All language subtitles for Beverly Hills 90210 S01E01 Class Of Beverly Hills

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,934 --> 00:00:22,551 Probudi se. Probudi se. 2 00:00:23,488 --> 00:00:27,793 Probudi se. Probudi se. 3 00:00:29,291 --> 00:00:30,928 Probudi se. 4 00:00:43,892 --> 00:00:45,390 Prvi dan �kole. 5 00:00:46,575 --> 00:00:50,811 Nepoznat grad. Nova ku�a. Bez prijatelja. 6 00:00:51,942 --> 00:00:53,834 Ludilo. 7 00:01:07,032 --> 00:01:08,763 Ne�e upaliti. 8 00:01:08,763 --> 00:01:10,537 Nemam �to obu�i. Odli�no. 9 00:01:12,768 --> 00:01:13,377 Ne. 10 00:01:13,968 --> 00:01:16,777 Imamo gu�vu na Santa Monica 10 autocesti, koja kre�e na istok. 11 00:01:16,777 --> 00:01:19,077 Jednosatni dnevni duo na tri automobila... 12 00:01:19,077 --> 00:01:22,082 Du�o! Tamo je urnebes. Moram �uriti. 13 00:01:22,082 --> 00:01:23,547 Silazim za sekundu. 14 00:01:28,120 --> 00:01:30,676 Mama, hajmo u �opnig danas, a sutra �u u �kolu. 15 00:01:30,676 --> 00:01:32,302 Prvi su utisci nevjerovatno va�ni. 16 00:01:32,302 --> 00:01:34,905 Du�o, ti mo�e� ostaviti odli�an prvi dojam. 17 00:01:34,905 --> 00:01:37,292 Ovdje svi izgledaju kao da su tek iza�li iz glazbenog spota. 18 00:01:37,292 --> 00:01:38,918 Ja nemam niti pravu frizuru. 19 00:01:43,000 --> 00:01:46,245 Brandon, ustaj. Budi se. Zakasnit �emo zbog tebe. 20 00:01:46,464 --> 00:01:48,291 Daj mi jedan dobar razlog. 21 00:01:48,496 --> 00:01:50,644 Mora� mi pomo�i izabrati ne�to za obu�i. 22 00:01:51,908 --> 00:01:53,409 U �emu je razlika? 23 00:01:53,409 --> 00:01:57,415 Brandon, znam da si doma bio gospodin Popularni, 24 00:01:57,415 --> 00:01:59,229 ali meni ne�e nedostajati Minneapolis. 25 00:02:00,590 --> 00:02:03,865 Ovdje me nitko ne poznaje. Mogla bih biti bilo tko. 26 00:02:03,865 --> 00:02:05,601 Mogla bi biti netko. 27 00:02:05,801 --> 00:02:07,718 Kao �to? Kraljica Plesa? 28 00:02:08,702 --> 00:02:09,470 Naravno. 29 00:02:09,470 --> 00:02:12,119 Hey, gle, za�to ne? Mislim, dovoljno si slatka. 30 00:02:12,898 --> 00:02:16,142 Hey! Sje�a� se crne majice koju si nosila 31 00:02:16,142 --> 00:02:18,471 na zabavi za Dan Nezavisnosti kod Denise Baum? To je bilo cool. 32 00:02:21,396 --> 00:02:22,191 Ne. 33 00:02:22,629 --> 00:02:24,159 Okay, dobro. 34 00:02:24,973 --> 00:02:26,612 Dakle, ona provede sat vremena pred ogledalom, 35 00:02:26,612 --> 00:02:29,336 I sad mora oti�i promjeniti odje�u. 36 00:02:30,335 --> 00:02:31,411 Gdje je toster? 37 00:02:39,134 --> 00:02:40,444 Presko�it �u doru�ak. 38 00:03:01,021 --> 00:03:06,023 ~ Beverly Hills 90210 ~ ~ Sezona 1, Epizoda 1 ~ 39 00:03:10,771 --> 00:03:19,692 ~ " Class Of Beverly Hills " ~ ~ " Generacija Beverly Hills " ~ 40 00:05:12,478 --> 00:05:15,536 Mislim da �e nam trebati pvi�ica na �eparac. 41 00:05:15,772 --> 00:05:16,756 ~ Da. ~ Da. 42 00:05:17,236 --> 00:05:18,827 Yo, yo, ovo je Flash, 43 00:05:18,827 --> 00:05:22,837 dolazi samo za vas sa preko 500 te�kih, plusiraju�ih watta, 44 00:05:22,837 --> 00:05:27,158 na KWBH, glas West Beverly High. 45 00:05:28,531 --> 00:05:32,618 Hajde, idemo, idemo! 46 00:05:33,277 --> 00:05:35,273 Dobrodo�li, novope�eni prvaci. 47 00:05:44,006 --> 00:05:45,852 Obo�avam ovo mjesto! 48 00:06:22,772 --> 00:06:24,462 Dalim su ti dozvolu? 49 00:06:24,462 --> 00:06:26,455 ~ Hi, Steve. ~ Gdje si bio cijelo ljeto? 50 00:06:27,571 --> 00:06:29,335 Poku�ao sam te zvati 300 puta. 51 00:06:33,484 --> 00:06:37,403 ~ Sredila si nos. ~ Da, jesam. 52 00:06:37,403 --> 00:06:38,991 Izgleda dobro. 53 00:06:39,350 --> 00:06:43,469 ~ Veliki napredak, huh? ~ Pa, da, sinuli su makar 30 cm. 54 00:06:45,060 --> 00:06:47,992 Sad znam za�to sam prekinula sa tobom. 55 00:06:47,992 --> 00:06:50,004 Oh, hey, skini se. Hey. 56 00:06:50,004 --> 00:06:51,907 Ja sam taj koji te nau�io kako koristiti ti kva�ilo. 57 00:06:51,907 --> 00:06:54,373 Ja vozim automatic, hvala lijepa. 58 00:06:54,373 --> 00:06:55,994 Razumljivo. 59 00:07:18,168 --> 00:07:19,150 Bye-bye. 60 00:07:20,648 --> 00:07:22,236 ~ Bye. ~ Bye. 61 00:07:37,584 --> 00:07:39,581 ~ Potra�i me za ru�ak, okay? ~ Naravno. 62 00:07:39,581 --> 00:07:42,108 Ne �elim izgledati kao neki �tereber bez prijatelja. 63 00:07:42,314 --> 00:07:46,126 Odli�no. Zajedno izgledamo kao dva �trebera bez i jednog prijatelja. 64 00:07:46,126 --> 00:07:47,902 �ala, okay? 65 00:07:49,429 --> 00:07:51,301 Trebamo se ovdje javiti. 66 00:07:52,655 --> 00:07:54,089 Pliva�ki tim, sportski urednik �kolskih novina, 67 00:07:54,932 --> 00:08:00,720 dr�avni maraton, i jo� uvijek uspjeva� odr�ati 3.8. 68 00:08:02,108 --> 00:08:06,200 Drama club, u�eni�ko vje�e, zamalo odli�an u�enik. 69 00:08:06,200 --> 00:08:08,878 Da, pa, poma�em joj pomalo sa zada�om. 70 00:08:09,086 --> 00:08:11,906 Oboje ste navikli biti dobri. Oboje ste postizatelji. 71 00:08:12,126 --> 00:08:14,870 Ne �elim umanjivati va�a postignu�a ljudi, 72 00:08:14,870 --> 00:08:18,227 ali vas niti ne �elim zavaravati. West Beverly High je te�ka. 73 00:08:18,227 --> 00:08:20,718 Djeca ovdje su jako natjecateljski nastrojena. 74 00:08:20,926 --> 00:08:23,761 Ako imate problema akademskih ili drugih, 75 00:08:23,761 --> 00:08:26,413 potra�ite me. Zbog toga sam ovdje. 76 00:08:30,749 --> 00:08:33,746 Sad polazak. Ne �elim da zakasnite na svoj prvi sat. 77 00:08:39,049 --> 00:08:42,355 Mr Clayton, ho�ete li molim vas objasniti ovom mladi�u 78 00:08:42,563 --> 00:08:46,452 na�a nova ograni�enja �to se ti�e no�enja ko�e ove godine? 79 00:08:53,277 --> 00:08:56,084 ~ Hey, �ta ima, Scott? ~ Ne mogu na�i svoj ormari�. 80 00:08:56,305 --> 00:08:58,269 Broj 15-33. 81 00:08:58,269 --> 00:09:01,034 Ovo mjesto je ogromno, pet puta ve�a od osnovne. 82 00:09:01,034 --> 00:09:03,342 Da, znam, a stepenice su jo� ve�e, 83 00:09:03,342 --> 00:09:08,379 ali komadi su bezobrazno dobri. 84 00:09:13,276 --> 00:09:15,240 Pa�ljivo birajte svoje mjesto. 85 00:09:15,240 --> 00:09:17,600 Osoba koja sjedi pored vas bit �e va� laoratoriski partner 86 00:09:17,600 --> 00:09:19,874 ostatak polugodi�ta. 87 00:09:43,034 --> 00:09:46,571 ~ Sorry, zauzeto. ~ Za koga? 88 00:09:47,480 --> 00:09:48,957 Za onu djevojku. 89 00:09:49,660 --> 00:09:51,580 Ovdje. Sa�uvala sam ti mjesto. 90 00:09:56,165 --> 00:09:59,597 Gle, mislim da si me pomje�ala sa nekim drugim. 91 00:09:59,597 --> 00:10:02,811 ~ U redu je, samo sam ljubazna. ~ Oh, hvala. 92 00:10:03,018 --> 00:10:05,010 ~ Ja sam Brenda. ~ Ja sam Kelly. 93 00:10:05,010 --> 00:10:05,853 Hi. 94 00:10:06,632 --> 00:10:10,111 ~ Jesi li pametna? ~ Na neki na�in. 95 00:10:10,111 --> 00:10:11,734 Odli�no. Ovaj je predmet te�ak. 96 00:10:11,734 --> 00:10:15,072 Potrebna mi je sva pomo� koju mogu dobiti. 97 00:11:10,608 --> 00:11:15,928 Kako krivo. Pla�ena je da govori materinji jezik. 98 00:11:46,661 --> 00:11:49,656 Oprostite. Da li je Andrea Zuckerman tu? 99 00:11:49,656 --> 00:11:51,121 Ja sam ona. 100 00:11:54,523 --> 00:12:01,158 Mi smo zajedno na �panjolskom. Ja sam Brandon. 101 00:12:06,430 --> 00:12:10,544 ~ Pa, �elim pisati za novine. ~ Zna� li pisati? 102 00:12:10,544 --> 00:12:14,460 Well, I was the sports editor at my old school in Minneapolis. 103 00:12:14,460 --> 00:12:15,884 Odli�no. 104 00:12:16,133 --> 00:12:18,111 Koju bi pri�u htio pokrivati? 105 00:12:18,111 --> 00:12:20,700 Odlagali�te toksi�nog otpada iz kemiskog laboratorija, 106 00:12:20,918 --> 00:12:24,046 ili vaterpolo ogled djevojaka protiv Beverly High? 107 00:12:24,046 --> 00:12:27,143 Pa, mi nismo imali �enski vaterpolo tim kod nas u �koli, 108 00:12:27,143 --> 00:12:30,995 pa �u uzeti novo iskustvo. Kad po�inje utakmica? 109 00:12:31,370 --> 00:12:34,013 Definitvno si pao na mom testu. 110 00:12:34,573 --> 00:12:36,736 Ne shva�am. 111 00:12:38,297 --> 00:12:41,666 Vidi�, kad god tip �eli raditi u �kolskim novinama, 112 00:12:41,666 --> 00:12:44,988 pitam ga, "�eli� li pisati o utakmici �enskog vaterpolo tima, 113 00:12:44,988 --> 00:12:48,551 "ili �eli� raditi na pri�i o toksi�nom otpadu?" 114 00:12:48,551 --> 00:12:51,452 Niti jedan do sad nije htio pokrivati pri�u o toksi�nom otpadu. 115 00:12:52,798 --> 00:12:55,476 ~ Za�to je to, Brandon? ~ Ljudska priroda. 116 00:12:56,354 --> 00:12:57,722 Bez uvrede, 117 00:12:58,113 --> 00:13:00,109 Ali ovo su njabolje �kolske novine u zemlji, 118 00:13:00,109 --> 00:13:01,403 a ja to namjeravam tako i zadr�ati, 119 00:13:01,606 --> 00:13:05,225 zato ti predla�em da stavi� na stranu svoje snove 120 00:13:05,225 --> 00:13:06,598 o izdavanju broja u kupa�im kostimima 121 00:13:06,803 --> 00:13:07,723 Sports Illustrated. 122 00:13:07,723 --> 00:13:09,516 Govorim o dugim satima, rokovima i potpunoj predanosti. 123 00:13:10,687 --> 00:13:12,138 Jo� zaiteresiran? 124 00:13:12,138 --> 00:13:13,979 ~ Wow, ba� si napeta. ~ Znam. 125 00:13:14,869 --> 00:13:17,319 Ali to je ono �to je potrebno napraviti ovdje. 126 00:13:17,319 --> 00:13:22,217 Dakle ako nisi voljan �rtvovati se u potpunosti razumijem. 127 00:13:22,217 --> 00:13:26,989 Predpostavljam da bih trebao po�eti intervjuirati �ista�a, huh? 128 00:13:26,989 --> 00:13:29,300 Podvornika. 129 00:13:29,300 --> 00:13:31,358 I, Brandon, 130 00:13:33,188 --> 00:13:38,549 ~ drago mi je da smo se upoznali. ~ Meni je tako�e drago. 131 00:14:16,212 --> 00:14:18,022 Zna�, dobro da si me upoznala onda kad jesi. 132 00:14:18,271 --> 00:14:21,173 West Beverly nije kao sve druge �kole. Klinci su bogatiji. 133 00:14:21,402 --> 00:14:22,838 Neki do njihovih roditelja su slavni. 134 00:14:23,056 --> 00:14:26,259 Dakle, nikako nije normalna srednja �kola. 135 00:14:26,259 --> 00:14:28,204 I dru�tveno je jako napeto. 136 00:14:28,412 --> 00:14:30,422 Jedan krivi potez i pro�lost si. 137 00:14:30,631 --> 00:14:32,541 Mislim da su te ljudi vidjeli da sama jede� ru�ak danas, 138 00:14:32,541 --> 00:14:34,841 kao onaj tip tamo... 139 00:14:35,164 --> 00:14:38,614 Zna� imala sam puno dobrih prijatelja u svojoj biv�oj �koli. 140 00:14:38,828 --> 00:14:41,075 ~ U Minneapolisu? ~ Da. 141 00:14:41,075 --> 00:14:42,404 ~ Hi. ~ Hi. 142 00:14:42,653 --> 00:14:43,715 Ali tamo je tako hladno. 143 00:14:43,945 --> 00:14:45,509 Nikad se nisam znala nositi sa hladno�om. 144 00:14:45,509 --> 00:14:47,440 ~ Navikne� se. ~ Oh, udebljala bi se. 145 00:14:47,440 --> 00:14:49,718 Da odli�no je. Mislim cjelu zimu mo�e� jesti �to ho�e�, 146 00:14:49,718 --> 00:14:53,540 ~ a onda sakriti iza debelih �empera. ~ To definitivno nije Beverly Hills. 147 00:14:53,748 --> 00:14:55,556 Ovdje uvijek netko prire�uje zabavu na bazenu, 148 00:14:55,756 --> 00:14:59,045 tako da nikada zapravo nema� �ansu udebljati se, zna�? 149 00:14:59,045 --> 00:15:01,340 Ne mogu vjerovati da sve ovo moramo pro�itati. 150 00:15:01,544 --> 00:15:03,960 Great Gatsby do kraja sljede�eg tjedna. To je knjiga za 3 srednje. 151 00:15:04,230 --> 00:15:06,143 Da, plus Trigonometrija, Povijest, Francuski, Biologija. 152 00:15:06,143 --> 00:15:07,095 Katastrofalno je. 153 00:15:07,095 --> 00:15:08,454 �to �e se dogoditi na�im dru�tvenim �ivotima? 154 00:15:08,454 --> 00:15:11,027 Tra�it �u mamu za instrukcije. Ako zezne� u prvom srednjem, 155 00:15:11,027 --> 00:15:14,256 mo�e� trajno na�tetiti svoj srednjo�kolski prosjek. 156 00:15:14,463 --> 00:15:15,540 Misli brzo! 157 00:15:18,082 --> 00:15:19,405 Mrzim sporta�e. 158 00:15:20,710 --> 00:15:22,318 ~ Dobar posao, stari. ~ Da. 159 00:15:56,622 --> 00:15:58,929 "Povratak-u-�kolu jam, Petak. 150 Summit Lane." 160 00:15:58,929 --> 00:16:01,489 Da! Da, Tamo smo. Tamo smo. 161 00:16:01,816 --> 00:16:04,234 Oh, moj Bo�e, to je ku�a Marianne Moore. 162 00:16:04,234 --> 00:16:07,136 Nevjerovatno je bogata, ali tako velika partianerica. 163 00:16:07,344 --> 00:16:10,348 �ujem da joj je ku�a tako velika, da treba� kartu da se sna�e�. 164 00:16:10,348 --> 00:16:11,976 Ne mogu vjerovati da poziva cijelu �kolu. 165 00:16:11,976 --> 00:16:14,998 Mislim, to je oko 1,800 ljudi. 166 00:16:19,136 --> 00:16:21,222 Pa, neka bude 1,300. 167 00:16:21,425 --> 00:16:24,518 ~ Ho�e� i�i zajedno? ~ Da, naravno. 168 00:16:30,837 --> 00:16:31,830 Odli�no. 169 00:16:34,935 --> 00:16:36,685 Mi jo� uvijek idemo. 170 00:16:41,270 --> 00:16:44,529 Bo�e, ne mogu vjerovati da smo pre�ivjeli prvi dan �kole. 171 00:16:44,735 --> 00:16:46,090 Dakle, �to misli�? 172 00:16:46,294 --> 00:16:48,928 Definitivno nismo u Minneapolisu vi�e. 173 00:16:49,132 --> 00:16:52,532 ~ �to ti misli�? ~ �udno je kad nikoga ne poznaje�. 174 00:16:52,766 --> 00:16:55,808 Kao da nisam znao tko su, oni neznaju tko sam ja. 175 00:16:56,042 --> 00:16:57,025 Ne znam. Nekako sam stekao osje�aj 176 00:16:57,232 --> 00:16:59,582 da su me ljudi htjeli pozdraviti, ali su se bojali. 177 00:16:59,785 --> 00:17:02,609 Da, znam na �to misli�. Pratili su me takvi pogledi cijeli dan. 178 00:17:02,609 --> 00:17:05,027 ~ Dakle ho�emo li na tu zabavu? ~ Definitivno. 179 00:17:05,282 --> 00:17:06,947 Dakle, �to misli� da bi trebali po�i tamo? 180 00:17:07,164 --> 00:17:10,305 Mislim da bi bilo ne-cool da se pojavimo prijae 22:00. 181 00:17:10,305 --> 00:17:13,358 Zapravo, ja sam se ve� nekako dogovorila. 182 00:17:13,358 --> 00:17:14,903 ~ Sa kim? ~ Samo nekim prijateljima. 183 00:17:14,903 --> 00:17:16,851 Idemo zajedno. Nekako stvar izma�u cura. 184 00:17:17,085 --> 00:17:19,490 ~ Ali nam se mo�e� pridru�iti ako �eli�. ~ Ne, ne, ne, u redu je. 185 00:17:19,490 --> 00:17:21,518 Samo ti idi i lijepo se zabavi. 186 00:17:21,830 --> 00:17:25,338 ~ Zaista? Ne�e� se ljutiti? ~ Ljutiti? 187 00:17:26,181 --> 00:17:29,712 Da li sam ja osoba koja se ljuti? 188 00:17:30,054 --> 00:17:33,060 Zaista, nije va�no. Vidimo se tamo. 189 00:17:44,332 --> 00:17:47,402 Oh, moj Bo�e. Umrla bi kad bi moja mama to u�inila. 190 00:17:47,402 --> 00:17:49,367 Daj joj �ansu nije odavde. 191 00:17:53,926 --> 00:17:56,339 Mama, ovo je Kelly. Kelly, ovo je moja mama. 192 00:17:56,339 --> 00:17:57,964 ~ Hi, Kelly. ~ Hi. 193 00:17:58,164 --> 00:18:01,019 Ovo su Donna i Cathy i Michelle. 194 00:18:01,019 --> 00:18:02,392 ~ Hi. ~ Hi. 195 00:18:02,392 --> 00:18:04,202 Hi. Pa, bilo je zadovoljstvo upoznati vas. 196 00:18:04,202 --> 00:18:06,698 Izgledate kao da ste spremne lijepo se zabaviti. 197 00:18:09,382 --> 00:18:11,302 Do kad imate ograni�en izlazak? 198 00:18:11,535 --> 00:18:12,642 Molim? 199 00:18:12,860 --> 00:18:14,389 Mama, rekla sam ti. 200 00:18:16,589 --> 00:18:17,790 Pono�, okay? 201 00:18:18,725 --> 00:18:19,728 12:30. 202 00:18:20,628 --> 00:18:21,799 12:15. 203 00:18:26,463 --> 00:18:28,164 To je bilo tako neugodno. 204 00:18:36,197 --> 00:18:38,947 Izvoli, stari. Znam gdje �u ga staviti. 205 00:18:39,723 --> 00:18:40,986 Hey, Steve. 206 00:18:40,986 --> 00:18:43,950 ~ Brandon. Kako si? ~ Dobro. Zgodan auto. 207 00:18:44,158 --> 00:18:46,571 Pa, mora� imati ne�to za �to �ivi�? 208 00:18:47,087 --> 00:18:51,284 Dakle koji je �tos sa tom djevojkom? Mislim ima li ona roditelje? 209 00:18:51,579 --> 00:18:54,325 ~ Uska�i. ~ U redu. 210 00:18:56,171 --> 00:18:57,725 Dobrodo�li u West Beverly High. 211 00:19:49,440 --> 00:19:51,001 Hey, Kelly, izgleda� dobro. 212 00:19:52,343 --> 00:19:54,291 Nikada me prije nije pozdravljao. 213 00:19:54,528 --> 00:19:56,729 Okay, dakle promjenilo ti je �ivot. 214 00:19:56,729 --> 00:19:59,986 Hey, mo�da bi ja ja sa svog trebala skloniti �vorugu. 215 00:20:00,380 --> 00:20:03,730 Imala sam iskrivljeni septum. 216 00:20:04,073 --> 00:20:08,378 ~ Rhinoplastika, zna�. ~ Operacija nosa? 217 00:20:08,378 --> 00:20:10,983 ~ Prekrasan je. ~ Da, zar nije? 218 00:20:11,218 --> 00:20:13,858 Bo�e, da sam ovako bar izgledala u prvom razredu. 219 00:20:14,608 --> 00:20:17,462 Vidi�? Odlu�ila sam se za ovaj. 220 00:20:17,669 --> 00:20:18,975 Meni se svi�a ovaj. 221 00:20:21,921 --> 00:20:24,555 ~ Kome ma�e�? ~ Mom bratu, Brandonu. 222 00:20:25,164 --> 00:20:26,288 Oh, sladak je. 223 00:20:28,112 --> 00:20:31,296 Oh, Bo�e, on lovi sa Stevom Sandersom. 224 00:20:31,296 --> 00:20:33,811 ~ Tko je to? ~ Moj biv�i. 225 00:20:34,450 --> 00:20:39,079 Malo te�e shva�a rije� G-O-T-O-V-O je. 226 00:20:39,079 --> 00:20:41,591 Sestra mi je tamo. 227 00:20:41,826 --> 00:20:44,120 Ona se dru�i sa Kelly Taylor. 228 00:20:44,323 --> 00:20:46,552 ~ Plavu�a? ~ Da. 229 00:20:46,754 --> 00:20:50,314 ~ Zgodna je. ~ Da, to je moja biv�a cura. 230 00:20:50,531 --> 00:20:53,931 ~ �to se dogodilo? ~ Napucao sam je. 231 00:21:06,723 --> 00:21:11,938 Kladim se da �e za nekoliko sati cure po�eti skidati topove. 232 00:21:12,151 --> 00:21:14,138 ~ Oh, misli�? ~ Oh, definitivno. 233 00:21:14,338 --> 00:21:16,223 Oh, ali mi ne�emo biti tu. 234 00:21:16,223 --> 00:21:18,724 Moja mama dolazi po nas u 23:00. 235 00:21:18,953 --> 00:21:20,653 Ako vidim meso, ostajem. 236 00:21:24,367 --> 00:21:25,667 Hey, �to, ima kompi�i? 237 00:21:26,603 --> 00:21:29,655 Mislim da trebamo oti�i. Ne osja�am se dobrodo�ao. 238 00:21:29,655 --> 00:21:32,432 Gle, samo se opusti i popij pun� ili ne�to? 239 00:21:34,865 --> 00:21:37,177 ~ To je ona cura o kojoj sam ti pri�ao. ~ Gdje? 240 00:21:37,177 --> 00:21:39,249 ~ Plavu�a! ~ Wow. 241 00:21:39,249 --> 00:21:43,915 ~ Pitam se pada li na mla�e momke. ~ Oh, sumnjam. 242 00:21:44,787 --> 00:21:47,188 Malo �u joj pri�i bli�e. 243 00:21:48,047 --> 00:21:49,378 �to je samnom? 244 00:21:50,950 --> 00:21:52,104 Dru�i se. 245 00:22:13,012 --> 00:22:14,146 Nema prvaka! 246 00:23:12,122 --> 00:23:14,113 Oprosti, da li si ovdje sama? 247 00:23:15,342 --> 00:23:19,570 Ne mogu vjerovati. I ja sam ovdje sam. 248 00:23:21,195 --> 00:23:24,889 ~ Ova fe�ta je u�as. ~ Znam. 249 00:23:25,857 --> 00:23:28,523 Mislim za nekoga tko nikoga ne poznaje. 250 00:23:28,961 --> 00:23:30,131 Za�to nikoga ne poznaje�? 251 00:23:30,131 --> 00:23:31,863 Zar ne ide� u Beverly ili West Beverly High? 252 00:23:31,863 --> 00:23:35,402 Idem u West Beverly, ali sam se tek doselio. 253 00:23:35,611 --> 00:23:38,180 ~ Ba� si sretnik. ~ Da. 254 00:23:39,147 --> 00:23:40,785 Dakle koja je tvoja pri�a? 255 00:23:43,874 --> 00:23:45,370 Ti si sexy. 256 00:23:49,431 --> 00:23:52,859 Hvala. Ti tako�e. 257 00:23:52,859 --> 00:23:55,292 ~ �eli� li plesati? ~ Naravno. 258 00:23:55,292 --> 00:23:56,810 Ovdje? 259 00:23:58,461 --> 00:24:00,581 ~ Okay. ~ Okay. 260 00:24:06,945 --> 00:24:12,282 Zna�, ove fe�te, mrzim ih. Svaku godinu, isti ljudi. 261 00:24:12,282 --> 00:24:15,905 ~ Za�to dolazi�? ~ Nemam izbora. 262 00:24:15,905 --> 00:24:17,710 Za�to ne? 263 00:24:18,948 --> 00:24:20,315 Ovo je moja ku�a. 264 00:24:21,330 --> 00:24:23,824 Stani malo. Whoa, whoa, whoa, stani. Ovo je tvoja fe�ta? 265 00:24:23,824 --> 00:24:26,810 �ek' nemoj. Tako dobro miri�i�. �to je to �to ima� na sebi? 266 00:24:27,184 --> 00:24:30,366 Ne znam. Tide? 267 00:24:33,981 --> 00:24:36,710 ~ Kako se zove�? ~ Marianne. 268 00:24:36,916 --> 00:24:38,708 ~ A ti? ~ Brandon. 269 00:24:40,018 --> 00:24:42,513 ~ Hi, Brandon. ~ Hi. 270 00:24:44,884 --> 00:24:47,320 Pa, nije li ovo pomalo �udno? 271 00:24:47,523 --> 00:24:48,973 Ne pri�ati sam nikim na vlastitoj fe�ti? 272 00:24:50,167 --> 00:24:54,254 Ne znam, mislim moji mi govore da budem dru�tvena. 273 00:24:54,254 --> 00:24:55,753 Bog zna da oni jesu. 274 00:24:58,310 --> 00:25:02,008 Mislim samo zato �to sam popularna ne zna�i da mi se svi moraju svi�ati. 275 00:25:05,300 --> 00:25:07,190 ~ Pa bilo mi je drago upoznati te. ~ Hey, hey, stani malo. 276 00:25:10,572 --> 00:25:14,878 ~ Mogu li te ponekad nazvati? ~ Naravno. 277 00:25:16,422 --> 00:25:18,107 Bilo kad. 278 00:25:37,664 --> 00:25:39,629 Poku�aj to ne razmazati. 279 00:26:03,543 --> 00:26:05,509 Idemo svi! 280 00:26:48,753 --> 00:26:51,160 �to moramo u�initi da si nabavimo la�ne osobne, 281 00:26:51,160 --> 00:26:53,281 da u�emo u klubove, upoznamo starije momke. 282 00:26:53,281 --> 00:26:55,933 ~ Zaista misli� da bi pro�le pod 21? ~ Oh, definitivno. 283 00:26:55,933 --> 00:26:57,151 Sve je u stavu. 284 00:26:57,151 --> 00:26:58,066 Hey, hey. 285 00:26:58,066 --> 00:26:59,829 ~ Hi. ~ Hi. 286 00:27:01,217 --> 00:27:02,215 �eli� li plesati? 287 00:27:04,232 --> 00:27:06,491 Ne, hvala. Dobro mi je ovdje. 288 00:27:06,491 --> 00:27:08,991 Oh, hajde. Svi ple�u. 289 00:27:09,626 --> 00:27:11,920 �to �eli� od mene? Rekla sam da ne �elim plesati. 290 00:27:12,127 --> 00:27:14,905 ~ Tako si hladna, zna� to? ~ Preboli to, Steve. 291 00:27:14,905 --> 00:27:16,666 Ne, ti preboli! 292 00:27:18,143 --> 00:27:20,530 ~ Zaista si jaka. ~ U redu, Kelly. 293 00:27:25,398 --> 00:27:26,115 Hey. 294 00:27:26,334 --> 00:27:28,112 ~ Zna� ju? ~ Da, znam ju. 295 00:27:28,333 --> 00:27:29,703 Zgodna je. 296 00:27:29,906 --> 00:27:33,701 Ona je najve�a ku�ka u West Beverly High. 297 00:27:33,901 --> 00:27:36,863 Ja trebam znati, izlazio sam sa njom godinu dana. 298 00:27:37,118 --> 00:27:39,707 ~ Pa, �to se dogodilo? ~ Napucao sam je. 299 00:27:40,420 --> 00:27:43,810 U�asna je u krevetu. Ima u�asnu osobnost. 300 00:27:44,212 --> 00:27:47,565 ~ To mogu pre�ivjeti. ~ Tko si ti? 301 00:27:47,928 --> 00:27:51,606 ~ Oh, David Silver. ~ Steve Sanders. 302 00:27:56,146 --> 00:27:58,244 Stani malo. �ek', �ek', tvoja mama, 303 00:27:58,244 --> 00:28:04,326 nije li ona Samantha Sanders, iz The Hartley House? 304 00:28:04,569 --> 00:28:07,042 Odrastao sam gledaju�i tu seriju u reprizama. 305 00:28:07,042 --> 00:28:10,129 Pet godina je igrala da kanalu 4 u 19:30, 306 00:28:10,344 --> 00:28:15,848 onda kanal 7 u 18:30, a onda je bila dva puta dnavno, 307 00:28:15,848 --> 00:28:18,770 jednom u 9:00 ujutro jednom u 17:30. 308 00:28:18,770 --> 00:28:20,707 U redu, shva�am poantu. 309 00:28:20,707 --> 00:28:26,371 Moram ti re�i, volim tvoju mamu. Mislim, ona je, kao, savr�ena mama. 310 00:28:26,878 --> 00:28:30,170 Gle, �ao mi je �to ti moram slomiti srce, ali moja mama, 311 00:28:30,170 --> 00:28:32,556 ona nije savr�ena mama, 312 00:28:32,789 --> 00:28:35,338 a to nije savr�ena djevojka. 313 00:28:42,384 --> 00:28:44,197 Moj prijevoz. 314 00:28:45,399 --> 00:28:46,674 Scott. 315 00:28:47,158 --> 00:28:48,187 Scott. 316 00:28:59,218 --> 00:29:02,462 Jesi li vidio mog prijatelja? On je nekako mr�av i mokar. 317 00:29:09,154 --> 00:29:10,728 Ostavio si me, kretenu. 318 00:29:10,728 --> 00:29:11,727 Hey, stani! 319 00:29:15,489 --> 00:29:18,554 Oh, ma daj, ja sam dobro. Mogu voziti! Ja mogu... 320 00:29:18,554 --> 00:29:19,888 Hey, hajde, stari. 321 00:29:21,135 --> 00:29:23,509 ~ Hey, nemojmo ludovati, dobro? ~ Imam ga. 322 00:29:24,147 --> 00:29:27,904 Stari ti ne�e� voziti. Ubijen si. 323 00:29:29,344 --> 00:29:31,805 Eno mog prijatelja, on �e me odvesti doma. 324 00:29:32,165 --> 00:29:34,940 ~ Hey, stari. ~ Ja ne mogu... 325 00:29:35,174 --> 00:29:36,252 Ovo je moj auto. 326 00:29:37,274 --> 00:29:38,281 Oh, moj Bo�e. 327 00:29:39,776 --> 00:29:41,621 Evo klju�evi auta, stari. 328 00:29:43,458 --> 00:29:45,283 ~ Hey, otrijezni se! ~ Hvala, stari. 329 00:29:45,486 --> 00:29:46,847 ~ Hvala puno. ~ Oh, pazi na moje noge! 330 00:29:56,439 --> 00:30:01,897 ~ Pa, gdje �ivi�? ~ �ivim na Doheny Road, 4203. 331 00:30:03,566 --> 00:30:05,781 ~ Gle, mislim da ja ovo ne mogu. ~ Oh, naravno. 332 00:30:05,984 --> 00:30:09,588 Samo dodaj gas u bravu i stani na klju�. 333 00:30:10,202 --> 00:30:13,055 Okay, ali prije nego krenemo, moram ti ne�to re�i. 334 00:30:13,504 --> 00:30:14,673 �ta? 335 00:30:15,906 --> 00:30:19,447 Nemam dozvolu. Da li ti je to problem? 336 00:30:20,496 --> 00:30:24,910 Izgleda da nije. 337 00:30:31,990 --> 00:30:33,367 Da, baby. Da. 338 00:30:57,074 --> 00:30:58,152 Trebam zraka. 339 00:30:58,930 --> 00:31:00,335 Hey, hey, ne radi to! 340 00:31:00,555 --> 00:31:02,738 Hey! �ekaj. 341 00:31:02,972 --> 00:31:06,078 Hey, hey! Gdje si nau�io voziti �ovje�e? 342 00:31:06,314 --> 00:31:09,027 Gle, ide mi bolje nego bi ti mogao, a ja i ne znam kako. 343 00:31:10,416 --> 00:31:15,096 Ne mogu vjerovati da kupi� ovakav auto i pomi�lja� voziti ku�i pijan. 344 00:31:15,329 --> 00:31:18,014 Ja ne vozim, ti vozi�. 345 00:31:24,569 --> 00:31:26,655 Hey, kako ide? 346 00:31:27,516 --> 00:31:28,981 Oh, moj Bo�e. 347 00:31:30,887 --> 00:31:34,721 Hey, Steve, neki �tereber vozi tvoj auto! 348 00:31:38,419 --> 00:31:39,696 Rekla ti je. 349 00:31:47,263 --> 00:31:51,038 Uspravi se. Iza nas je policajac. 350 00:32:03,381 --> 00:32:05,157 Wildcats su prvi! 351 00:32:15,625 --> 00:32:16,904 Nije smje�no. 352 00:32:56,403 --> 00:32:58,431 ~ Dobro sam. ~ Hajde. 353 00:33:03,787 --> 00:33:05,217 Dobro, dobro. Dobro sam. 354 00:33:07,877 --> 00:33:11,460 Hvala puno, prijatelju. Zapamtiti �u ti ovo. 355 00:33:14,531 --> 00:33:17,619 Nema problema. Vidimo se kasnije. 356 00:33:49,927 --> 00:33:53,487 ~ Pa, mora da si prili�no uzbu�en. ~ Za�to? 357 00:33:53,487 --> 00:33:55,433 Vidio si danas Marianne. 358 00:33:55,433 --> 00:33:57,258 Oh, jeez, ho�e� li ve� jednom prestati sa tim? 359 00:33:57,258 --> 00:33:59,927 Hey, ti si taj koji je cijeli vikend govorio o njoj. 360 00:34:00,128 --> 00:34:02,640 "Misli� li da je lijepa, Brenda? Mislim zaista lijepa?" 361 00:34:02,640 --> 00:34:04,888 "Misli� li da bi iza�la samnom?" 362 00:34:04,888 --> 00:34:08,414 ~ Da sam bar ja nekoga upoznala. ~ Ho�e�. 363 00:34:08,619 --> 00:34:13,732 Oh, ne znam, Brend. Tako smo razli�iti. 364 00:34:13,732 --> 00:34:17,571 ~ Mislim, ona je tako bogata, a mi smo... ~ Normalni? 365 00:34:17,571 --> 00:34:18,385 Da. 366 00:34:19,273 --> 00:34:20,976 Kako mogu znati da li je uop�e ozbiljna? 367 00:34:20,976 --> 00:34:23,325 Mislim, te je ve�eri vjerovatno razgovarala sa milion de�ki. 368 00:34:23,325 --> 00:34:27,116 Da li se �ali�? Bila bi sretna da iza�e sa tobom. 369 00:34:27,116 --> 00:34:28,773 To sam tako ka�e� jer si mi sestra, 370 00:34:28,773 --> 00:34:31,021 ~ i mora� govoriti takve stvari. ~ Ne moram. 371 00:34:31,021 --> 00:34:33,310 Ka�em to objektivno, kao djevojka. 372 00:34:33,310 --> 00:34:37,274 Oh, tako je ti jesi djevojka. Zamalo sam na to zaboravio. 373 00:34:37,274 --> 00:34:41,547 Yo, yo! A sad juratnji Flash izvje�taj. 374 00:34:41,547 --> 00:34:45,436 Zabava u Petak nave�e kod Marianne Moore je bila... 375 00:34:45,697 --> 00:34:49,340 Da, i ve� imamo kandidata za Flash-man godine, 376 00:34:49,340 --> 00:34:53,456 Veliki uni�tavalac, Steve Sanders. 377 00:34:53,746 --> 00:34:56,320 Sje�a� se i�ega, Steve? 378 00:35:05,977 --> 00:35:07,505 Poku�aj ne zuriti previ�e. 379 00:35:15,243 --> 00:35:18,303 ~ Kako ide? ~ Ne najbolje. 380 00:35:18,534 --> 00:35:21,499 Slu�aj, da li si vidio tipa koji me dovezao ku�i sa fe�te? 381 00:35:27,838 --> 00:35:29,517 ~ Ne, za�to? �to se dogodilo? ~ Netko... 382 00:35:39,282 --> 00:35:40,424 Netko mi je uni�tio auto. 383 00:35:44,748 --> 00:35:45,901 �to je rekla? 384 00:35:47,184 --> 00:35:49,476 Mislim da te �eli da bude� mesar. 385 00:35:49,734 --> 00:35:50,829 �ta? 386 00:35:51,904 --> 00:35:56,365 Gle, ne �elim biti nikakav mesar, okay? 387 00:35:57,908 --> 00:36:00,568 Yo estoy vegetarian. 388 00:36:07,909 --> 00:36:09,796 Ubit �e me. Samo �ekam da umrem. 389 00:36:09,796 --> 00:36:11,902 Ne mogu zamisliti da si zaista vozio njegov Vette. 390 00:36:11,902 --> 00:36:12,947 Gdje si nau�io voziti? 391 00:36:12,947 --> 00:36:14,449 Pa, moj mi otac ponekad da voziti njegov Vette. 392 00:36:14,663 --> 00:36:15,990 To se daga�a kad ti se roditelji razvedu, 393 00:36:16,224 --> 00:36:17,768 otac ti dopu�ta u�asno glupe stvari 394 00:36:17,987 --> 00:36:19,391 jer te vidi samo vikendima. 395 00:36:19,692 --> 00:36:24,056 Doln je mislio da je je kamiska formula vode HO. 396 00:36:24,056 --> 00:36:28,204 "Ho." Ho, svakako. 397 00:36:38,282 --> 00:36:39,908 ~ Pa, ovo �e biti odli�no. ~ Da vidim. 398 00:36:39,908 --> 00:36:40,842 Ne, ne jo�. 399 00:36:40,842 --> 00:36:42,250 Bit �e� u mogu�nosti u�i u bilo koji klub u gradu sa ovim. 400 00:36:42,250 --> 00:36:43,478 Takav sam umjetnik. 401 00:36:43,887 --> 00:36:46,676 Ispri�ajte, me dame, na dnu prostorije. 402 00:36:46,676 --> 00:36:49,710 Nisam raspolo�en da predajem pred�kolarcima, 403 00:36:49,940 --> 00:36:52,150 tako da ili imajete pristojnosti slu�ati, 404 00:36:52,385 --> 00:36:54,085 ili idite sa mog sata odmah. 405 00:36:55,497 --> 00:36:56,760 Pokazat �u ti za ru�kom, okay? 406 00:37:23,640 --> 00:37:25,091 Wow, 1969. 407 00:37:25,293 --> 00:37:26,634 Misli� da �e itko povjerovati? 408 00:37:26,838 --> 00:37:28,225 Mislim, da sam tako stara? 409 00:37:28,428 --> 00:37:30,192 Prvo, ovdje nitko niti ne zna kako izgleda 410 00:37:30,192 --> 00:37:31,829 voza�ka dozvola iz Minnesote. 411 00:37:32,063 --> 00:37:35,027 A bilo kako mislim da sve ovisi o tome da li vratar misli 412 00:37:35,027 --> 00:37:36,462 da si zgodna ili ne. 413 00:37:37,184 --> 00:37:41,096 To je ka�njivo. Nikad prije nisam kr�ila zakon. 414 00:37:41,316 --> 00:37:44,091 Bo�e, koja sam ja kukavica. 415 00:37:44,543 --> 00:37:47,790 Gle, najgore �to se mo�e dogoditi je da te ne puste unutra. 416 00:37:48,257 --> 00:37:51,708 ~ Pa, kad �emo to isprobati? ~ Subotu nave�e. 417 00:37:51,985 --> 00:37:55,202 The Blue Iguana. Jesmo li tamo? 418 00:37:57,258 --> 00:37:58,946 Definitivno. 419 00:37:59,802 --> 00:38:01,069 ~ Da. ~ U redu. 420 00:38:25,009 --> 00:38:26,101 Marianne. 421 00:38:28,363 --> 00:38:29,440 Marianne. 422 00:38:30,128 --> 00:38:31,799 ~ Hi. ~ Hi. 423 00:38:33,248 --> 00:38:34,842 Za�to sjedi� �ak ovdje? 424 00:38:35,789 --> 00:38:37,256 To je moj rezervirani stol. 425 00:38:39,329 --> 00:38:42,165 ~ Smeta ti ako ja sjednem? ~ Ne. Samo sjedi. 426 00:38:43,848 --> 00:38:47,781 ~ Dobra fe�ta neku ve�e. ~ Mislila sam da se nisi zabavio. 427 00:38:48,000 --> 00:38:51,078 Ne, mislio sam na dio kad sam tebe upoznao. 428 00:38:51,078 --> 00:38:53,085 Oh. Hvala. 429 00:38:56,486 --> 00:38:59,293 �uj, �eli� li i�i u Paris za vikend? 430 00:38:59,512 --> 00:39:01,232 Ako krenemo Petak nave�e, mo�emo se vratiti 431 00:39:01,232 --> 00:39:04,107 do ponedjeljka ujutro. Morat �emo propustiti samo dva sata. 432 00:39:04,107 --> 00:39:05,424 Ozbiljno? 433 00:39:07,222 --> 00:39:10,385 Ne, ne ozbiljno. 434 00:39:10,587 --> 00:39:13,100 Ne, ne, ne, ovo... Mo�emo to izvesti. Mogu�e je. 435 00:39:13,100 --> 00:39:17,234 Ne, ne, ne, ja sam... �alio sam se. Zaista. 436 00:39:20,946 --> 00:39:23,894 Hey, za�to ne bi sa�uvali Paris za neki drugi vikend, 437 00:39:24,098 --> 00:39:26,843 mo�da da odemo negdje vi�e lokalno, 438 00:39:27,529 --> 00:39:31,429 kao, Subota nave�e, mo�da oko 20:00. 439 00:39:31,991 --> 00:39:34,132 Okay. Zvu�i odli�no. 440 00:39:35,039 --> 00:39:37,284 ~ Zna� gdje �ivim. ~ Odli�no. 441 00:39:43,255 --> 00:39:46,717 �eli� se mjenjati za kikiriki maslac sa �eleom? 442 00:39:49,369 --> 00:39:52,116 Zna� li koje dobro mjesto za oti�i na ve�eru, kao, u subotu nave�e? 443 00:39:52,333 --> 00:39:53,988 Stani malo. Gdje je �lanak o tolsi�nom otpadu? 444 00:39:54,189 --> 00:39:56,326 ~ Naslovnica �eka. ~ Radim na tome. Radim na tome. 445 00:39:56,326 --> 00:39:58,901 Samo moram razgovarati sa Mr Ridley o nekim kemiskim �injenicama. 446 00:39:59,104 --> 00:40:00,977 Brandon, hajde. Imamo rok. 447 00:40:01,196 --> 00:40:03,846 ~ Znam, rokovi. ~ Sutra ili �u to sama obaviti. 448 00:40:04,053 --> 00:40:07,799 ~ Moj je ugled u pitanju. ~ Okay! 449 00:40:09,400 --> 00:40:11,741 Pa, za�to nisi bila na fe�ti Marianne Moore neku ve�e? 450 00:40:11,945 --> 00:40:15,055 ~ Brandon, je ne idem na fe�te. ~ Za�to ne? 451 00:40:15,281 --> 00:40:17,235 Jer dru�enje sa ljudima koji se glupo pona�aju 452 00:40:17,235 --> 00:40:19,836 ne�e me dovesti do lvy Leagua. 453 00:40:20,057 --> 00:40:22,878 Zar nema� ni�ta drugo u �ivotu osim �kole? 454 00:40:23,112 --> 00:40:24,096 Brandon, tko ima vremena? 455 00:40:24,329 --> 00:40:26,735 Ja ve� 10 sati tjedno radim u dru�tvenoj slu�bi. 456 00:40:26,735 --> 00:40:29,055 To ovi koled�i vole. 457 00:40:29,321 --> 00:40:30,178 Da. 458 00:40:30,927 --> 00:40:35,500 ~ Mjese�eve sjene. ~ Molim? 459 00:40:36,108 --> 00:40:39,726 To je u Malibu. Jako romanti�no. 460 00:40:40,459 --> 00:40:41,520 Hvala. 461 00:40:41,879 --> 00:40:43,532 Da li je posebna? 462 00:40:45,014 --> 00:40:47,216 Ne znam. Mogla bi biti. 463 00:41:04,613 --> 00:41:06,013 Oh �ovje�e ovo mjesto je katastrofa. 464 00:41:06,013 --> 00:41:08,306 Zato ja dr�im sve organizirano. 465 00:41:08,731 --> 00:41:10,616 Nisi nosila ovoliko �minke u Minneapolisu. 466 00:41:10,849 --> 00:41:12,533 Znam. Izgleda sexy, zar ne? 467 00:41:12,736 --> 00:41:14,815 Du�o, ne treba� puno �minke. 468 00:41:15,061 --> 00:41:18,336 Mama, ovo je Beverly Hills. Mora� biti malo glamurozna. 469 00:41:18,712 --> 00:41:22,007 Zna� mo�e� posuditi malo moje �minke kad god ho�e�. 470 00:41:22,316 --> 00:41:25,093 ~ Pa �ija je fe�ta ovaj put? ~ Ne znam. 471 00:41:25,377 --> 00:41:27,837 Da li Kelly vozi? 472 00:41:28,139 --> 00:41:30,166 Pa, od nje �u uzeti adresu. 473 00:41:31,160 --> 00:41:34,015 Zna�, roditelji u Beverly Hillsu pu�taju djecu da idu gdje �ele 474 00:41:34,015 --> 00:41:37,041 i rade �to ho�e. Tretiraju ih kao odrasle. 475 00:41:37,041 --> 00:41:40,052 Samo �to nisu. Ti nisi. 476 00:41:41,286 --> 00:41:43,235 Gle, mama, zna� da mi mo�e� vjerovati. 477 00:41:45,062 --> 00:41:48,389 Dobro, dobro, dat �u ti broj od Kelly. 478 00:41:49,243 --> 00:41:51,430 �uj, �eli da si doma do pono�i. Ozbiljna sam. 479 00:41:51,430 --> 00:41:53,595 ~ 00:45. ~ 00:15. 480 00:42:07,624 --> 00:42:08,774 ~ Hi. ~ Hi. 481 00:42:09,945 --> 00:42:11,135 Kako ide? 482 00:42:17,360 --> 00:42:19,663 Osobne. Osobne. Hvala vam. 483 00:42:22,534 --> 00:42:23,349 Hvala. 484 00:42:24,251 --> 00:42:26,110 Da vidimo osobne, dame. 485 00:42:26,324 --> 00:42:29,133 ~ Hajde, pusti nas okay? ~ Pusti me, okay? 486 00:42:29,336 --> 00:42:32,424 ~ Oh, siguran sam. ~ Bili smo ovdje pro�li tjedan. 487 00:42:32,643 --> 00:42:33,780 Da li on to ozbiljno? 488 00:42:34,514 --> 00:42:35,583 Okay, ti ulazi. 489 00:42:36,544 --> 00:42:37,993 ~ Vidimo se unutra. ~ Bye. 490 00:42:41,459 --> 00:42:42,752 ~ Sorry. ~ �ta? 491 00:42:44,000 --> 00:42:47,244 ~ Zbroji. Imam 21. ~ Da vidimo ponovo. 492 00:42:53,749 --> 00:42:56,090 Ka�u mi da ovo napravim sa la�nim ispravama. 493 00:42:56,292 --> 00:42:57,541 Ljigav�e. 494 00:42:58,184 --> 00:42:59,713 Vratite se za nekih 5 godina. 495 00:43:01,585 --> 00:43:03,546 ~ Brenda! ~ Hajmo, Kelly. 496 00:43:03,827 --> 00:43:04,687 ~ Hajde. ~ Idemo. 497 00:43:04,904 --> 00:43:05,823 �to sa Brendom? 498 00:46:34,724 --> 00:46:35,660 ~ Da li ste ih vidjeli? Plavu�a... ~ Ne, ne, ne. 499 00:46:35,895 --> 00:46:36,870 Hey, u �emu je problem? 500 00:46:37,128 --> 00:46:38,469 ~ �ta? ~ Nisam nikoga vidio, �ao mi je. 501 00:46:38,733 --> 00:46:41,530 ~ Opusti se. Ne ujedam. ~ �ao mi je. 502 00:46:41,776 --> 00:46:42,976 Izgleda� uzrujano. 503 00:46:43,231 --> 00:46:45,488 Oh, samo su me prijateljice ostavile. 504 00:46:45,878 --> 00:46:49,826 ~ Mogu te �astiti pi�em, ako �eli�? ~ Ne, ne. Moram nazvati... 505 00:46:50,074 --> 00:46:52,059 Mislim, moram nazvati taxi ili tako ne�to. 506 00:46:52,305 --> 00:46:54,053 Oh, ma daj. Jedno pi�e. 507 00:46:54,287 --> 00:46:57,002 Ja sam pristojan de�ko, �asna rije�. Hajde. 508 00:46:57,002 --> 00:46:58,172 Ne znam. 509 00:46:58,842 --> 00:47:00,043 �to �e�? 510 00:47:03,995 --> 00:47:05,695 ~ Mo�e li bilo �to? ~ Da vidimo ja �u... 511 00:47:06,847 --> 00:47:08,783 A... 512 00:47:09,512 --> 00:47:10,870 Ovo nije trik pitanje. 513 00:47:11,416 --> 00:47:12,853 ~ Banana daiquiri. ~ Zanimljiv izbor. 514 00:47:13,089 --> 00:47:15,800 A ja �u Tanqueray i tonic. 515 00:47:17,453 --> 00:47:19,981 ~ Pa kako se zove�? ~ Brenda. 516 00:47:20,214 --> 00:47:22,600 ~ Hi, Brenda. Ja sam Jason. ~ Hi. 517 00:47:23,947 --> 00:47:26,345 ~ Ide� li u �kolu? ~ Da. 518 00:47:26,597 --> 00:47:29,095 ~ Oh, gdje? ~ Pogodi. 519 00:47:29,873 --> 00:47:31,072 SC? 520 00:47:32,166 --> 00:47:33,911 ~ �ta, UCLA? ~ Naravno. 521 00:47:34,225 --> 00:47:37,644 ~ Hey, tamo sam ja i�ao na pravni. ~ Zaista? 522 00:47:37,857 --> 00:47:40,499 ~ Pa ti si odvjetnik? ~ Da. 523 00:47:40,499 --> 00:47:42,866 Ka�i, �ivi� li u domu ili u ku�i? 524 00:47:44,440 --> 00:47:46,549 ~ Ku�i. ~ Kojoj? 525 00:47:47,482 --> 00:47:51,022 ~ Kojoj ku�i? ~ Da, ja znam sva sestrinjstva tamo. 526 00:47:51,864 --> 00:47:56,482 Oh, pa ovo je novo. Ba� smo se prebacili iz Minnesote. 527 00:47:56,482 --> 00:47:59,091 ~ Dr�ave? ~ Da. 528 00:47:59,305 --> 00:48:04,609 Cjela se ku�a prebacila iz Minnesota State u UCLA? 529 00:48:04,609 --> 00:48:06,482 Tako nekako. 530 00:48:07,374 --> 00:48:08,805 Kako �udno. 531 00:48:53,220 --> 00:48:56,168 Hey, Brandon! Ho�e� voziti? 532 00:48:56,464 --> 00:48:58,761 Ne znam. Motor je od tvog tate i sve to. 533 00:48:58,761 --> 00:49:01,502 ~ Ne �elim... ~ Oh, ma hajde. Svidjet �e ti se! 534 00:50:18,334 --> 00:50:20,081 Ima� dlaku. 535 00:50:21,433 --> 00:50:23,350 Zapravo, imam dvije. 536 00:50:24,037 --> 00:50:26,517 Uzgajam ih sad ve� dvije godine. 537 00:50:39,454 --> 00:50:41,045 Mislim da si zaista dobar. 538 00:50:42,859 --> 00:50:44,559 I ja to mislim tako�e. 539 00:51:06,794 --> 00:51:09,082 Skinimo svu svoju odje�u. 540 00:51:09,082 --> 00:51:12,171 Whoa, whoa, stani malo. Stani malo. 541 00:51:12,171 --> 00:51:14,234 �ta? �to nevalja? 542 00:51:14,466 --> 00:51:19,851 Ne znam. Nekako mi se �ini da su nam se pravila malo izmje�ala. 543 00:51:19,851 --> 00:51:23,482 Mislim ne bi li me trebala malo dr�ati u neizvjesnosti? 544 00:51:23,482 --> 00:51:27,834 ~ Pa za�to �ekati?Nitko nas ne sprije�ava. ~ Pa, �emu �urba? 545 00:51:27,834 --> 00:51:30,193 Ja ne idem nigdje. 546 00:51:32,582 --> 00:51:36,184 ~ Sorry. ~ Ne, ne, ne, nemoj da ti bude. 547 00:51:36,434 --> 00:51:40,096 Samo �to mi je tako lijepo samo biti tu sa tobom. 548 00:51:40,096 --> 00:51:42,764 ~ D ali je to �udno? ~ Ne. 549 00:51:42,966 --> 00:51:45,868 Samo �to ve�ina de�ki o�ekuje puno vi�e od mene, to je sve. 550 00:51:45,868 --> 00:51:48,754 Da, pa, ve�ina de�ki �eli puno stvari koje ne mogu dobiti. 551 00:51:48,957 --> 00:51:51,047 Ne u ovom kraju. 552 00:51:51,828 --> 00:51:55,056 Stani malo. Zar te meme nije u�ila da glumi� nedostupnu? 553 00:51:55,056 --> 00:52:00,021 Moja mama? Ona vjerovatno misli da sam �istunka. 554 00:52:00,222 --> 00:52:03,141 ~ Stani malo, govori� li... ~ Brandon, moj je otac menager. 555 00:52:03,141 --> 00:52:05,462 Upoznao je mamu na turneji, bila je veliki groupie. 556 00:52:05,680 --> 00:52:09,319 Radili su stvari u '60-ima i '70-ima koje bi te �ru�ile sa nogu. 557 00:52:09,533 --> 00:52:11,795 Oni misle da je moj �ivot dosadan. 558 00:52:12,096 --> 00:52:14,935 Treba� provesti koji tjedan sa mojim roditeljima. 559 00:52:15,149 --> 00:52:18,347 Mislim da bi se osje�ala kao da si u ztavoru sa visokim osiguranjem. 560 00:52:18,347 --> 00:52:22,544 Da. Bila bi to dobra promjena od ovoga. 561 00:52:24,525 --> 00:52:26,569 Mislim ponekda se osje�am tako zarobljena? 562 00:52:26,789 --> 00:52:28,145 Kad �elim oti�i van i zabaviti se, 563 00:52:28,364 --> 00:52:29,969 ljudi u �koli me zovu lijepa djevojka. 564 00:52:30,172 --> 00:52:33,323 A ako �elim biti sama, i tiho, ka�u da sam umi�ljena. 565 00:52:33,323 --> 00:52:36,339 Ja samo... Ne mogu pobjediti, zna�? 566 00:52:37,005 --> 00:52:39,710 ~ Do�i ovamo. ~ Ne. 567 00:52:39,925 --> 00:52:41,871 Da li bi to trebala raditi? 568 00:52:52,043 --> 00:52:53,781 Tako si preljepa. 569 00:52:57,223 --> 00:53:02,452 Zna�, nakon puno godina sje�at �u se ove ve�eri, 570 00:53:02,652 --> 00:53:05,771 i mrizi se jer sam bio takav idiot. 571 00:53:06,009 --> 00:53:09,859 Ne, ne�e�. Ne�u ti dozvoliti. 572 00:53:24,617 --> 00:53:26,165 Ponudio bi ti pi�e ali sam ostao bez banana. 573 00:53:28,420 --> 00:53:29,590 Hvala. 574 00:53:29,590 --> 00:53:32,043 ~ To je to. To je ta. ~ Mislim da je to crkva. 575 00:53:33,428 --> 00:53:35,414 Mislila sam ona do. 576 00:53:35,414 --> 00:53:37,562 Pa, evo moj broj. 577 00:53:39,356 --> 00:53:42,033 Sigurna si da ne la�e� da nema� telefon? 578 00:53:42,033 --> 00:53:44,488 ~ Uistinu. ~ Okay. 579 00:53:46,693 --> 00:53:49,606 �ao mi je �to nisi mogla preno�iti. 580 00:53:49,840 --> 00:53:51,887 Da, meni, tako�e. 581 00:53:52,134 --> 00:53:53,775 Pa, �ujemo se uskoro. 582 00:53:55,844 --> 00:53:58,763 Mislim da bi trebala nabaviti telefon. Komunikacija je va�na. 583 00:54:00,140 --> 00:54:01,656 Poradit �u na tome. 584 00:54:03,088 --> 00:54:04,137 Laku no�. 585 00:54:44,385 --> 00:54:48,157 ~ �to radi� doma tako kasno? ~ Prepao si me na mrtvo ime. 586 00:54:48,390 --> 00:54:50,824 ~ Izgubila si prijevoz? ~ Ne ti�e te se. 587 00:54:51,043 --> 00:54:52,556 ~ �to radi� doma tako kasno? ~ Ne ti�e te se. 588 00:54:56,458 --> 00:54:57,646 ~ Nemoj re�i mami. ~ Nemoj re�i mami. 589 00:55:17,628 --> 00:55:22,152 ~ Kelly? ~ Brenda? 6:00 sati je. 590 00:55:22,386 --> 00:55:23,931 Znam. Nisam spavala cijelu no�. 591 00:55:24,149 --> 00:55:27,160 ~ Morala sam te nazvati. ~ Gle, �ao mi je zbog sino�. 592 00:55:27,409 --> 00:55:30,294 Onaj idiot na vratima nas nije htio pustiti ni da te na�emo. 593 00:55:30,528 --> 00:55:32,136 Kelly, ne�e� vjerovati �to se dogodilo. 594 00:55:32,136 --> 00:55:36,306 ~ Upoznala sam tipa nakon �to si oti�la. ~ Nema �anse. Tko je on? 595 00:55:36,306 --> 00:55:39,951 Zove se Jason, ima 25 godina, odvjetnik je i presladak. 596 00:55:39,951 --> 00:55:41,901 Proveli smo prekrasnu no� zajedno. 597 00:55:42,120 --> 00:55:44,257 ~ Spavala si sa njim? ~ Ne. 598 00:55:44,257 --> 00:55:48,499 ~ Kelly, tko je to? ~ Samo prijateljica. 599 00:55:48,499 --> 00:55:51,121 Pa, koja prijateljica zove u pola no�i? 600 00:55:51,121 --> 00:55:53,075 Probudila je Boba. 601 00:55:53,075 --> 00:55:55,821 Dobro. Bilo je i vrijeme da to netko u�ini. 602 00:55:55,821 --> 00:55:58,000 Sve �to radi ovdje je da spava. 603 00:55:58,000 --> 00:56:01,643 Kelly, ne�u dozvoliti da tako govori� o mom �ivotu. 604 00:56:01,643 --> 00:56:03,601 Mislila sam da smo odrasle. 605 00:56:03,822 --> 00:56:07,782 Ja se ne mje�am u tvoje stvari, ni ti u moje, zar ne? 606 00:56:07,782 --> 00:56:10,590 ~ Tako je, mama. ~ Dobro. 607 00:56:10,798 --> 00:56:13,632 Sad, reci tome ko god da je da �e� nazvati ujutro. 608 00:56:13,866 --> 00:56:16,863 Ne svi�a mi se ovoa zvonjava telefona u 6:00 ujutro. 609 00:56:16,863 --> 00:56:20,177 Okay. 610 00:56:21,199 --> 00:56:23,715 ~ Jesi jo� tu? ~ Da, �to se dogodilo? 611 00:56:23,927 --> 00:56:26,144 Moja mama. Nije to ni�ta. 612 00:56:26,377 --> 00:56:28,784 Brenda, zna li on da si u srednjoj �koli? 613 00:56:29,014 --> 00:56:32,789 ~ Rekla sam mu da idem na UCLA. ~ Brenda, ne mogu vjerovati. 614 00:56:33,028 --> 00:56:35,382 ~ Misli� li da ima prijatelja? ~ Ne znam, ali mogu pitati. 615 00:56:37,117 --> 00:56:41,299 ~ Kelly, �to da radim? ~ Zabavi se. 616 00:56:41,517 --> 00:56:43,077 To ja uvijek radim. 617 00:56:44,060 --> 00:56:44,886 Bye. 618 00:57:00,950 --> 00:57:05,784 Dobrodo�le, dame. Stigle ste na vrijeme za mali test. 619 00:57:07,621 --> 00:57:09,961 Predajete papire na kraju stavka. 620 00:57:13,424 --> 00:57:16,966 ~ Nadam se da ovo zna�. ~ Nisam u�ila cijeli tjedan. 621 00:57:44,050 --> 00:57:45,045 �ta je broj dva? 622 00:58:03,735 --> 00:58:05,950 Nemojte se prevariti izgledom. 623 00:58:06,870 --> 00:58:10,038 Kemija kao i glazba uvjek je komplicirana, 624 00:58:10,258 --> 00:58:12,066 i nikad nije kakvom se �ini. 625 00:58:39,022 --> 00:58:40,659 Imam cvije�e za... 626 00:58:51,190 --> 00:58:52,688 Brandon... 627 00:59:03,379 --> 00:59:06,869 ~ Ka�e da potpi�e� za cvije�e. ~ Oh, okay. 628 00:59:09,630 --> 00:59:10,519 Hvala. 629 00:59:31,877 --> 00:59:33,625 Mora da si odli�an, stari. 630 00:59:48,942 --> 00:59:51,595 Pa, vidim da ti je izlazak dobro pro�ao. 631 00:59:53,367 --> 00:59:54,146 Da, izgleda. Hvala na prijedlogu. 632 00:59:54,426 --> 00:59:56,424 ~ Iskreno ja vas dvoje ne vidim zajedno. ~ Za�to ne? 633 00:59:56,673 --> 00:59:59,169 Ne znam, ti se �ini� pametan i prizemljen, 634 00:59:59,386 --> 01:00:01,961 A ona je nekako glupa i bogata. 635 01:00:02,195 --> 01:00:04,319 Vidi�, to uop�e nije istina. 636 01:00:04,582 --> 01:00:06,547 Nitko je zaista ne poznaje. 637 01:00:06,813 --> 01:00:10,228 ~ Pa, kakva je? ~ Ne znam. 638 01:00:11,025 --> 01:00:14,197 �ini se kao da ima sav taj novac i svu tu slobodu, 639 01:00:14,450 --> 01:00:17,327 a ja mislim da joj to samo smeta. 640 01:00:17,577 --> 01:00:20,728 Ima tu sliku koja nije zapravo ona. 641 01:00:20,962 --> 01:00:24,191 A onda de�ki iza�u sa njom o�ekuju�i ne�to, 642 01:00:24,566 --> 01:00:27,346 a ona ne �eli pokvariti dojam, 643 01:00:27,608 --> 01:00:32,335 pa se osja�a obaveznom biti osoba koja uistinu nije. 644 01:00:33,410 --> 01:00:34,956 Ima li ti ikakvog smisla? 645 01:00:36,164 --> 01:00:39,027 Mo�da bi trebao pisati �lanke savjeta. 646 01:00:40,104 --> 01:00:42,646 U svakom slu�aju hvala. Alergi�na sam. 647 01:00:51,285 --> 01:00:53,346 Da li je itko vidio tipa koji je je vozio moj Vette neku ve�e? 648 01:00:53,346 --> 01:00:55,780 Hey, hey, hey, gle. 649 01:00:55,998 --> 01:00:57,822 $50 ako mi pomognete na�i tog lika. 650 01:00:58,073 --> 01:01:00,413 Tra�im kretena iz prvog razreda koji je bio na zabavi 651 01:01:00,615 --> 01:01:01,903 Marianne Moore. 652 01:01:02,351 --> 01:01:04,130 $50! Velika nagrada! 653 01:01:05,627 --> 01:01:07,659 Mo�e� skinuti �e�ir i sun�ane nao�ale. 654 01:01:08,134 --> 01:01:10,557 Ako te nije na�ao do sada, niti ne�e. 655 01:01:10,850 --> 01:01:12,487 ~ Misli�? ~ Definitivno. 656 01:01:12,737 --> 01:01:14,343 I �elim svoju kapu Lakersa nazad. 657 01:01:14,581 --> 01:01:15,856 Rekao si da �e� je danas donjeti. 658 01:01:16,080 --> 01:01:19,040 ~ Gle' �ao mi je. Zaboravio sam. ~ Kladim se da si ju izgubio. 659 01:01:19,307 --> 01:01:21,379 ~ Ne, nisam. Sje�am se gdje sam je ostavio. ~ Gdje? 660 01:01:24,460 --> 01:01:28,594 ~ Sandersovoj Vetti. ~ David, moje je ime u�iveno na njoj. 661 01:01:28,594 --> 01:01:32,436 $50 ljudi, i dat �u ti da mi pomogne� ispra�iti mu tur. 662 01:01:34,756 --> 01:01:35,879 Ja sam pokojni. 663 01:01:36,972 --> 01:01:40,278 Hey, jesi li ti onaj kojem je Marianne poslala cvije�e? 664 01:01:40,278 --> 01:01:41,440 Da. 665 01:01:41,669 --> 01:01:43,358 Hey, Robinson, to je on. 666 01:01:43,647 --> 01:01:45,989 Oh, Marianne ti je poslala cvije�e? 667 01:01:46,269 --> 01:01:48,031 Pa, ne bi ih nazvao cvije�em. 668 01:01:48,235 --> 01:01:50,107 Hey, gle', stari, �elim znati �to si u�inio, stari. 669 01:01:50,312 --> 01:01:53,450 Vidi�, ja uzgajam jako dubok ionteres u �ensku vrstu, 670 01:01:53,664 --> 01:01:56,315 pa �elim znati �to si u�inio i gdje, 671 01:01:56,517 --> 01:01:59,560 kako si to izveo, i kako si dobio nju da to u�ini. 672 01:02:00,526 --> 01:02:03,632 Gle', Robinson, sve �to mogu re�i je 673 01:02:03,866 --> 01:02:05,909 u�inio sa ne�to sa Marianne u Subotu 674 01:02:06,127 --> 01:02:08,905 �to ve�ina mu�kih svakako ne bi mogla podnjeti. 675 01:02:08,905 --> 01:02:10,640 �to to treba zna�iti, stari? 676 01:02:11,618 --> 01:02:12,918 Upotrijebi ma�tu. 677 01:02:17,142 --> 01:02:19,717 Ne. Nema �anse, stari! 678 01:02:36,898 --> 01:02:40,577 Hey, �ujem da si dobio od Marianne Moore. �estitam. 679 01:02:50,651 --> 01:02:52,772 ~ �ula sam za tebe i Marianne. ~ Od koga? 680 01:02:52,999 --> 01:02:54,285 Cjela �kola pri�a o tome. 681 01:02:55,663 --> 01:02:57,325 Iznena�uje� me, Brandon. 682 01:02:58,394 --> 01:03:00,503 Gle' nema� pojma o �emu pri�a�? 683 01:03:01,111 --> 01:03:05,288 ~ Izlazi iz mog auta. ~ Nije tvoj auto. Pola je moje. 684 01:03:05,491 --> 01:03:07,020 Onda izlazi iz moje polovice. 685 01:03:07,020 --> 01:03:11,653 Hey, hey, hey. Prekidamo ovu pjesmu zbog "zvijerskog", zvjerskog, izvje�taja. 686 01:03:11,967 --> 01:03:13,933 Eric Patton i Lucy Belson. 687 01:03:13,933 --> 01:03:17,991 John Addison i, da, moja djevojka, Sarah Takamoto. 688 01:03:17,991 --> 01:03:21,778 A najnovija zvijerska stvar u West Beverly High, 689 01:03:21,778 --> 01:03:24,445 pa, hajte samnom djeco, 690 01:03:24,664 --> 01:03:27,726 Brandon Walsh i Marianne Moore. 691 01:03:27,726 --> 01:03:28,799 ... ovdje je prvo. 692 01:03:42,775 --> 01:03:46,416 Walsh, ja sam na satu povijesti sa tobom sljede�i sat. �elim �uti sve. 693 01:04:24,305 --> 01:04:25,534 Hey, Marianne. 694 01:04:26,758 --> 01:04:29,027 La�ljiv�e! Kako si to mogao u�initi? 695 01:04:29,027 --> 01:04:30,650 Kako mo�e� i�i okolo �iriti te glasine, 696 01:04:30,855 --> 01:04:32,242 kad sam ti se tako povjerila? 697 01:04:32,242 --> 01:04:34,798 Hey, nisam imao ni�ta sa tim, kunem se. 698 01:04:34,798 --> 01:04:36,065 Zna�, ti si kao svi drugi. 699 01:04:36,065 --> 01:04:38,653 Ti si kao svi drugi ljigavci. Iskoristio si me da se �uje za tebe. 700 01:04:38,653 --> 01:04:40,778 Gle', Marianne, ja nisam... Nisam ni�ta rekao. 701 01:04:40,778 --> 01:04:43,022 Pa, tko onda je, huh? 702 01:04:43,301 --> 01:04:44,503 Reci mi. 703 01:04:45,626 --> 01:04:48,339 Zaista sam mislila da ti mogu vjerovati, Brandon. 704 01:04:48,558 --> 01:04:51,214 Bo�e, zna� li kako je ne mo�i vjerovati nikome, 705 01:04:51,214 --> 01:04:53,207 �ak ni svojim roditeljima? 706 01:04:53,412 --> 01:04:57,264 Nisam �eljela ni�ta vi�e od tebe nego nego imati prijatelja u ovoj �koli. 707 01:04:57,465 --> 01:05:00,528 ~ Mislila sam da bi i tebi to dobro do�li. ~ Da, moglo bi. 708 01:05:00,528 --> 01:05:03,692 Smje�no je to da ne bi ni povjerovali istinu, i onako. 709 01:05:03,895 --> 01:05:08,417 Osje�am se tako glupo sad jer sam mislila da si iskren. 710 01:05:08,777 --> 01:05:11,786 Vidimo se na sljede�oj velikoj fe�ti. 711 01:05:11,786 --> 01:05:13,581 Tko zna, vjerovatno �e biti u mojoj ku�i. 712 01:05:29,684 --> 01:05:30,465 Ne vidim je. Gdje je? 713 01:05:30,465 --> 01:05:32,132 Ma daj, mora biti tamo. Samo nastavi tra�iti. 714 01:05:32,132 --> 01:05:33,556 Da! 715 01:05:36,234 --> 01:05:39,229 Po�uri, hajde! 716 01:05:47,420 --> 01:05:49,277 Imam vas! 717 01:05:53,380 --> 01:05:54,144 Ja... ne mogu je na�i! 718 01:05:54,144 --> 01:05:56,656 ~ Mora biti tamo. ~ Ne vidim je! 719 01:06:00,483 --> 01:06:01,802 ~ Gdje je? ~ Po�uri! 720 01:06:01,802 --> 01:06:03,889 ~ Ne mogu. ~ Bolje po�uri! 721 01:06:03,889 --> 01:06:06,052 ~ Ne mogu, zaglavila je. ~ To je Steve. 722 01:06:06,052 --> 01:06:07,257 �ta? 723 01:06:12,994 --> 01:06:15,242 ~ Ti si tip koji me vozio doma? ~ Ne, ne, nisam bio ja! 724 01:06:15,459 --> 01:06:17,300 ~ Kunem se da nisam bio ja! ~ Ima� krivog tipa, budalo! 725 01:06:17,300 --> 01:06:19,517 Ja sam taj koji te neku ve�e vozio doma. 726 01:06:19,734 --> 01:06:20,938 Sje�a� se? Nekako smo se dru�ili. 727 01:06:21,153 --> 01:06:22,515 Rekao sam ti da sam fan tvoje mame. 728 01:06:22,515 --> 01:06:26,165 A onda sam te odvezao doma jer jer si bio pre-ubijen da bi to sam u�inio. 729 01:06:26,165 --> 01:06:27,971 Oh, da. Platit �e�, prijatelju. 730 01:06:28,204 --> 01:06:30,171 Ali htio si voziti pijan, �ovje�e. U�inio sam ti uslugu. 731 01:06:30,404 --> 01:06:31,652 Da, pa �to se zapravo dogodilo, huh? 732 01:06:31,855 --> 01:06:34,960 Zaboravio sam staviti auto u brzinu. Nisam naviako voziti sa mjenja�em. 733 01:06:35,177 --> 01:06:37,003 Gle', priznajem da je bila moja krivica. 734 01:06:37,003 --> 01:06:39,361 Vjerovatno �u morati raditi u McDonald'su do kraja �ivota, 735 01:06:39,361 --> 01:06:42,467 ~ ali �u platiti. ~ Imam osiguranje, moronu. 736 01:06:42,467 --> 01:06:45,288 Znam jednog tipa koji radi na Vettama jako jeftino. 737 01:06:45,288 --> 01:06:47,019 Mo�da ako dobije� dobru kvotu od osiguranja, 738 01:06:47,019 --> 01:06:49,145 mo�e� zaraditi na tome. 739 01:06:49,145 --> 01:06:50,200 Zaista? 740 01:06:50,408 --> 01:06:53,589 Da. Onda si mo�e� kupiti nove zvu�nike. 741 01:06:55,162 --> 01:06:56,678 �ta fali mojim zvu�nicima? 742 01:06:57,626 --> 01:06:59,919 Ne znam. Pu�tao sam glazbu malo glasno. 743 01:06:59,919 --> 01:07:02,510 Mislim da je oti�ao tweeter. 744 01:07:04,989 --> 01:07:05,895 Tweeter. 745 01:07:08,547 --> 01:07:11,525 Oh, �to sam napravio da sam ovo zaslu�io? 746 01:07:16,907 --> 01:07:18,312 Vidimo se na sljede�oj fe�ti. 747 01:07:20,248 --> 01:07:22,899 Ovo je najfrajerskoja stvar koju sam ikad vidio. 748 01:07:25,961 --> 01:07:27,194 Hi, ja sam Brenda. 749 01:07:28,066 --> 01:07:29,496 Hi, ja sam Brenda. 750 01:07:31,292 --> 01:07:34,582 Hi, zovem se Brenda Walsh. 751 01:07:35,206 --> 01:07:36,783 Mrzim svoje ime. 752 01:07:37,613 --> 01:07:40,651 ~ Bren, �to to radi�? ~ Zar ti nikad ne kuca�? 753 01:07:44,275 --> 01:07:45,663 Mo�emo li razgovarati? 754 01:07:47,677 --> 01:07:49,753 Htio sam te pitati o tom tra�u koji se �iri 755 01:07:49,753 --> 01:07:51,560 o meni i Marianne. 756 01:07:51,857 --> 01:07:55,460 Nekako se osja�am odgovorno, kao da sam to nekako zapo�eo, jer... 757 01:07:56,162 --> 01:07:59,111 Pa, jer, nisam to nikada zanjekao, i ja... 758 01:08:02,260 --> 01:08:04,721 Brenda, slu�a� li me? 759 01:08:05,021 --> 01:08:06,265 Slu�am. 760 01:08:08,839 --> 01:08:10,009 Osje�am se kao kereten. 761 01:08:12,145 --> 01:08:15,405 ~ Kako mi je drago da si to rekao. ~ Za�to? 762 01:08:16,982 --> 01:08:18,526 Ne bih voljela misliti da se pretvara� 763 01:08:18,776 --> 01:08:20,700 u osobu koja zapo�inje takve tra�eve. 764 01:08:22,119 --> 01:08:26,735 Zna�, mo�da se de�kima �ini cool, ali curi kojoj se svi�a�, nju to boli. 765 01:08:26,943 --> 01:08:28,978 Da, pri�aj mi o tome. 766 01:08:30,666 --> 01:08:31,864 Pa, �to da radim? 767 01:08:33,101 --> 01:08:36,014 ~ Smislit �e� ne�to. ~ Odli�no. 768 01:08:37,714 --> 01:08:39,653 �ekaj malo, gdje �e�? 769 01:08:40,493 --> 01:08:41,911 Imam spoj. 770 01:08:42,269 --> 01:08:44,722 ~ Sa kim? ~ Stariji je. 771 01:08:44,922 --> 01:08:47,573 ~ Na koled�u? ~ Tako nekako. 772 01:08:48,103 --> 01:08:51,287 ~ Brandon, ako ka�e� mami, ubit �u te. ~ Da li je ozbiljno? 773 01:08:52,971 --> 01:08:55,842 Ne znam. Mislim da je. 774 01:08:57,446 --> 01:09:00,956 Mislim, svi�a mi se toliko, da je pomalo zastra�uju�e. 775 01:09:00,956 --> 01:09:03,576 A moje misli, kao da sam fiksirana na njega. 776 01:09:03,785 --> 01:09:06,120 Ponekad mislim da sam zaljubljena, ali znamda to nije mogu�e, 777 01:09:06,120 --> 01:09:08,350 jer sam ga tek upoznala. 778 01:09:08,350 --> 01:09:09,744 Pa, tko je on? 779 01:09:09,744 --> 01:09:12,550 Brandon, daj mi malo vremena sa ovim, okay? 780 01:09:12,550 --> 01:09:14,434 Obe�avam da �u ti uskoro re�i. 781 01:09:14,642 --> 01:09:17,664 Mrzim tajne. 782 01:09:21,114 --> 01:09:23,832 Hey, slu�aj, budi oprezna tamo, okay? 783 01:09:23,832 --> 01:09:26,339 ~ Ozbiljan sam. ~ Okay, tata. 784 01:09:32,346 --> 01:09:34,503 Brenda, ispekla sam samo pe�enku. 785 01:09:34,794 --> 01:09:37,930 Nisam ti rekla? Idem van sa prijateljima. 786 01:09:37,930 --> 01:09:39,943 Utorkom nave�e? Zar nema� zada�u? 787 01:09:40,145 --> 01:09:42,240 U�it �emo poslje. 788 01:09:42,473 --> 01:09:43,765 Zar to nisu moje cipele? 789 01:09:45,097 --> 01:09:46,518 Odakle dolazi sav taj novac za ve�ere? 790 01:09:46,751 --> 01:09:49,062 ~ Tata, to je samo McDonald's. ~ U toj odje�i? 791 01:09:49,310 --> 01:09:50,636 Mama, ovo je Beverly Hills. 792 01:09:50,841 --> 01:09:53,117 Zar ne mogu imati prijatelje bez da me ispitujete? 793 01:09:53,336 --> 01:09:54,645 ~ Doma do 22:00. ~ 22:30. 794 01:09:54,645 --> 01:09:55,866 22:15. 795 01:09:58,030 --> 01:10:00,385 Nisam vidio ovdje McDonald's u blizini. 796 01:10:02,945 --> 01:10:05,098 Pa, Brenda, koji ti je glavni predmet? 797 01:10:05,350 --> 01:10:08,366 Mora da ti je dosta da te ti ljudi stalno pitaju. 798 01:10:08,732 --> 01:10:12,102 ~ �to je svakako mi reci? ~ Astronomija. 799 01:10:12,398 --> 01:10:13,492 Wow. 800 01:10:13,697 --> 01:10:15,659 Nisi nam rekao da je mozak, Jason. 801 01:10:15,877 --> 01:10:16,906 Ja sam pao astronomiju. 802 01:10:17,171 --> 01:10:19,418 Nisam imao pojma da studira� astronomiju. 803 01:10:19,652 --> 01:10:21,196 Toliko matematike. 804 01:10:22,522 --> 01:10:24,973 Kako vam se svi�a ovaj Santa Milion? 805 01:10:25,175 --> 01:10:26,505 ~ Dobar je. ~ Jako suh. 806 01:10:26,734 --> 01:10:30,670 ~ Kako se tebi svi�a, Brenda? ~ Oh, dobar je. 807 01:10:32,087 --> 01:10:34,768 �uo sam da su otkrili jo� jedan svemir nakon ovoga, 808 01:10:34,995 --> 01:10:38,793 kao, nekih billion svjetlosnih godina udaljen, ili tako ne�to. 809 01:10:38,996 --> 01:10:43,277 ~ Koga briga, Ron? ~ Mo�da je Brendu briga. To studira. 810 01:10:43,491 --> 01:10:46,110 Mislim, �to je crna rupa, uistinu? 811 01:10:46,110 --> 01:10:48,668 Da, molim te reci nam. 812 01:10:49,184 --> 01:10:49,839 Pa... 813 01:10:50,213 --> 01:10:58,162 Pa najjednostavniji na�ina da se to objasni, bez nekog velikog znanja 814 01:10:58,373 --> 01:11:03,076 o �etverodimenzionalnoj geometriji je, da je to samo rupa. 815 01:11:03,473 --> 01:11:04,752 Samo rupa? 816 01:11:05,282 --> 01:11:08,404 ~ U svemiru, biseru. ~ Koja je crna. 817 01:11:09,166 --> 01:11:10,384 Jo� uvijek ne razumijem. 818 01:11:12,005 --> 01:11:16,453 Pa, Jason nam ka�e da se cijelo tvoje sestrinjstvo prebacilo iz Minnesote. 819 01:11:17,825 --> 01:11:21,730 Pa, zapravo, ne svi mi. Samo nas pet. 820 01:11:22,130 --> 01:11:25,034 Vidi�, Jason, rekao sam ti da nije cijela ku�a. 821 01:11:25,641 --> 01:11:27,232 Pa, ona je tako rekla. 822 01:11:41,070 --> 01:11:43,004 Zaista moram i�i, Jason. 823 01:11:50,741 --> 01:11:51,895 U vezi Petka. 824 01:11:52,690 --> 01:11:53,881 Planiraj da prespava�. 825 01:11:55,181 --> 01:11:57,411 I reci nadstojnici, da ne znam, 826 01:11:57,411 --> 01:11:59,722 da posje�uje� roditelje preko tjedna. 827 01:12:00,456 --> 01:12:03,340 ~ Potrudit �u se. ~ Potrudi se jako. 828 01:12:04,213 --> 01:12:04,838 Laku no�. 829 01:12:24,088 --> 01:12:27,925 Hey, hey, hey, imamo specijalnog gosta u studiju danas, 830 01:12:27,925 --> 01:12:29,673 Mr Brandon Walsh. 831 01:12:30,504 --> 01:12:33,184 Brandon Walsh je je ovog tjedna zvijer, 832 01:12:33,386 --> 01:12:35,899 koji se upravo preselio u Beverly Hills iz Minneapolisa. 833 01:12:36,100 --> 01:12:37,505 Reci hello na�im slu�ateljima, Brandon. 834 01:12:39,007 --> 01:12:39,677 Hi. 835 01:12:40,133 --> 01:12:41,565 Pa, Brandon, reci nam, 836 01:12:41,785 --> 01:12:44,560 �to je potrebno da se postane zvijer? Zvijer! 837 01:12:45,215 --> 01:12:47,804 Pa zapravo, to je ono o �emu sam hgtio govoriti danas. 838 01:12:47,804 --> 01:12:48,912 Stani, stani. 839 01:12:49,148 --> 01:12:50,691 Prije nego i�ta ka�e� sjeti se, 840 01:12:50,911 --> 01:12:53,608 nadzire nas FCC 841 01:12:53,848 --> 01:12:56,541 i Mrs Sibitsky, clubski sponzor. 842 01:12:57,856 --> 01:12:58,634 Naravno. 843 01:12:59,225 --> 01:13:02,298 Pa, otkako je moj spoj sa Marianne Moore postao javno poznat, 844 01:13:02,548 --> 01:13:05,824 htio sam re�i svima �to se zapravo dogodilo tu ve�e. 845 01:13:05,824 --> 01:13:08,726 �ta? Pretvorili smo se u uho, Brandon. 846 01:13:10,029 --> 01:13:13,211 Ni�ta se nije dogodilo, i dosta vas koji slu�ate to znate. 847 01:13:13,686 --> 01:13:16,323 Ali, Brandon, klju�na je rije� "zvijer." 848 01:13:16,541 --> 01:13:20,070 Gle', sjedili smo pri�ali to je sve. 849 01:13:21,018 --> 01:13:24,717 I zan� mo�da zvu�i manje uzbudljivo nego zvijer, 850 01:13:24,934 --> 01:13:27,698 ali je zapravo zan�ilo puno vi�e. 851 01:13:27,698 --> 01:13:31,002 Dakle, Marianne, nadam se da slu�a�, 852 01:13:31,205 --> 01:13:33,689 jer �elim re�i da i je �ao. 853 01:13:34,778 --> 01:13:36,920 A ono �to me najvi�e mu�i je 854 01:13:37,126 --> 01:13:39,940 to �to iam� osje�aj da mi ne mo�e� vi�e vjerovati. 855 01:13:40,252 --> 01:13:43,312 I �ini se da je to sve veremena �to imamo jutros 856 01:13:43,312 --> 01:13:45,215 za nje�ne izljeve ljubavi. 857 01:13:46,509 --> 01:13:48,775 A ovo je va� Flash the Cash D.J., 858 01:13:48,775 --> 01:13:52,156 a vi slu�ate KWBH. Vidimo se! 859 01:13:54,278 --> 01:13:56,305 Sa vrlo malo iznimaka, ve�ina vas je jako dobro pro�la na testu. 860 01:13:54,248 --> 01:13:55,435 Marianne. 861 01:13:56,309 --> 01:13:57,493 Hi. 862 01:13:59,072 --> 01:14:00,544 �ula sam �to si rekao jutros. 863 01:14:01,580 --> 01:14:04,060 Napravio sam budalu od sebe pred svima. 864 01:14:05,371 --> 01:14:06,293 Nadam se. 865 01:14:10,847 --> 01:14:13,654 Marianne, �elim da zna� da te nikada nisam htio povrijediti. 866 01:14:17,023 --> 01:14:20,018 Samo si vidio �ansu i uzeo je. 867 01:14:21,190 --> 01:14:23,317 Nisam te namjeravala pustiti da mi se pribli�i�. 868 01:14:23,317 --> 01:14:25,011 Oh, ma daj. Nemoj to govoriti. 869 01:14:26,150 --> 01:14:27,569 Gle', za�to mi ne da� drugu priliku? 870 01:14:29,136 --> 01:14:30,739 Kao na primjer Petak nave�e? 871 01:14:33,394 --> 01:14:37,446 Ne, mislim da �u ovaj vikend raditi ne�to �udno. 872 01:14:38,352 --> 01:14:40,409 ~ Kao �to? ~ Ostati doma. 873 01:14:41,331 --> 01:14:42,800 To je rijedak doga�aj. 874 01:14:44,044 --> 01:14:45,355 �ini se dobra ideja. 875 01:14:47,181 --> 01:14:48,583 Pa, mo�e li tjedan nakon toga? 876 01:14:50,955 --> 01:14:52,656 Nazvat �u te. 877 01:14:56,322 --> 01:14:58,396 Odli�no. Nazvat �e me. 878 01:15:11,298 --> 01:15:12,733 Ne razumijem, Brenda. 879 01:15:13,530 --> 01:15:15,043 Nikada nisi niti 3 dobila. 880 01:15:17,074 --> 01:15:19,473 ~ �to nije u redu? ~ Ni�ta. 881 01:15:21,501 --> 01:15:24,808 Brenda, kad vidim da dobar u�enik do�e u moju �kolu i popusti, 882 01:15:25,027 --> 01:15:26,212 Osje�am se odgovornim. 883 01:15:26,605 --> 01:15:29,707 ~ Kako ti mogu pomo�i? ~ Nikako. 884 01:15:30,350 --> 01:15:31,580 Brenda, kako stvari stoje, 885 01:15:31,796 --> 01:15:34,343 bit �e� sretna ako pro�e� kemiju ovo polugodi�te. 886 01:15:34,575 --> 01:15:36,538 To ne�e dobro izgledati u tvom dosijeu. 887 01:15:38,319 --> 01:15:41,171 Znam. Trudit �u se vi�e. 888 01:15:41,515 --> 01:15:43,013 Dobra djevojka, I znam da ho�e�. 889 01:15:50,455 --> 01:15:51,361 �to je to? 890 01:15:51,593 --> 01:15:54,416 Neka to potpi�e jedan od tvojih roditelje i donesi mi nazad. 891 01:15:54,634 --> 01:15:55,762 Za�to? 892 01:15:55,978 --> 01:15:58,317 Jer ne�to se doga�a sa tobom, Brenda, 893 01:15:58,534 --> 01:16:01,405 i �elim biti siguran da razgovara� sa nekim u vezi toga. 894 01:16:09,174 --> 01:16:10,288 Hey, Andrea! 895 01:16:13,174 --> 01:16:15,091 Zar nisi slu�ala KWBH jutros? 896 01:16:15,304 --> 01:16:17,084 Ja nikada ne slu�am KWBH. 897 01:16:17,644 --> 01:16:20,406 Dakle, nisi �ula �to sam rekao? U vezi Marianne? 898 01:16:20,686 --> 01:16:22,217 Ne, i iskreno me ne zanima. 899 01:16:22,966 --> 01:16:25,382 ~ Gle', �elim ne�to razjasniti. ~ Moram ku�i, okay? 900 01:16:26,007 --> 01:16:27,977 ~ Pa, daj da te onda povezem. ~ Ne. Hvala ti. 901 01:18:06,346 --> 01:18:07,972 Ne mogu vjerovati da si me pratio ku�i. 902 01:18:07,972 --> 01:18:10,387 To je bio jedini na�in da te dobijam da razgovaramo. 903 01:18:12,186 --> 01:18:13,851 Stani malo, kako to da ide� u West Beverly High? 904 01:18:14,070 --> 01:18:16,022 Ti ne �ivi� nigdje blizu Beverly Hillsa. 905 01:18:16,236 --> 01:18:17,520 Gle', moj �ivot je moja privatnost, okay? 906 01:18:17,734 --> 01:18:19,686 Kako se usu�uje� do�i blizu moje ku�e? 907 01:18:19,955 --> 01:18:22,477 ~ Hey, samo sam htio rezgovarati. ~ Oh, da, naravno. 908 01:18:22,710 --> 01:18:24,333 Tako da mo�e� svima ispri�ati gdje ja �ivim, 909 01:18:24,567 --> 01:18:27,000 ba� kao �to si o sebi i Marianne Moore? 910 01:18:27,297 --> 01:18:30,044 Brandon, meni ovo nije igra. Ja nisam bogata kao ti. 911 01:18:30,251 --> 01:18:31,575 Ako itko sazna gdje ja �ivim, 912 01:18:31,822 --> 01:18:36,378 izbacit �e me iz West Beverly High brzinom svijetlosti. 913 01:18:37,524 --> 01:18:40,293 Pa, kako to da ide� tamo u �kolu, a �ivi� ovdje? 914 01:18:42,231 --> 01:18:44,831 Jer je to najbolja �kola u gradu eto zato. 915 01:18:45,038 --> 01:18:46,599 Za�to bi bila zakinuta za najbolje �kolovanje 916 01:18:46,813 --> 01:18:49,512 samo zato jer sam geografski nepo�eljna? 917 01:18:49,980 --> 01:18:52,741 Pa, u pravu si, ne bi trebala biti. 918 01:18:54,746 --> 01:18:55,629 Slu�aj. 919 01:18:55,830 --> 01:18:56,927 Razlog zbog kojeg sam te pratio ku�i 920 01:18:57,187 --> 01:18:59,453 je bio da ti ka�em da si me krivo shvatila. 921 01:18:59,733 --> 01:19:01,663 Ta stvar u vezi mene i Marianne, to nisam ja, 922 01:19:01,866 --> 01:19:02,662 ja nisam takav. 923 01:19:02,916 --> 01:19:07,222 Mislim, nisam perfektan, ali nisam niti potpuni idiot. 924 01:19:11,212 --> 01:19:15,501 Brandon, ja la�em u vezi svojeg prebivali�ta. 925 01:19:17,345 --> 01:19:18,653 Moja baka �ivi u jeftinom, 926 01:19:18,902 --> 01:19:20,525 iznajmljenom stanu u Beverly Hillsu, 927 01:19:20,836 --> 01:19:22,522 i tamo mi �alju po�tu. 928 01:19:23,930 --> 01:19:25,221 Ako itko sazna, 929 01:19:25,439 --> 01:19:28,068 I ako ka�e� ikome gdje ja �ivim, 930 01:19:29,002 --> 01:19:30,978 jako �e� me zeznuti. 931 01:19:32,615 --> 01:19:35,720 Ne brini se, ne�u. 932 01:19:41,823 --> 01:19:44,082 Lijepo je kona�no dovesti ku�i prijatelja iz �kole. 933 01:19:45,734 --> 01:19:46,702 U�i. 934 01:20:02,868 --> 01:20:04,641 Jason, ovo je zaista lijepo mjesto. 935 01:20:05,328 --> 01:20:07,173 Za novac koji ko�ta i treba biti. 936 01:20:08,042 --> 01:20:10,899 Ali vrijedno je biti ovdje sa tobom. 937 01:20:11,241 --> 01:20:12,208 Hvala. 938 01:20:13,800 --> 01:20:15,624 ~ Mogu li ti ne�to re�i? ~ Naravno. 939 01:20:16,421 --> 01:20:18,558 Posljednja �ena sa kojom sam iza�ao na tri spoja, 940 01:20:18,792 --> 01:20:20,257 �ivio sam sa njom 11 mjeseci. 941 01:20:22,051 --> 01:20:23,876 ~ �to se dogodilo? ~ Oh, ne znam. 942 01:20:25,144 --> 01:20:27,729 Oh, da, bil�ila se na�a godi�njica. 943 01:20:27,948 --> 01:20:28,587 Mi... 944 01:20:29,009 --> 01:20:32,612 Po�ela je neka �udna sva�a u vezi novog kau�a za boravak. 945 01:20:32,848 --> 01:20:35,467 Odlu�io sam da trebam po�i za vlastitim ukusom, 946 01:20:35,719 --> 01:20:38,821 jer �e kau� vjerovatno biti du�e tu od nje. 947 01:20:40,354 --> 01:20:42,992 ~ Nisam mislio biti naporan. ~ Ne, okay je. 948 01:20:45,763 --> 01:20:47,903 Jason, misli� li da bi ti mogla re�i bilo �to? 949 01:20:48,309 --> 01:20:49,367 Naravno. 950 01:20:49,602 --> 01:20:51,398 �to sam striji vi�e shva�am 951 01:20:51,676 --> 01:20:54,227 otvorenost je najva�niji dio veze. 952 01:20:55,825 --> 01:20:59,118 Ako ti ima� isto mi�ljenje bez obzira na �to? 953 01:20:59,382 --> 01:21:02,378 Mislim, ovo bi mogao biti �ok. 954 01:21:02,597 --> 01:21:06,605 Vjeruj mi. Ja sam otporan na �okove. Brenda, �to je? 955 01:21:08,180 --> 01:21:10,634 Kao prvo, �elim da ima� moj broj telefona. 956 01:21:10,634 --> 01:21:12,954 ~ Nabavila si telefon. ~ Ne. 957 01:21:13,876 --> 01:21:15,175 Oduvijek sam imala telefon. 958 01:21:17,296 --> 01:21:18,914 Ja ne �ivim u toj ku�i sestrinjstva. 959 01:21:20,395 --> 01:21:21,679 Ne? 960 01:21:22,680 --> 01:21:25,375 ~ Ja ne idem na koled�. ~ Radi�? 961 01:21:29,819 --> 01:21:33,547 Jason, ja sam tre�a godina u West Beverly High. 962 01:21:35,968 --> 01:21:39,650 ~ Koja tre�a godina ? ~ Ona od 16 godina. 963 01:21:41,005 --> 01:21:43,358 Gle', moja nabolja prijateljica, Kelly, mi je rekla ako postajemo ozbilni, 964 01:21:43,599 --> 01:21:44,670 Da ti moram re�i istinu, 965 01:21:44,887 --> 01:21:47,105 a ako me ti zaista voli�, to ne�e biti va�no. 966 01:21:47,867 --> 01:21:49,338 Oh, to je rekla Kelly? 967 01:21:50,660 --> 01:21:52,127 Mislila sam da si otporan na �okove. 968 01:21:53,718 --> 01:21:54,765 Jo� vina? 969 01:21:55,808 --> 01:21:57,415 Mo�da bi joj trebali provjeriti iskaznicu. 970 01:21:58,865 --> 01:22:00,878 Ili je i to la�no, tako�e? 971 01:22:06,574 --> 01:22:08,445 Kako si mi to mogla u�initi? 972 01:22:10,565 --> 01:22:12,625 �to je ovo nekakva srednjo�kolska �ala? 973 01:22:12,832 --> 01:22:14,123 Jason, �ao mi je. 974 01:22:14,560 --> 01:22:16,742 ~ Gle', mislila sam... ~ Mislila si krivo. 975 01:22:19,103 --> 01:22:20,284 Trebao bi tu�iti tvoje roditelje. 976 01:22:23,639 --> 01:22:24,342 Da. 977 01:22:25,588 --> 01:22:27,819 Ispri�ajte me. Donesite mi ra�un. 978 01:23:02,595 --> 01:23:03,931 Skreni lijevo ovdje. 979 01:23:05,789 --> 01:23:06,631 Ne. 980 01:23:06,942 --> 01:23:10,267 Reci mi, Brenda, da li je bilo zabavno igrati se odrasle osobe? 981 01:23:12,594 --> 01:23:14,213 Moji se osje�aji prema tebi nisu promjenili 982 01:23:14,420 --> 01:23:17,523 samo zato jer sam koju godinu mla�a nego si mislio da jesam. 983 01:23:18,365 --> 01:23:20,083 �to ti dovraga zna� o osje�ajima? 984 01:23:20,083 --> 01:23:21,253 Puno! 985 01:23:22,029 --> 01:23:23,759 Nikada ne bih nekome rekla da mi se svi�a 986 01:23:23,977 --> 01:23:26,052 a onda se prema njemu pona�ala ovako kako se ti pona�a� prema meni. 987 01:23:26,052 --> 01:23:28,767 Samo �ekaj dok netko za koga si mislila da ti je stalo po�me lagati. 988 01:23:31,128 --> 01:23:34,060 Zna�, nemoj misliti da je meni bilo i�ta lak�e, Jason? 989 01:23:34,561 --> 01:23:37,491 Lagati mojoj obitelji o tome gdje idem uve�e, 990 01:23:37,491 --> 01:23:39,052 popu�tanje u �koli. 991 01:23:39,052 --> 01:23:40,694 Sve za �to? 992 01:23:41,583 --> 01:23:44,016 Bo�e, ne mogu vjerovati. Mislila sam spavati sa tobom ve�eras. 993 01:23:44,016 --> 01:23:45,588 Ti si trebao biti prvi... 994 01:23:48,677 --> 01:23:49,489 Nije va�no. 995 01:23:58,738 --> 01:23:59,909 ~ Brenda... ~ Ne, samo me pusti. 996 01:23:59,909 --> 01:24:02,783 ~ Drago mi je da se ovo dogodilo. ~ Daj da te otpratim do vrata. 997 01:24:02,783 --> 01:24:04,542 Ne, samo me ostavi na miru! Ne �elim te vi�e nikada vidjeti! 998 01:24:13,033 --> 01:24:15,741 ~ Mama, tako mi je �ao. ~ Oh, baby. 999 01:24:15,962 --> 01:24:17,665 U redu je, du�o. 1000 01:24:18,302 --> 01:24:18,989 Oh. 1001 01:24:21,546 --> 01:24:23,581 Srce. U redu je. 1002 01:24:24,432 --> 01:24:25,929 Znam. Znam. 1003 01:24:28,151 --> 01:24:32,592 ~ Nikada ti nisam htjela lagati. ~ Znam da nisi, du�o. Znam. 1004 01:24:37,852 --> 01:24:39,240 Tko je on, Brenda? 1005 01:24:41,000 --> 01:24:44,509 Neki tip. Kelly i ja smo ti�le u klub... 1006 01:24:45,398 --> 01:24:46,796 Oh, du�o, �ao mi je. 1007 01:24:47,973 --> 01:24:49,906 I ja sam kriva. Samo... 1008 01:24:50,203 --> 01:24:52,340 Znala sam da je to pogre�no i samo sam... 1009 01:24:53,464 --> 01:24:56,979 Oh, htjela sam da bude� sretna ovdje da se uklopi�, 1010 01:24:57,457 --> 01:24:59,032 ali ne ovako. 1011 01:25:00,867 --> 01:25:01,813 Znam. 1012 01:25:03,875 --> 01:25:05,293 ~ �ao mi je. ~ U redu je. 1013 01:25:08,568 --> 01:25:12,049 ~ �to se doga�a? �to nije u redu? ~ Ni�ta. 1014 01:25:13,951 --> 01:25:15,482 Mo�emo li o tom kasnije? 1015 01:25:15,482 --> 01:25:17,321 Imam puno toga za nadoknaditi iz kemije. 1016 01:25:17,523 --> 01:25:18,630 ~ Ne. ~ Okay. 1017 01:25:29,041 --> 01:25:30,876 ~ Hi. ~ Hi. 1018 01:25:39,123 --> 01:25:41,458 Dakle ho�e� li mi re�i �to se dogodilo? 1019 01:25:41,458 --> 01:25:42,660 Duga pri�a. 1020 01:25:44,309 --> 01:25:45,888 Ne idem nikuda. 1021 01:25:46,328 --> 01:25:48,614 Brandon, mo�emo li to sa�uvati kad budemo stariji? 1022 01:25:49,191 --> 01:25:51,036 Kako to misli�? Ja sam stariji. 1023 01:25:51,312 --> 01:25:53,028 ~ 30 sekundi, sje�a� se? ~ Znam. 1024 01:25:53,028 --> 01:25:56,335 Samo kad do�e� u na�e godine, djevojke su zrelije. 1025 01:25:56,585 --> 01:26:01,907 ~ Ako tako �eli�. ~ Hvala. 1026 01:26:02,876 --> 01:26:05,311 I jednog �u ti dana re�i skoro sve. 1027 01:26:06,075 --> 01:26:08,271 Zaboravi. Ve� sam izgubio interes. 1028 01:26:13,467 --> 01:26:15,353 Nedostaje mi Minneapolis. 1029 01:26:17,817 --> 01:26:20,595 ~Tebi ne. ~ Da, nedostaje mi. 1030 01:26:22,625 --> 01:26:24,183 Ni�ta nije bilo tako komplicirano. 1031 01:26:31,281 --> 01:26:34,468 ~ Brenda, ti si... ~ Ne. 1032 01:26:38,556 --> 01:26:39,492 Jesi ti? 1033 01:26:43,059 --> 01:26:43,872 Ne. 1034 01:26:45,274 --> 01:26:46,350 Nisam niti mislila. 1035 01:26:53,496 --> 01:26:55,547 Brandon, ho�emo li uspjeti ovdje? 1036 01:26:57,836 --> 01:27:00,501 Pa, ku�e su ve�e, voda je toplija, 1037 01:27:00,769 --> 01:27:02,716 i boja tena je odli�na, 1038 01:27:03,088 --> 01:27:06,598 Ali to ne zuna�i da su otkrili smisao �ivota. 1039 01:27:07,227 --> 01:27:09,100 ~ Zna� na �to mislim? ~ Da, znam. 1040 01:27:13,277 --> 01:27:15,663 Da li bi mi rekla da jesi? 1041 01:27:18,663 --> 01:27:22,663 Preuzeto sa www.titlovi.com 79972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.