01:06:56,305 "Life can always be... 1046 01:06:56,401 --> 01:06:58,576 Only be understood backward." 1047 01:06:58,672 --> 01:07:01,441 October 24th, 1974, 4:29 pm. 1048 01:07:01,537 --> 01:07:05,143 Conversation with Paul Hollander interrupted by the arrival of a messenger... 1049 01:07:05,479 --> 01:07:10,706 bearing, at last, the German edition of Obedience To Authority. 1050 01:07:10,994 --> 01:07:15,089 - With crass barbed wire cover design. - Mein Gott. 1051 01:07:15,473 --> 01:07:17,874 - What's your name? - Thomas Shine. 1052 01:07:17,970 --> 01:07:20,407 Mind participating in my experiment? 1053 01:07:21,248 --> 01:07:23,328 - It depends. - He just wants to take your picture. 1054 01:07:23,423 --> 01:07:25,589 Everybody's doing it. 1055 01:07:26,258 --> 01:07:30,029 - Okay. I need a signature. - Oh, yes. 1056 01:07:30,321 --> 01:07:35,169 He's interested in the unacknowledged power of photographic images. 1057 01:07:36,305 --> 01:07:37,965 Okay. 1058 01:07:38,577 --> 01:07:41,971 "Life can only be understood backwards 1059 01:07:42,067 --> 01:07:45,524 but has to be lived forwards." 1060 01:07:57,107 --> 01:08:02,210 Around this time, I was also working on The Familiar Stranger. 1061 01:08:04,116 --> 01:08:07,285 We take photographs of commuters on a train platform. 1062 01:08:07,380 --> 01:08:10,132 Each figure in the photographs are given a number. 1063 01:08:10,228 --> 01:08:13,792 The photos are duplicated, and a week later the students follow up. 1064 01:08:15,956 --> 01:08:17,877 Hello. I'm a student at CUNY. 1065 01:08:17,973 --> 01:08:19,992 Would you mind filling out this questionnaire? 1066 01:08:20,087 --> 01:08:21,717 - Okay. - Also, 1067 01:08:21,813 --> 01:08:23,766 do you recognize any of these people? 1068 01:08:23,861 --> 01:08:25,205 No. 1069 01:08:25,301 --> 01:08:28,277 - What about here? - Well, that's me. 1070 01:08:28,373 --> 01:08:32,651 - Yes. Can you identify anyone else? - Not by name. 1071 01:08:33,716 --> 01:08:35,454 Most commuters recognize, on average, 1072 01:08:35,550 --> 01:08:38,921 four individuals they see in their daily routine but never speak to. 1073 01:08:39,017 --> 01:08:40,407 Familiar strangers. 1074 01:08:40,503 --> 01:08:43,382 Amongst these are "sociometric stars". 1075 01:08:43,478 --> 01:08:48,146 Figures that they not only recognize but even fantasize about. 1076 01:08:51,925 --> 01:08:56,279 They wonder what kind of lives these strangers lead, what their jobs are like. 1077 01:08:56,375 --> 01:08:58,903 And if they ran into each other in another place, 1078 01:08:58,999 --> 01:09:02,359 or if some emergency jolted them out of this routine, 1079 01:09:02,455 --> 01:09:04,389 they might start to speak, 1080 01:09:04,485 --> 01:09:06,856 actually know one another. 1081 01:09:11,478 --> 01:09:14,552 I teach at CUNY, and I see you out here all the time 1082 01:09:14,648 --> 01:09:17,048 and I wonder about the things you must see. 1083 01:09:17,144 --> 01:09:19,384 You look familiar. What do you teach? 1084 01:09:19,480 --> 01:09:22,968 Social psychology. "The City of New York is a vast laboratory." 1085 01:09:23,064 --> 01:09:25,048 I had no idea you were English. You're English? 1086 01:09:25,144 --> 01:09:27,983 - Yes. - Assuming that accent is real. 1087 01:09:28,079 --> 01:09:29,790 - I saw you on TV. - No? 1088 01:09:29,886 --> 01:09:32,385 Good Morning America. I knew you looked familiar. 1089 01:09:32,769 --> 01:09:35,663 He tortures people with electric shocks. 1090 01:09:35,759 --> 01:09:38,600 - That isn't accurate. - He's very controversial. 1091 01:09:38,696 --> 01:09:40,761 Have you read my book? Have you? 1092 01:09:40,857 --> 01:09:42,906 I don't get a chance to read as much as I'd like to. 1093 01:09:43,002 --> 01:09:44,889 - It's okay. - I read the review. 1094 01:09:44,985 --> 01:09:48,760 - Well, there were many reviews. - It was The Times, wasn't it? 1095 01:09:48,952 --> 01:09:52,090 - Harsh. - Yes, it was. It was harsh. 1096 01:09:52,186 --> 01:09:56,917 It was nominated for an award, but yeah, who cares? Why disabuse yourself? 1097 01:09:57,013 --> 01:09:58,298 What? 1098 01:09:58,394 --> 01:10:01,657 I don't wanna make you angry, ma'am. Just... 1099 01:10:01,753 --> 01:10:06,549 have a nice day, okay? Abe, it was a pleasure meeting you. 1100 01:10:16,122 --> 01:10:20,219 I was bowled over when I first read about it, and you in The Times, 1101 01:10:20,315 --> 01:10:24,955 and then I read the original material and the scientific journals, and I mulled. 1102 01:10:25,051 --> 01:10:27,096 - You mulled? - I mulled. 1103 01:10:27,192 --> 01:10:31,067 This mulling produced the idea to do a TV play 1104 01:10:31,163 --> 01:10:34,332 of a hopefully high caliber, for an accepted show, 1105 01:10:34,428 --> 01:10:37,884 of a decently adult level, treating, in fictional form, 1106 01:10:37,979 --> 01:10:40,700 the kind of experiments you performed and its aftermath. 1107 01:10:40,796 --> 01:10:43,260 Using it as a springboard for my own characters 1108 01:10:43,356 --> 01:10:46,511 and situational inventions. 1109 01:10:46,607 --> 01:10:49,943 I... I kept this. 1110 01:10:51,067 --> 01:10:53,436 D'you see how yellow? 1111 01:10:53,532 --> 01:10:56,157 Stan, sorry, help me. I was just wondering. 1112 01:10:56,253 --> 01:10:58,555 Your name, its derivation? 1113 01:10:58,908 --> 01:11:02,645 Milgram means "pomegranate" in Hebrew. It's one of the seven fruits of the Bible. 1114 01:11:02,741 --> 01:11:05,549 I'm Jewish... if that's what you're asking? 1115 01:11:05,645 --> 01:11:07,774 Apples is another, right? 1116 01:11:07,869 --> 01:11:11,006 Figs, grapes. Olives, they're a fruit? 1117 01:11:11,102 --> 01:11:15,421 Anyhow, when you point out the parallels, the connections, 1118 01:11:15,517 --> 01:11:18,462 Hannah Arendt, The Banality Of Evil, 1119 01:11:18,558 --> 01:11:22,974 the My Lai massacre, all of that, I see where you're coming from. 1120 01:11:23,070 --> 01:11:26,454 I'm here because a serious situation is pending 1121 01:11:26,550 --> 01:11:29,629 with regard to the drama I propose. 1122 01:11:29,725 --> 01:11:34,302 Playhouse 90, the Columbia Broadcasting System. 1123 01:11:34,398 --> 01:11:36,539 CBS. 1124 01:11:51,102 --> 01:11:53,951 Michele, ma belle. Ca Va? 1125 01:11:54,239 --> 01:11:55,547 Hi. 1126 01:11:56,671 --> 01:11:59,226 I was just gonna get some ice cream. 1127 01:12:17,791 --> 01:12:20,865 Whenever I'm up late like this, which is a lot... 1128 01:12:21,344 --> 01:12:23,875 - I think of your grandfather. - Sam. 1129 01:12:23,971 --> 01:12:26,941 Yeah, that was his name. Yeah. 1130 01:12:27,520 --> 01:12:30,909 - He died. - That's right, in his sleep. 1131 01:12:31,005 --> 01:12:35,542 It's the luckiest way, people say, not to know what's happening. 1132 01:12:36,481 --> 01:12:38,909 Why... why did he die? 1133 01:12:40,769 --> 01:12:42,973 Heart disease. 1134 01:12:43,265 --> 01:12:47,209 It was before you were born, before your mother could meet him. 1135 01:12:48,417 --> 01:12:50,251 He was a baker, 1136 01:12:50,347 --> 01:12:53,858 - his specialty were cakes. - He worked late. 1137 01:12:53,954 --> 01:12:56,417 I got it from him. Maybe you'll get it from me. 1138 01:13:00,547 --> 01:13:03,107 Basically there are three types of people. 1139 01:13:03,203 --> 01:13:06,038 That's what your research confirms. 1140 01:13:06,134 --> 01:13:08,548 There's the person who makes things happen, 1141 01:13:08,644 --> 01:13:11,485 the person who watches things happen, 1142 01:13:11,581 --> 01:13:14,531 and the person who says, "What happened?" 1143 01:13:14,627 --> 01:13:16,650 Right? 1144 01:13:17,571 --> 01:13:21,444 I'm a dramatist, I was explicit, not a scientist. 1145 01:13:21,731 --> 01:13:26,564 Your work is a springboard for revealing basic human truths. 1146 01:13:26,660 --> 01:13:29,509 You get your consultant's fee. What's the problem? 1147 01:13:29,605 --> 01:13:31,973 It isn't about the money. 1148 01:13:36,483 --> 01:13:40,545 I'm sorry, she needs to speak to you again. She says it's urgent. 1149 01:13:42,436 --> 01:13:44,759 Tell her to relax. 1150 01:13:51,285 --> 01:13:53,300 Excuse me. 1151 01:14:31,143 --> 01:14:33,274 Dr. Stanley? 1152 01:14:34,535 --> 01:14:36,071 Yes? 1153 01:14:36,167 --> 01:14:39,474 Mr. Bellak won't be back in his office this afternoon. 1154 01:14:40,039 --> 01:14:41,640 Excuse me? 1155 01:14:41,736 --> 01:14:44,359 He can't talk to you today anymore. 1156 01:14:44,455 --> 01:14:46,851 He says you can visit the set. 1157 01:14:49,159 --> 01:14:51,099 Okay. 1158 01:15:05,064 --> 01:15:08,392 So, you sold him the rights? 1159 01:15:09,128 --> 01:15:11,023 No. 1160 01:15:11,119 --> 01:15:13,001 But it's a gray area. 1161 01:15:13,097 --> 01:15:16,649 But it's your book, it's your work, it's your experiments. 1162 01:15:16,745 --> 01:15:19,722 Either you did it or you sold it or you didn't. Right? 1163 01:15:19,818 --> 01:15:22,474 In the opinion of Harper's legal department, 1164 01:15:22,570 --> 01:15:26,570 we don't have a supportable claim, not on the basis of copyright infringement, 1165 01:15:26,666 --> 01:15:29,450 because the show is fiction. 1166 01:15:29,546 --> 01:15:31,370 Are we finished with this? 1167 01:15:31,466 --> 01:15:34,565 They gave me a consulting fee. Is that enough? 1168 01:15:35,145 --> 01:15:37,579 Your father's turning into a fictional character. 1169 01:15:37,675 --> 01:15:39,434 - Why? - Yes, why? 1170 01:15:39,530 --> 01:15:43,403 - And why do they have to make you a goy? - It's not about me. I'm just a springboard. 1171 01:15:43,499 --> 01:15:45,771 - Why? - I don't know. 1172 01:15:45,867 --> 01:15:49,561 Oh, I see. So, you had no choice? 1173 01:15:49,656 --> 01:15:53,035 Look... I could just give the money back but they'd make the show anyway. 1174 01:15:53,131 --> 01:15:55,307 Why don't I give the money back? 1175 01:15:55,403 --> 01:15:57,484 I'll give the money back! That's a good idea. 1176 01:15:57,675 --> 01:16:01,030 You know what? You don't have to be so snippy. 1177 01:16:11,178 --> 01:16:14,508 They don't just come in and sadistically pull these switches, bing, bing, 1178 01:16:14,604 --> 01:16:18,119 they have an inner struggle not to obey. 1179 01:16:19,212 --> 01:16:21,389 Their inner pain is the evidence to that. 1180 01:16:21,485 --> 01:16:25,172 Steven, what you're doing is very important, and I love the design. 1181 01:16:25,268 --> 01:16:27,399 It's audacious. 1182 01:16:28,493 --> 01:16:29,902 And? 1183 01:16:29,998 --> 01:16:31,774 I am being careful, 1184 01:16:31,870 --> 01:16:36,745 which is why I've got tenure around here long before black became popular. 1185 01:16:37,197 --> 01:16:39,534 It's tricky. Very tricky. 1186 01:16:39,630 --> 01:16:43,342 There'll be criticism of anything breaking new ground. 1187 01:16:43,438 --> 01:16:45,646 There are times when your life resembles a bad movie, 1188 01:16:45,742 --> 01:16:49,602 but nothing prepares you if your life actually becomes a bad movie. 1189 01:16:49,698 --> 01:16:54,983 Here's Dr. Steven Turner, Steven/Stanley, Turner/Milgram, of Rutledge University, 1190 01:16:55,079 --> 01:17:00,078 a bachelor and a WASP, being played by William Shatner, 1191 01:17:00,174 --> 01:17:02,991 four years after his last Star Trek episode. 1192 01:17:03,087 --> 01:17:07,118 Ossie Davis plays his colleague and best friend. 1193 01:17:07,214 --> 01:17:10,735 I don't believe you're adequately considering... 1194 01:17:11,214 --> 01:17:12,719 faculty reaction. 1195 01:17:12,815 --> 01:17:16,311 You may find yourself teaching in Siberia. 1196 01:17:28,495 --> 01:17:31,147 This has to be somewhat weird for you. 1197 01:17:32,559 --> 01:17:37,209 Well, I've made some films myself actually. Documentaries. 1198 01:17:37,305 --> 01:17:40,817 I think Ossie may have meant, and I was wondering also, 1199 01:17:40,913 --> 01:17:45,740 do you have a best friend who is, you know, a brother? 1200 01:17:46,384 --> 01:17:50,994 I mean this tradition of a black best friend, 1201 01:17:51,377 --> 01:17:52,881 where did that come from? 1202 01:17:52,977 --> 01:17:55,250 You don't have a black best friend, Bill? 1203 01:17:55,346 --> 01:17:57,786 No. Do you? 1204 01:17:58,288 --> 01:18:00,786 This character isn't me. I'm just a springboard. 1205 01:18:00,882 --> 01:18:05,406 Did you know I did the first interracial kiss in US TV history? 1206 01:18:05,874 --> 01:18:08,204 Star Trek, sure. 1207 01:18:08,626 --> 01:18:11,921 I kissed Nichelle Nichols on network TV. 1208 01:18:12,017 --> 01:18:14,694 Controversial, but you did it. 1209 01:18:14,933 --> 01:18:17,725 The network was... nervous. 1210 01:18:17,970 --> 01:18:20,627 They insisted we shoot an alternative version, 1211 01:18:20,723 --> 01:18:24,568 but during the close up I did this... 1212 01:18:27,987 --> 01:18:30,803 First time, 1968, 1213 01:18:30,899 --> 01:18:33,173 in the history of TV. 1214 01:18:35,922 --> 01:18:38,767 I've read about your experiments, Doctor. 1215 01:18:41,587 --> 01:18:43,860 Did you happen to use any black folk? 1216 01:18:43,955 --> 01:18:46,319 Yes, of course. 1217 01:18:48,467 --> 01:18:50,036 And the results? 1218 01:18:50,132 --> 01:18:54,740 They fared the same as everyone else. Roughly 65% compliant. 1219 01:18:55,316 --> 01:18:57,460 You didn't force or threaten anyone, right? 1220 01:18:57,556 --> 01:18:59,317 - No. - You didn't twist anyone's arm? 1221 01:18:59,413 --> 01:19:02,293 - No, no. - Didn't hold a gun to anyone's head? 1222 01:19:02,389 --> 01:19:05,091 You see, it brings to mind when I was six or seven years old, 1223 01:19:05,187 --> 01:19:07,621 coming home from school. 1224 01:19:07,717 --> 01:19:10,852 Two policemen call me over from their car. 1225 01:19:10,948 --> 01:19:14,838 "Come over here, boy. Come on over." 1226 01:19:14,934 --> 01:19:17,723 - Have I heard this one? - No. 1227 01:19:18,107 --> 01:19:22,176 They tell me to get into the car, and they take me to the precinct station. 1228 01:19:22,902 --> 01:19:27,575 Then one of them takes a jar of cane syrup and pours it over my head. 1229 01:19:28,150 --> 01:19:30,052 And they both laugh 1230 01:19:30,148 --> 01:19:32,585 like it's the funniest thing in the world. 1231 01:19:32,681 --> 01:19:34,817 I laugh too. 1232 01:19:35,605 --> 01:19:39,806 Then they give me hunks of peanut brittle and let me go. 1233 01:19:40,790 --> 01:19:44,047 It took me 30 years before I told anyone. 1234 01:19:44,918 --> 01:19:47,447 Where was this, Ossie? Down South? 1235 01:19:47,543 --> 01:19:50,392 Well, it doesn't matter where, and that's my point. 1236 01:19:50,487 --> 01:19:54,007 You see, you don't have to go to Germany to learn about obedience to authority. 1237 01:19:54,103 --> 01:19:58,240 This in the book. Actually, it's the tenth chapter, which very few people get to. 1238 01:19:58,336 --> 01:20:00,211 The Tenth Level. 1239 01:20:00,502 --> 01:20:02,455 The agentic state, 1240 01:20:02,743 --> 01:20:07,239 in which the demands of the democratically installed authority conflict with conscience. 1241 01:20:07,335 --> 01:20:09,907 The Banality Of Evil. 1242 01:20:12,503 --> 01:20:15,097 I don't take responsibility. Do you take responsibility? 1243 01:20:15,193 --> 01:20:18,137 I take responsibility. Now count that as wrong. 1244 01:20:18,233 --> 01:20:19,641 No response counts as wrong. 1245 01:20:19,737 --> 01:20:22,873 You pull the switch then, dammit, come on, you pull the switch. 1246 01:20:22,969 --> 01:20:25,460 Mr. Dahlquist, that's your job. 1247 01:20:26,296 --> 01:20:30,580 No, I won't. Nobody can learn anything like this. 1248 01:20:31,544 --> 01:20:33,526 There was a time, I suspect, 1249 01:20:33,622 --> 01:20:36,666 when men and women could give a fully human response to any situation. 1250 01:20:36,762 --> 01:20:40,857 When we could be fully absorbed in the world as human beings. 1251 01:20:40,953 --> 01:20:43,157 But more often, now... 1252 01:20:44,025 --> 01:20:47,610 people don't get to see the whole situation but only some small part of it. 1253 01:20:47,706 --> 01:20:53,338 There's a division of labor, and people carry out small, narrow, specialized jobs, 1254 01:20:53,434 --> 01:20:57,606 and we can't act without some sort of direction from on high. 1255 01:20:58,298 --> 01:21:00,827 I call this "the agentic state". 1256 01:21:00,923 --> 01:21:03,195 The individual yields to authority, 1257 01:21:03,291 --> 01:21:07,158 and in doing so becomes alienated from his own actions. 1258 01:21:07,867 --> 01:21:10,171 Mr. Dahlquist, you agreed to the rules. 1259 01:21:10,267 --> 01:21:13,820 The agentic state is "store policy". 1260 01:21:13,916 --> 01:21:17,018 It's "I'm just doing my job." 1261 01:21:17,114 --> 01:21:19,356 Or "That's not my job." 1262 01:21:19,452 --> 01:21:22,940 Or "I don't make the rules." "We don't do that here." 1263 01:21:23,036 --> 01:21:26,843 "Just following orders." "It's the law." 1264 01:21:26,939 --> 01:21:30,214 In the agentic state, the individual defines himself as an instrument 1265 01:21:30,309 --> 01:21:32,573 carrying out the wishes of others. 1266 01:21:32,669 --> 01:21:36,220 A soldier, a nurse, an administrator. An actor. 1267 01:21:36,316 --> 01:21:41,468 A corporate employee, or even, yes, academics and artists. 1268 01:21:41,564 --> 01:21:45,532 - Please continue. - Oh, God. Oh, God. 1269 01:21:45,628 --> 01:21:48,344 - Mr. Dahlquist? - Just shut up a minute! 1270 01:21:48,860 --> 01:21:50,809 Hold on. 1271 01:21:53,926 --> 01:21:57,374 - Come on, come on. - Son of a bitch! 1272 01:21:57,470 --> 01:22:00,094 A person has a choice. 1273 01:22:00,190 --> 01:22:03,198 He or she chooses to become agentic. 1274 01:22:03,293 --> 01:22:05,566 But once you assume the role, 1275 01:22:05,662 --> 01:22:08,281 it's almost impossible to go back. 1276 01:22:09,981 --> 01:22:14,014 Wrong. 195 volts. 1277 01:22:14,110 --> 01:22:15,869 "Dance." 1278 01:22:17,214 --> 01:22:20,478 - Let me out of here! Let me out! - Continue, please. 1279 01:22:20,574 --> 01:22:23,449 We always asked, "Is there anything the man could've said 1280 01:22:23,545 --> 01:22:25,567 to stop you from administering the shocks?" 1281 01:22:25,663 --> 01:22:27,904 And they'd always say: "I don't think so. No." 1282 01:22:28,000 --> 01:22:30,666 I told you I have a heart condition! 1283 01:22:37,983 --> 01:22:40,663 Michele. Sit up here. 1284 01:22:40,759 --> 01:22:42,502 All right? 1285 01:22:44,895 --> 01:22:47,218 Could we get a couple of hot chocolates? You want chocolate? 1286 01:22:47,314 --> 01:22:49,379 - Yes, please. - Hot chocolates all around? 1287 01:22:49,475 --> 01:22:51,618 Yeah, yeah. Do you want anything? 1288 01:22:51,714 --> 01:22:53,727 Okay, no, we're fine. 1289 01:22:53,823 --> 01:22:57,307 I need you to stay put, stay in your seats. Okay? 1290 01:23:06,656 --> 01:23:08,586 I'm sorry. 1291 01:23:09,985 --> 01:23:13,179 I could say it a thousand times and mean it every time. 1292 01:23:14,881 --> 01:23:18,109 Marc, turn around in your seat. 1293 01:23:24,546 --> 01:23:26,717 Piaget. 1294 01:23:29,025 --> 01:23:32,284 You remember when I was translating Piaget? 1295 01:23:33,986 --> 01:23:37,181 I hit this line about child development. 1296 01:23:37,570 --> 01:23:40,235 It's the specific point... 1297 01:23:40,331 --> 01:23:42,970 when the growing child is able to recognize a gap 1298 01:23:43,066 --> 01:23:46,147 between what exists and what might exist. 1299 01:23:46,243 --> 01:23:47,705 And it occurred to me, 1300 01:23:47,801 --> 01:23:51,723 we choose our reality when we choose another person. 1301 01:23:54,402 --> 01:23:56,676 What does that mean? 1302 01:23:56,772 --> 01:23:58,788 Marriage is not a fantasy. 1303 01:23:58,884 --> 01:24:01,943 No, no, no. 1304 01:24:02,039 --> 01:24:04,819 Right. Right. 1305 01:24:06,499 --> 01:24:09,119 But it is a choice. 1306 01:24:10,212 --> 01:24:12,476 You have to know... 1307 01:24:13,339 --> 01:24:15,630 that I choose you. 1308 01:24:16,451 --> 01:24:19,263 Every day I choose you. 1309 01:24:30,532 --> 01:24:32,821 1984. 1310 01:24:32,917 --> 01:24:36,860 1984 was a big year for me. My lecture fees peaked, 1311 01:24:36,956 --> 01:24:40,908 I was asked to speak all over the world, about the obedience experiments... 1312 01:24:41,004 --> 01:24:44,352 of course... in relation to Orwell's prophetic book. 1313 01:24:44,448 --> 01:24:47,878 A book that describes a totalitarian world 1314 01:24:47,974 --> 01:24:51,553 where people aren't very good at thinking for themselves. 1315 01:24:57,846 --> 01:25:00,263 Who can explain it? 1316 01:25:00,358 --> 01:25:02,855 Who can tell you why 1317 01:25:02,951 --> 01:25:05,623 Fools give you reasons 1318 01:25:05,719 --> 01:25:08,313 Wise men 1319 01:25:08,409 --> 01:25:11,817 Never try 1320 01:25:14,214 --> 01:25:18,524 1984 was also the year that I died. 1321 01:25:28,040 --> 01:25:30,418 I was 51. 1322 01:25:36,008 --> 01:25:39,497 Excuse me? We need to see a doctor immediately. 1323 01:25:39,593 --> 01:25:42,473 I'm Stanley Milgram. This is my ID. 1324 01:25:42,569 --> 01:25:45,614 I believe I'm having my fifth heart attack. 1325 01:25:46,600 --> 01:25:50,314 - Dr. Heissenbuttel... - That's who treated me last time. 1326 01:25:50,410 --> 01:25:54,399 - You need to fill this out. - The agentic personality. 1327 01:26:54,699 --> 01:26:56,780 No one can truly know what they might or might not do 1328 01:26:56,876 --> 01:27:00,669 when presented with the demands of a particular situation. 1329 01:27:00,764 --> 01:27:03,292 In 2008, a professor at Santa Clara University 1330 01:27:03,388 --> 01:27:07,604 replicated the obedience experiments and got roughly the same results. 1331 01:27:07,700 --> 01:27:11,310 Over 60% of volunteers delivered the full shocks. 1332 01:27:11,693 --> 01:27:16,173 In 2010, the experiments were duplicated on a French reality TV show, 1333 01:27:16,269 --> 01:27:18,861 Le Jeu de la Mort, The Game of Death. 1334 01:27:18,957 --> 01:27:22,286 Participants were egged on by a live studio audience. 1335 01:27:22,382 --> 01:27:25,224 Over 80% went all the way. 1336 01:27:32,589 --> 01:27:35,182 Alexandra Milgram, Sasha, 1337 01:27:35,278 --> 01:27:39,073 continues to live in the apartment we shared in Riverdale. 1338 01:27:39,169 --> 01:27:43,758 Our children live with their children near Boston and Toronto. 1339 01:27:43,854 --> 01:27:46,282 Sasha never remarried. 1340 01:27:51,087 --> 01:27:53,711 The obedience experiments are cited and discussed 1341 01:27:53,807 --> 01:27:58,090 in nearly every introductory psychology textbook worldwide. 1342 01:27:58,655 --> 01:28:03,425 My obedience film is screened for every incoming class at Westpoint. 1343 01:28:03,760 --> 01:28:08,721 And my methods and results continue to be challenged, scorned, debunked, 1344 01:28:08,817 --> 01:28:11,632 yet every time a new outrage is unleashed into the world, 1345 01:28:11,728 --> 01:28:14,448 sanctioned and systematic acts of violence, 1346 01:28:14,544 --> 01:28:17,476 the obedience experiments re-enter the conversation, 1347 01:28:17,572 --> 01:28:20,779 reframing unanswerable questions. 1348 01:28:21,455 --> 01:28:23,825 You could say we're puppets. 1349 01:28:23,921 --> 01:28:27,841 But I believe that we are puppets 1350 01:28:27,937 --> 01:28:30,898 with perception, with awareness. 1351 01:28:30,994 --> 01:28:33,918 Sometimes we can see the strings 1352 01:28:34,014 --> 01:28:40,262 and, perhaps, our awareness is the first step in our liberation. 1353 01:29:35,795 --> 01:29:40,238 Some enchanted evening 1354 01:29:41,773 --> 01:29:46,218 You may see a stranger 1355 01:29:47,451 --> 01:29:50,882 You may see a stranger 1356 01:29:50,978 --> 01:29:56,548 Across a crowded room 1357 01:29:56,644 --> 01:30:00,987 And somehow you know 1358 01:30:02,146 --> 01:30:06,482 You know even then 1359 01:30:07,803 --> 01:30:11,905 That somewhere you'll see him 1360 01:30:12,001 --> 01:30:17,149 Again and again 1361 01:30:20,821 --> 01:30:25,297 Some enchanted evening 1362 01:30:26,435 --> 01:30:30,908 Someone may be laughing 1363 01:30:32,173 --> 01:30:35,617 You may hear him laughing 1364 01:30:35,713 --> 01:30:41,225 Across a crowded room 1365 01:30:41,321 --> 01:30:45,657 And night after night 1366 01:30:46,530 --> 01:30:50,949 As strange as it seems 1367 01:30:51,746 --> 01:30:55,554 The sound of his laughter 1368 01:30:55,650 --> 01:31:01,024 Will sing in your dreams 1369 01:31:04,052 --> 01:31:06,924 Who can explain it? 1370 01:31:07,020 --> 01:31:09,839 Who can tell you why? 1371 01:31:09,935 --> 01:31:13,019 Fools give you reasons 1372 01:31:13,115 --> 01:31:18,545 Wise men never try 1373 01:31:19,869 --> 01:31:24,151 Some enchanted evening 1374 01:31:25,733 --> 01:31:31,079 When you find your true love 1375 01:31:31,175 --> 01:31:34,639 When you feel him call you 1376 01:31:34,735 --> 01:31:39,994 Across a crowded room 1377 01:31:40,089 --> 01:31:44,421 Then fly to his side 1378 01:31:45,284 --> 01:31:50,565 And make him your own 1379 01:31:50,661 --> 01:31:54,657 Or all through your life you 1380 01:31:54,753 --> 01:32:00,276 Will dream all alone 1381 01:32:03,982 --> 01:32:07,286 Once you have found him 1382 01:32:07,382 --> 01:32:10,789 Never let him go 1383 01:32:10,885 --> 01:32:14,519 Once you have found him 1384 01:32:14,615 --> 01:32:17,905 Never 1385 01:32:18,001 --> 01:32:21,730 Let him 1386 01:32:21,826 --> 01:32:24,303 Go 116027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.