All language subtitles for Euphoria.2017.1080P.Webrip.X264-[Yts.Am]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,173 --> 00:00:51,852 It's so good to see you. I... I was afraid you'd cancel. 2 00:01:10,893 --> 00:01:13,772 Hello. We have a reservation for a double room. 3 00:01:14,700 --> 00:01:16,653 - Your name? - Emilie Thomson. 4 00:01:17,740 --> 00:01:18,702 Ines Thomson. 5 00:01:28,077 --> 00:01:30,414 So, let me know if there's anything you need. 6 00:01:30,733 --> 00:01:31,501 Thank you. 7 00:01:34,381 --> 00:01:37,290 - What a place. - I wanted to treat us. 8 00:01:45,773 --> 00:01:47,883 - It's huge! - Yeah. 9 00:01:47,885 --> 00:01:49,646 So nice to get out of New York. 10 00:01:52,269 --> 00:01:53,387 I... I read some reviews 11 00:01:53,389 --> 00:01:55,053 this morning about your new exhibition. 12 00:01:57,453 --> 00:01:58,350 That's fine. 13 00:01:59,502 --> 00:02:01,325 I thought they were mean. I'm sure you worked very hard. 14 00:02:03,181 --> 00:02:04,206 They used to love you. 15 00:02:06,925 --> 00:02:07,981 That's how it goes. 16 00:02:09,676 --> 00:02:11,595 If people don't like my work, 17 00:02:11,597 --> 00:02:13,325 then at least I make them feel something. 18 00:03:00,300 --> 00:03:01,871 It's very fancy. 19 00:03:02,606 --> 00:03:04,621 I got more than I was expecting for my flat. 20 00:03:08,365 --> 00:03:12,173 - You've sold your apartment? - Yeah. I moved out last week. 21 00:03:14,734 --> 00:03:16,651 If... If I'm gonna go back to my studies, 22 00:03:16,653 --> 00:03:18,061 a student room will be just fine. 23 00:03:22,029 --> 00:03:23,534 Ladies, may I take your order? 24 00:03:23,950 --> 00:03:25,133 Um... 25 00:03:26,605 --> 00:03:28,330 I'll have the lobster and champagne. 26 00:03:28,332 --> 00:03:29,229 Sure. 27 00:03:33,996 --> 00:03:35,182 - The same. - Excellent. 28 00:03:37,709 --> 00:03:40,590 I found this. Look. 29 00:03:50,189 --> 00:03:51,726 - What's this? - Mum's ring. 30 00:03:53,166 --> 00:03:54,508 I found it when I went through my stuff. 31 00:03:54,510 --> 00:03:55,535 I thought you might want it. 32 00:03:56,941 --> 00:03:57,967 No, you keep it. 33 00:04:14,861 --> 00:04:15,758 Cheers. 34 00:04:19,438 --> 00:04:23,375 I'm so glad you came. Grateful that you took the time. 35 00:04:24,781 --> 00:04:25,678 Of course. 36 00:04:33,773 --> 00:04:34,735 Excuse me. 37 00:04:35,758 --> 00:04:37,134 - Yes? - Please. 38 00:04:37,678 --> 00:04:40,110 Would one of you beautiful ladies care to dance? 39 00:04:43,213 --> 00:04:44,398 - Yeah. - No. 40 00:04:44,622 --> 00:04:45,775 Why not? 41 00:04:48,493 --> 00:04:49,742 Emilie... 42 00:05:11,982 --> 00:05:14,127 So, tell me about yourself, Emilie. 43 00:05:16,685 --> 00:05:17,838 What is there to say? 44 00:05:20,782 --> 00:05:25,869 I'm nobody. Alone, unimportant, full of unfulfilled dreams. 45 00:05:31,503 --> 00:05:33,295 Actually, I'm here on a holiday with my sister. 46 00:05:37,774 --> 00:05:39,371 Now that her career's not going so well, 47 00:05:39,373 --> 00:05:41,102 she finally agrees to see me. 48 00:05:43,693 --> 00:05:44,814 I don't have time to lie. 49 00:05:47,598 --> 00:05:48,814 And why is that? 50 00:05:52,078 --> 00:05:54,094 Just dance with me, please. 51 00:06:04,621 --> 00:06:05,871 You've got sensitive hands. 52 00:06:12,750 --> 00:06:14,479 I'd love to go to bed with you, but... 53 00:06:16,109 --> 00:06:18,383 I don't think that's possible, I'm afraid. 54 00:06:19,533 --> 00:06:20,461 Goodnight. 55 00:06:31,470 --> 00:06:32,911 Emilie? 56 00:06:33,102 --> 00:06:35,214 What happened to you? Is everything fine? 57 00:06:36,238 --> 00:06:37,167 What's happening? 58 00:06:37,517 --> 00:06:40,079 - What's... - Get... Get the fuck off! 59 00:06:41,390 --> 00:06:43,406 I probably shouldn't have drunk champagne. 60 00:06:51,310 --> 00:06:53,486 There's just been a lot going on in my head. 61 00:06:55,981 --> 00:06:57,070 I just need to relax. 62 00:07:00,431 --> 00:07:02,671 This place we're going to will be so nice. 63 00:07:04,207 --> 00:07:05,167 So calm. 64 00:07:06,319 --> 00:07:07,279 So peaceful. 65 00:07:09,614 --> 00:07:10,799 It'll be perfect. 66 00:07:12,270 --> 00:07:13,774 Just perfect. 67 00:07:37,326 --> 00:07:38,607 Look. 68 00:07:39,118 --> 00:07:42,670 That's so gorgeous. 69 00:07:47,917 --> 00:07:49,901 - Stop that. No. - No. 70 00:07:49,903 --> 00:07:52,204 - Emilie, tell me... - Come on, Ines, it's... It's... 71 00:07:52,206 --> 00:07:54,158 Tell me where we're going. 72 00:07:58,062 --> 00:08:00,718 We're going to the most beautiful place in the world. 73 00:08:01,103 --> 00:08:03,791 Yeah, you already said that. Come on. 74 00:08:04,687 --> 00:08:06,608 It's... It's very special. 75 00:08:08,014 --> 00:08:10,352 The question is, can I have a massage there? 76 00:08:12,846 --> 00:08:15,373 Of course, madam. As many as you wish. 77 00:08:15,375 --> 00:08:17,135 Oh, good! 78 00:08:17,775 --> 00:08:18,928 Then I'm happy. 79 00:08:57,422 --> 00:08:58,188 Hello? 80 00:08:58,190 --> 00:08:59,822 - Hi. - Hi. 81 00:09:01,390 --> 00:09:03,695 - Hello. Can you hear me? - Who is this? 82 00:09:06,414 --> 00:09:07,471 Well, I, um... 83 00:09:09,135 --> 00:09:13,072 I saw the... The press photo you're using and... 84 00:09:14,702 --> 00:09:15,919 The one that you agreed on? 85 00:09:17,006 --> 00:09:19,084 Well, I want you to use the other one. 86 00:09:19,086 --> 00:09:19,951 Which one? 87 00:09:20,943 --> 00:09:22,416 The one where I'm not smiling. 88 00:09:26,191 --> 00:09:27,119 Hello? 89 00:09:40,175 --> 00:09:41,520 We're leaving the country. 90 00:09:43,694 --> 00:09:44,814 I thought I told you. 91 00:09:46,671 --> 00:09:48,432 Don't worry, it's not far now. 92 00:10:33,487 --> 00:10:34,383 This is it. 93 00:10:36,014 --> 00:10:38,127 Shouldn't they have a signpost or something? 94 00:10:38,863 --> 00:10:41,359 They probably want to keep it as anonymous as possible. 95 00:10:44,238 --> 00:10:45,520 Well, they've definitely succeeded with that. 96 00:11:00,527 --> 00:11:03,216 - You must be Emilie? - Yes. 97 00:11:04,143 --> 00:11:05,360 And you must be her sister? 98 00:11:08,270 --> 00:11:09,230 And you are? 99 00:11:10,223 --> 00:11:12,816 I'm Marina. I am Emilie's personal companion. 100 00:11:13,904 --> 00:11:15,148 I'm so glad you made it. 101 00:11:15,150 --> 00:11:17,871 Most of our guests prefer the helicopter option. 102 00:11:19,184 --> 00:11:23,248 It's a bit of a walk, but if you get tired, we'll help you. 103 00:11:32,238 --> 00:11:33,551 Are we going through here? 104 00:11:35,022 --> 00:11:36,335 It's not so far, you'll manage. 105 00:13:10,415 --> 00:13:11,376 Here we are. 106 00:13:21,424 --> 00:13:22,768 Is it like you imagined? 107 00:13:23,952 --> 00:13:25,136 Even better. 108 00:13:28,432 --> 00:13:30,160 This is where most of the guests 109 00:13:30,735 --> 00:13:32,496 love to come on their own, 110 00:13:33,295 --> 00:13:35,728 or their partners or friends 111 00:13:36,464 --> 00:13:39,985 to sit, play chess, be quiet. 112 00:13:46,640 --> 00:13:47,889 That's why I love this house. 113 00:14:02,192 --> 00:14:04,977 You have to sign in first. Reception is through there. 114 00:14:07,055 --> 00:14:08,559 Let me know if there's anything you need. 115 00:14:19,921 --> 00:14:22,225 Hello? Hi, welcome. 116 00:14:23,375 --> 00:14:24,400 Please, come in. 117 00:14:25,871 --> 00:14:26,608 - Hi. - Hi. 118 00:14:27,759 --> 00:14:29,838 Aron. And you must be Emilie? 119 00:14:29,840 --> 00:14:31,536 - Yeah. - Please, sit down. 120 00:14:36,592 --> 00:14:39,568 So, first things first. Passports, please. 121 00:14:43,376 --> 00:14:44,272 Thank you. 122 00:14:45,199 --> 00:14:46,384 - Here you go. - Thanks. 123 00:14:57,775 --> 00:14:59,505 We have a medical certificate, 124 00:14:59,728 --> 00:15:02,192 lawyer's documents and proof of payment. 125 00:15:02,383 --> 00:15:04,272 So everything seems to be in order. Thank you. 126 00:15:09,391 --> 00:15:12,782 I'm sure you know how everything works here, 127 00:15:12,784 --> 00:15:16,557 but I'm legally required to run it all through with you 128 00:15:16,559 --> 00:15:18,449 in person before we can continue. 129 00:15:20,945 --> 00:15:23,278 Unlike other organizations, we offer 130 00:15:23,279 --> 00:15:27,281 our guests a service created for, and by, the individual. 131 00:15:27,568 --> 00:15:31,248 Freedom of choice is our utmost concern and serving that choice 132 00:15:31,568 --> 00:15:32,464 is our aim. 133 00:15:34,224 --> 00:15:36,270 There are a selection of activities you can choose from. 134 00:15:36,272 --> 00:15:38,001 You'll find a schedule by the front entrance. 135 00:15:38,225 --> 00:15:40,686 We try to accommodate our guests' unique desires 136 00:15:40,688 --> 00:15:41,777 and wishes in order to make 137 00:15:42,960 --> 00:15:45,424 their final days as fulfilling and comforting as possible. 138 00:15:45,967 --> 00:15:48,368 Emilie, should you choose to continue, 139 00:15:48,751 --> 00:15:51,601 your leaving will take place in six days from now. 140 00:15:53,489 --> 00:15:55,377 Each leaving is preceded by a bell. 141 00:15:56,624 --> 00:15:58,542 The individual is taken to the leaving cabin 142 00:15:58,544 --> 00:16:01,359 and is offered a drink containing a strong sedative 143 00:16:01,361 --> 00:16:03,793 - that will put them to sleep. - What do you mean? 144 00:16:04,849 --> 00:16:07,761 The choice to drink is left entirely to the individual. 145 00:16:09,040 --> 00:16:11,310 A week later, the body will be transported 146 00:16:11,312 --> 00:16:12,625 to the address you have provided. 147 00:16:13,905 --> 00:16:15,473 Photographs are not permitted. 148 00:16:17,328 --> 00:16:18,416 Do you have any questions? 149 00:16:22,256 --> 00:16:23,249 Where are my bags? 150 00:16:23,888 --> 00:16:25,809 I don't know. 151 00:16:26,671 --> 00:16:29,137 Well, can you go and get somebody to get my bags. 152 00:16:30,192 --> 00:16:32,974 Try to calm down. I'm not well. 153 00:16:32,976 --> 00:16:34,513 Your bags are already in your room. 154 00:16:36,463 --> 00:16:38,766 - I will take you there. - What are you doing? 155 00:16:38,767 --> 00:16:40,272 - It's okay. - What the... 156 00:16:40,496 --> 00:16:42,097 Don't you fucking touch me! 157 00:16:46,513 --> 00:16:49,967 You do not have to do anything. You just have to stay with me. 158 00:16:49,969 --> 00:16:51,217 What do you mean you're not well? 159 00:16:55,537 --> 00:16:56,626 What are you talking about? 160 00:16:58,673 --> 00:16:59,825 I'm gonna have a shower. 161 00:17:00,849 --> 00:17:02,386 We can talk when you've calmed down. 162 00:17:02,769 --> 00:17:05,135 I'm not going to calm down! I want you to tell me 163 00:17:05,137 --> 00:17:07,025 - what is going on! - I just want a shower! 164 00:17:13,296 --> 00:17:15,121 I was diagnosed three years ago. 165 00:17:16,944 --> 00:17:19,408 I had chemo, but it didn't work. 166 00:17:21,361 --> 00:17:22,354 It's everywhere. 167 00:17:26,288 --> 00:17:27,633 I don't have long left. 168 00:17:37,328 --> 00:17:38,640 Why didn't you tell me? 169 00:17:41,040 --> 00:17:42,480 I didn't want to scare you. 170 00:17:44,528 --> 00:17:47,762 I didn't want to give you a reason... not to come. 171 00:17:50,353 --> 00:17:51,537 I had the right to know. 172 00:17:54,000 --> 00:17:54,897 Really? 173 00:17:57,264 --> 00:17:58,257 I don't think so. 174 00:18:08,016 --> 00:18:08,977 I tried. 175 00:18:10,544 --> 00:18:11,505 I tried to call. 176 00:18:12,785 --> 00:18:13,873 But you didn't pick up. 177 00:18:16,721 --> 00:18:19,505 I waited, but you never called back. 178 00:18:24,433 --> 00:18:27,218 A while later you emailed saying you were busy. 179 00:18:30,226 --> 00:18:31,441 And then... 180 00:18:35,440 --> 00:18:36,401 I don't know. 181 00:18:38,866 --> 00:18:40,273 Time went by and... 182 00:18:41,394 --> 00:18:42,386 I lost the words. 183 00:18:59,313 --> 00:19:00,433 And this place? 184 00:19:08,176 --> 00:19:10,001 This is how I want to leave. 185 00:20:10,097 --> 00:20:10,963 Emilie? 186 00:20:57,938 --> 00:20:58,962 Sugar Puffs? 187 00:20:59,890 --> 00:21:01,715 Yeah. We always had them when we were little. 188 00:21:02,449 --> 00:21:03,314 Don't you remember? 189 00:21:04,561 --> 00:21:05,522 No. 190 00:21:06,545 --> 00:21:08,113 Mum's blueberry pancakes. 191 00:21:09,522 --> 00:21:10,897 I sent them the recipe. 192 00:21:16,850 --> 00:21:17,747 Perfect. 193 00:21:21,426 --> 00:21:24,272 I'm sorry if you feel like I don't respect you, 194 00:21:24,274 --> 00:21:26,419 but I really think that we should get out of here. 195 00:21:28,306 --> 00:21:29,587 You need proper care. 196 00:21:31,633 --> 00:21:34,259 If you leave... I'll still do it. 197 00:21:43,569 --> 00:21:45,969 Have some pancakes. They're good. 198 00:22:06,801 --> 00:22:07,825 Jesus. 199 00:22:14,706 --> 00:22:17,138 - Good morning. - Morning. 200 00:22:18,322 --> 00:22:19,987 - Did you sleep well? - Yes. 201 00:22:20,528 --> 00:22:23,440 And breakfast was wonderful. Everything just as I wanted. 202 00:22:23,442 --> 00:22:24,787 I'm glad to hear that! 203 00:22:25,938 --> 00:22:27,123 And, Ines, how are you today? 204 00:22:28,818 --> 00:22:29,714 Fine. 205 00:22:31,443 --> 00:22:33,427 - Well, I thought that... - Excuse me, um... 206 00:22:35,025 --> 00:22:37,235 What are you doing with these people? 207 00:22:38,768 --> 00:22:40,530 - We're helping them. - Really? 208 00:22:43,443 --> 00:22:46,963 We can't save their lives, but these last days are important. 209 00:22:47,762 --> 00:22:49,938 So people can leave in the right way for them. 210 00:22:52,690 --> 00:22:56,083 This is a free zone. Without the world to judge. 211 00:23:01,330 --> 00:23:03,219 So, Emilie, what would you like to do today? 212 00:23:05,457 --> 00:23:08,914 I was hoping the three of us could sit and talk. 213 00:23:10,035 --> 00:23:11,188 - Of course. - About... 214 00:23:12,242 --> 00:23:13,234 - Follow me. - Emilie... 215 00:23:32,882 --> 00:23:34,002 No music, thank you. 216 00:23:46,961 --> 00:23:49,395 So... Emilie? 217 00:23:53,427 --> 00:23:55,506 There's some things I wanted to talk about so... 218 00:23:57,235 --> 00:23:58,386 I wrote them down. 219 00:24:05,811 --> 00:24:08,082 I've never been able to control my feelings. 220 00:24:09,874 --> 00:24:11,923 Everything has always flooded straight into me. 221 00:24:15,186 --> 00:24:16,243 My sister... 222 00:24:17,746 --> 00:24:20,147 on the other hand, has always been very clear. 223 00:24:21,875 --> 00:24:25,265 She can turn her emotions on and off, feeling exactly what 224 00:24:25,266 --> 00:24:27,219 she wants to feel, when she wants to feel it. 225 00:24:30,258 --> 00:24:32,498 It all began when Dad left with another woman. 226 00:24:33,970 --> 00:24:35,955 I was nine, my sister was seven. 227 00:24:37,299 --> 00:24:39,412 Mum never got over it. 228 00:24:41,234 --> 00:24:42,482 I stayed by her side. 229 00:24:43,251 --> 00:24:45,842 I tried to stop her from slipping through the gaps. 230 00:24:47,409 --> 00:24:48,756 But there was no way. 231 00:24:50,962 --> 00:24:55,571 Five years ago, she hung herself in the woods. 232 00:24:55,763 --> 00:24:56,724 Just stop it. 233 00:25:04,339 --> 00:25:05,396 What are you doing? 234 00:25:10,417 --> 00:25:12,274 What could she possibly say about that? 235 00:25:15,283 --> 00:25:17,648 You told me yesterday that you were dying, 236 00:25:17,650 --> 00:25:20,786 and now you want me to sit here, in this place, 237 00:25:21,522 --> 00:25:24,561 in front of this woman and talk about our childhood. 238 00:25:24,563 --> 00:25:25,649 Is that what you want? 239 00:25:25,651 --> 00:25:27,252 You never wanted to talk about it. 240 00:25:34,227 --> 00:25:35,795 I don't need to listen to this. 241 00:25:55,698 --> 00:25:57,043 Goddamn this. 242 00:27:19,890 --> 00:27:22,387 Those charming bells of death. 243 00:27:38,772 --> 00:27:40,212 I don't think that's allowed. 244 00:27:43,443 --> 00:27:44,916 It's personal, for inspiration. 245 00:27:55,218 --> 00:27:57,012 So, you're above the rules, are you? 246 00:28:00,147 --> 00:28:01,172 Art's above the rules. 247 00:28:05,011 --> 00:28:06,739 I don't dislike rules. 248 00:28:08,818 --> 00:28:09,715 It's just that I have never 249 00:28:10,675 --> 00:28:12,180 found any sufficiently worthwhile to follow. 250 00:28:16,531 --> 00:28:19,028 I understand everything. 251 00:28:20,147 --> 00:28:21,075 Hmm. 252 00:28:23,508 --> 00:28:25,779 But I have yet to find the meaning in anything. 253 00:28:32,978 --> 00:28:34,419 Can I take a photo of you? 254 00:28:36,658 --> 00:28:37,747 Yes, all right. 255 00:29:00,724 --> 00:29:03,380 I have a stage three terminal brain tumor. 256 00:29:05,170 --> 00:29:07,028 What about you? You don't look sick. 257 00:29:07,218 --> 00:29:09,365 - I'm here with my sister. - Oh. 258 00:29:11,507 --> 00:29:12,883 Is she artistic too? 259 00:29:17,011 --> 00:29:17,940 No. 260 00:29:20,787 --> 00:29:21,875 It's just me. 261 00:29:26,611 --> 00:29:27,605 It keeps me together. 262 00:29:31,956 --> 00:29:33,140 I don't understand this place. 263 00:29:37,459 --> 00:29:40,211 People seem to think that there's some kind of meaning. 264 00:29:41,651 --> 00:29:44,437 Something they should be able to understand before they die. 265 00:29:46,483 --> 00:29:50,197 There's nothing to understand. You just die. 266 00:29:53,363 --> 00:29:54,673 They refuse to accept that their lives 267 00:29:54,675 --> 00:29:56,500 are completely meaningless. 268 00:29:57,395 --> 00:29:58,452 Especially women. 269 00:30:01,139 --> 00:30:04,597 I mean, why would a life suddenly become important 270 00:30:04,818 --> 00:30:06,452 only because you are about to die? 271 00:30:11,346 --> 00:30:13,172 People come here and give up. 272 00:30:16,085 --> 00:30:16,821 It's pathetic. 273 00:30:19,284 --> 00:30:20,918 So, what's the alternative? 274 00:30:23,509 --> 00:30:25,972 Carry on with futile hospital treatment? 275 00:30:27,762 --> 00:30:32,659 More suffering for even higher bills? I don't think so. 276 00:30:35,412 --> 00:30:36,340 Thankfully... 277 00:30:37,396 --> 00:30:40,212 places like this allow those of us who can afford it 278 00:30:41,491 --> 00:30:43,508 to pay for a comfortable death. 279 00:30:46,164 --> 00:30:48,212 In the end, we're all pathetic. 280 00:30:50,291 --> 00:30:52,212 That's quite artistic, don't you think? 281 00:30:53,779 --> 00:30:54,709 Hmm? 282 00:31:00,692 --> 00:31:03,412 "Both its end and its beginning, 283 00:31:03,861 --> 00:31:09,429 sense that here and now is both your departure and return. 284 00:31:10,548 --> 00:31:13,333 Sense how death and life 285 00:31:14,356 --> 00:31:17,206 are as strong as wine inside you! 286 00:31:19,508 --> 00:31:20,374 Yes. 287 00:31:21,587 --> 00:31:23,221 To be one with the night... 288 00:31:24,693 --> 00:31:26,292 one with myself... 289 00:31:28,532 --> 00:31:32,181 with the candles flame which looks me in the eyes still, 290 00:31:33,524 --> 00:31:36,116 unfathomable and still. 291 00:31:38,164 --> 00:31:42,869 One with the aspen that trembles and whispers. 292 00:31:45,075 --> 00:31:47,669 One with the crowds of flowers 293 00:31:47,956 --> 00:31:49,939 leaning out of darkness 294 00:31:49,941 --> 00:31:53,269 to listen to something I had on my tongue to say... 295 00:31:54,515 --> 00:31:55,988 but never got said. 296 00:31:59,060 --> 00:32:02,805 Something I don't want to reveal, even if I could. 297 00:32:05,205 --> 00:32:07,541 - And it murmurs..." - I'm sorry. 298 00:32:08,020 --> 00:32:09,845 "...of purest happiness. 299 00:32:11,828 --> 00:32:13,461 And the flame rises. 300 00:32:15,124 --> 00:32:21,492 It is as though the flowers crowded nearer, nearer... 301 00:32:23,124 --> 00:32:24,405 and nearer the light... 302 00:32:25,716 --> 00:32:28,085 in a rainbow of shimmering points. 303 00:32:30,580 --> 00:32:32,085 Aspen trembles... 304 00:32:33,556 --> 00:32:36,308 - and plays..." - I'll try my best. 305 00:32:40,372 --> 00:32:44,598 "...and all that was inexpressible and distant... 306 00:32:46,259 --> 00:32:49,684 is inexpressible and near. 307 00:32:53,588 --> 00:32:56,564 I sing of the only thing that reconciles... 308 00:32:58,355 --> 00:33:02,516 only of what is practical, for all alike." 309 00:33:04,532 --> 00:33:06,161 I'm trying to think about the things 310 00:33:06,163 --> 00:33:07,606 that have been beautiful in my life. 311 00:33:11,413 --> 00:33:12,342 Like what? 312 00:33:15,028 --> 00:33:19,444 Just... small... everyday things, really. 313 00:33:22,677 --> 00:33:23,574 Sunrises. 314 00:33:26,228 --> 00:33:28,532 When it's cold in winter and you come into the warm. 315 00:33:31,413 --> 00:33:32,502 Soft things. 316 00:33:36,149 --> 00:33:39,765 I've never had particularly great sex. 317 00:33:40,628 --> 00:33:41,942 - No? - No. 318 00:33:44,660 --> 00:33:46,038 Maybe I was just scared. 319 00:33:48,021 --> 00:33:50,486 I think I've spent my entire life being scared. 320 00:33:56,213 --> 00:33:57,109 Of what? 321 00:33:59,220 --> 00:34:00,181 Come on. 322 00:34:01,429 --> 00:34:03,925 Tell me about the best sex you've ever had. 323 00:34:09,045 --> 00:34:12,245 I don't know... Um... 324 00:34:14,901 --> 00:34:18,325 Well, there was this time... in Madrid. 325 00:34:19,028 --> 00:34:21,076 It was after a dinner with this gallery... 326 00:34:21,940 --> 00:34:23,987 owner who invited me after an exhibition. 327 00:34:23,989 --> 00:34:25,621 You had sex with a gallery owner? 328 00:34:26,197 --> 00:34:28,822 - Yeah. - No, no, it wasn't. No. 329 00:34:29,684 --> 00:34:31,797 - It was his son, actually. - Oh. 330 00:34:33,781 --> 00:34:37,462 And the son had also a very cute girlfriend. 331 00:34:40,276 --> 00:34:43,060 - Go on. - Come on! 332 00:34:43,253 --> 00:34:47,381 - What do you want me to say? - Details. I want details. 333 00:34:48,948 --> 00:34:52,308 No, they... They drove me back to my hotel and I guess 334 00:34:52,310 --> 00:34:57,047 I had way too much to drink and I definitely just... 335 00:34:57,461 --> 00:34:59,669 I couldn't guess what... 336 00:35:01,429 --> 00:35:02,390 Well, they just... 337 00:35:03,445 --> 00:35:06,100 asked if they could join me up to my room, really... 338 00:35:06,710 --> 00:35:08,086 - They did? - Yeah. 339 00:35:11,284 --> 00:35:12,341 Did you like it? 340 00:35:15,604 --> 00:35:16,533 Yes. 341 00:35:17,206 --> 00:35:18,710 Come on. I want to know. 342 00:35:21,045 --> 00:35:22,709 Really, what do you want me to say? 343 00:35:23,733 --> 00:35:24,758 Details? Details. 344 00:35:25,909 --> 00:35:27,734 Do you want me to tell how she unbuttoned my blouse and... 345 00:35:28,309 --> 00:35:31,318 - how she kissed my breasts? - Yes, yes, you tell me! 346 00:35:32,053 --> 00:35:33,974 - I want to know everything. - Why? 347 00:35:35,862 --> 00:35:36,853 Because you owe me. 348 00:35:45,749 --> 00:35:46,806 We went up to my room. 349 00:35:51,413 --> 00:35:53,077 She took my hand... 350 00:35:54,133 --> 00:35:56,182 and she laid me down on the bed. 351 00:35:57,205 --> 00:35:58,995 And then she pulled my knickers aside 352 00:35:58,997 --> 00:36:00,661 and let her tongue glide in. 353 00:36:04,725 --> 00:36:08,950 He unbuttoned his trousers and walked... 354 00:36:09,621 --> 00:36:11,254 across the room... 355 00:36:12,726 --> 00:36:15,702 towards the bed and I turned around and I pulled up her skirt 356 00:36:17,557 --> 00:36:21,014 and I licked her beautiful, wonderful cunt... 357 00:36:24,437 --> 00:36:26,869 while her boyfriend penetrated me from behind. 358 00:36:36,374 --> 00:36:37,623 Oh, my God! 359 00:36:43,029 --> 00:36:43,959 Happy? 360 00:36:44,660 --> 00:36:45,909 When was this? 361 00:36:47,413 --> 00:36:49,046 I don't know. 362 00:36:50,741 --> 00:36:53,143 Summer, like, four or five years ago. 363 00:36:54,197 --> 00:36:56,887 August. Five years ago. 364 00:37:35,957 --> 00:37:37,366 How long have you been awake? 365 00:37:40,212 --> 00:37:42,518 - Coffee? - Yes, please. 366 00:37:46,775 --> 00:37:47,671 What the... 367 00:37:48,852 --> 00:37:50,134 What are you doing? 368 00:37:51,349 --> 00:37:55,157 Do you have any idea how much work it is to arrange a funeral? 369 00:37:58,103 --> 00:38:00,371 But you won't be arranging mine, will you? 370 00:38:00,373 --> 00:38:02,838 - Emilie... - You'll just hire some... 371 00:38:04,022 --> 00:38:06,004 party planner to sort it all out. 372 00:38:06,006 --> 00:38:07,415 No, don't. 373 00:38:08,534 --> 00:38:12,471 So, while I was... burying Mum alone, 374 00:38:13,621 --> 00:38:16,470 you were in Madrid having the best sex of your life. 375 00:38:18,166 --> 00:38:20,884 I just can't stand what goes through someone's head 376 00:38:20,886 --> 00:38:22,998 when they don't turn up to their own mother's funeral. 377 00:38:28,310 --> 00:38:30,198 Maybe it was a case of being constructive. 378 00:38:31,029 --> 00:38:32,374 She was dead already. 379 00:38:34,069 --> 00:38:37,204 You don't automatically become a better person 380 00:38:37,206 --> 00:38:40,022 just because you've lived your life in floods of tears. 381 00:38:43,189 --> 00:38:44,595 What the fuck! 382 00:38:46,517 --> 00:38:47,381 What are you doing? 383 00:38:48,119 --> 00:38:49,399 Stop this! Stop this! 384 00:38:50,325 --> 00:38:52,052 What is it? What's happened? 385 00:38:52,054 --> 00:38:53,045 Emilie! 386 00:38:53,047 --> 00:38:55,955 - I can't breathe. - Yes, you can. Yes, you can. 387 00:38:55,957 --> 00:38:57,523 Shh. 388 00:38:57,525 --> 00:38:59,924 Gently, gently. 389 00:38:59,926 --> 00:39:03,127 I don't want to feel like this! 390 00:39:03,318 --> 00:39:06,549 I don't want to be the kind of person who feels like this! 391 00:39:07,094 --> 00:39:09,587 Emilie, you can do this. You know you can. 392 00:39:09,589 --> 00:39:11,191 Don't be afraid. Come on. 393 00:39:11,382 --> 00:39:13,814 Come on, come on, you can do this. Come on. 394 00:39:14,101 --> 00:39:15,959 Come on, we'll go to a quiet place. Come on. 395 00:39:24,374 --> 00:39:26,357 There's no point talking when you're like this, 396 00:39:26,359 --> 00:39:28,343 - you have to calm down. - I want to know why. 397 00:39:30,134 --> 00:39:31,383 - What? - Why don't... 398 00:39:32,310 --> 00:39:34,262 - Don't you respect me? - Here we go... 399 00:39:35,030 --> 00:39:36,343 You treat me like shit! 400 00:39:39,158 --> 00:39:41,269 You left me to take care of Mum. 401 00:39:41,270 --> 00:39:44,343 In and out of hospital, just trying to keep her alive. 402 00:39:46,038 --> 00:39:47,576 I waited for you to call. 403 00:39:48,790 --> 00:39:50,389 She asked for you, do you know that? 404 00:39:50,391 --> 00:39:51,255 No. 405 00:39:52,150 --> 00:39:53,944 And I lied. Different lies all the time. 406 00:39:54,581 --> 00:39:55,990 "She's swamped with work." 407 00:39:57,111 --> 00:39:59,287 "Yeah, she called yesterday, but she's broken her leg." 408 00:40:00,855 --> 00:40:03,094 I just couldn't tell her you didn't give a fuck about us. 409 00:40:06,519 --> 00:40:08,696 You know, I can't be responsible for your happiness. 410 00:40:09,142 --> 00:40:11,767 It just doesn't work that way. Life doesn't work that way! 411 00:40:13,206 --> 00:40:14,675 - You're not human. - Oh, God! 412 00:40:14,677 --> 00:40:15,798 You think like a machine. 413 00:40:16,886 --> 00:40:19,092 You don't get any bonus points in heaven just because 414 00:40:19,094 --> 00:40:21,495 you walk around feeling so bloody sorry for yourself! 415 00:40:22,454 --> 00:40:24,500 Maybe that's not the world you want to live in, 416 00:40:24,502 --> 00:40:25,527 but that's how it is. 417 00:40:26,422 --> 00:40:28,917 That's reality. That's what it's like to be a grown-up. 418 00:40:28,919 --> 00:40:31,607 Sometimes you have to shut things out to survive. 419 00:40:35,542 --> 00:40:37,623 That's what everything's always been about. 420 00:40:40,310 --> 00:40:42,934 You, and your fucking survival. 421 00:40:55,670 --> 00:40:57,846 Scroll down, stop, stop. 422 00:40:58,071 --> 00:40:59,895 Take out any reference to that woman. 423 00:41:01,302 --> 00:41:03,318 Barking mad. Now... 424 00:41:04,279 --> 00:41:07,379 down to this side, you know, all those poor people. 425 00:41:07,381 --> 00:41:08,884 Can we get into that? 426 00:41:15,287 --> 00:41:16,183 May I? 427 00:41:24,725 --> 00:41:25,622 Yes, now... 428 00:41:26,645 --> 00:41:28,983 can we make it look as if I'm hugging a refugee? 429 00:41:31,927 --> 00:41:32,920 What are you doing? 430 00:41:33,943 --> 00:41:35,703 She can tweak things about you on the net. 431 00:41:37,205 --> 00:41:39,927 So that if anybody Googles you in a few years' time... 432 00:41:41,271 --> 00:41:42,836 you'll appear to be much nicer 433 00:41:42,838 --> 00:41:44,663 than the person you perhaps really are. 434 00:41:46,103 --> 00:41:46,999 Emilie? 435 00:41:47,958 --> 00:41:49,496 - Look. I'm sorry. - Oh. 436 00:41:52,151 --> 00:41:54,615 - Google Ines Thomson. - What? 437 00:41:55,543 --> 00:41:58,004 - What are you doing? - Ines Thomson... 438 00:42:00,055 --> 00:42:02,903 Uh, there are some photos here, several reviews. 439 00:42:05,143 --> 00:42:07,576 Was there something specific you wanted me to change for you? 440 00:42:10,871 --> 00:42:13,464 Go ahead. You know how to handle this. 441 00:42:15,382 --> 00:42:16,311 Wait. 442 00:42:17,365 --> 00:42:18,263 Wait! 443 00:42:19,478 --> 00:42:21,399 I understand that you must be going through hell right now. 444 00:42:22,102 --> 00:42:24,055 You have no fucking idea! 445 00:43:40,726 --> 00:43:41,656 Oh! 446 00:43:43,862 --> 00:43:44,951 I was miles away. 447 00:43:52,247 --> 00:43:53,177 Would you like a drink? 448 00:44:10,934 --> 00:44:12,248 Your sister is scared. 449 00:44:16,471 --> 00:44:17,560 I was naive to bring her here. 450 00:44:19,512 --> 00:44:20,600 You are not naive, Emilie. 451 00:44:21,879 --> 00:44:23,832 You are thoughtful, kind, and intelligent. 452 00:44:25,784 --> 00:44:27,192 And you've done everything you can. 453 00:44:37,239 --> 00:44:38,167 Here. 454 00:45:02,200 --> 00:45:03,161 Why are you here? 455 00:45:08,183 --> 00:45:09,913 I came with my husband two years ago. 456 00:45:11,927 --> 00:45:14,168 - Where is he now? - He left here. 457 00:45:17,782 --> 00:45:19,032 And you've been here ever since? 458 00:45:21,944 --> 00:45:24,600 I found no reason to go back. 459 00:49:20,793 --> 00:49:22,488 - Stop that. No. - No. 460 00:49:22,777 --> 00:49:23,799 - Emilie? - Come on, Ines. 461 00:49:23,800 --> 00:49:26,810 Tell me. Tell me where we're going? 462 00:49:30,969 --> 00:49:33,305 We're going to the most beautiful place in the world. 463 00:49:34,168 --> 00:49:35,864 Yeah, you already said that, come on. 464 00:49:36,153 --> 00:49:38,137 It's... It's very special. 465 00:49:57,528 --> 00:49:58,842 Oh, my back. 466 00:50:07,801 --> 00:50:09,050 This is so nice. 467 00:50:12,889 --> 00:50:14,393 Make sure everybody has enough. 468 00:50:17,368 --> 00:50:20,599 ...with the biggest electricity bill they've ever had. 469 00:50:21,944 --> 00:50:24,024 Excuse me, uh... 470 00:50:24,888 --> 00:50:27,258 - When's that helicopter leaving? - Tomorrow morning. 471 00:50:28,953 --> 00:50:30,582 Is there room for one more person? 472 00:50:30,584 --> 00:50:31,481 Why? 473 00:50:32,089 --> 00:50:33,882 There you are. 474 00:50:34,584 --> 00:50:35,480 Have a drink. 475 00:50:37,657 --> 00:50:40,153 - What's going on? - It's my farewell party. 476 00:50:43,706 --> 00:50:46,393 I paid them so much money they couldn't possibly refuse. 477 00:50:48,761 --> 00:50:50,714 Don't be a party pooper! Relax! 478 00:50:52,857 --> 00:50:54,840 One, two, three, ow! 479 00:51:07,418 --> 00:51:11,194 You have a way of making an old man very happy. It's true. 480 00:51:20,409 --> 00:51:23,639 Are you having a good time? Please sit down. 481 00:52:09,880 --> 00:52:10,777 Great. 482 00:52:11,544 --> 00:52:12,569 Fireworks! 483 00:52:17,465 --> 00:52:18,458 Cheer up. 484 00:52:21,370 --> 00:52:22,491 Woo! 485 00:52:23,385 --> 00:52:25,338 Oh! Look at that. 486 00:52:36,794 --> 00:52:38,330 I'd like to sleep with you. 487 00:52:42,297 --> 00:52:43,258 What? 488 00:52:45,209 --> 00:52:46,201 Sorry, nothing. 489 00:52:48,761 --> 00:52:49,818 You don't know me. 490 00:52:51,642 --> 00:52:52,762 Does that matter? 491 00:52:59,994 --> 00:53:03,450 I look ridiculous. I have scars everywhere. 492 00:53:06,616 --> 00:53:08,121 My dick doesn't work. 493 00:53:10,968 --> 00:53:12,122 So, I can't... 494 00:53:14,074 --> 00:53:14,971 fuck. 495 00:53:19,993 --> 00:53:20,890 I don't know. 496 00:53:24,313 --> 00:53:25,627 But when I saw you here... 497 00:53:28,344 --> 00:53:30,042 you were just so beautiful. 498 00:53:41,945 --> 00:53:42,875 Fucking hell. 499 00:53:46,746 --> 00:53:47,895 It's like everything I'm thinking 500 00:53:47,897 --> 00:53:49,882 is just coming out of my mouth. Sorry. 501 00:53:57,882 --> 00:53:58,747 Okay. 502 00:54:02,874 --> 00:54:05,563 I didn't mean to force myself on you in any way. 503 00:54:13,849 --> 00:54:15,450 Right. More music! 504 00:54:16,410 --> 00:54:18,395 Go on, play my favorite, the one I like. 505 00:54:18,584 --> 00:54:20,346 That's what you're paid for, come on. 506 00:56:52,153 --> 00:56:54,746 Let's go, baby. Show me what you've got. 507 00:57:01,370 --> 00:57:05,273 Yeah, enough. That's enough, enough, enough, enough, enough. 508 00:57:05,275 --> 00:57:06,619 Oh! 509 00:57:07,418 --> 00:57:09,212 Talk about flogging a dead horse. 510 00:57:11,322 --> 00:57:12,443 Oh, never mind. 511 00:57:34,906 --> 00:57:35,962 I want you to comfort me. 512 00:57:37,019 --> 00:57:39,672 Just give me some... Put the fucking macaroon down! 513 00:57:39,674 --> 00:57:41,720 Comfort me! It's what you're paid for. 514 00:57:41,722 --> 00:57:44,347 Give me some comfort, you fucking wanker! 515 00:57:48,475 --> 00:57:51,352 You're just a... A fucking amateur! 516 00:57:51,354 --> 00:57:52,732 You... Christ! 517 00:57:54,554 --> 00:57:57,179 Come... 518 00:57:57,465 --> 00:57:59,130 All right, all right, all right. 519 00:58:10,971 --> 00:58:12,251 Oh, God... 520 00:58:14,810 --> 00:58:15,771 Oh! 521 00:58:31,001 --> 00:58:34,299 Okay. Okay. 522 00:58:40,506 --> 00:58:41,436 I'm ready. 523 00:59:14,330 --> 00:59:15,899 Are you gonna let him go out like this? 524 00:59:16,794 --> 00:59:20,762 Our job is to allow him to make his own decisions. 525 00:59:21,979 --> 00:59:23,420 He's free. 526 00:59:34,010 --> 00:59:37,979 I was a... professional football player. 527 00:59:41,883 --> 00:59:43,420 Heading straight to the top. 528 00:59:47,803 --> 00:59:49,562 I could have been so fucking good. 529 00:59:52,602 --> 00:59:53,563 What happened? 530 00:59:59,450 --> 01:00:00,379 Car crash. 531 01:00:02,905 --> 01:00:03,836 That's all? 532 01:00:10,522 --> 01:00:12,252 It might not mean much to you. 533 01:00:13,947 --> 01:00:15,579 - But for me... - But, you're... 534 01:00:15,867 --> 01:00:19,292 You're healthy otherwise. You're not sick. 535 01:00:20,924 --> 01:00:22,107 It's just your legs? 536 01:00:26,363 --> 01:00:28,509 My whole life went down the drain when I lost them. 537 01:00:31,867 --> 01:00:32,956 Everything I was. 538 01:00:33,978 --> 01:00:38,362 - But the rest of your body... - I hate this body. 539 01:00:41,723 --> 01:00:43,644 This fucking... 540 01:00:45,596 --> 01:00:46,877 disability. 541 01:00:51,930 --> 01:00:53,500 I don't know what to do with it. 542 01:00:57,083 --> 01:00:58,428 It disgusts me. 543 01:01:02,683 --> 01:01:03,773 How can you say that? 544 01:01:48,443 --> 01:01:49,723 I can't do this anymore. 545 01:01:51,676 --> 01:01:52,636 I can see that. 546 01:01:59,387 --> 01:02:00,701 Can't we just go somewhere? 547 01:02:03,227 --> 01:02:04,508 Just you and I. 548 01:02:05,883 --> 01:02:06,973 Before I leave. 549 01:02:19,419 --> 01:02:20,347 So... 550 01:02:23,131 --> 01:02:24,669 what will you do when you get home? 551 01:02:31,228 --> 01:02:32,349 I don't know. 552 01:02:33,373 --> 01:02:35,708 Of course you do. Tell me. 553 01:02:38,268 --> 01:02:39,484 What are you doing next week? 554 01:02:46,587 --> 01:02:47,741 Um... 555 01:02:50,396 --> 01:02:51,771 I've ordered some, uh... 556 01:02:52,924 --> 01:02:56,604 Some new... walls for my studio. 557 01:02:58,620 --> 01:03:01,564 But I don't know if they're gonna fit through the back door. 558 01:03:05,052 --> 01:03:06,013 What else? 559 01:03:09,146 --> 01:03:10,043 Uh... 560 01:03:12,379 --> 01:03:14,204 Sleep. Sleep, maybe... 561 01:03:18,812 --> 01:03:19,741 I'm gonna... 562 01:03:22,459 --> 01:03:25,884 start to look for my next project. 563 01:03:28,604 --> 01:03:32,157 After those reviews... something new. 564 01:03:36,764 --> 01:03:37,821 I guess there'll be... 565 01:03:39,643 --> 01:03:40,828 still a lot of work to do. 566 01:03:53,339 --> 01:03:54,332 Stop it! 567 01:03:59,419 --> 01:04:02,589 You've always left me! You've always left me! 568 01:04:13,853 --> 01:04:14,749 Emilie! 569 01:04:16,603 --> 01:04:19,484 I'm sorry. Emilie? Come here. So... 570 01:04:20,027 --> 01:04:24,157 Hey. Wake up. Emilie? Hey... 571 01:04:25,851 --> 01:04:26,813 Emilie? 572 01:04:28,828 --> 01:04:29,789 Help! 573 01:04:31,483 --> 01:04:32,572 Help! 574 01:04:40,092 --> 01:04:41,373 She doesn't have much time left. 575 01:04:43,387 --> 01:04:44,924 But she's not going to die today. 576 01:04:47,196 --> 01:04:48,316 The helicopter is ready. 577 01:04:59,420 --> 01:05:00,381 So you're leaving? 578 01:05:04,251 --> 01:05:05,372 I just make things worse. 579 01:05:09,533 --> 01:05:12,701 There's something I wanted to show you before you go. 580 01:05:13,309 --> 01:05:15,772 Just come with me. They'll wait for you. 581 01:05:28,411 --> 01:05:29,373 Go on in. 582 01:05:41,725 --> 01:05:43,613 Open... Open the... 583 01:06:33,085 --> 01:06:34,814 She drowns in her emotions. 584 01:06:37,533 --> 01:06:39,646 She's always been like that. 585 01:06:43,164 --> 01:06:45,531 Dad left and she and Mum just clung to each other, 586 01:06:45,532 --> 01:06:46,331 dragged each other down. 587 01:06:46,333 --> 01:06:48,891 I refuse to live my life as a victim. 588 01:06:48,892 --> 01:06:50,334 Your mother died of a broken heart. 589 01:06:52,189 --> 01:06:53,980 Mum died because of weakness. 590 01:06:55,612 --> 01:06:58,046 She died because she couldn't handle life as it is. 591 01:07:02,461 --> 01:07:03,581 She stopped going to work. 592 01:07:07,037 --> 01:07:09,885 She wouldn't eat. She couldn't... 593 01:07:11,165 --> 01:07:13,402 She couldn't pay the bills. She couldn't go and buy cigarettes. 594 01:07:13,404 --> 01:07:15,131 So you had to go and do that. 595 01:07:15,133 --> 01:07:16,765 You had to go out and buy cigarettes... 596 01:07:17,245 --> 01:07:20,026 and milk for the money that you got from social services 597 01:07:20,028 --> 01:07:21,883 because your mother was no longer a mother 598 01:07:21,885 --> 01:07:24,574 because your family was no longer a family. 599 01:07:27,165 --> 01:07:28,158 She failed. 600 01:07:42,749 --> 01:07:45,597 Drowning herself in the bath, putting her head in the oven... 601 01:07:46,461 --> 01:07:47,614 sleeping pills. Do you know what? 602 01:07:47,805 --> 01:07:50,494 When she actually succeeded, that was a relief. 603 01:07:55,132 --> 01:07:56,124 Yes. 604 01:07:59,900 --> 01:08:01,405 That's how it was when Mum died. 605 01:08:04,254 --> 01:08:05,215 A relief. 606 01:10:30,238 --> 01:10:31,935 - Come here, come here. - No, no... 607 01:10:32,478 --> 01:10:35,263 Come here, come here. Shh. 608 01:10:38,558 --> 01:10:39,583 Shh. 609 01:10:53,950 --> 01:10:54,943 It's okay. 610 01:10:56,989 --> 01:10:58,046 Shh. 611 01:11:04,734 --> 01:11:06,205 I miss my Mum. 612 01:11:13,469 --> 01:11:15,039 I miss her so much. 613 01:12:19,263 --> 01:12:21,184 Do you remember that summer in the house? 614 01:12:27,325 --> 01:12:28,990 That house out on the islands. 615 01:12:36,701 --> 01:12:38,208 Mum borrowed it from someone. 616 01:12:52,894 --> 01:12:55,391 - Do you remember? - It was so hot. 617 01:13:01,597 --> 01:13:03,134 You taught me to swim. 618 01:13:05,694 --> 01:13:08,031 That was the summer before Dad left. 619 01:13:13,405 --> 01:13:15,134 There was a piano upstairs. 620 01:13:17,246 --> 01:13:19,135 And Dad used to sit and play. 621 01:13:21,118 --> 01:13:22,398 The window was open. 622 01:13:24,702 --> 01:13:25,886 All night, yeah. 623 01:13:29,533 --> 01:13:30,590 It was so hot. 624 01:13:42,943 --> 01:13:43,998 I was happy then. 625 01:13:53,407 --> 01:13:55,040 Everybody was happy that summer. 626 01:14:07,231 --> 01:14:09,439 You used to braid my hair in the morning. 627 01:14:15,453 --> 01:14:17,244 There was a kiosk we used to walk to, 628 01:14:17,246 --> 01:14:18,334 to buy ice cream. 629 01:14:20,286 --> 01:14:21,246 Remember? 630 01:14:26,687 --> 01:14:27,744 We were bare foot. 631 01:14:31,679 --> 01:14:33,087 Sometimes we passed a tractor. 632 01:14:39,549 --> 01:14:40,606 I held your hand. 633 01:14:43,998 --> 01:14:46,175 You held it tight like Mum said you should. 634 01:14:50,398 --> 01:14:51,807 You held my hand. 635 01:16:31,038 --> 01:16:31,999 Emilie Thompson? 636 01:16:33,054 --> 01:16:35,233 - Yes. - Please. 637 01:17:37,151 --> 01:17:39,776 I hereby ask you, Emilie Thompson, 638 01:17:40,799 --> 01:17:42,465 if you are absolutely certain, 639 01:17:43,200 --> 01:17:45,024 answering of your own free will 640 01:17:45,920 --> 01:17:47,296 that you wish to leave? 641 01:17:48,960 --> 01:17:50,113 Yes. 642 01:17:55,360 --> 01:17:57,024 As you know, it tastes bitter. 643 01:17:58,110 --> 01:17:59,231 After you drink it, 644 01:17:59,776 --> 01:18:01,855 I will offer you a sweet to take away the taste. 645 01:18:03,104 --> 01:18:05,632 Then, a few seconds later, you will fall asleep. 646 01:18:06,497 --> 01:18:09,696 And, in a few minutes, your breathing will cease. 647 01:18:11,744 --> 01:18:13,600 Are you sure this is what you want? 648 01:18:16,191 --> 01:18:17,089 Yes. 649 01:23:07,169 --> 01:23:08,129 I have something for you. 650 01:23:25,665 --> 01:23:28,450 Tell me. What are you going do with your material? 651 01:23:32,417 --> 01:23:33,247 What do you mean? 652 01:23:33,249 --> 01:23:35,458 The images you took here. The films. 653 01:23:37,312 --> 01:23:38,882 Are you going to use them in your work? 654 01:23:42,017 --> 01:23:42,978 I don't know. 655 01:23:45,600 --> 01:23:47,234 Be honest with yourself, that's all. 656 01:24:15,777 --> 01:24:16,739 Off you go now. 657 01:24:20,160 --> 01:24:21,122 Go on. 658 01:24:48,897 --> 01:24:49,922 Thank you so much. 46279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.