All language subtitles for [SubtitleTools.com] Watch movie Patty Is Such a Girly Name 2025 on lookmovie2 in 1080p high definition

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,247 --> 00:00:32,927 "Nastopa grška judoistka. 2 00:00:33,087 --> 00:00:35,767 To je tretja minuta podaljška 3 00:00:35,927 --> 00:00:38,047 v finalu judoistk do 63 kg. 4 00:00:38,207 --> 00:00:40,367 Geraniou je vse presenetila. 5 00:00:40,527 --> 00:00:43,287 Kot avtsajderka je povsem neznana. 6 00:00:43,447 --> 00:00:45,407 V tem letu je napredovala. 7 00:00:45,567 --> 00:00:49,127 V glavnem po zaslugi trenerja Jurija Savvidisa, 8 00:00:49,287 --> 00:00:51,287 ki je bil odličen športnik. 9 00:00:51,447 --> 00:00:53,887 Geraniou napada s 'kouchi garijem' in... 10 00:00:54,047 --> 00:00:55,687 'Ippon!' Odlična poteza! 11 00:00:55,847 --> 00:00:58,047 Geraniou je zmagala z 'ipponom'. 12 00:00:58,207 --> 00:01:01,047 Zoe Geraniou je zlata olimpijka! 13 00:01:01,207 --> 00:01:02,767 Grški judo slavi. 14 00:01:02,927 --> 00:01:07,407 Grčija je na prvem mestu! Izjemno pomemben trenutek!" 15 00:02:50,087 --> 00:02:52,527 Ste tu zaradi karateja? - Juda. 16 00:02:52,687 --> 00:02:55,767 Oprostite. Mislil sem, da je to isto. 17 00:02:56,647 --> 00:02:57,647 Judo... 18 00:03:00,487 --> 00:03:02,047 Ste prvič na Ikariji? 19 00:03:02,367 --> 00:03:03,407 Prvič. 20 00:03:04,527 --> 00:03:06,487 Tu so Ikarjeva krila. 21 00:03:06,647 --> 00:03:08,647 Gotovo poznate mit. 22 00:03:08,807 --> 00:03:10,367 Poznam. 23 00:03:10,527 --> 00:03:12,687 Včasih ga povem turistom. 24 00:03:12,847 --> 00:03:14,407 Radi poslušajo. 25 00:03:37,167 --> 00:03:38,407 Tam je. 26 00:03:39,127 --> 00:03:40,087 To je ona. 27 00:03:49,727 --> 00:03:50,927 "Hajim!" 28 00:04:12,247 --> 00:04:13,167 "Ippon!" 29 00:04:17,087 --> 00:04:18,247 Kaj misliš? 30 00:04:21,487 --> 00:04:26,087 Kaj mislim? V glavi mi zvoni. Boli me. Aspirin potrebujem. 31 00:04:26,247 --> 00:04:27,647 Mislim na dekle. 32 00:04:28,087 --> 00:04:31,887 Poslušaj... Je vedela, da pridem? Si ji povedal? 33 00:04:32,047 --> 00:04:33,207 Seveda. 34 00:04:34,007 --> 00:04:36,647 Pa je prišla, ko se ji je zazdelo. 35 00:04:39,887 --> 00:04:41,287 Ni ti všeč. 36 00:04:41,447 --> 00:04:43,847 Tak občutek imam. 37 00:04:44,607 --> 00:04:47,087 Mislil sem, da mi boš čestital, 38 00:04:47,247 --> 00:04:48,967 ker sem odkril zvezdo. 39 00:04:52,447 --> 00:04:54,327 Prav, poslal jo bom v "Kentaur". 40 00:04:54,487 --> 00:04:57,527 Dimitrij ima novi "dojo". Tja jo bom poslal. 41 00:04:57,687 --> 00:04:59,127 Pošlji jo. 42 00:05:02,487 --> 00:05:06,207 Pošlji jo. Zakaj praviš to meni? Kakšno sranje je to? 43 00:05:06,367 --> 00:05:09,127 Oprosti, "sensei". Tega ne bi smel reči. 44 00:05:09,927 --> 00:05:13,127 Samo priložnost bi ji rad dal. 45 00:05:14,687 --> 00:05:15,927 Jo pokličem sem? 46 00:05:19,367 --> 00:05:21,007 Poznaš Jurija? 47 00:05:21,167 --> 00:05:25,927 Ja. Hočem reči, videla sem ga po televiziji. 48 00:05:26,087 --> 00:05:27,367 Torej ga poznaš. 49 00:05:27,527 --> 00:05:31,447 Poslušaj, letos so kvalifikacije za olimpijske igre. 50 00:05:31,607 --> 00:05:33,607 Brez rangiranja. 51 00:05:33,767 --> 00:05:36,087 Jurij zbira ekipo. 52 00:05:36,247 --> 00:05:38,927 Bi šla z njim v Atene in se preizkusila? 53 00:05:47,047 --> 00:05:50,807 Mama! Mama! 54 00:05:52,887 --> 00:05:55,647 Ne razumem. O čem govorimo? 55 00:05:55,807 --> 00:06:00,127 Bo šla? Priložnost ima iti na olimpijske igre. 56 00:06:00,287 --> 00:06:01,887 To bo koristilo tudi vam. 57 00:06:02,047 --> 00:06:05,007 Mislite, da lahko kar pridete in jo odpeljete? 58 00:06:05,167 --> 00:06:09,727 To veste že eno leto. - Kje bo živela? Kaj bo jedla? 59 00:06:09,887 --> 00:06:13,367 Jurij bo poskrbel za to. Jurij, povej ji, prosim. 60 00:06:14,207 --> 00:06:15,927 Klub bo poskrbel za vse. 61 00:06:16,647 --> 00:06:19,847 Ko se bo namestila, jo bosta z mamo lahko obiskovali. 62 00:06:20,247 --> 00:06:21,927 To je moževa mati. 63 00:06:22,607 --> 00:06:24,287 Dobro. Z moževo mamo. 64 00:06:24,447 --> 00:06:27,087 Kako se imenuje ta športni klub? Kje je? 65 00:06:27,247 --> 00:06:31,927 V Perami. Še vedno nimamo imena. Klub je nov. 66 00:06:32,887 --> 00:06:36,167 Zakaj potrebujete nov klub? Kaj pa je s starim? 67 00:06:37,567 --> 00:06:40,527 Stvari ne gredo vedno tako, kot bi želeli. 68 00:06:40,687 --> 00:06:43,287 Moral sem vnesti določene spremembe. 69 00:06:50,207 --> 00:06:52,887 In če ji ne uspe? Kaj potem? 70 00:06:53,967 --> 00:06:57,007 V profesionalnem športu šteje samo zmaga. 71 00:06:57,167 --> 00:06:58,727 Pa če je še tako težko. 72 00:07:00,047 --> 00:07:02,567 Se vam zdi, da nam je trenutno lahko? 73 00:07:02,727 --> 00:07:06,847 Tri ženske smo. Mislite, da pričakujemo kakšno pomoč? 74 00:07:07,007 --> 00:07:09,007 Od nikogar ne pričakujemo nič. 75 00:07:27,327 --> 00:07:29,407 Kaj se je zgodilo z njenim očetom? 76 00:07:30,007 --> 00:07:32,927 Izgubila ga je. Stara je bila šest let. 77 00:07:33,087 --> 00:07:37,527 Zadolžen je bil za velikonočni ognjemet in razstrelivo. 78 00:07:38,247 --> 00:07:40,047 V rokah mu je eksplodiralo. 79 00:07:41,167 --> 00:07:42,887 Punčka je bila prisotna. 80 00:07:50,407 --> 00:07:52,887 Te lahko nekaj vprašam, "sensei"? 81 00:07:53,727 --> 00:07:56,327 Kaj se je spremenilo? Zakaj spet treniraš? 82 00:07:56,927 --> 00:07:58,767 Jaz sem se spremenil. 83 00:07:59,847 --> 00:08:03,167 Če bi se rad pogovoril... Govori se... 84 00:08:03,327 --> 00:08:04,407 Tu sem. 85 00:08:48,407 --> 00:08:49,407 Greva? 86 00:08:49,687 --> 00:08:52,167 Koliko tehtaš? - Okrog 54 kg. 87 00:08:52,327 --> 00:08:54,447 Točno težo moraš vedeti. 88 00:08:54,607 --> 00:08:56,887 Veš, da so kategorije razvrščene po teži? 89 00:08:57,047 --> 00:08:58,007 Vem. - Kaj? 90 00:08:58,167 --> 00:08:59,087 Vem. 91 00:09:00,007 --> 00:09:03,407 Tekmovala boš v kategoriji do 57 kg. 92 00:09:03,567 --> 00:09:07,767 Torej moraš doseči 56,9 kg. Ne več ne manj. 93 00:09:11,527 --> 00:09:13,207 Ta je tvoja. 94 00:09:38,167 --> 00:09:42,807 PATTY JE PUNČKASTO IME 95 00:09:52,767 --> 00:09:54,527 Kateri avto je to? 96 00:09:54,687 --> 00:09:56,007 "Lada". 97 00:09:56,167 --> 00:09:57,247 Star je, kajne? 98 00:09:58,487 --> 00:10:01,807 Zelo. Več kot dvakrat starejši od tebe. 99 00:10:03,327 --> 00:10:09,407 Lahko nekaj vprašam, gospod? -Vse lahko vprašaš in kliči me po imenu. 100 00:10:10,487 --> 00:10:13,927 Odkod izvira ime Jurij? Nisem ga še slišala. 101 00:10:14,887 --> 00:10:16,247 Iz Batumija. 102 00:10:17,167 --> 00:10:19,047 Kaj pa je Batumi? 103 00:10:19,207 --> 00:10:22,167 Mesto v Gruziji. Od tam prihajam. Iz Gruzije. 104 00:10:22,807 --> 00:10:24,847 Pri treh letih sem prišel sem. 105 00:10:26,687 --> 00:10:31,207 Ime mi je Jorgos. Klicali so me Jurij in ime je ostalo. 106 00:10:32,127 --> 00:10:34,287 Batumi je daleč, kajne? 107 00:10:34,967 --> 00:10:36,287 Zelo. 108 00:11:20,847 --> 00:11:24,767 Tu sva. To je hiša. 109 00:11:24,927 --> 00:11:27,487 Lastnik Babis je moj prijatelj. 110 00:11:27,647 --> 00:11:28,567 V pritličju je. 111 00:11:28,727 --> 00:11:31,327 Čuden je. Hiša je mamina. 112 00:11:31,487 --> 00:11:33,487 Ničesar se ne dotikava. Prav? 113 00:11:33,647 --> 00:11:37,247 Ob 10.00 boš šla v "dojo" ne trening moči. 114 00:11:37,407 --> 00:11:39,687 Tekla boš. Potrebovala boš pol ure. 115 00:11:39,847 --> 00:11:43,447 Popoldne boš počivala in se ob 17.00 vrnila v "dojo". 116 00:11:43,607 --> 00:11:47,847 Hrana. Babis ima v bližini restavracijo. Tam boš jedla. 117 00:11:48,487 --> 00:11:50,087 Je že dogovorjeno. 118 00:11:50,247 --> 00:11:53,527 Čips, pica in podobne stvari so prepovedane. Zdravila... 119 00:11:53,687 --> 00:11:56,167 Za vse moraš najprej vprašati mene. 120 00:11:56,327 --> 00:12:01,327 Nobenih nočnih izhodov, alkohola, fantov ali kajenja. Sicer greš nazaj. 121 00:12:01,487 --> 00:12:03,887 Spočij se. Zvečer pridem pote. 122 00:12:04,047 --> 00:12:06,087 Od jutri naprej boš prihajala sama. 123 00:12:06,247 --> 00:12:08,647 Prehranski načrt, ključi. 124 00:12:09,767 --> 00:12:10,687 Dobrodošla. 125 00:12:32,847 --> 00:12:34,447 Plačate en ouzo, 126 00:12:34,607 --> 00:12:37,087 pa pričakujete prigrizke? 127 00:12:37,247 --> 00:12:39,207 Kaj pa mislite? 128 00:12:39,687 --> 00:12:40,727 Živjo. 129 00:12:40,887 --> 00:12:44,487 Dobrodošla. Kako si? Si Jurijevo dekle? 130 00:12:44,647 --> 00:12:46,687 Ja. - Dobro. Si se namestila? 131 00:12:46,847 --> 00:12:48,447 Ja. Hvala za vprašanje. 132 00:12:48,607 --> 00:12:52,887 Če boš tiha, mirna in vljudna, bo vse v redu. 133 00:12:53,047 --> 00:12:54,647 Govorim o hiši. 134 00:12:55,727 --> 00:12:56,687 Kaj je to? 135 00:12:56,847 --> 00:13:00,007 Ne vidiš? Artičoke. 136 00:13:00,167 --> 00:13:01,167 Artičoke? 137 00:13:01,327 --> 00:13:02,807 Jih ne maraš? 138 00:13:03,407 --> 00:13:04,487 Vzemi kaj drugega. 139 00:14:02,687 --> 00:14:06,167 Umij si noge, preobleci se in pridi nazaj. 140 00:14:06,327 --> 00:14:08,967 Čez deset minut začnemo. - Prav, "sensei". 141 00:14:50,127 --> 00:14:52,887 Ta je zasedena. Vzemi drugo. 142 00:14:54,487 --> 00:14:55,407 Oprosti. 143 00:15:02,327 --> 00:15:04,367 Oprosti za to. Stella. 144 00:15:05,247 --> 00:15:06,527 Daphne. 145 00:15:07,527 --> 00:15:10,447 Z naslednjo brisačo, ki bo na tleh, vam bom zdrgnila ksihte. 146 00:15:10,607 --> 00:15:12,887 Ioulla, ni tople vode. 147 00:15:13,047 --> 00:15:16,367 Jurij! V ženskih prhah ni tople vode! 148 00:15:36,207 --> 00:15:37,287 Novo dekle. 149 00:15:38,367 --> 00:15:42,487 Živjo. Gerta. Dina. Ioanna. Kličemo jo Jo. 150 00:15:42,647 --> 00:15:43,927 Kako ti je ime? 151 00:15:44,087 --> 00:15:46,567 Daphne, ampak vsi me kličejo Patty. 152 00:15:47,647 --> 00:15:48,887 Kako to? 153 00:15:49,047 --> 00:15:51,287 Zaradi priimka. Patiri. Patty. 154 00:15:52,647 --> 00:15:54,327 Patty. Kako punčkasto ime. 155 00:15:54,487 --> 00:15:56,927 Naj te kličemo Patty ali Daphne? 156 00:15:57,767 --> 00:15:58,727 Daphne. 157 00:15:58,887 --> 00:16:00,647 "Sensei ni rei. 158 00:16:06,527 --> 00:16:11,287 Ichi, ni, san, 159 00:16:11,447 --> 00:16:15,727 shi, go, roku, 160 00:16:15,887 --> 00:16:19,887 sichi, hachi, kyu. 161 00:16:20,047 --> 00:16:20,967 Kyu." 162 00:16:25,207 --> 00:16:26,487 Umij si noge. 163 00:16:26,647 --> 00:16:28,167 Umij si noge! 164 00:16:30,287 --> 00:16:32,447 Sploh kaj vidiš s temi lasmi? 165 00:16:33,607 --> 00:16:35,327 Pojdi se ostrič in se vrni. 166 00:16:35,487 --> 00:16:39,327 "Ichi, ni, san..." 167 00:16:39,487 --> 00:16:43,007 Kaj je to? Bolj energično! Od začetka! Gremo! 168 00:16:43,167 --> 00:16:44,807 Gremo! 169 00:16:44,967 --> 00:16:48,887 "Ichi, ni, san, 170 00:16:49,047 --> 00:16:53,127 shi, go, roku, 171 00:16:53,287 --> 00:16:57,447 shichi, hachi, kyu. 172 00:16:57,607 --> 00:16:58,527 Kyu." 173 00:17:12,287 --> 00:17:13,527 Tiho! 174 00:17:47,407 --> 00:17:48,887 Kdo si pa ti? 175 00:17:49,047 --> 00:17:51,567 Daphne. - Kdaj bi morala priti? 176 00:17:51,727 --> 00:17:53,727 Vem, gospa... 177 00:17:53,887 --> 00:17:55,407 Nič ne govori. 178 00:17:55,567 --> 00:17:57,927 Hočem, da prideš pravočasno. 179 00:17:58,087 --> 00:18:00,487 Si že dvigovala uteži? - Ne. 180 00:18:00,647 --> 00:18:04,247 So ti rekli, da boš zaradi tega ostala majhna? -Ja. 181 00:18:04,407 --> 00:18:05,727 Misliš, da si odrasla? 182 00:18:06,567 --> 00:18:08,327 Na klop. Dajmo. 183 00:18:08,927 --> 00:18:12,887 Zravnaj zapestja. Stisni komolce. Dajmo. 184 00:18:13,047 --> 00:18:15,287 Na prsi. 185 00:18:17,247 --> 00:18:19,967 Nadzoruj gibe. V ritmu. 186 00:18:57,767 --> 00:18:59,767 Dobro. "Randori." Dajmo. 187 00:18:59,927 --> 00:19:03,207 Trije pari ven, drugi sedite. 188 00:19:03,367 --> 00:19:04,367 Gremo. 189 00:19:05,127 --> 00:19:07,567 In... "Hajime." 190 00:19:10,327 --> 00:19:11,687 Kaj bova zdaj? 191 00:19:11,847 --> 00:19:12,887 S čim? 192 00:19:13,047 --> 00:19:14,407 S tistimi, ki so odšli? 193 00:19:14,567 --> 00:19:16,327 To je njihov problem. 194 00:19:18,367 --> 00:19:21,207 Močneje v napad, Daphne. Nisi zajtrkovala? 195 00:19:21,367 --> 00:19:25,727 Okleni se njenega telesa. Začuti telo. Judo je kontaktni šport. 196 00:19:29,647 --> 00:19:30,647 Jurij... 197 00:19:35,687 --> 00:19:38,327 Me veseli, da si se vrnil. 198 00:19:39,727 --> 00:19:42,727 Lahko bi pripeljal ekipo na trening z nami. 199 00:19:42,887 --> 00:19:44,527 Močno ekipo imam. 200 00:19:45,287 --> 00:19:48,207 Pridi pogledat naš novi "dojo". Odličen je. 201 00:19:50,847 --> 00:19:51,807 In... 202 00:19:53,247 --> 00:19:57,287 Prišel sem ti dat tudi predlog lastnika. 203 00:19:57,447 --> 00:20:01,887 Razmisli o prehodu v "Kentaur" in v naš "dojo". 204 00:20:03,087 --> 00:20:05,207 Če nočeš biti vodovodni inštalater. 205 00:20:12,167 --> 00:20:16,967 Lahko pa tudi obdržiš svoj "dojo". Kot franšizo. 206 00:20:17,887 --> 00:20:18,967 Kaj pa je franšiza? 207 00:20:19,927 --> 00:20:21,647 Nekaj kot podružnica. 208 00:20:23,527 --> 00:20:27,007 Ti bi bil centrala, jaz pa podružnica. 209 00:20:31,647 --> 00:20:32,647 Jurij... 210 00:20:34,487 --> 00:20:39,007 Tu sem kot tvoj prijatelj in tvoj nekdanji učenec. 211 00:20:41,567 --> 00:20:45,487 Pridi trenirat z nami. Oglej si naš "dojo" in razmisli. 212 00:20:45,647 --> 00:20:47,447 Nimam kaj razmišljati. 213 00:20:54,327 --> 00:20:58,047 Sprejmem pa vabilo na trening. 214 00:21:02,247 --> 00:21:03,727 Spelji se. 215 00:21:07,527 --> 00:21:08,487 Kaj hoče ta baraba? 216 00:21:09,407 --> 00:21:11,407 Veš, da bo trening v "Kentauru"? 217 00:21:11,567 --> 00:21:12,607 Vem. 218 00:21:12,767 --> 00:21:15,607 Znaš priti tja? 219 00:21:15,767 --> 00:21:17,367 Jurij mi je dal navodila. 220 00:21:17,527 --> 00:21:19,407 Jurij pazi nate. 221 00:21:20,567 --> 00:21:21,727 Kaj pomeni to? 222 00:21:21,887 --> 00:21:25,007 Nič. To je pozitivno. Verjame vate. 223 00:21:28,287 --> 00:21:30,927 Ti je določil kategorijo? 224 00:21:31,087 --> 00:21:32,167 Do 57 kg. 225 00:21:34,367 --> 00:21:35,487 Kot jaz. 226 00:21:38,087 --> 00:21:40,087 Punci, pridita sem! 227 00:21:45,487 --> 00:21:47,247 Koliko je bil star? 228 00:21:47,407 --> 00:21:48,647 25 ali 26. 229 00:21:48,807 --> 00:21:50,087 Nemogoče. 230 00:21:50,247 --> 00:21:52,567 Veste, kaj govorijo o Juriju? 231 00:21:52,727 --> 00:21:53,687 Kaj? 232 00:21:53,847 --> 00:21:56,647 Da je po tistem z Geraniou znorel in izginil. 233 00:21:56,807 --> 00:21:58,167 Neumnost. 234 00:21:58,327 --> 00:22:00,447 Mlajše izgleda. Močan je bil. 235 00:22:00,607 --> 00:22:02,207 Odličen je. 236 00:22:02,367 --> 00:22:03,727 ZLATA MEDALJA 237 00:22:03,887 --> 00:22:05,287 "Ippon. Odlično! 238 00:22:05,447 --> 00:22:07,087 Geraniou je zmagala. 239 00:22:07,247 --> 00:22:10,047 Osvojila je zlato medaljo! 240 00:22:10,207 --> 00:22:12,127 Grški judo slavi. 241 00:22:12,287 --> 00:22:14,127 Grčija je zmagala!" 242 00:22:18,167 --> 00:22:19,327 JURIJ SAVVIDIS 243 00:22:19,487 --> 00:22:21,087 TRENER SE BO UPOKOJIL 244 00:22:21,247 --> 00:22:22,527 IZGUBA ZA JUDO 245 00:22:22,687 --> 00:22:24,647 "EPIRSKA AMAZONKA" IŠČE TRENERJA 246 00:22:24,807 --> 00:22:26,007 KOT STRELA Z JASNEGA NEBA 247 00:22:34,727 --> 00:22:35,647 Živjo, mama. 248 00:22:35,807 --> 00:22:38,287 Živjo, ljubica. Kako si? 249 00:22:38,447 --> 00:22:40,567 Dobro sem. Samo malo utrujena. 250 00:22:41,127 --> 00:22:42,287 Ješ kaj? 251 00:22:42,447 --> 00:22:44,807 Seveda. Na strogi prehrani sem. 252 00:22:44,967 --> 00:22:47,087 V restavraciji tu blizu jem. 253 00:22:47,247 --> 00:22:50,327 Daš lahko ven žvečilko, ko govoriš? 254 00:22:50,487 --> 00:22:52,207 Kaj si jedla danes? 255 00:22:52,367 --> 00:22:53,607 Piščanca in riž. 256 00:22:53,767 --> 00:22:55,327 Je bil okusen? 257 00:22:55,487 --> 00:22:59,007 Babičin je veliko okusnejši, je bil pa dober. Kako je babica? 258 00:22:59,167 --> 00:23:02,567 Dobro je. Spi. Hrano ti želi poslati. 259 00:23:02,727 --> 00:23:03,887 Jo hočeš? 260 00:23:04,047 --> 00:23:05,527 Seveda. Se hecaš? 261 00:23:06,407 --> 00:23:08,567 Dobro. Poslala ti jo bom. 262 00:23:08,727 --> 00:23:11,887 Dobro, mami. V posteljo grem, prav? -Seveda. 263 00:23:12,047 --> 00:23:14,367 In pokliči me. Vedno te pokličem jaz. 264 00:23:14,527 --> 00:23:15,687 Lahko noč, mama. 265 00:23:16,727 --> 00:23:17,807 Lahko noč. 266 00:24:58,207 --> 00:24:59,287 Geraniou. 267 00:25:05,367 --> 00:25:07,727 Rekel sem ti, da imamo močno ekipo. 268 00:25:08,687 --> 00:25:10,447 Nočeš nas za tekmece. 269 00:25:11,727 --> 00:25:13,767 Tudi mi ne vas. 270 00:25:15,887 --> 00:25:19,727 Povabil si me v svoj "dojo", da bi me omalovaževal. 271 00:25:20,767 --> 00:25:24,847 Če se hočeš bahati, formiraj svoje športnike. 272 00:25:27,807 --> 00:25:29,167 Sledi "randori". 273 00:25:36,207 --> 00:25:37,727 Miltos in Elpida. 274 00:25:41,007 --> 00:25:43,447 Anatoli in Christina. 275 00:25:46,287 --> 00:25:48,967 Zoe, si pripravljena? Sodeluješ? 276 00:25:58,607 --> 00:25:59,527 Stella. 277 00:26:11,567 --> 00:26:12,687 "Hajime." 278 00:26:27,047 --> 00:26:30,367 Kaj ti je? Si nora? Poškodovali se bova! 279 00:26:31,407 --> 00:26:32,807 "Kani-basami?" 280 00:26:32,967 --> 00:26:35,847 Sprosti se malo. - Ampak to je prepovedano. 281 00:26:37,167 --> 00:26:38,327 Dovolj. 282 00:26:50,207 --> 00:26:51,647 Nadaljujmo! 283 00:26:52,327 --> 00:26:54,047 Siakavelas. 284 00:26:54,767 --> 00:26:55,807 Daphne. 285 00:26:57,687 --> 00:26:58,807 In Mirto. 286 00:27:16,727 --> 00:27:17,647 "Hajime." 287 00:27:42,527 --> 00:27:44,207 Predaj se, Daphne. 288 00:27:46,367 --> 00:27:48,087 Predaj se, Daphne. 289 00:27:54,047 --> 00:27:54,967 "Matte." 290 00:28:04,927 --> 00:28:06,007 Daphne! 291 00:28:06,767 --> 00:28:07,887 Podajta si roke. 292 00:28:15,887 --> 00:28:18,207 Zberite se. Nadaljujmo. 293 00:28:18,367 --> 00:28:19,447 Matina. 294 00:28:52,167 --> 00:28:53,087 Daphne! 295 00:29:00,927 --> 00:29:02,927 Kakšne neumnosti so to? 296 00:29:03,087 --> 00:29:05,607 Moj športniki podajo roko nasprotniku. 297 00:29:05,767 --> 00:29:07,127 Vedno. Jasno? 298 00:29:08,367 --> 00:29:09,967 Poglej me. 299 00:29:10,127 --> 00:29:13,167 Zakaj se nisi predala, hudiča? 300 00:29:13,327 --> 00:29:15,567 Je izpah komolca boljši od poraza? 301 00:29:15,727 --> 00:29:18,647 Dvoboj z njo je bil lekcija. 302 00:29:18,807 --> 00:29:21,687 Izkušena je. V kategoriji do 63 kg je. 303 00:29:21,847 --> 00:29:25,247 Ti boš v kategoriji do 57 kg, tehtaš pa 54 kg. 304 00:29:26,447 --> 00:29:28,807 Izgubila boš, a se boš naučila. 305 00:29:32,847 --> 00:29:35,727 Pa vzvod in davljenje? 306 00:29:35,887 --> 00:29:38,207 Si vadila te tehnike? 307 00:29:40,047 --> 00:29:41,047 Ne pogosto. 308 00:29:41,207 --> 00:29:42,767 In zakaj jaz tega ne vem? 309 00:29:42,927 --> 00:29:45,487 Zakaj mi nisi povedala? 310 00:29:47,967 --> 00:29:51,127 Kako si potem dobila rjavi pas? 311 00:29:52,047 --> 00:29:55,967 "Sensei" je rekel, da se bomo s tem ukvarjali zaradi tekmovanja. 312 00:29:56,127 --> 00:29:58,807 Dobro. Od jutri naprej po vadbi za moč 313 00:29:59,447 --> 00:30:01,687 boš ostala v "doju" in bova vadila. 314 00:30:02,727 --> 00:30:03,927 Zdaj pa pojdi domov. 315 00:30:32,447 --> 00:30:35,007 Kaj je bilo? Te je Jurij kregal? 316 00:30:36,287 --> 00:30:39,447 Se zgodi. Lahko bi bilo huje. 317 00:30:39,607 --> 00:30:40,727 Potrebuješ prevoz? 318 00:30:45,127 --> 00:30:47,287 Oprosti, da ti nisem dala roke. 319 00:30:47,447 --> 00:30:50,527 V redu je. Jaz sem še hujša, ko izgubim. 320 00:30:50,687 --> 00:30:51,967 Izgubiš kdaj? 321 00:30:52,687 --> 00:30:53,767 Vsi izgubijo. 322 00:30:53,927 --> 00:30:57,327 Ne bom pa igrala učiteljice. To je Jurijevo delo. 323 00:30:58,447 --> 00:31:00,927 Super si, Zoe! 324 00:31:03,007 --> 00:31:05,007 Kako ti je ime? - Daphne. 325 00:31:05,167 --> 00:31:07,447 Nisi iz Aten, kajne? 326 00:31:08,287 --> 00:31:09,807 Je tako očitno? 327 00:31:11,367 --> 00:31:13,367 Odkod si? - Z Ikarije. 328 00:31:15,167 --> 00:31:17,447 Tam sem bila na počitnicah. - Res? 329 00:31:17,607 --> 00:31:18,847 Lepo je. 330 00:31:20,167 --> 00:31:22,567 Kje pa živiš tu? 331 00:31:28,727 --> 00:31:29,807 Hvala. 332 00:31:33,447 --> 00:31:35,927 Hej, si za pivo? 333 00:31:37,967 --> 00:31:39,007 Nimam alkohola. 334 00:31:45,487 --> 00:31:47,247 Jurij bi me ubil, če bi videl to. 335 00:31:50,967 --> 00:31:52,447 Tudi jaz sem živela tu. 336 00:31:53,247 --> 00:31:56,167 Res? - Ja, dolgo tega. 337 00:31:56,327 --> 00:31:59,247 Te tisti tepec Babis v pritličju spravlja ob živce? 338 00:31:59,407 --> 00:32:00,407 Ja. 339 00:32:00,887 --> 00:32:02,727 Veš, kdo je to? 340 00:32:02,887 --> 00:32:04,767 Babisova mama? 341 00:32:04,927 --> 00:32:05,887 Babica. 342 00:32:06,527 --> 00:32:09,167 Te bo Jurij pustil sodelovati pri izločitvah? 343 00:32:09,327 --> 00:32:10,967 Če me ne bo vrgel ven. 344 00:32:11,127 --> 00:32:13,407 Ne bo. V kateri kategorij si? 345 00:32:13,567 --> 00:32:14,727 Do 57 kg. 346 00:32:14,887 --> 00:32:17,167 Prav ima. Dobra si. 347 00:32:18,367 --> 00:32:21,007 Klicali so te "Epirska Amazonka". 348 00:32:21,167 --> 00:32:23,567 Tipične neumnosti. 349 00:32:23,727 --> 00:32:25,687 To je njihovo delo. 350 00:32:25,847 --> 00:32:28,207 Tebe bodo mogoče klicali "Ikarijska Amazonka". 351 00:32:28,367 --> 00:32:31,047 Ta vzdevek je že zaseden. In ni mi všeč. 352 00:32:31,207 --> 00:32:33,767 Ni ti všeč? Prav. 353 00:32:36,727 --> 00:32:38,647 Domisliva se česa drugega. 354 00:32:39,647 --> 00:32:41,047 "Egejska tigrica." 355 00:32:41,207 --> 00:32:46,487 To je že bolje. Nekoč sem imela vzdevek, ampak... Ni važno. 356 00:32:47,367 --> 00:32:51,047 Kakšen? Povej. 357 00:32:51,207 --> 00:32:54,807 V šoli so me klicali Patty. Zaradi priimka. Patiri. 358 00:32:54,967 --> 00:32:59,327 Se hecaš? Dobro. Zveni tako punčkasto. 359 00:32:59,487 --> 00:33:01,607 Vem, so mi že povedali. 360 00:33:01,767 --> 00:33:03,647 Patty. Kot "Krabby Patty". 361 00:33:03,807 --> 00:33:05,127 Nehaj! 362 00:33:07,207 --> 00:33:09,847 Tiho! Utihnita! 363 00:33:10,407 --> 00:33:12,047 Ob pamet nas spravljata. 364 00:33:13,407 --> 00:33:15,207 Ti pokažem skrivnost hiše? 365 00:33:18,207 --> 00:33:19,127 Pridi. 366 00:33:29,407 --> 00:33:30,447 Pridi, ne boj se. 367 00:33:31,887 --> 00:33:35,767 Če se nagneš in pogledaš tja, 368 00:33:39,047 --> 00:33:40,407 boš videla akropolo. 369 00:33:43,807 --> 00:33:44,927 Kaj praviš? 370 00:33:46,127 --> 00:33:47,247 Lepo je. 371 00:34:16,047 --> 00:34:18,447 Nikoli še nisi poljubila punce, kajne? 372 00:34:19,607 --> 00:34:20,527 Ne ravno. 373 00:34:21,567 --> 00:34:24,047 Pa tudi fanta ne. 374 00:34:26,527 --> 00:34:29,087 In? Ti je bilo všeč? 375 00:34:30,767 --> 00:34:32,007 Ne vem. 376 00:34:37,647 --> 00:34:39,487 Nočem te spraviti v neprijeten položaj. 377 00:34:40,327 --> 00:34:43,127 V redu je. 378 00:34:51,287 --> 00:34:52,687 Iti moram. 379 00:35:10,127 --> 00:35:14,007 Desno stopalo položiš pod rebra. Tako. 380 00:35:14,167 --> 00:35:18,647 Z levo roko pritisneš nasprotničino čeljust 381 00:35:18,807 --> 00:35:21,647 in greš z levim stopalom preko vratu. 382 00:35:21,807 --> 00:35:25,847 Trdno se upreš s peto in padeš na hrbet. Tako. 383 00:35:26,007 --> 00:35:29,727 Kolk čim bolj približaš nasprotničinemu telesu. 384 00:35:29,887 --> 00:35:32,447 Stisneš zadnjične mišice in kolena. 385 00:35:32,607 --> 00:35:36,807 Roko potegneš nazaj in dvigneš medenico. 386 00:35:36,967 --> 00:35:40,207 Mezinec ti kaže, v katero smer moraš vleči. 387 00:35:41,207 --> 00:35:42,607 To je "juji-gatame". 388 00:35:43,487 --> 00:35:44,727 To je ta poteza. 389 00:35:45,727 --> 00:35:48,047 Če jo izvedeš pravilno, zmagaš. 390 00:35:48,207 --> 00:35:50,727 Ni to kot borba na tleh? 391 00:35:50,887 --> 00:35:52,167 Ne, predati se mora. 392 00:35:52,327 --> 00:35:53,407 In če se ne? 393 00:35:53,567 --> 00:35:56,967 Bo. Če se ne bo, si bo izpahnila ramo. 394 00:35:57,127 --> 00:36:00,287 To se je zaradi neumnosti zgodilo tudi meni. 395 00:36:00,447 --> 00:36:02,247 Na treningu ti je prizanesla. 396 00:36:02,407 --> 00:36:04,367 Sicer bi te poškodovala. 397 00:36:04,527 --> 00:36:07,327 In morali bi poklicati medicinsko pomoč. 398 00:36:07,487 --> 00:36:10,087 Meja. Vedi, kje je tvoja meja. 399 00:36:10,727 --> 00:36:12,847 Vidiš ta rdeči kvadrat? 400 00:36:13,447 --> 00:36:15,927 Vse se dogaja znotraj njega. 401 00:36:16,767 --> 00:36:17,687 Meja. 402 00:36:18,527 --> 00:36:20,447 Ni smešno. 403 00:36:20,607 --> 00:36:24,247 "Kani-basami" je prepovedan in mrha začne s tem? 404 00:36:24,407 --> 00:36:28,367 Lahko bi si zlomili kolena? Nisem se hotela boriti z njo. 405 00:36:29,047 --> 00:36:30,767 Pride v tistem črnem... 406 00:36:30,927 --> 00:36:33,167 Vemo, da je to Zoe Geraniou. 407 00:36:33,807 --> 00:36:36,727 Kot bi bile v osjem gnezdu. 408 00:36:36,887 --> 00:36:39,527 Športnike so nam prevzeli. - Si jih videla? 409 00:36:39,687 --> 00:36:42,207 Stefanos, Markos, Katsaounis... -Tepci. 410 00:36:42,767 --> 00:36:45,647 Zakaj je brisača na tleh? Kaj sem rekla? 411 00:38:37,607 --> 00:38:38,527 Dobro jutro. 412 00:38:40,567 --> 00:38:42,807 Hej! Tišina! 413 00:38:47,207 --> 00:38:51,607 Takole. Da okrepiš roke. Prav? 414 00:38:51,767 --> 00:38:54,927 Okrepila boš stisk. Potebuješ še kaj? 415 00:38:55,607 --> 00:38:57,487 Grem jutri lahko ven? 416 00:38:57,647 --> 00:39:01,247 Jutri je ponedeljek. Ne. Po izločitvah. Še kaj? 417 00:39:30,927 --> 00:39:32,607 "Sensei ni rei." 418 00:39:37,447 --> 00:39:39,287 Poslušajte. 419 00:39:39,447 --> 00:39:43,207 Stella bi rada zamenjala kategorijo. 420 00:39:43,367 --> 00:39:45,087 Do 52 kg. 421 00:39:45,247 --> 00:39:50,367 Da boste vedeli, kategorije določam jaz, ne vi. 422 00:39:51,927 --> 00:39:57,607 Zvezo imajo z zgradbo telesa, višino in številnimi dejavniki. 423 00:39:57,767 --> 00:40:01,367 Niste še seznanjeni s tem, a se boste že naučili. Jasno? 424 00:40:01,527 --> 00:40:04,367 Da ne slišim več česa takega. 425 00:40:05,087 --> 00:40:06,767 Zdaj pa dobre novice. 426 00:40:06,927 --> 00:40:09,847 Jutri ne bo treninga. Vsi imate prosti dan. 427 00:40:10,487 --> 00:40:12,367 Imeli bomo majhno zabavo. 428 00:40:13,287 --> 00:40:15,327 Zaradi odprtja "doja". 429 00:40:15,487 --> 00:40:19,167 Lahko pripeljete prijatelje, družino, kogar hočete. 430 00:40:19,327 --> 00:40:21,527 Alkohol je prepovedan. 431 00:40:21,687 --> 00:40:23,487 Povsem? - Ja. 432 00:40:23,647 --> 00:40:25,447 Imeli bomo dobre sokove. 433 00:41:02,887 --> 00:41:03,807 Greva. 434 00:41:04,487 --> 00:41:07,167 Jurij bo priredil zabavo? - Ja. Zakaj pa ne? 435 00:41:07,327 --> 00:41:09,647 Za to gredo zagotovo zasluge Iouli. 436 00:41:09,807 --> 00:41:12,527 Dolgo ga poznam. Nikoli ni še priredil zabave. 437 00:41:12,687 --> 00:41:16,367 Razen zabave za svojo poroko. 438 00:41:17,047 --> 00:41:19,447 Je poročen? - Nič več. 439 00:41:20,127 --> 00:41:23,007 Žena ga je zapustila. V Gruziji je. 440 00:41:23,167 --> 00:41:24,567 Z njim ni lahko. 441 00:41:24,727 --> 00:41:26,047 Ima otroke? - Ne. 442 00:41:28,527 --> 00:41:29,887 Je bila poroka lepa? 443 00:41:30,047 --> 00:41:31,567 Kaj? Vse so iste. 444 00:41:31,727 --> 00:41:35,167 Všeč so mi. Ko se bom poročila, bom povabila vse otočane. 445 00:41:37,847 --> 00:41:39,687 Kaj je? Ti ni všeč tu? 446 00:41:41,407 --> 00:41:44,927 Všeč mi je. Ni malce drago? 447 00:41:45,087 --> 00:41:46,407 Ne skrbi. 448 00:41:46,567 --> 00:41:47,687 Sta pripravljeni? 449 00:41:47,847 --> 00:41:48,807 Kaj želiš? 450 00:41:49,807 --> 00:41:52,567 Pohano meso s krompirčkom bi, ampak ne smem. 451 00:41:52,727 --> 00:41:55,327 Ven sva šli. Nehaj. 452 00:41:57,047 --> 00:42:00,007 Pohano meso s krompirčkom. - Isto. -Odlično. 453 00:42:01,127 --> 00:42:02,447 In kečap. 454 00:42:09,567 --> 00:42:11,247 To je odvratno. 455 00:42:14,527 --> 00:42:15,447 Oprosti. 456 00:42:25,487 --> 00:42:27,767 Zakaj jih daješ proč? - Niso mi všeč. 457 00:42:28,807 --> 00:42:31,047 Kaj misliš, odkod pride kečap? 458 00:42:31,207 --> 00:42:33,527 Iz steklenice. - Zelo duhovito. 459 00:42:34,127 --> 00:42:38,207 Kaj je to? Pohano meso s krompirčkom? 460 00:42:40,087 --> 00:42:42,127 Ni kot pri Juriju, kajne? 461 00:42:44,807 --> 00:42:47,207 Samo hecam se. Si dobro, Zoe? 462 00:42:47,367 --> 00:42:48,287 Ja. 463 00:42:49,367 --> 00:42:52,887 Daphne, če bi kdaj rada pobegnila iz kurnika 464 00:42:53,047 --> 00:42:55,327 in drugega sranja, 465 00:42:56,367 --> 00:42:59,087 pridi trenirat z nami. 466 00:43:00,487 --> 00:43:03,687 Lepo se imejta. 467 00:43:06,327 --> 00:43:07,927 Moje ime pozna. 468 00:43:09,327 --> 00:43:12,167 Dimitriju nič ne uide. Odličen je. 469 00:43:12,327 --> 00:43:13,767 Si pogosto tu? 470 00:43:13,927 --> 00:43:16,207 Ja. Dogovor imajo s klubom. 471 00:43:16,367 --> 00:43:19,607 Tudi mi imamo dogovor. Pri Babisu z artičokami. 472 00:43:20,647 --> 00:43:22,327 Ioulia jih ves čas je. 473 00:43:22,487 --> 00:43:24,807 Za kosilo jih v škatli prinese v "dojo". 474 00:43:24,967 --> 00:43:27,207 Ne! Nekoč mi je bila všeč. 475 00:43:27,367 --> 00:43:28,767 Bili sva prijateljici. 476 00:43:29,367 --> 00:43:30,607 Malce me plaši. 477 00:43:31,207 --> 00:43:35,407 Marsikaj je prestala in bila je odlična športnica. 478 00:43:35,567 --> 00:43:38,207 Ko sem spoznala Jurija, je še tekmovala. 479 00:43:47,087 --> 00:43:49,767 Živjo, punce. - Živjo. 480 00:43:49,927 --> 00:43:50,887 To je Daphne. 481 00:43:51,047 --> 00:43:52,327 Živjo, Daphne. 482 00:43:52,487 --> 00:43:54,687 Katja, Nasja, Eleni, Marilena... 483 00:43:54,847 --> 00:43:57,207 Kaj piješ? - Ne vem. 484 00:43:57,367 --> 00:43:59,007 Prepusti meni. 485 00:44:01,327 --> 00:44:02,567 Si tudi ti karateistka? 486 00:44:02,727 --> 00:44:03,887 Judoistka. 487 00:44:04,047 --> 00:44:05,407 Ah, ja. Oprosti. 488 00:44:21,447 --> 00:44:22,367 Hvala. 489 00:44:25,207 --> 00:44:27,247 Kaj je to? - Džin-tonik. 490 00:44:27,967 --> 00:44:28,967 Ti ni všeč? 491 00:44:29,767 --> 00:44:32,727 Ne grem še enkrat. Naroči nekaj drugega, če hočeš. 492 00:44:43,887 --> 00:44:48,487 Dober večer. Lahko dobim kaj drugega? 493 00:44:49,407 --> 00:44:50,327 Kaj? 494 00:44:51,087 --> 00:44:52,767 Nekaj sladkega. 495 00:44:52,927 --> 00:44:55,167 Nekaj sladkega. Češnjev sok? 496 00:44:55,327 --> 00:44:57,807 Ne soka, nekaj z alkoholom. 497 00:44:59,567 --> 00:45:01,007 Piješ "Bailesy's"? 498 00:45:02,967 --> 00:45:03,887 Ja, prav. 499 00:45:13,207 --> 00:45:15,247 Odlično. Zdaj pa levo stopalo. 500 00:45:15,727 --> 00:45:17,087 Ena, dve in... 501 00:45:17,247 --> 00:45:18,727 Koraki! 502 00:45:37,447 --> 00:45:38,487 To! 503 00:45:40,087 --> 00:45:41,647 Čudovite lase imaš. 504 00:45:42,287 --> 00:45:43,207 Hvala. 505 00:45:43,727 --> 00:45:45,407 Obsedena sem z lasmi. 506 00:45:48,367 --> 00:45:51,527 Dala si mi kompliment. Zakaj jih uničuješ? 507 00:45:52,807 --> 00:45:53,727 Oprosti. 508 00:45:55,647 --> 00:45:57,727 Te lahko nekaj vprašam? - Vprašaj. 509 00:45:59,207 --> 00:46:01,567 Kaj se je zgodilo med tabo in Jurijem? 510 00:46:05,287 --> 00:46:07,247 Izberiva lepšo temo. 511 00:46:11,327 --> 00:46:12,967 Darilo sem ti prinesla. 512 00:46:13,887 --> 00:46:14,927 Kaj? 513 00:46:20,967 --> 00:46:23,047 Imam ga, odkar sem živela tu. 514 00:46:23,207 --> 00:46:25,087 Da boš bolje videla akropolo. 515 00:46:26,287 --> 00:46:28,127 Akropolo, ne stropa. 516 00:46:31,407 --> 00:46:33,487 Hvala. - Ni za kaj. 517 00:47:24,007 --> 00:47:26,447 IKAR 518 00:47:50,967 --> 00:47:51,887 Na zdravje! 519 00:47:55,487 --> 00:47:57,167 Pozdravljene, dame. 520 00:47:59,527 --> 00:48:01,447 To je Kostasova mama. 521 00:48:02,847 --> 00:48:03,767 Živjo. 522 00:48:05,047 --> 00:48:07,487 Hej! Jurij govori z žensko. 523 00:48:07,647 --> 00:48:09,367 Kaj? 524 00:48:10,967 --> 00:48:13,367 Moji teti je podobna. 525 00:48:14,927 --> 00:48:16,927 Juriju se mogoče nocoj še posreči. 526 00:48:21,887 --> 00:48:24,367 Smem slišati šalo? 527 00:48:24,527 --> 00:48:27,087 O treningih se pogovarjamo. 528 00:49:28,927 --> 00:49:33,527 Hej! Obuti ne smete na tatami! Kako si drznete? 529 00:49:33,687 --> 00:49:37,207 Kaj počenete tam? Igrate Tarzana? 530 00:49:37,367 --> 00:49:39,367 Nimate niti malo spoštovanja? 531 00:49:39,527 --> 00:49:44,847 Izginite! Vsi! Konec zabave! 532 00:49:45,007 --> 00:49:48,247 Ugasnite glasbo! Ven! 533 00:49:49,047 --> 00:49:52,087 Ven! Gremo! 534 00:50:04,767 --> 00:50:08,927 Jutri je trening kot ponavadi. Prav? 535 00:50:09,087 --> 00:50:10,247 V redu je. 536 00:50:42,807 --> 00:50:47,007 Danes se bomo naučili nekaj novega. 537 00:50:47,647 --> 00:50:49,247 "Sankaku-jime." 538 00:50:50,407 --> 00:50:55,527 "Sankaku" pomeni trikotnik. To je tehnika davljenja z nogami. Dajmo. 539 00:51:00,327 --> 00:51:02,967 Trdno držiš za rokave. 540 00:51:04,807 --> 00:51:09,007 Z desno roko odrineš nasprotnikovo levo roko ob telesu 541 00:51:09,167 --> 00:51:12,167 in ga z nogami zagrabiš okrog vratu. 542 00:51:12,327 --> 00:51:17,447 Tako. Z levo nogo pritiskaš na nasprotnikovo medenico 543 00:51:17,607 --> 00:51:20,647 in se pravokotno obrneš pod nasprotnikom. 544 00:51:20,807 --> 00:51:24,767 Fiksiraš noge. Tako. 545 00:51:25,327 --> 00:51:28,887 Tako ga s pritiskom na vrat dušiš, na na hrbet. 546 00:51:29,367 --> 00:51:30,407 Poskusi. 547 00:51:39,167 --> 00:51:41,727 Telo mora biti pravokotno. 548 00:51:43,047 --> 00:51:45,967 Tako pritiskaš njen hrbet. - Zmedla sem se. 549 00:51:46,127 --> 00:51:48,007 Ker ne poslušaš. 550 00:51:49,927 --> 00:51:52,807 Z levo nogo pritisni na medenico 551 00:51:52,967 --> 00:51:54,687 in se postavi pravokotno. 552 00:51:55,607 --> 00:51:57,727 Isto stvar počneš. Vlečeš. 553 00:51:57,887 --> 00:51:59,607 To ni dobro. 554 00:52:01,647 --> 00:52:04,287 Na treningu moraš biti zbrana. 555 00:52:13,447 --> 00:52:14,967 "Sensei ni rei." 556 00:52:17,967 --> 00:52:21,367 Zdaj že nekaj časa delamo skupaj 557 00:52:21,527 --> 00:52:23,967 in stvari so povsem jasne. 558 00:52:24,127 --> 00:52:27,887 Formirali bomo dve ločeni skupini. 559 00:52:28,047 --> 00:52:31,727 Prva bo tekmopvala na izločitvah. 560 00:52:31,887 --> 00:52:36,727 V drugi bodo tisti, ki bodo morali garati, 561 00:52:37,327 --> 00:52:38,847 če bodo želeli napredovati. 562 00:52:40,127 --> 00:52:45,687 V prvi skupini so Kostas, Anatoli, Dina, 563 00:52:46,767 --> 00:52:49,367 Kareem, Jo, 564 00:52:50,847 --> 00:52:53,687 Dimitris, Vangelis 565 00:52:55,007 --> 00:52:56,247 in Stella. 566 00:52:58,567 --> 00:53:03,207 Vsi iz prve skupine boste enkrat na mesec naredili pregled urina. Prav? 567 00:53:04,327 --> 00:53:06,767 Ostali so v drugi skupini. To je vse. 568 00:53:20,287 --> 00:53:22,727 "Sensei?" - Kaj je, Daphne? 569 00:53:23,847 --> 00:53:25,807 Pa jaz? - Kaj ti? 570 00:53:27,447 --> 00:53:29,247 Zakaj nisem v prvi skupini? 571 00:53:30,127 --> 00:53:31,527 Ker še nisi pripravljena. 572 00:53:32,767 --> 00:53:34,167 Boljša sem od Dine. 573 00:53:34,327 --> 00:53:36,727 Ali od Jo ali Stelle. 574 00:53:37,287 --> 00:53:39,607 Si videla Stello na tekmovanju? 575 00:53:40,767 --> 00:53:42,967 Ne. - Jaz pa. 576 00:53:43,127 --> 00:53:46,287 Veš, zakaj nisi pripravljena? Ker si ne želiš. 577 00:53:46,447 --> 00:53:50,367 Ne pomeni ti toliko. Meni pa pomeni veliko. 578 00:53:50,527 --> 00:53:52,967 Zakaj? Ker sem se enkrat zmedla? 579 00:53:54,287 --> 00:53:55,727 Ker nisi osredotočena. 580 00:53:56,447 --> 00:53:57,967 Predrzna si in zamujaš. 581 00:53:58,127 --> 00:54:00,007 Ne razumeš, kaj je potrebno. 582 00:54:00,167 --> 00:54:03,567 Jaz sestavljam ekipo. Veš, kaj pomeni to? 583 00:54:03,727 --> 00:54:06,247 Bolj se potrudi za prvo skupino. 584 00:54:06,407 --> 00:54:09,047 Cele dneve sem tu. Več delam kot drugi. 585 00:54:09,207 --> 00:54:12,967 Še bolj delaj. In nauči se spoštovati moje odločitve. 586 00:54:56,887 --> 00:55:00,767 Kaj ti je? 587 00:55:00,927 --> 00:55:02,567 Zakaj me tako gledaš? 588 00:55:02,727 --> 00:55:04,087 Se ti je zmešalo? 589 00:55:04,727 --> 00:55:07,767 Kaj je to? Kaj je to, hudiča? 590 00:55:08,527 --> 00:55:11,407 To počneš tudi doma? Res? 591 00:55:12,327 --> 00:55:16,847 Počisti to, sicer bom povedal Juriju. 592 00:55:17,007 --> 00:55:20,887 Vsi bodo gledali. Dajmo. Priredi jim predstavo. 593 00:55:21,047 --> 00:55:23,047 Malo jih zabavaj. Dajmo. Začni. 594 00:55:26,847 --> 00:55:28,287 Začni! 595 00:56:01,767 --> 00:56:02,727 Nehaj! 596 00:56:05,407 --> 00:56:08,407 Z Jurijem nekaj ni v redu. - Kaj se je zgodilo? 597 00:56:11,767 --> 00:56:15,287 V drugo skupino k zgubam me je dal. Ne vem, zakaj. 598 00:56:16,407 --> 00:56:19,847 Jurij to počne vedno. Nikoli ni zadovoljen. 599 00:56:20,847 --> 00:56:22,127 Ne glede na to, kaj narediš. 600 00:56:23,567 --> 00:56:25,247 To je šele začetek. 601 00:56:27,447 --> 00:56:29,287 Mislim, da sem ga razočarala. 602 00:56:33,687 --> 00:56:36,087 Saj veš, da imaš tudi druge možnosti. 603 00:56:39,207 --> 00:56:42,607 Naredi, kar je zate najbolje. Samo to je pomembno. 604 00:56:55,167 --> 00:56:58,767 Nočem, da greš. - Samo za dva dneva. 605 00:56:58,927 --> 00:57:00,407 Kakšen turnir je to? 606 00:57:00,567 --> 00:57:03,287 Neumnost, ki jo počnem zaradi sponzorjev. 607 00:57:03,447 --> 00:57:05,167 Ko bi vsaj jaz imela sponzorja. 608 00:57:05,767 --> 00:57:07,847 V "Kentauru" bi ga imela. 609 00:57:18,127 --> 00:57:21,207 Povej, zakaj se je Jurij nehal ukvarjati s športom. 610 00:57:26,367 --> 00:57:28,007 Ne vem, ali ti smem povedati. 611 00:57:29,807 --> 00:57:31,007 Rada bi vedela. 612 00:57:39,727 --> 00:57:41,767 Prisezi, da ne boš nikomur povedala. 613 00:57:58,567 --> 00:58:02,047 Od majhnega sem trenirala z Jurijem. 614 00:58:04,007 --> 00:58:05,527 Z njim sem trenirala. 615 00:58:07,567 --> 00:58:09,847 Skupaj sva šla v Atene. 616 00:58:11,087 --> 00:58:16,647 Živela sva v kompleksu olimpijskega stadiona. 617 00:58:18,167 --> 00:58:20,127 Bil je v sobi poleg moje. 618 00:58:23,287 --> 00:58:24,807 V nekem trenutku... 619 00:58:27,567 --> 00:58:30,527 Je od mene zahteval stvari, 620 00:58:32,327 --> 00:58:34,407 ki niso imele nič s športom. 621 00:58:36,127 --> 00:58:37,407 Kakšne stvari? 622 00:58:40,767 --> 00:58:43,847 Hodil je v mojo sobo. Ponoči. 623 00:58:45,687 --> 00:58:48,887 In od mene zahteval... Določene stvari. 624 00:58:50,727 --> 00:58:54,727 Skoraj vsako noč. Zelo dolgo. 625 00:58:56,327 --> 00:59:01,567 Čez nekaj časa sem se uprla in je nehal. 626 00:59:04,967 --> 00:59:07,727 Po tem, ko sem osvojila zlato medlajo, se je napil 627 00:59:09,607 --> 00:59:11,007 in spet začel. 628 00:59:13,967 --> 00:59:15,687 Rekla sem mu, naj odide. 629 00:59:19,247 --> 00:59:21,807 In da bom, če se me bo spet dotaknil, vsem povedala, 630 00:59:21,967 --> 00:59:25,527 kaj se je dogajalo vsa ta leta. 631 00:59:28,567 --> 00:59:30,927 Ne vem, ali bi ti smela povedati to. 632 00:59:36,967 --> 00:59:38,647 Greš jutri na trening? 633 00:59:45,207 --> 00:59:48,127 Mogoče ti tega ne bi smela povedati pred odhodom. 634 01:01:11,247 --> 01:01:14,967 Danes ni nikogar tu, srček. Na turnirju so. 635 01:01:15,127 --> 01:01:16,607 Jutri pridejo nazaj. 636 01:01:39,127 --> 01:01:40,047 Pridi. 637 01:02:07,767 --> 01:02:09,767 Preobleci se. 638 01:02:19,847 --> 01:02:21,927 Zoe 639 01:03:05,287 --> 01:03:07,167 Učiva se tehniko davljenja. 640 01:03:07,327 --> 01:03:10,047 Učiva se "Kata-Ha-Jime": Obrni se. 641 01:03:13,847 --> 01:03:16,207 Pri tej tehniki se poslužujemo ovratnika. 642 01:03:17,967 --> 01:03:18,887 Torej... 643 01:03:20,727 --> 01:03:25,927 Medtem ko kontroliramo nasprotnika, 644 01:03:26,087 --> 01:03:29,767 potiskamo njegovo glavo, 645 01:03:29,927 --> 01:03:34,007 z levo roko povlečemo ovratnik 646 01:03:34,167 --> 01:03:38,087 ter damo palec desne roke čim višje. 647 01:03:39,047 --> 01:03:44,647 Dvignemo levo roko v višini komolca 648 01:03:44,807 --> 01:03:47,927 in jo položimo 649 01:03:48,087 --> 01:03:52,167 za vrat. 650 01:03:53,327 --> 01:04:00,007 Povlečeš, kot da napenjaš lok. 651 01:04:01,207 --> 01:04:02,447 Čutiš pritisk? 652 01:04:03,287 --> 01:04:04,807 Ne dotikajte se me! 653 01:05:42,047 --> 01:05:45,127 Tako kot te je vrgel ven, te lahko tudi vrne v prvo skupino. 654 01:05:45,287 --> 01:05:47,927 To je že naredil. Jurija poznam že dolgo. 655 01:05:48,087 --> 01:05:51,047 Čudno, da zaradi tega zapuščaš ekipo. 656 01:05:51,807 --> 01:05:54,007 Daphne, se je zgodilo še kaj? 657 01:05:55,727 --> 01:05:58,327 Kako to misliš? - Ne vem, zato te vprašam. 658 01:05:59,007 --> 01:05:59,927 Ne. 659 01:06:02,287 --> 01:06:04,007 Greš v "Kentaur"? 660 01:06:05,927 --> 01:06:07,087 K negativcem. 661 01:06:08,887 --> 01:06:10,167 Saj niso slabi. 662 01:06:10,327 --> 01:06:12,567 Če smo mi dobri, so oni slabi. 663 01:06:17,407 --> 01:06:18,807 Mi boš pomagala? 664 01:06:18,967 --> 01:06:21,287 Lahko si pri meni, 665 01:06:21,447 --> 01:06:23,927 dokler se ne vrnejo starši, ampak nimam denarja. 666 01:06:25,567 --> 01:06:29,447 Dobro. Samo en dan... Samo nocoj. 667 01:06:30,447 --> 01:06:32,127 Malce razmetano je. 668 01:06:50,567 --> 01:06:54,047 Si res dobro? Lahko spiš v sobi mojih staršev. 669 01:06:54,327 --> 01:06:57,207 Dobro sem. Hvala. 670 01:07:05,407 --> 01:07:06,327 Zoe 671 01:07:46,447 --> 01:07:47,527 Živjo, mama. 672 01:07:48,887 --> 01:07:50,207 Dobro sem. 673 01:07:52,087 --> 01:07:53,647 Šele zbudila sem se. 674 01:07:55,807 --> 01:08:00,327 Mama, na trening moram. Pozneje te pokličem, prav? 675 01:08:01,967 --> 01:08:02,887 Adijo. 676 01:08:04,967 --> 01:08:05,927 Grem. 677 01:08:06,087 --> 01:08:09,287 Prosim te, nikomur ne povej. 678 01:08:11,567 --> 01:08:13,087 Lahko ostaneš, če hočeš. 679 01:08:14,047 --> 01:08:15,687 Ni treba. Hvala. 680 01:10:23,847 --> 01:10:24,967 Živjo, Daphne. 681 01:10:27,367 --> 01:10:28,287 Živjo. 682 01:10:29,407 --> 01:10:30,647 Si odšla? 683 01:10:31,967 --> 01:10:33,007 Vidim. 684 01:10:39,327 --> 01:10:42,407 Ne vem, kako naj ti povem. Ne gre mi najbolje. 685 01:10:48,927 --> 01:10:51,167 Z Manjo sem bila leta v zvezi. 686 01:10:52,407 --> 01:10:55,287 Razšli sva se, preden sem spoznala tebe. 687 01:10:58,127 --> 01:11:02,087 A sva se odločili, da bova dali zvezi novo priložnost. 688 01:11:07,487 --> 01:11:10,607 Žal mi je, tega ti nisem hotela povedati na tak način. 689 01:11:12,447 --> 01:11:15,807 Hotela sem te peljati ven in se pogovoriti. 690 01:11:20,087 --> 01:11:22,687 Nisem pričakovala takega razpleta. 691 01:11:28,687 --> 01:11:29,767 V redu je. 692 01:11:31,367 --> 01:11:32,407 Ne skrbi. 693 01:11:34,967 --> 01:11:35,967 V redu je. 694 01:11:40,207 --> 01:11:42,407 Žal mi je. Ne vem, kaj naj rečem. 695 01:11:44,167 --> 01:11:48,247 Saj pravim, da je vse v redu. 696 01:11:50,767 --> 01:11:52,407 Iti moram. 697 01:11:52,967 --> 01:11:54,887 Če ti lahko kako pomagam... 698 01:11:57,087 --> 01:11:58,367 Dobro sem. 699 01:11:59,367 --> 01:12:00,367 To je bilo darilo. 700 01:12:07,687 --> 01:12:10,927 Imaš kje bivati? - Bom že. 701 01:12:12,007 --> 01:12:14,487 Dimitrijeva ponudba še vedno velja. 702 01:12:16,407 --> 01:12:17,487 Daphne! 703 01:13:41,767 --> 01:13:44,007 Ne bodi žalostna zaradi "Kentaura". 704 01:13:44,167 --> 01:13:45,367 Tepci. 705 01:13:46,087 --> 01:13:47,167 Idioti. 706 01:13:47,847 --> 01:13:51,087 Kaj boš, če ti tudi jutri ne uspe? 707 01:13:51,247 --> 01:13:54,767 Tastari se jutri vrnejo. Ne moreš biti tu. 708 01:13:56,487 --> 01:13:59,407 Domov se bom vrnila. - Na otok? 709 01:14:04,287 --> 01:14:08,127 Vem, da mi nisi povedala vsega. 710 01:14:08,287 --> 01:14:09,927 In ni treba. 711 01:14:12,847 --> 01:14:14,767 Ampak nisem neumna. 712 01:14:35,167 --> 01:14:39,087 Jurij je mogoče malce čuden, nam je pa veliko pomagal. 713 01:14:39,247 --> 01:14:40,447 Ne morem mu te prevzeti. 714 01:14:40,607 --> 01:14:43,207 Razumi. To je vprašanje časti. 715 01:14:48,287 --> 01:14:50,567 Septembra se lahko pogovoriva. 716 01:14:51,207 --> 01:14:53,727 Če se bo Jurij strinjal. Ne krijem pa stroškov. 717 01:14:53,887 --> 01:14:56,407 Kaj bi rekli drugi? 718 01:15:05,167 --> 01:15:07,407 Nisem vedel za judo na Ikariji. 719 01:15:07,567 --> 01:15:10,887 Vendar je prepozno. Vsa mesta so polna. 720 01:15:11,047 --> 01:15:12,047 Čeprav si dobra, 721 01:15:12,207 --> 01:15:14,607 ne bom nikomur odvzel mesta. 722 01:15:14,767 --> 01:15:16,607 In tega ne morem narediti Juriju. 723 01:15:26,767 --> 01:15:31,087 Težko. Jurij me je pripeljal v Grčijo. 724 01:15:31,647 --> 01:15:33,207 Moj prijatelj je. 725 01:15:33,367 --> 01:15:36,047 Vsi bodo rekli, da je Jurij njihov prijatelj. 726 01:16:32,367 --> 01:16:33,687 Živjo, mama. 727 01:16:35,847 --> 01:16:37,047 Kako si? 728 01:16:40,487 --> 01:16:43,527 Vse je v redu. Samo slišati sem te hotela. 729 01:16:46,367 --> 01:16:48,487 Nič se ni zgodilo. 730 01:16:53,287 --> 01:16:54,687 Rada te imam. 731 01:18:21,367 --> 01:18:22,287 Živjo, Daphne. 732 01:18:24,127 --> 01:18:26,327 Ne glej me tako, prav? 733 01:18:26,927 --> 01:18:30,167 Ne misliš, da je zame bolje, da odideš? 734 01:18:32,167 --> 01:18:33,607 Torej... 735 01:18:33,767 --> 01:18:37,607 Nekaj ti bom povedala, potem pa naredi, kakor hočeš. Prav? 736 01:18:40,687 --> 01:18:43,887 Si opazila, da se Jurij na treningu nikogar ne dotika? 737 01:18:44,847 --> 01:18:46,087 Veš, zakaj? 738 01:18:49,607 --> 01:18:50,527 Ne vem. 739 01:18:55,767 --> 01:19:00,967 Pred olimpijskimi igrami je Jurij poslal Zoe na test urina. 740 01:19:01,127 --> 01:19:03,047 Saj veš, kakšen je. 741 01:19:03,847 --> 01:19:05,807 Ampak rezultati so prišli prepozno. 742 01:19:06,207 --> 01:19:08,127 Po koncu finala. 743 01:19:09,687 --> 01:19:13,407 Ko sem jih pokazala Juriju, bi ga skoraj kap. 744 01:19:15,007 --> 01:19:16,287 Niso bili čisti. 745 01:19:17,687 --> 01:19:19,967 V času priprav se je drogirala. 746 01:19:20,127 --> 01:19:23,167 Pred olimpijskimi igrami je nehala in se tako izvlekla. 747 01:19:28,087 --> 01:19:32,047 Naredi, kar je najbolje zate. Samo to je pomembno. 748 01:19:33,967 --> 01:19:37,407 Jurij je hotel, da vrne medaljo, se opraviči 749 01:19:37,567 --> 01:19:39,527 in sprejme kazen. 750 01:19:41,287 --> 01:19:44,887 Jurij vedno počne to. Nikoli ni zadovoljen. 751 01:19:46,127 --> 01:19:47,767 To je šele začetek. 752 01:19:49,367 --> 01:19:50,767 Ni hotela. 753 01:19:51,247 --> 01:19:55,247 Vpila je in mu grozila, da bo povedala svojo zgodbo. 754 01:19:55,927 --> 01:19:58,007 Najbrž jo je povedala tudi tebi. 755 01:19:58,167 --> 01:20:00,007 S tem ga je imela pod nadzorom. 756 01:20:02,127 --> 01:20:05,087 Mogoče ti tega ne bi smela povedati pred odhodom. 757 01:20:06,367 --> 01:20:09,007 Jurij je takrat zaprl "dojo" in izginil. 758 01:20:10,447 --> 01:20:12,247 Dve leti sem ga iskala. 759 01:20:13,287 --> 01:20:16,207 Našla sem ga v očetovi vasi v Gruziji. 760 01:20:16,367 --> 01:20:20,167 Spomnila sem ga na to, kar mi je rekel, ko sem hotela odnehati. 761 01:20:23,087 --> 01:20:25,287 Veš, zakaj sem hotela nehati? 762 01:20:26,247 --> 01:20:30,807 Kajti zgodba, ki ti jo je povedala Zoe, je resnična. To se dogaja. 763 01:20:31,927 --> 01:20:35,007 Meni se je zgodila. Kriv pa je moj prvi "sensei". 764 01:20:37,847 --> 01:20:40,047 Veš, kako je povedati tako zgodbo 765 01:20:40,207 --> 01:20:41,767 domnevni prijateljici, 766 01:20:42,607 --> 01:20:45,287 ko jo potem prikaže kot svojo, 767 01:20:45,447 --> 01:20:47,367 da bi prikrila svoje sranje? 768 01:20:51,327 --> 01:20:52,567 Ampak tako to gre. 769 01:20:53,927 --> 01:20:55,647 Ena laž potegne za sabo drugo. 770 01:20:59,927 --> 01:21:01,967 To je vse, kar sem ti hotela povedati. 771 01:21:03,487 --> 01:21:05,847 Naredi, kar misliš, da ja najbolje. 772 01:21:11,407 --> 01:21:12,487 Ioulia! 773 01:21:14,367 --> 01:21:16,127 Kaj ti je takrat rekel Jurij? 774 01:21:16,727 --> 01:21:19,167 "Boš odnehala zaradi teh pezdetov?" 775 01:22:17,167 --> 01:22:18,407 Žal mi je. 776 01:22:22,087 --> 01:22:26,127 Pri judu je najpomembnješi dotik. Ljudje tega na razumejo. 777 01:22:27,807 --> 01:22:30,687 Odkar sem v Atenah, ves čas jočem. 778 01:22:32,927 --> 01:22:34,847 Ne vem, zakaj jočem zdaj. 779 01:22:36,327 --> 01:22:38,727 Tri stvari sem ti prepovedal. 780 01:22:39,727 --> 01:22:42,847 Prepovedali ste mi fante. - Ne delaj se neumne. 781 01:22:44,807 --> 01:22:46,807 Ta punca je kriva. 782 01:22:51,127 --> 01:22:52,847 Mi boste odpustili? 783 01:22:57,567 --> 01:22:59,727 Če v čevljih stopiš na tatami, 784 01:22:59,887 --> 01:23:00,927 te bom pretepel. 785 01:24:27,767 --> 01:24:32,527 Dajmo, Daphne! Dajmo! 786 01:24:35,167 --> 01:24:36,887 Uskladite gibe. 787 01:24:37,047 --> 01:24:39,687 Bravo! Gremo! 788 01:24:41,327 --> 01:24:43,167 Naj vidim "kuzushi". 789 01:24:43,327 --> 01:24:45,967 Če ga ne boš izkoristila, se ti bo vrnilo. 790 01:25:11,207 --> 01:25:12,887 Naslednji. Daphne. 791 01:25:32,047 --> 01:25:35,567 Jurij, težavo imamo. 792 01:25:36,407 --> 01:25:40,087 Punca ima 500 g preveč. Naj shujša? 793 01:25:41,167 --> 01:25:44,367 Ali pa naj gre v kategorijo do 63 kg. Ali pa ne bo tekmovala. 794 01:25:45,487 --> 01:25:48,367 Pokliči jo sem. - Daphne. 795 01:25:56,207 --> 01:25:59,607 Nocoj ne pij. 796 01:25:59,767 --> 01:26:02,087 Zjutraj teci eno uro. 797 01:26:02,247 --> 01:26:04,727 Ne jej pred jutranjim tehtanjem. Prav? 798 01:26:04,887 --> 01:26:06,727 Znebili se bomo teh 500 g. 799 01:26:09,927 --> 01:26:11,047 Si slišala? 800 01:26:16,207 --> 01:26:17,367 Pojdi ven. 801 01:26:25,447 --> 01:26:28,487 Si to naredila, da bi se pomerila z njo? 802 01:26:28,647 --> 01:26:31,607 Si neumna? Točno to hoče. 803 01:26:31,767 --> 01:26:34,967 Želi te premagati, ker še nisi pripravljena. 804 01:26:35,847 --> 01:26:39,327 Zavedaj se svojih meja, sicer boš izgubila. 805 01:26:39,927 --> 01:26:43,607 Sebe boš poškodovala, ne nje. Ne razmišljaj tako. 806 01:26:43,767 --> 01:26:47,207 Ne glede na to, kaj je naredila, rekla ali se vedla do tebe. 807 01:26:48,127 --> 01:26:49,927 Tega ni naredila meni. 808 01:26:50,727 --> 01:26:52,087 Pač pa vam. 809 01:26:52,247 --> 01:26:55,207 Slep sem bil. Nisem vedel, kakšna je. 810 01:26:55,367 --> 01:26:56,607 Naredil sem napako. 811 01:26:58,847 --> 01:27:01,207 Zakaj niste povedali resnice? 812 01:27:09,607 --> 01:27:11,607 Če bi jo, 813 01:27:12,767 --> 01:27:15,087 ona ne bi nikoli več tekmovala. 814 01:27:20,407 --> 01:27:21,687 Preobleci se. 815 01:28:13,767 --> 01:28:17,247 Zmagala je Alexandra Papagianaki za "Panelinios". 816 01:28:19,687 --> 01:28:24,047 Naslednji dvoboj je v kategoriji do 63 kg. 817 01:28:24,927 --> 01:28:27,407 Daphne Patiri za "Ikar". 818 01:28:28,487 --> 01:28:30,807 Chrisa Stamouli za "Kentaur". 819 01:28:48,887 --> 01:28:52,607 Ne vznemirjaj je zdaj. Videla nas bo. 820 01:28:52,767 --> 01:28:56,047 V belem kimonu je Daphne Patiri za "Ikar". 821 01:28:56,207 --> 01:28:58,367 Dajmo! Dajmo! 822 01:28:58,527 --> 01:29:02,207 V modrem kimonu je Chrisa Stamouli za "Kentaur". 823 01:29:15,407 --> 01:29:16,327 "Hajime!" 824 01:29:17,847 --> 01:29:19,527 Tako. Daj. 825 01:29:22,247 --> 01:29:24,487 Ne spusti je. 826 01:29:26,007 --> 01:29:28,927 Ne spusti je! Gibaj se! Napadi! 827 01:29:30,007 --> 01:29:32,447 "Waza-ari." 828 01:29:32,687 --> 01:29:34,847 To ni nič! 829 01:29:35,007 --> 01:29:36,207 Osvobodi se! 830 01:29:36,847 --> 01:29:37,767 Daphne. 831 01:29:38,647 --> 01:29:40,167 Daphne! - Daj! 832 01:29:40,327 --> 01:29:42,447 Daphne! 833 01:29:43,087 --> 01:29:44,487 Noga je izpostavljena. 834 01:29:46,127 --> 01:29:47,247 "Ouchi-gari!" 835 01:29:51,407 --> 01:29:52,327 "Hajime!" 836 01:29:54,407 --> 01:29:59,007 Daj! Tako! 837 01:30:00,007 --> 01:30:02,127 Hitreje! Hitreje! 838 01:30:02,927 --> 01:30:03,847 Tako. 839 01:30:04,607 --> 01:30:05,887 To! 840 01:30:06,647 --> 01:30:09,327 To! - Na daj ji prostora. 841 01:30:09,487 --> 01:30:10,687 To! - Osvobodi se! 842 01:30:10,847 --> 01:30:13,847 Drži! Drži! 843 01:30:14,007 --> 01:30:14,927 "Osae-komi!" 844 01:30:15,647 --> 01:30:17,127 Izvij se! - Zdrži! 845 01:30:17,847 --> 01:30:19,847 Drži! - Osvobodi se! 846 01:30:22,207 --> 01:30:23,287 Umakni se! - Drži! 847 01:30:23,447 --> 01:30:24,807 "Ippon!" 848 01:30:24,967 --> 01:30:26,407 Konec! 849 01:30:27,207 --> 01:30:29,367 Bravo, bravo! 850 01:30:30,727 --> 01:30:32,647 Tako. - Bravo, Daphne! 851 01:30:33,887 --> 01:30:34,927 Bravo. 852 01:30:39,727 --> 01:30:40,847 Tako se dela! 853 01:30:41,487 --> 01:30:44,767 Zmagovalka ja Daphne Patiri za "Ikar". 854 01:30:48,207 --> 01:30:51,367 Bravo. Včasih celo poslušaš. 855 01:31:07,167 --> 01:31:09,367 Pod njo! Pod njo! 856 01:31:09,527 --> 01:31:11,847 "Ippon!" Konec! 857 01:31:17,967 --> 01:31:19,687 "Ippon!" Konec! 858 01:31:22,087 --> 01:31:24,687 Napad! Napad! 859 01:31:25,607 --> 01:31:26,567 Ne! 860 01:31:26,727 --> 01:31:28,127 "Ippon!" Konec! 861 01:31:30,327 --> 01:31:32,127 "Ippon!" Konec! 862 01:31:49,847 --> 01:31:50,887 Tako! 863 01:31:51,047 --> 01:31:53,167 "Ippon!" Konec! 864 01:31:56,047 --> 01:31:57,847 "Ippon!" Konec! 865 01:31:58,007 --> 01:32:00,207 "Uchi-mata!" 866 01:32:00,687 --> 01:32:02,287 "Ippon!" Konec! 867 01:32:02,887 --> 01:32:05,167 Bravo, moja zvezda! 868 01:32:05,327 --> 01:32:08,127 Zmagovalka polfinala v kategoriji do 63 kg 869 01:32:08,287 --> 01:32:10,207 je Zoe Geraniou za "Kentaur". 870 01:32:14,207 --> 01:32:16,127 Zmagovalka polfinala do 63 kg 871 01:32:16,287 --> 01:32:18,527 je Daphne Patiri za "Ikar". 872 01:32:20,767 --> 01:32:22,567 Stella in punca... 873 01:32:22,727 --> 01:32:25,647 Dve od štirih. Ni slabo. 874 01:32:25,807 --> 01:32:28,567 Zmagovalka polfinala do 57 kg 875 01:32:28,727 --> 01:32:30,927 je Stella Aroni za "Ikar". 876 01:32:51,847 --> 01:32:54,367 Sranje, jebenti! 877 01:33:05,687 --> 01:33:07,327 Prepričan sem bil, da kadiš. 878 01:33:11,647 --> 01:33:13,767 Punca je v napačni kategoriji. 879 01:33:13,927 --> 01:33:16,727 Ne govori mi, kaj naj naredim. 880 01:33:18,327 --> 01:33:20,527 Saj veš, da nima možnosti za zmago. 881 01:33:21,687 --> 01:33:23,967 Jaz odločam o kategorijah 882 01:33:24,127 --> 01:33:25,647 in ne strinjam se s tabo. 883 01:33:28,487 --> 01:33:33,327 Jurij, slišal sem zgodbo o tebi in Zoe ter nisem verjel. 884 01:33:35,527 --> 01:33:37,767 Vem, da ne bi naredil tega. 885 01:33:39,447 --> 01:33:43,167 Zelo te spoštujem. Želim, da veš to. 886 01:33:45,967 --> 01:33:48,967 Če bi bilo tako, ne bi imel svojega "doja". 887 01:33:49,127 --> 01:33:52,207 To nima zveze s tem. Odlična judoistka je. 888 01:33:53,007 --> 01:33:54,007 Ja. 889 01:33:54,807 --> 01:33:58,407 Veš, zakaj si je izmislila to zgodbo? 890 01:34:01,527 --> 01:34:02,847 Veš. 891 01:34:03,407 --> 01:34:07,487 Ampak tebi je vseeno, ali se ti športniki drogirajo, ne? 892 01:34:09,247 --> 01:34:12,647 Kdo sploh je čist? - Jaz. Jaz sem čist. 893 01:34:12,807 --> 01:34:15,727 In moji otroci. Vsaj za zdaj. 894 01:34:15,887 --> 01:34:17,807 Tudi ti si bil nekoč čist. 895 01:34:25,367 --> 01:34:26,287 Jurij... 896 01:34:28,127 --> 01:34:29,447 Trmast si. 897 01:34:31,207 --> 01:34:32,887 Ljudi podiš od sebe. 898 01:34:34,287 --> 01:34:35,527 To si naredil tudi meni. 899 01:34:36,607 --> 01:34:38,207 Tako kot svoji ženi in Zoe. 900 01:34:39,567 --> 01:34:41,527 Isto se bo zgodilo s to punco. 901 01:34:54,727 --> 01:34:56,527 Si pripravljena? 902 01:34:56,687 --> 01:34:57,887 Ja. 903 01:34:59,607 --> 01:35:02,407 Zapomni si. To je tvoja izbira. 904 01:35:02,967 --> 01:35:04,247 Vem. 905 01:35:07,607 --> 01:35:09,287 Nisi več smrklja. 906 01:35:10,207 --> 01:35:11,527 500 g. 907 01:35:12,727 --> 01:35:16,607 Razlika med prejšnjo in zdajšnjo Daphne je 500 g. 908 01:35:23,047 --> 01:35:25,367 Zapomni si, vedno uporabi "uchi-mata". 909 01:35:25,527 --> 01:35:29,087 Glej naravnost v oči. Tako kot ona tebe. 910 01:35:29,247 --> 01:35:33,127 Ne umikaj pogleda. Prav? 911 01:35:33,287 --> 01:35:37,207 Finale juda za ženske v kategoriji do 63 kg. 912 01:35:37,367 --> 01:35:40,367 V modrem kimonu je Zoe Geraniou za "Kentaur": 913 01:35:49,087 --> 01:35:53,047 V belem kimonu je Daphne Patiri za "Ikar". 914 01:35:53,207 --> 01:35:55,607 Daj, Daphne! Dajmo! 915 01:36:02,007 --> 01:36:04,447 Osredotoči se. Pozneje jih boš videla. 916 01:36:04,607 --> 01:36:06,007 Vrzi proč žvečilni. 917 01:36:06,927 --> 01:36:09,047 Dajmo, dajmo! 918 01:36:27,967 --> 01:36:29,007 "Rei." 919 01:36:29,767 --> 01:36:30,727 "Hajime." 920 01:36:40,527 --> 01:36:42,527 Ne daj ji prostora. 921 01:36:42,687 --> 01:36:46,407 Pazi na "kumi-kato"! 922 01:36:50,767 --> 01:36:52,167 Kaj sva rekla, Daphne? 923 01:36:52,327 --> 01:36:53,607 Vleci! Vleci! 924 01:36:54,367 --> 01:36:56,087 Zamočila si. 925 01:36:56,247 --> 01:36:57,647 "Matte." 926 01:36:59,647 --> 01:37:02,727 Zoe, zberi se in "kumi-kata"! 927 01:37:06,367 --> 01:37:09,087 Jebenti, rekel sem ji "uchi-mata". 928 01:37:09,247 --> 01:37:11,007 Pazite, kako se izražate. 929 01:37:11,167 --> 01:37:13,727 Nič ni rekel. 930 01:37:16,087 --> 01:37:17,007 "Hajime." 931 01:37:26,047 --> 01:37:29,047 Spremeni "kumi-kato", Daphne! 932 01:37:29,207 --> 01:37:31,567 Desna stran! Desna! 933 01:37:44,327 --> 01:37:45,447 "Matte." 934 01:37:53,287 --> 01:37:55,207 To je smešno! 935 01:37:57,807 --> 01:38:01,327 Daphne, drži razmik. 936 01:38:03,007 --> 01:38:04,807 "Waza-ari." - Prosim? 937 01:38:04,967 --> 01:38:06,447 Kaj? - To je "ippon". 938 01:38:06,607 --> 01:38:07,527 "Shido." 939 01:38:07,967 --> 01:38:08,887 "Hajime." 940 01:38:19,207 --> 01:38:20,567 Daphne! 941 01:38:21,287 --> 01:38:24,127 Daphne! 942 01:38:24,287 --> 01:38:27,887 Daphne! Zberi se. Odmakni jo. Kaj ti je? 943 01:38:28,047 --> 01:38:30,007 Poslušaj Jurija! Poslušaj ga! 944 01:38:30,167 --> 01:38:32,927 Ne vpij mi v uho! Ob pamet me spravljaš! 945 01:38:33,087 --> 01:38:34,927 Dajmo! 946 01:38:35,087 --> 01:38:36,767 Ne! Ne! 947 01:38:40,327 --> 01:38:41,687 Ne! 948 01:38:44,527 --> 01:38:46,207 "Osae-komi!" 949 01:38:46,367 --> 01:38:48,927 Tako! 950 01:38:51,167 --> 01:38:52,207 Umakni se! 951 01:38:55,687 --> 01:38:59,087 Daj! Daj! 952 01:39:00,647 --> 01:39:03,407 Kaj počne? Daphne! 953 01:39:04,927 --> 01:39:06,847 Kaj hudiča počne? 954 01:39:09,647 --> 01:39:12,807 Dovolila je, da jo je podcenila. 955 01:39:12,967 --> 01:39:15,127 Dovolila je, da jo je podcenila. 956 01:39:15,287 --> 01:39:16,367 Obrni se! 957 01:39:17,007 --> 01:39:18,927 Obrat! Obrat! 958 01:39:20,767 --> 01:39:22,007 Daj! 959 01:39:25,047 --> 01:39:26,527 Daj! 960 01:39:29,367 --> 01:39:30,807 Obrni trup! 961 01:39:35,967 --> 01:39:38,447 Tako! Drži! 962 01:39:38,607 --> 01:39:39,807 Daj! 963 01:39:39,967 --> 01:39:45,047 Potegni in drži! Drži! 964 01:39:46,727 --> 01:39:49,047 Uporabi moč! 965 01:39:50,007 --> 01:39:51,967 Drži! Drži! 966 01:39:55,767 --> 01:39:58,927 Izgubljamo, Daphne! Močneje! Močneje! 967 01:40:00,727 --> 01:40:02,407 Drži! Drži! 968 01:40:04,127 --> 01:40:05,567 Drži! 969 01:40:14,727 --> 01:40:15,727 Zoe, predaj se. 970 01:40:17,927 --> 01:40:19,647 Mora se predati, Daphne! 971 01:40:19,807 --> 01:40:22,287 Z vso močjo, Daphne! 972 01:40:23,007 --> 01:40:24,847 Uporabi moč! Daj! 973 01:40:25,007 --> 01:40:26,927 Predaj se. 974 01:40:28,367 --> 01:40:30,327 Ne bodi neumna. 975 01:40:32,087 --> 01:40:34,647 Še močneje, Daphne. Močneje. 976 01:40:37,127 --> 01:40:38,247 Zoe! 977 01:40:40,207 --> 01:40:42,047 Naj se ti ne smili, Daphne. 978 01:40:42,207 --> 01:40:43,447 Naj se ti ne smili. 979 01:40:45,007 --> 01:40:47,527 Daj, Daphne. Daj. 980 01:40:50,167 --> 01:40:51,687 Noče narediti tega. 981 01:41:03,967 --> 01:41:05,327 Konec! 982 01:41:47,527 --> 01:41:50,647 Zmagovalka finala v kategoriji do 63 kg 983 01:41:50,807 --> 01:41:52,767 je Zoe Geraniou za "Kentaur". 984 01:42:22,287 --> 01:42:27,687 Finale juda za ženske v kategoriji do 57 kg. 985 01:42:29,087 --> 01:42:33,727 V modrem kimonu je Mika Ifantidi za "Kentaur". 986 01:42:35,567 --> 01:42:39,687 V belem kimonu je Stella Aroni za "Ikar". 987 01:43:37,047 --> 01:43:39,247 Spet si naredila, kar si hotela. 988 01:43:40,527 --> 01:43:44,207 Nekaj te prešine. Misel. Načrt. 989 01:43:45,087 --> 01:43:46,447 Zakaj ne poveš meni? 990 01:43:49,647 --> 01:43:52,127 Vprašala sem, kaj se zgodi, če se ne preda. 991 01:43:52,687 --> 01:43:55,567 In kaj sem ti rekel? 992 01:44:11,087 --> 01:44:12,407 Dobro. 993 01:44:14,167 --> 01:44:17,167 Naredila si, kar si mislila, da je prav. 994 01:44:17,887 --> 01:44:20,207 Zelo težko je ravnati prav. 995 01:44:21,167 --> 01:44:23,007 Veliko težje kot zmagati. 996 01:45:17,087 --> 01:45:20,047 Stella! Stella! Stella! 997 01:45:22,807 --> 01:45:26,327 Dimitrij, ta mala koza mi je v lase zalepila žvečilni! 998 01:45:27,087 --> 01:45:28,407 Dimitrij! 999 01:45:30,167 --> 01:45:31,247 Dimitrij! 1000 01:45:40,287 --> 01:45:43,207 MEDIATRANSLATIONS 66258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.