All language subtitles for +Cloudy.Mountain.2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,459 --> 00:00:55,834 La Chine abrite les plus grands reliefs karstiques du monde, 2 00:00:56,001 --> 00:00:59,084 des formations rocheuses fragiles et instables 3 00:00:59,251 --> 00:01:02,209 qui présentent un risque pour les chantiers ferroviaires. 4 00:01:59,251 --> 00:02:01,584 Tu vas me dire ce qui te tracasse ? 5 00:02:01,751 --> 00:02:04,501 Tu as déjà vérifié hier. Et encore aujourd'hui ? 6 00:02:04,667 --> 00:02:06,292 Quelle perte de temps ! 7 00:02:06,459 --> 00:02:09,209 Tu as de la chance d'avoir une nana géologue. 8 00:02:21,917 --> 00:02:24,417 Tu les trouves pas bizarres, ces oiseaux ? 9 00:02:27,501 --> 00:02:28,667 Bizarres ? 10 00:02:29,126 --> 00:02:31,876 C'est toi qui les regardes bizarrement. 11 00:02:34,542 --> 00:02:37,417 Et là, c'est toi qui me regardes bizarrement. 12 00:02:37,751 --> 00:02:39,751 Tu as mal dormi cette nuit? 13 00:02:40,834 --> 00:02:42,876 C'est pas un problème de sommeil. 14 00:02:43,042 --> 00:02:44,167 Ce qu'il me faut, 15 00:02:44,334 --> 00:02:47,292 c'est comparer les deux rapports prévisionnels... 16 00:02:47,459 --> 00:02:50,292 Hong le génie a toujours raison. 17 00:02:52,209 --> 00:02:53,501 Papa 18 00:02:58,792 --> 00:03:01,751 Il vient te voir pour le nouvel an. Réponds-lui. 19 00:03:02,292 --> 00:03:03,876 J'ai pas envie de m'énerver. 20 00:03:04,584 --> 00:03:06,292 Mais c'est ton père ! 21 00:03:08,084 --> 00:03:10,459 C'est pas moi qu'il vient voir. 22 00:03:11,251 --> 00:03:12,792 C'est le tunnel. 23 00:03:13,417 --> 00:03:14,542 Au passage, 24 00:03:14,709 --> 00:03:16,417 il vient vérifier mon travail. 25 00:03:33,167 --> 00:03:34,542 Voilà Hong qui débarque. 26 00:03:35,459 --> 00:03:36,667 On fait quoi aujourd'hui ? 27 00:03:36,834 --> 00:03:39,042 On va refaire des relevés. 28 00:03:40,251 --> 00:03:41,542 Encore ? 29 00:03:42,251 --> 00:03:43,042 Dites donc, 30 00:03:43,501 --> 00:03:46,334 ça va encore nous faire perdre du temps. 31 00:03:46,667 --> 00:03:49,126 On travaille même le jour de l'an 32 00:03:49,292 --> 00:03:51,334 pour aller plus vite, et vous... 33 00:03:51,501 --> 00:03:53,709 Je vous écoute même pas. 34 00:03:53,876 --> 00:03:55,626 Un peu de respect, gamin ! 35 00:03:55,792 --> 00:03:59,501 Sans ce chantier, je vous causerais même pas. 36 00:03:59,667 --> 00:04:01,334 Ça m'irait très bien. 37 00:04:01,501 --> 00:04:04,126 On se calme, allez. Retournons au travail. 38 00:04:04,626 --> 00:04:06,042 Restez ici, ça va péter. 39 00:04:06,209 --> 00:04:06,876 D'accord. 40 00:04:07,042 --> 00:04:08,084 On se tient prêt ! 41 00:04:20,834 --> 00:04:24,251 La fumée s'est dissipée. Niveau de soufre normal. 42 00:04:24,584 --> 00:04:26,292 Équipe A, allez-y. 43 00:04:27,084 --> 00:04:28,126 Équipe B, à vous. 44 00:04:29,084 --> 00:04:30,417 Ventilez davantage. 45 00:04:31,001 --> 00:04:32,501 C'est très concentré. 46 00:04:37,251 --> 00:04:38,626 Vérifiez les charges. 47 00:04:58,834 --> 00:05:00,334 Une voie d'eau ! 48 00:05:01,126 --> 00:05:02,667 Voie d'eau ! On dégage ! 49 00:05:02,834 --> 00:05:04,376 Courez, vite ! 50 00:05:09,626 --> 00:05:10,876 Voie d'eau, courez ! 51 00:05:11,042 --> 00:05:12,542 Courez, vite ! 52 00:05:16,709 --> 00:05:18,584 Vite, quelqu'un est blessé. 53 00:05:24,292 --> 00:05:25,251 Ma mallette. 54 00:05:25,417 --> 00:05:26,667 Avance, je la récupère. 55 00:05:29,542 --> 00:05:30,334 Repliez-vous. 56 00:05:30,501 --> 00:05:32,459 - Par ici ! - Vite ! 57 00:05:38,709 --> 00:05:39,667 Attends. 58 00:05:40,501 --> 00:05:43,459 Tu m'as parlé d'une grotte en dessous ? 59 00:05:43,626 --> 00:05:45,917 Oui, on l'a découverte avant-hier. 60 00:05:47,167 --> 00:05:48,334 On va l'inonder. 61 00:05:48,501 --> 00:05:50,084 Coupez le courant, vite ! 62 00:05:54,834 --> 00:05:56,292 Hong Yizhou ! 63 00:05:57,251 --> 00:05:58,459 Attention ! 64 00:05:58,626 --> 00:06:01,626 Hong, venez par ici. Il faut partir. 65 00:06:07,042 --> 00:06:08,251 C'est par là ? 66 00:06:08,417 --> 00:06:09,292 Non, pas ici. 67 00:06:30,834 --> 00:06:31,917 Ici ? 68 00:06:32,084 --> 00:06:33,167 Non. 69 00:06:38,751 --> 00:06:40,876 Il y a trop d'eau. La pompe est saturée. 70 00:06:42,042 --> 00:06:43,667 Barrez-vous de là ! 71 00:06:44,126 --> 00:06:45,834 Bouge le détecteur. 72 00:06:47,209 --> 00:06:48,584 Pas de signal. 73 00:06:53,834 --> 00:06:54,876 Hong Yizhou, 74 00:06:55,584 --> 00:06:56,834 Ça va? 75 00:06:57,542 --> 00:06:59,042 Maman... 76 00:07:01,376 --> 00:07:03,251 Qu'est-ce qu'il y a ? 77 00:07:17,376 --> 00:07:18,626 Je l'ai trouvée. 78 00:07:19,126 --> 00:07:20,042 Je l'ai. 79 00:07:20,626 --> 00:07:22,417 2 m à gauche de la ligne centrale. 80 00:07:22,584 --> 00:07:24,584 1,30 sous la hauteur de base. 81 00:07:24,751 --> 00:07:25,792 0,23 d'épaisseur. 82 00:07:26,376 --> 00:07:27,042 Zhou Ming ! 83 00:07:27,751 --> 00:07:28,709 - Zhou Ming ! - Ici ! 84 00:07:28,876 --> 00:07:30,542 Envoyez les explosifs. 85 00:07:31,042 --> 00:07:32,751 Envoyez les explosifs. 86 00:07:32,917 --> 00:07:34,834 50 kilos d'émulsions explosives. 87 00:07:35,001 --> 00:07:36,917 3 supports flottants. 88 00:07:50,167 --> 00:07:54,542 SAUVETAGE AU SOMMET 89 00:07:55,334 --> 00:07:56,917 International, maintenant. 90 00:07:57,084 --> 00:07:59,917 La plaque indienne est entrée en activité, 91 00:08:00,584 --> 00:08:02,167 entraînant dans plusieurs pays 92 00:08:02,334 --> 00:08:04,792 des catastrophes d'amplitude variée. 93 00:08:04,959 --> 00:08:07,876 Elle conditionne la stabilité géologique de la Chine. 94 00:08:08,042 --> 00:08:10,709 Par conséquent, pour prévenir tout risque, 95 00:08:10,876 --> 00:08:13,251 il faut rester vigilant. 96 00:08:20,751 --> 00:08:21,501 C'est combien ? 97 00:08:22,126 --> 00:08:23,501 Scannez le QR code. 98 00:08:23,917 --> 00:08:24,959 26,8 yuans. 99 00:08:25,542 --> 00:08:26,876 Y a pas ça sur mon portable. 100 00:08:28,084 --> 00:08:30,459 J'ai pas de monnaie. Allez voir à côté. 101 00:08:30,876 --> 00:08:31,917 Pardon ? 102 00:08:33,167 --> 00:08:35,917 J'ai pas de monnaie. Demandez donc à côté. 103 00:08:37,126 --> 00:08:37,792 Je vais régler. 104 00:08:38,292 --> 00:08:39,751 160 yuans. Wechat ou Alipay ? 105 00:08:39,917 --> 00:08:41,001 Alipay. 106 00:08:44,501 --> 00:08:46,167 J'ai pas de monnaie, j'ai dit. 107 00:08:47,501 --> 00:08:48,917 C'est de l'argent, non ? 108 00:08:49,417 --> 00:08:50,084 Si. 109 00:08:51,084 --> 00:08:52,751 Alors vous devez l'accepter. 110 00:08:53,501 --> 00:08:54,334 Trouvez de la monnaie. 111 00:08:54,834 --> 00:08:56,042 Et je veux un paquet. 112 00:08:57,209 --> 00:08:59,542 J'ai traversé le pays pour te voir. 113 00:08:59,709 --> 00:09:00,626 T'as vu ça ? 114 00:09:00,792 --> 00:09:04,709 Les grottes, les montagnes, les cours d'eau, tout est joli. 115 00:09:05,626 --> 00:09:09,751 Merci à mon ami Shufen qui m'a offert ce super voyage. 116 00:09:09,917 --> 00:09:10,792 Pas vous, pardon. 117 00:09:11,209 --> 00:09:12,501 Je vous donne ma carte. 118 00:09:12,667 --> 00:09:16,876 Les grottes les plus hallucinantes du monde sont dans cette région. 119 00:09:17,042 --> 00:09:18,709 Allez, lâchez vos likes ! 120 00:09:19,501 --> 00:09:21,834 Tout le monde ! Balancez vos likes. 121 00:09:22,001 --> 00:09:25,584 Tout le monde participe, je compte sur vous. 122 00:09:25,751 --> 00:09:29,292 Je vous montrerai les plus belles grottes d'Asie. 123 00:09:29,459 --> 00:09:30,626 C'est pénible, hein ? 124 00:09:33,501 --> 00:09:36,709 Vous savez, les accidents, ça arrive souvent. 125 00:09:37,251 --> 00:09:39,292 Est-ce qu'on doit y faire face ? 126 00:09:39,667 --> 00:09:40,667 Évidemment. 127 00:09:40,834 --> 00:09:42,751 28 janvier - 10h50 128 00:09:42,917 --> 00:09:47,084 Mais ça ne suffit pas toujours. Une bonne assurance, c'est primordial. 129 00:09:54,292 --> 00:09:57,626 Quelles prévisions ? Rien la veille et un déluge aujourd'hui. 130 00:09:57,792 --> 00:09:59,751 Mes gars risquent leur vie. 131 00:09:59,917 --> 00:10:02,042 Je comprends très bien. 132 00:10:02,209 --> 00:10:05,126 Mais il faut savoir d'où vient le problème. 133 00:10:05,292 --> 00:10:09,501 Ce genre de données n'est pas toujours fiable à 100 %. 134 00:10:09,667 --> 00:10:11,501 - Il y a un risque... - Un risque ? 135 00:10:11,667 --> 00:10:13,501 Vous devez être précis. 136 00:10:13,667 --> 00:10:14,751 Attendez. 137 00:10:16,459 --> 00:10:17,834 Restez ici. 138 00:10:22,417 --> 00:10:24,001 Comment tu expliques ça ? 139 00:10:25,042 --> 00:10:27,167 Il y avait un écart dans les relevés. 140 00:10:27,334 --> 00:10:29,251 À quoi ils servent alors ? 141 00:10:29,417 --> 00:10:33,084 C'est de ta faute ! Et s'il y avait eu des morts ? 142 00:10:33,251 --> 00:10:36,126 La poche d'eau était à gauche du tunnel. 143 00:10:36,292 --> 00:10:39,292 Normalement, il y avait pas de risque. 144 00:10:39,459 --> 00:10:41,751 Ça suffit, c'est ton problème. 145 00:10:43,084 --> 00:10:44,584 Arrête de l'engueuler. 146 00:10:45,334 --> 00:10:47,459 Les prévisions sont valables 2 h. 147 00:10:47,626 --> 00:10:50,459 Dans ces montagnes, tout peut changer très vite. 148 00:10:51,167 --> 00:10:53,209 - Tu me fais pas peur. - Peu importe. 149 00:10:53,376 --> 00:10:56,167 L'eau disparaît d'un coup, c'est pas normal. 150 00:10:56,334 --> 00:11:00,042 OK, c'est toi le spécialiste des explosifs. 151 00:11:00,209 --> 00:11:02,334 Je conteste pas ton expertise. 152 00:11:02,501 --> 00:11:05,501 Moi, je fais du repérage, je parle à ma collègue. 153 00:11:05,667 --> 00:11:08,959 Ta nana peut se défendre toute seule, OK ? 154 00:11:09,126 --> 00:11:12,209 La tectonique de la plaque indienne a un impact ici. 155 00:11:14,834 --> 00:11:15,667 Je sais. 156 00:11:19,417 --> 00:11:21,001 À vous de gérer ça. 157 00:11:22,876 --> 00:11:24,209 Je vous écoute. 158 00:11:25,084 --> 00:11:26,167 C'est vous l'ingénieur. 159 00:11:26,334 --> 00:11:28,667 Vous savez que nous devons avancer. 160 00:11:29,584 --> 00:11:32,709 Cette voie d'eau était un accident. 161 00:11:32,876 --> 00:11:34,626 Attendons les prochains relevés. 162 00:11:34,792 --> 00:11:35,917 C'est grave ! 163 00:11:36,084 --> 00:11:39,042 Pour le dernier km, pas de frais supplémentaires. 164 00:11:39,209 --> 00:11:41,542 Le planning doit être respecté. 165 00:11:45,042 --> 00:11:46,084 Je vous écoute. 166 00:11:46,251 --> 00:11:47,167 Vous d'abord. 167 00:11:49,584 --> 00:11:51,042 Dans le contexte actuel... 168 00:11:51,209 --> 00:11:52,251 Quel contexte ? 169 00:11:52,626 --> 00:11:53,709 La roche est friable. 170 00:11:54,167 --> 00:11:55,251 Friable comment ? 171 00:11:55,584 --> 00:11:57,459 Je crains un glissement de terrain. 172 00:11:58,126 --> 00:11:58,917 Vos chiffres ? 173 00:12:00,084 --> 00:12:02,542 Vous les aurez mais il me faut du temps. 174 00:12:03,292 --> 00:12:05,167 Prévenez le siège. 175 00:12:07,001 --> 00:12:07,917 On y va. 176 00:12:12,542 --> 00:12:13,417 Un instant. 177 00:12:14,542 --> 00:12:15,292 M. Wang. 178 00:12:19,001 --> 00:12:20,209 Suspendez les travaux. 179 00:12:20,376 --> 00:12:21,542 Ah bon ? 180 00:12:21,709 --> 00:12:23,251 Sinon on explose le budget. 181 00:12:23,584 --> 00:12:25,459 L'inauguration est pour mars. 182 00:12:25,626 --> 00:12:27,917 Elle aura lieu, faites ce que je dis. 183 00:12:29,001 --> 00:12:29,709 En avant. 184 00:12:51,126 --> 00:12:52,959 La prothèse auditive de ton père. 185 00:12:55,251 --> 00:12:57,209 La dernière marchait pas ? 186 00:12:57,376 --> 00:12:58,626 Les murs ont tremblé. 187 00:12:58,792 --> 00:12:59,709 Ah bon ? 188 00:13:00,501 --> 00:13:02,709 Les services officiels s'en mêlent. 189 00:13:02,876 --> 00:13:05,959 Leurs relevés seraient plus précis que les nôtres ? 190 00:13:06,417 --> 00:13:07,751 Ton père arrive quand ? 191 00:13:08,667 --> 00:13:09,459 Vers 13h30. 192 00:13:09,626 --> 00:13:13,667 Je peux pas aller le chercher. Je file dans la montagne. 193 00:13:14,126 --> 00:13:17,834 Il pleut sur les sommets. C'est sûrement très glissant. 194 00:13:18,001 --> 00:13:19,376 T'en fais pas pour moi. 195 00:13:19,542 --> 00:13:21,709 Je dois changer les piles des capteurs 196 00:13:22,417 --> 00:13:24,834 et j'ai promis les données à Mme Ding. 197 00:13:25,334 --> 00:13:27,792 Je ne veux pas renier ma parole. 198 00:13:31,876 --> 00:13:33,709 Et ce serait un drame ? 199 00:13:38,084 --> 00:13:38,834 Avec toi, non. 200 00:13:39,417 --> 00:13:40,334 Allez, je file. 201 00:13:40,501 --> 00:13:41,709 Charmeur. 202 00:13:47,917 --> 00:13:49,709 Hong Yizhou Meilleur grimpeur 203 00:14:45,501 --> 00:14:49,709 Mont Yundang - 13h20 204 00:15:15,959 --> 00:15:17,001 Batterie faible 205 00:15:17,167 --> 00:15:19,167 Batterie rechargée 206 00:15:20,084 --> 00:15:23,459 Activité anormale de la couche rocheuse 207 00:16:04,917 --> 00:16:06,626 On arrive à Yunjiang. 208 00:16:19,292 --> 00:16:20,209 Vos bagages. 209 00:16:24,917 --> 00:16:25,876 Attention. 210 00:16:29,126 --> 00:16:30,209 M. Hong ? 211 00:16:30,626 --> 00:16:31,751 M. Hong ? 212 00:16:32,334 --> 00:16:34,042 Vous êtes le père de Yizhou ? 213 00:16:35,417 --> 00:16:37,084 Le papa de Hong Yizhou ? 214 00:16:37,667 --> 00:16:38,376 Oui. 215 00:16:39,667 --> 00:16:40,751 Bonjour. 216 00:16:40,917 --> 00:16:43,417 Je suis Lu Xiaojin, son amie. 217 00:16:43,584 --> 00:16:44,834 Je vous embarque. 218 00:16:49,209 --> 00:16:50,042 Tenez. 219 00:16:50,876 --> 00:16:52,001 C'est pour moi ? 220 00:16:52,167 --> 00:16:53,292 Merci. 221 00:18:39,334 --> 00:18:40,501 Relevez-vous. 222 00:19:01,876 --> 00:19:02,917 M. Hong ! 223 00:19:13,334 --> 00:19:14,251 Debout. 224 00:19:14,417 --> 00:19:16,834 Ne restez pas là. Il faut remonter. 225 00:19:17,001 --> 00:19:18,292 Attention ! 226 00:19:18,834 --> 00:19:20,501 Remontez, allez ! 227 00:19:20,667 --> 00:19:21,876 Remontez. 228 00:19:22,042 --> 00:19:23,834 Remontez la pente. 229 00:19:24,001 --> 00:19:27,209 Remontez, debout ! C'est risqué de rester ici. 230 00:19:27,376 --> 00:19:29,417 M. Hong, à vous. Remontez ! 231 00:19:30,417 --> 00:19:32,917 Allez chercher des secours et du matériel. 232 00:19:33,084 --> 00:19:34,626 Oui, mais vous devez remonter. 233 00:19:34,792 --> 00:19:37,376 Tout se joue maintenant. Grouillez-vous. 234 00:19:37,709 --> 00:19:38,834 Allez, du vent ! 235 00:19:39,001 --> 00:19:39,834 OK. 236 00:19:50,084 --> 00:19:51,751 Maman... 237 00:19:55,626 --> 00:19:56,584 A l'aide ! 238 00:19:58,792 --> 00:20:00,209 Remonte la pente. 239 00:20:01,251 --> 00:20:02,042 A l'aide... 240 00:20:08,709 --> 00:20:09,792 Ça va? 241 00:20:09,959 --> 00:20:10,709 Doucement. 242 00:20:28,251 --> 00:20:28,917 Date : 243 00:20:29,876 --> 00:20:30,917 28 janvier. 244 00:20:31,084 --> 00:20:32,709 Heure : il est... 245 00:20:33,042 --> 00:20:34,167 13h55. 246 00:20:35,417 --> 00:20:37,167 Face au mont Niuguan, 247 00:20:37,584 --> 00:20:40,042 j'ai découvert une faille 248 00:20:40,209 --> 00:20:42,001 avec une ouverture bizarre. 249 00:20:42,667 --> 00:20:43,792 J'envoie le drone 250 00:20:44,626 --> 00:20:45,876 en reconnaissance. 251 00:21:18,292 --> 00:21:19,501 Y a quelqu'un ? 252 00:21:22,917 --> 00:21:24,126 Répondez ! 253 00:21:26,542 --> 00:21:28,167 Près du marché de Yunjiang, 254 00:21:28,334 --> 00:21:31,126 des victimes sont prisonnières des décombres. 255 00:21:35,876 --> 00:21:37,751 Portez secours aux blessés. 256 00:21:41,084 --> 00:21:41,834 Votre main ! 257 00:21:43,292 --> 00:21:45,209 Sortez-nous de là. 258 00:21:50,209 --> 00:21:53,001 Il va briser la vitre, reculez en vitesse. 259 00:21:53,542 --> 00:21:54,834 Il va briser la vitre. 260 00:21:59,542 --> 00:22:01,459 On va se prendre des éclats. 261 00:22:05,876 --> 00:22:07,376 Pas de panique. 262 00:22:07,542 --> 00:22:08,334 Sortez dans l'ordre. 263 00:22:08,709 --> 00:22:11,042 Faites ce qu'il dit. L'un après l'autre. 264 00:22:12,209 --> 00:22:14,584 Vous avez du réseau ? 265 00:22:16,001 --> 00:22:17,334 Je veux streamer ça ! 266 00:22:23,001 --> 00:22:23,667 Monsieur... 267 00:22:24,417 --> 00:22:25,292 Y a quoi dessous ? 268 00:22:25,459 --> 00:22:27,542 - Un bus. - Un vieux nous a aidés. 269 00:22:27,709 --> 00:22:29,001 Allez-y. 270 00:22:37,459 --> 00:22:38,292 Yizhou ? 271 00:22:42,876 --> 00:22:45,084 - M. He ? - Hong Yizhou ? 272 00:22:45,251 --> 00:22:46,459 Je vais faire court. 273 00:22:46,626 --> 00:22:49,167 Je suis au mont Yundang, j'ai les relevés. 274 00:22:49,334 --> 00:22:51,834 D'après les premiers résultats, 275 00:22:52,001 --> 00:22:55,209 la montagne s'écroule de l'intérieur. 276 00:22:55,376 --> 00:22:57,667 Comment ça, de l'intérieur ? 277 00:22:57,834 --> 00:22:59,209 Vous êtes sûr ? 278 00:22:59,376 --> 00:23:01,917 Certain. Ça sent le glissement de terrain. 279 00:23:02,084 --> 00:23:03,376 Gardez votre calme. 280 00:23:03,542 --> 00:23:05,292 Partez de là 281 00:23:05,459 --> 00:23:07,501 et transmettez-moi les relevés. 282 00:23:07,667 --> 00:23:09,376 Je préviens Mme Ding. 283 00:23:09,542 --> 00:23:11,542 Laissez-nous faire, 284 00:23:12,751 --> 00:23:15,376 c'est notre métier. Ne restez pas là. 285 00:23:15,542 --> 00:23:17,626 - Partez. - Qui vous a prévenus ? 286 00:23:17,792 --> 00:23:19,917 - C'est trop risqué. - Je vous gêne ? 287 00:23:20,084 --> 00:23:21,792 M. Hong, les sauveteurs sont là. 288 00:23:22,376 --> 00:23:24,334 - Remontez. - Sûrement pas. 289 00:23:24,501 --> 00:23:26,542 Je vérifie s'ils font bien leur boulot. 290 00:23:26,709 --> 00:23:29,459 - Faites-lui entendre raison. - OK, du calme. 291 00:23:30,126 --> 00:23:31,334 Je vous ai à l'œil. 292 00:23:31,917 --> 00:23:33,417 Il faut partir. 293 00:23:33,876 --> 00:23:35,001 Je vais bien. 294 00:23:35,292 --> 00:23:38,084 Ne croyez pas tout ce que Yizhou a pu vous raconter. 295 00:23:38,501 --> 00:23:41,292 Si ça va pas, vous me le dites. 296 00:23:43,542 --> 00:23:44,876 On me la fait pas. 297 00:23:55,417 --> 00:23:57,167 Alerte 298 00:23:57,876 --> 00:23:58,584 Capitaine ! 299 00:24:00,834 --> 00:24:01,834 C'est bon ? 300 00:24:02,542 --> 00:24:03,334 Capitaine. 301 00:24:03,667 --> 00:24:05,917 Mince, il y a un môme là-dessous. 302 00:24:06,084 --> 00:24:08,459 Il y a une cavité en dessous 303 00:24:08,626 --> 00:24:10,292 et une nappe phréatique. 304 00:24:10,459 --> 00:24:13,251 On risque un glissement de terrain. 305 00:24:15,584 --> 00:24:16,584 Il faut filer d'ici. 306 00:24:16,917 --> 00:24:19,459 Écoutez-moi tous, on décampe ! 307 00:24:20,084 --> 00:24:22,459 Dépêchez-vous de remonter. 308 00:24:23,501 --> 00:24:24,376 M. Hong ? 309 00:24:26,792 --> 00:24:28,251 - Il est redescendu ? - Hélas. 310 00:24:28,417 --> 00:24:29,501 Restez ici, vous. 311 00:24:30,042 --> 00:24:31,334 Il veut sauver des gens. 312 00:24:31,501 --> 00:24:33,167 Remontez, je vais le sortir de là. 313 00:24:33,334 --> 00:24:34,959 Les gars, emmenez-la. 314 00:24:36,292 --> 00:24:36,959 Lao Zhu ! 315 00:24:37,501 --> 00:24:39,459 Remontez, je prends le relai. 316 00:24:39,626 --> 00:24:40,417 D'accord. 317 00:24:40,584 --> 00:24:43,001 Ne partez pas, il y a des gens ici. 318 00:24:43,167 --> 00:24:44,792 - On est trois. - J'arrive. 319 00:24:45,751 --> 00:24:47,042 Où est le vieux ? 320 00:24:47,584 --> 00:24:49,626 De ce côté, il a pris ma lampe. 321 00:24:58,542 --> 00:25:00,792 C'est bon ? Merci ! 322 00:25:02,501 --> 00:25:04,376 - Monsieur ? - Gamin... 323 00:25:04,917 --> 00:25:05,959 Je vais te sortir de là. 324 00:25:06,126 --> 00:25:07,542 Lâchez-moi. 325 00:25:18,542 --> 00:25:19,876 Ça va s'effondrer ! 326 00:25:56,417 --> 00:25:59,334 Je vous l'ai déjà dit et répété. 327 00:25:59,834 --> 00:26:01,917 Rien n'est fait. C'est le dernier jour ! 328 00:26:02,084 --> 00:26:04,292 Wang, vous avez contacté M. Lin ? 329 00:26:04,459 --> 00:26:06,334 La connexion n'est pas stable 330 00:26:06,501 --> 00:26:09,167 mais la réception 5G est bonne. 331 00:26:09,334 --> 00:26:11,459 Chen finit de la régler. 332 00:26:11,626 --> 00:26:14,834 Mme Ding, l'écran est relié. Tout est prêt. 333 00:26:15,001 --> 00:26:16,626 M. He, venez vous asseoir. 334 00:26:16,792 --> 00:26:17,542 Contactez M. Lin. 335 00:26:20,209 --> 00:26:21,084 J'y vais. 336 00:26:21,251 --> 00:26:23,709 Mme Ding, prêt à passer l'appel. 337 00:26:23,876 --> 00:26:26,042 Mme Ding, la secousse est modérée 338 00:26:26,709 --> 00:26:27,709 mais d'après les relevés, 339 00:26:28,376 --> 00:26:30,751 un éboulement est possible. 340 00:26:30,917 --> 00:26:33,501 À partir du mont Yundang. 341 00:26:33,667 --> 00:26:36,709 Le tunnel et le pont n'y résisteraient pas. 342 00:26:37,459 --> 00:26:39,626 Je suis en route vers le PC sécurité. 343 00:26:40,167 --> 00:26:42,751 Tous les chefs y sont. Dépêchez-vous 344 00:26:43,126 --> 00:26:44,709 de trouver une solution. 345 00:26:44,876 --> 00:26:46,001 N'oubliez pas, 346 00:26:46,167 --> 00:26:48,959 le chantier de la LGV ne doit pas prendre du retard. 347 00:26:49,501 --> 00:26:50,751 Soyez sans crainte. 348 00:26:50,917 --> 00:26:54,334 Nous avons passé 10 ans sur ce projet. 349 00:26:54,501 --> 00:26:56,501 Je ferai tout pour le protéger. 350 00:26:56,917 --> 00:26:59,209 Drone 1, OK. Drone 2 et 3, OK. 351 00:26:59,376 --> 00:27:01,501 Tout est paré. Vol en formation. 352 00:27:02,001 --> 00:27:03,959 Vol du 1er groupe terminé. 353 00:27:04,917 --> 00:27:07,334 Alignement : correct. Réception : correcte. 354 00:27:07,501 --> 00:27:09,542 Transfert des données. 355 00:27:18,001 --> 00:27:20,376 Yizhou, ça a recommencé. 356 00:27:20,709 --> 00:27:21,876 C'est très grave. 357 00:27:22,042 --> 00:27:25,084 Les bâtiments, les grues, tout a été enterré. 358 00:27:26,292 --> 00:27:29,584 Ton père est resté coincé dans un bus. 359 00:27:30,084 --> 00:27:33,459 Il y a une grosse cavité en dessous. J'ai fait un relevé. 360 00:27:34,417 --> 00:27:35,917 Il y a une rivière... 361 00:27:36,084 --> 00:27:39,209 Une rivière souterraine, tu le savais ? 362 00:27:39,376 --> 00:27:41,334 Grotte de Hegong dans 30 km. 363 00:27:41,501 --> 00:27:43,417 Je trouverai la résurgence 364 00:27:43,584 --> 00:27:45,251 grâce aux autres cours d'eau. 365 00:27:45,417 --> 00:27:48,334 Je connais la grotte de Hegong, en amont. 366 00:27:48,501 --> 00:27:50,709 Dis aux secouristes de s'y rendre. 367 00:27:51,751 --> 00:27:53,751 Xiaojin, garde ton sang-froid. 368 00:27:53,917 --> 00:27:56,209 Éloigne-toi de l'épicentre, d'accord ? 369 00:27:56,542 --> 00:28:00,584 Mon père est un ancien soldat du rail. Il sait se débrouiller. 370 00:28:36,001 --> 00:28:36,792 Petit... 371 00:28:37,709 --> 00:28:38,667 Viens. 372 00:28:39,542 --> 00:28:40,751 N'aie pas peur. 373 00:28:44,376 --> 00:28:46,876 Tiens-toi et regarde où tu marches. 374 00:28:47,417 --> 00:28:48,126 Doucement. 375 00:28:48,917 --> 00:28:50,292 Fais attention. 376 00:28:51,834 --> 00:28:52,792 Bouge de là. 377 00:28:53,126 --> 00:28:54,334 - Y a quelqu'un ? - Oui. 378 00:28:54,501 --> 00:28:55,626 Aidez-nous. 379 00:28:55,792 --> 00:28:57,292 Passez devant. 380 00:28:57,709 --> 00:28:59,251 Je suis là. 381 00:29:00,001 --> 00:29:00,751 Au secours ! 382 00:29:01,667 --> 00:29:02,501 Aidez-moi. 383 00:29:04,126 --> 00:29:05,459 Ici ! 384 00:29:15,209 --> 00:29:16,834 On est où ? 385 00:29:20,834 --> 00:29:22,042 Ici ! Il y a quelqu'un. 386 00:29:24,876 --> 00:29:26,126 Tirez-le de là. 387 00:29:26,501 --> 00:29:27,376 Plus fort. 388 00:29:27,542 --> 00:29:29,042 Me touchez pas ! 389 00:29:31,501 --> 00:29:34,542 Je cherche mon contrat d'assurance. 390 00:29:44,584 --> 00:29:45,834 Désolé, mon gars. 391 00:29:46,917 --> 00:29:48,834 J'ai besoin de ton équipement. 392 00:30:33,459 --> 00:30:35,709 Arrivée dans 15 km. 393 00:31:26,876 --> 00:31:27,709 L'assureur ! 394 00:31:28,042 --> 00:31:28,667 Pas par là. 395 00:31:28,834 --> 00:31:29,751 Par ici. 396 00:31:31,209 --> 00:31:31,917 Allez. 397 00:31:32,084 --> 00:31:32,751 Attendez-moi. 398 00:31:32,917 --> 00:31:34,626 Il faut remonter la rivière. 399 00:31:35,501 --> 00:31:36,709 J'étais soldat du rail. 400 00:31:36,876 --> 00:31:38,167 J'ai de l'expérience. 401 00:31:38,709 --> 00:31:39,876 Ne vous arrêtez pas. 402 00:31:46,792 --> 00:31:47,709 Courez. 403 00:31:59,834 --> 00:32:01,751 Arrivée imminente. 404 00:32:21,292 --> 00:32:23,501 Papa, maman est malade. 405 00:32:23,667 --> 00:32:24,751 Quand vas-tu rentrer ? 406 00:32:24,917 --> 00:32:26,876 Elle doit aller à l'hôpital. 407 00:33:29,501 --> 00:33:30,709 Pourquoi on s'arrête ? 408 00:33:37,709 --> 00:33:40,126 Jeune fille, votre blouson s'il vous plaît. 409 00:33:40,709 --> 00:33:41,709 Mon blouson. 410 00:33:43,334 --> 00:33:44,917 Non, gardez-le. 411 00:34:10,334 --> 00:34:12,417 Les plumes vont dans le sens du vent. 412 00:34:12,751 --> 00:34:14,376 Qui dit vent dit ouverture. 413 00:34:14,876 --> 00:34:17,084 Le vent vient d'en haut. 414 00:34:17,792 --> 00:34:18,501 Allons-y. 415 00:34:23,334 --> 00:34:24,626 Vous voyez ? 416 00:34:25,042 --> 00:34:26,751 Le vent vient de là. 417 00:34:27,959 --> 00:34:29,001 Je vais voir. 418 00:34:29,167 --> 00:34:30,667 Doucement. 419 00:34:36,667 --> 00:34:37,542 Tenez bon. 420 00:34:40,626 --> 00:34:42,417 Accrochez-vous. 421 00:34:43,167 --> 00:34:44,501 Remontez-le. 422 00:34:46,292 --> 00:34:48,126 Ne lâchez pas. 423 00:34:57,001 --> 00:34:57,917 Petit. 424 00:34:58,917 --> 00:35:00,334 Tu vas compter 425 00:35:01,459 --> 00:35:03,209 le nombre de secondes 426 00:35:03,376 --> 00:35:05,417 avant qu'il touche le fond. 427 00:35:05,584 --> 00:35:06,501 D'accord. 428 00:35:12,334 --> 00:35:12,959 Un. 429 00:35:14,751 --> 00:35:15,709 Deux. 430 00:35:16,584 --> 00:35:17,584 Trois. 431 00:35:18,084 --> 00:35:19,084 Trois secondes. 432 00:35:19,709 --> 00:35:21,126 5 m la première. 433 00:35:21,876 --> 00:35:23,292 15 m la deuxième. 434 00:35:23,834 --> 00:35:25,292 44 m la troisième. 435 00:35:26,001 --> 00:35:26,709 C'est trop profond. 436 00:35:27,209 --> 00:35:29,042 On peut pas descendre. 437 00:35:29,876 --> 00:35:31,126 On peut rebrousser chemin. 438 00:35:31,292 --> 00:35:32,542 Suivez le papy. 439 00:35:34,209 --> 00:35:36,667 Merci, vous êtes un père pour moi. 440 00:35:38,792 --> 00:35:40,292 Qu'est-ce qu'il raconte ? 441 00:35:41,709 --> 00:35:42,709 Quoi encore ? 442 00:35:43,459 --> 00:35:44,334 Ça Va pas ? 443 00:35:44,751 --> 00:35:45,792 Vous vomissez. 444 00:35:45,959 --> 00:35:46,709 Redressez-le. 445 00:35:47,792 --> 00:35:49,001 Quelle bosse énorme ! 446 00:35:49,167 --> 00:35:50,209 Il fait une hémorragie. 447 00:35:51,542 --> 00:35:52,292 Ne bougez pas. 448 00:35:53,584 --> 00:35:54,334 Je vais essayer. 449 00:35:55,751 --> 00:35:57,376 On doit traverser. 450 00:35:59,792 --> 00:36:01,042 Restez tranquille. 451 00:36:01,376 --> 00:36:02,834 Mais tu es véto. 452 00:36:03,001 --> 00:36:05,501 Et alors ? Un humain, c'est presque pareil. 453 00:36:07,126 --> 00:36:09,459 Je peux rien faire dans ces conditions 454 00:36:10,209 --> 00:36:11,709 à part un simple bandage. 455 00:36:27,209 --> 00:36:29,667 Vous allez grimper au plafond ? 456 00:36:37,167 --> 00:36:38,084 Un nœud de chaise ! 457 00:36:38,542 --> 00:36:39,542 Tu regardes trop la télé. 458 00:36:40,126 --> 00:36:41,167 Soyez prudent. 459 00:36:44,751 --> 00:36:45,584 Attention. 460 00:36:58,376 --> 00:36:59,584 Attention. 461 00:37:02,459 --> 00:37:03,501 Descendez la corde. 462 00:37:11,501 --> 00:37:12,584 Tenez bon. 463 00:37:21,376 --> 00:37:22,709 On est sûrs de sortir. 464 00:37:32,334 --> 00:37:33,251 Tirez. 465 00:37:33,417 --> 00:37:34,501 Tenez bon ! 466 00:37:36,501 --> 00:37:37,209 Allez, tirez. 467 00:37:40,126 --> 00:37:41,251 Vous allez bien ? 468 00:37:41,667 --> 00:37:43,084 Accrochez-vous. 469 00:37:44,334 --> 00:37:45,542 Je peux plus tirer. 470 00:37:46,167 --> 00:37:47,251 Plus fort. 471 00:37:52,459 --> 00:37:55,251 La paroi de la montagne se détachera d'ici 72 h. 472 00:37:55,417 --> 00:37:57,376 On doit la faire sauter avant. 473 00:37:57,542 --> 00:37:58,209 Comment ? 474 00:37:58,376 --> 00:37:59,876 Pour le savoir, 475 00:38:00,042 --> 00:38:02,459 il me faut une modélisation topographique. 476 00:38:03,251 --> 00:38:04,251 Agrandissez cette zone. 477 00:38:04,417 --> 00:38:06,292 Ça va me prendre au moins 5 h. 478 00:38:07,917 --> 00:38:10,542 Il reste 72 h avant l'éboulement 479 00:38:10,709 --> 00:38:13,167 et votre plan demande 5 h ? 480 00:38:13,834 --> 00:38:15,126 On fait pas ce qu'on veut. 481 00:38:15,501 --> 00:38:18,751 C'est une montagne, pas un jouet pour enfant. 482 00:38:18,917 --> 00:38:20,459 J'ai besoin de temps. 483 00:38:20,626 --> 00:38:22,667 Plus on tarde, plus le coût monte. 484 00:38:22,834 --> 00:38:24,876 C'est hors de question. 485 00:38:25,667 --> 00:38:26,584 Contactez M. Lin. 486 00:38:33,709 --> 00:38:36,334 Ding Yajun, expliquez-nous brièvement 487 00:38:36,501 --> 00:38:38,084 en quoi consiste votre stratégie. 488 00:38:38,667 --> 00:38:41,667 En prenant en considération la structure des roches, 489 00:38:41,834 --> 00:38:44,001 on dynamite la partie instable 490 00:38:44,167 --> 00:38:48,126 sans risque pour le reste de la montagne 491 00:38:48,292 --> 00:38:49,751 et sans retombées. 492 00:38:50,126 --> 00:38:51,417 J'ai une question. 493 00:38:52,084 --> 00:38:53,792 Quitte à dynamiter, 494 00:38:53,959 --> 00:38:56,042 pourquoi ne pas bombarder la montagne ? 495 00:38:56,209 --> 00:38:57,417 Ça n'a rien à voir. 496 00:38:57,584 --> 00:38:59,251 Un dynamitage ciblé requiert 497 00:38:59,417 --> 00:39:01,084 un positionnement, un angle 498 00:39:01,459 --> 00:39:03,542 et un timing précis. 499 00:39:04,167 --> 00:39:06,251 Il faut contrôler les charges 500 00:39:06,417 --> 00:39:08,209 à la milliseconde près 501 00:39:08,376 --> 00:39:10,834 pour atteindre l'objectif. 502 00:39:12,084 --> 00:39:13,084 Je vois. 503 00:39:13,751 --> 00:39:17,417 Vous aussi, vous êtes des victimes de cette catastrophe. 504 00:39:17,584 --> 00:39:20,292 Listez vos besoins et faites-en la demande. 505 00:39:20,459 --> 00:39:22,209 Vous aurez tout notre soutien. 506 00:39:29,334 --> 00:39:30,292 Allons-y. 507 00:39:33,042 --> 00:39:34,042 Vite ! 508 00:39:36,542 --> 00:39:37,709 Tenez bien. 509 00:39:39,584 --> 00:39:42,501 Doucement, c'est pas des pétards de foire ! 510 00:39:42,667 --> 00:39:44,751 Il faut être sûr du nombre. 511 00:39:45,459 --> 00:39:46,334 Allons-y. 512 00:39:51,834 --> 00:39:52,959 Rien d'autre ? 513 00:39:53,126 --> 00:39:53,876 Non. 514 00:40:05,501 --> 00:40:07,042 Yizhou ! 515 00:40:15,251 --> 00:40:16,209 Qui est là ? 516 00:40:22,126 --> 00:40:22,792 Papa! 517 00:40:23,626 --> 00:40:24,751 Reste où tu es. 518 00:40:24,917 --> 00:40:26,167 Ne bouge pas. 519 00:40:53,334 --> 00:40:54,042 C'est ouf. 520 00:41:50,209 --> 00:41:51,292 Tu n'as rien ? 521 00:41:51,459 --> 00:41:52,834 Je suis pas mort. 522 00:41:53,834 --> 00:41:54,584 Viens. 523 00:42:02,792 --> 00:42:03,626 Tu vas bien ? 524 00:42:03,792 --> 00:42:04,917 Ça va. 525 00:42:06,417 --> 00:42:08,334 Que fais-tu là tout seul ? 526 00:42:09,459 --> 00:42:12,459 J'ai pu prévenir personne. Il y a eu un éboulement. 527 00:42:13,126 --> 00:42:14,042 Un éboulement? 528 00:42:17,501 --> 00:42:19,167 Le tunnel est menacé ? 529 00:42:20,792 --> 00:42:21,792 Pourquoi tu es là 530 00:42:22,501 --> 00:42:24,417 au lieu d'être sur le chantier ? 531 00:42:25,626 --> 00:42:27,001 Je suis venu te sauver. 532 00:42:27,167 --> 00:42:28,334 Quoi ? 533 00:42:30,376 --> 00:42:32,584 On doit remonter pour trouver la sortie 534 00:42:33,084 --> 00:42:34,751 et partir d'ici. Allez. 535 00:43:28,667 --> 00:43:33,167 Tunnel : détruit Pont : détruit 536 00:43:39,292 --> 00:43:41,751 Vous avez mis 5 h pour un tel résultat? 537 00:43:42,334 --> 00:43:43,667 Où est le problème ? 538 00:43:44,126 --> 00:43:46,626 Si on abandonne une section du tunnel, 539 00:43:46,792 --> 00:43:48,334 alors ce sera possible. 540 00:43:49,584 --> 00:43:51,042 N'y pensez même pas. 541 00:43:57,292 --> 00:43:59,626 Changement de plan. 542 00:43:59,792 --> 00:44:02,376 Finissez de manger et attendez l'appel. 543 00:44:03,459 --> 00:44:05,709 Changement de plan. 544 00:44:05,876 --> 00:44:08,459 Finissez de manger et attendez l'appel. 545 00:44:29,959 --> 00:44:31,209 Mangez, c'est chaud. 546 00:44:31,792 --> 00:44:32,626 Je n'ai pas faim. 547 00:44:40,792 --> 00:44:41,792 Merci. 548 00:44:43,209 --> 00:44:45,459 N'en veuillez pas à l'ingénieur He. 549 00:44:48,751 --> 00:44:49,751 Je sais. 550 00:45:44,751 --> 00:45:47,334 Relevé des données 551 00:45:57,209 --> 00:45:58,626 Mme Ding, M. He, 552 00:45:58,792 --> 00:46:01,501 j'ai les données des capteurs déposés par Hong. 553 00:46:05,792 --> 00:46:07,209 Monsieur le super-héros, 554 00:46:07,376 --> 00:46:10,334 l'entrée que vous avez prise est bloquée. 555 00:46:11,084 --> 00:46:12,959 On va pouvoir sortir ? 556 00:46:13,126 --> 00:46:15,751 Mon téléphone est presque à plat. 557 00:46:15,917 --> 00:46:18,126 Économisons-nous. Parlons moins. 558 00:46:18,542 --> 00:46:20,292 Tu faisais quoi dans la soute ? 559 00:46:20,459 --> 00:46:21,542 Tu as fugué ? 560 00:46:21,709 --> 00:46:24,501 Papa me laissait pas jouer à la console. 561 00:46:24,667 --> 00:46:25,751 Je vais chez mamy. 562 00:46:46,209 --> 00:46:47,751 Un embranchement. 563 00:46:49,876 --> 00:46:51,542 Il y avait un tourbillon ici. 564 00:46:51,876 --> 00:46:53,584 Par où on va ? 565 00:46:54,001 --> 00:46:55,001 Laissez-moi voir. 566 00:46:55,167 --> 00:46:56,084 Par ici. 567 00:47:03,084 --> 00:47:04,542 Mauvaise direction. 568 00:47:05,459 --> 00:47:06,709 La sortie est par là. 569 00:47:16,167 --> 00:47:17,167 Pourquoi ça ? 570 00:47:17,334 --> 00:47:18,709 Je vais te dire, 571 00:47:19,501 --> 00:47:21,334 avec mes 40 années d'expérience... 572 00:47:22,251 --> 00:47:22,876 Papa... 573 00:47:23,042 --> 00:47:25,167 En 1981, j'étais contremaître. 574 00:47:26,084 --> 00:47:28,584 Avec mon chef, on s'est paumés dans les grottes. 575 00:47:29,251 --> 00:47:32,126 On a donc avancé face au vent 576 00:47:32,501 --> 00:47:33,751 et on s'en est sortis. 577 00:47:36,209 --> 00:47:37,626 Le vent vient de là. 578 00:47:38,417 --> 00:47:39,834 Papa, mets ça. 579 00:47:40,209 --> 00:47:43,001 J'en ai marre de crier, mets ça ! 580 00:47:43,376 --> 00:47:44,501 S'il te plaît. 581 00:47:53,042 --> 00:47:55,292 - C'était l'été ou l'hiver? - l'été. 582 00:47:55,459 --> 00:47:57,167 - Là, c'est l'hiver. - Et alors ? 583 00:47:57,334 --> 00:48:01,167 L'écart de température est plus faible, l'air s'échappe. 584 00:48:01,334 --> 00:48:02,709 Le vent va dans le sens opposé. 585 00:48:03,917 --> 00:48:04,709 Tu as tort. 586 00:48:05,876 --> 00:48:08,084 On a marché face au vent jusqu'ici 587 00:48:08,584 --> 00:48:09,751 et on est tombés sur toi. 588 00:48:09,917 --> 00:48:11,417 C'est la bonne direction. 589 00:48:11,876 --> 00:48:15,667 Parce que la température extérieure était encore élevée. 590 00:48:15,834 --> 00:48:18,834 Mais maintenant, il fait nuit, on approche du zéro, 591 00:48:19,001 --> 00:48:20,126 tu comprends ? 592 00:48:29,751 --> 00:48:30,667 Allons par là. 593 00:48:30,834 --> 00:48:32,959 J'espère que tu as raison. 594 00:48:35,751 --> 00:48:39,042 Mme Ding, cette ceinture de roche tendre 595 00:48:39,542 --> 00:48:41,376 est idéale pour les explosifs. 596 00:48:41,542 --> 00:48:42,459 Juste ici. 597 00:48:42,834 --> 00:48:43,792 Chargez les données. 598 00:48:46,542 --> 00:48:48,959 Tunnel préservé à 100 % Pont préservé à 100 % 599 00:48:52,876 --> 00:48:54,167 Voici le nouveau plan. 600 00:48:54,334 --> 00:48:56,251 Avec ça, on n'abîmera pas le pont. 601 00:48:56,417 --> 00:48:57,376 C'est parfait. 602 00:49:00,251 --> 00:49:02,334 On peut commencer. En avant. 603 00:49:02,501 --> 00:49:03,292 Allez-y. 604 00:49:05,167 --> 00:49:06,251 C'est parti ! 605 00:49:07,209 --> 00:49:08,167 Stop ! 606 00:49:47,584 --> 00:49:48,626 Lu Xiaojin. 607 00:49:50,209 --> 00:49:51,167 Attendez. 608 00:49:51,501 --> 00:49:52,667 - Gardez le contact. - OK. 609 00:49:53,251 --> 00:49:55,126 - Et faites attention. - Entendu. 610 00:50:00,751 --> 00:50:02,584 Vos données ont été capitales. 611 00:50:03,209 --> 00:50:04,042 Bravo. 612 00:50:04,209 --> 00:50:06,084 Elles viennent de Hong Yizhou. 613 00:50:11,334 --> 00:50:12,709 C'est quelqu'un de bien. 614 00:50:13,459 --> 00:50:15,542 Pas de nouvelles, bonnes nouvelles. 615 00:50:16,501 --> 00:50:18,042 Je suis sûre qu'il va bien. 616 00:50:41,459 --> 00:50:42,709 Buvez lentement. 617 00:50:48,667 --> 00:50:49,584 C'est de l'alcool. 618 00:50:50,251 --> 00:50:51,667 Je sais que ça vous manque. 619 00:50:52,334 --> 00:50:54,167 Idéal pour ne pas geler sur place. 620 00:51:02,292 --> 00:51:03,334 Ma chère, 621 00:51:03,876 --> 00:51:05,417 vous me connaissez bien. 622 00:51:05,584 --> 00:51:06,959 On est dans le même bateau. 623 00:51:09,126 --> 00:51:11,667 Je comprends ce que vous ressentez. 624 00:51:12,292 --> 00:51:14,792 Je m'inquiète pour Hong et les disparus. 625 00:51:39,376 --> 00:51:40,376 C'est magnifique. 626 00:51:40,751 --> 00:51:42,209 Dépêchez-vous. 627 00:51:42,376 --> 00:51:44,209 C'est quoi, ces trucs blancs ? 628 00:51:44,376 --> 00:51:46,001 Des fleurs de gypse. 629 00:51:46,167 --> 00:51:48,042 Suivez-moi. Attention où vous marchez. 630 00:51:48,209 --> 00:51:50,209 Si on y reste, l'assurance sert à rien. 631 00:51:50,376 --> 00:51:51,876 Ça va s'effondrer. 632 00:52:20,876 --> 00:52:23,626 Dépêchez-vous. Direction la grande grotte. 633 00:52:23,792 --> 00:52:24,626 Allez. 634 00:52:25,501 --> 00:52:27,584 Tu es sûr que c'est par là ? 635 00:52:32,542 --> 00:52:33,334 Y a un problème ? 636 00:52:33,501 --> 00:52:36,042 L'air ralentit. Ça sent l'éboulement. 637 00:52:36,834 --> 00:52:37,667 Quoi ? 638 00:52:38,501 --> 00:52:39,751 Rien. 639 00:52:41,584 --> 00:52:43,042 Je t'ai pas entendu. 640 00:52:43,501 --> 00:52:44,959 Une chose est sûre, 641 00:52:45,459 --> 00:52:48,417 on peut pas faire demi-tour. On avance. 642 00:52:49,542 --> 00:52:50,501 Je sais. 643 00:53:13,584 --> 00:53:15,751 Restez ici. Je vais descendre voir. 644 00:53:18,167 --> 00:53:20,001 J'en peux plus. 645 00:54:25,292 --> 00:54:26,251 C'est comment ? 646 00:54:33,501 --> 00:54:34,626 C'est sans issue. 647 00:54:39,459 --> 00:54:40,376 Attends. 648 00:54:41,459 --> 00:54:42,376 Redis-le. 649 00:54:47,501 --> 00:54:48,834 C'est sans issue. 650 00:54:49,917 --> 00:54:51,501 Il y a un plan d'eau. 651 00:54:52,917 --> 00:54:54,417 Mais on s'est pas trompés. 652 00:54:55,251 --> 00:54:56,917 J'ai vérifié. 653 00:54:57,334 --> 00:54:59,334 Le niveau de l'eau était plus bas. 654 00:54:59,501 --> 00:55:01,209 Il a augmenté d'un coup 655 00:55:02,834 --> 00:55:04,167 et bloqué le passage. 656 00:55:04,501 --> 00:55:06,626 Il faut trouver un autre chemin. 657 00:55:10,292 --> 00:55:12,042 On peut le tenter. 658 00:55:14,792 --> 00:55:15,792 Tu plaisantes ? 659 00:55:16,251 --> 00:55:19,209 On n'a pas de matériel de plongée, pas de masques. 660 00:55:19,376 --> 00:55:20,917 Mais on est là. 661 00:55:21,542 --> 00:55:22,501 Yizhou... 662 00:55:24,126 --> 00:55:25,834 Tu vas pas abandonner. 663 00:55:27,501 --> 00:55:29,292 Je t'ai appris à grimper. 664 00:55:29,459 --> 00:55:31,417 Je t'ai appris à nager. 665 00:55:32,126 --> 00:55:34,792 Tu peux faire 50 m en apnée. 666 00:55:34,959 --> 00:55:36,501 Je sais que tu le peux. 667 00:55:36,792 --> 00:55:38,792 C'est quoi le problème ? 668 00:55:39,751 --> 00:55:40,417 Non, papa. 669 00:55:41,167 --> 00:55:43,001 Je sais pas où est l'autre côté 670 00:55:43,167 --> 00:55:45,459 ou s'il y a une poche d'air. 671 00:55:45,626 --> 00:55:47,626 J'ai aucun moyen de le savoir. 672 00:55:50,376 --> 00:55:51,876 Tu as peur de l'eau ? 673 00:55:56,126 --> 00:55:57,334 On peut rester ici 674 00:55:58,001 --> 00:55:59,126 et attendre. 675 00:55:59,292 --> 00:56:01,376 - C'est plus sûr. - Attendre ? 676 00:56:03,376 --> 00:56:05,251 Tout s'écroule là-haut. 677 00:56:05,417 --> 00:56:07,959 La sortie est peut-être bouchée. 678 00:56:08,542 --> 00:56:10,042 Il y a des vies en jeu. 679 00:56:10,417 --> 00:56:13,042 L'assureur fait une hémorragie cérébrale. 680 00:56:13,709 --> 00:56:15,376 C'est pas le bon chemin. 681 00:56:15,751 --> 00:56:17,959 Et il y a le gosse. Tu veux attendre ? 682 00:56:18,126 --> 00:56:20,167 C'est pas très réjouissant, tout ça. 683 00:56:24,459 --> 00:56:26,417 Si tu veux pas y aller, 684 00:56:27,501 --> 00:56:28,584 moi, j'irai. 685 00:56:29,834 --> 00:56:30,626 Papa. 686 00:56:34,209 --> 00:56:35,792 Ne sois pas ridicule. 687 00:56:37,334 --> 00:56:39,501 T'es pressé d'en finir ? 688 00:56:40,501 --> 00:56:43,209 Comment j'ai fait pour avoir un fils comme toi ? 689 00:56:43,376 --> 00:56:45,834 Un poltron ! Une mauviette ! 690 00:56:51,626 --> 00:56:52,917 Je vais aider le papy. 691 00:56:53,084 --> 00:56:54,917 Reste ici. 692 00:56:58,417 --> 00:57:00,001 Un bon à rien ! 693 00:57:01,417 --> 00:57:02,792 J'y vais à ta place. 694 00:57:05,751 --> 00:57:07,167 Je pense toujours à maman. 695 00:57:17,376 --> 00:57:20,001 Maman, on sera bientôt à l'hôpital. 696 00:57:21,042 --> 00:57:22,376 T'en fais pas. 697 00:57:22,542 --> 00:57:25,334 Papa n'est pas la, mais je suis avec toi. 698 00:57:46,417 --> 00:57:47,876 Maman ! 699 00:58:08,501 --> 00:58:10,167 Elle était dans l'eau 700 00:58:10,667 --> 00:58:12,626 mais je ne pouvais pas la sauver. 701 00:58:27,001 --> 00:58:28,209 Je sais. 702 00:58:28,751 --> 00:58:30,417 Depuis toujours, 703 00:58:30,917 --> 00:58:33,209 tu ne m'as jamais considéré. 704 00:58:34,917 --> 00:58:36,751 J'ai plus de 30 ans 705 00:58:36,917 --> 00:58:38,584 et je te déçois encore. 706 00:58:38,751 --> 00:58:40,626 Rien n'est jamais assez bien. 707 00:58:42,542 --> 00:58:43,626 Parce que 708 00:58:44,584 --> 00:58:46,542 j'ai laissé ma mère se noyer. 709 00:59:20,001 --> 00:59:21,167 Yizhou... 710 00:59:23,167 --> 00:59:25,542 Je ne t'en ai jamais voulu. 711 00:59:28,001 --> 00:59:30,542 Tu avais 12 ans, tu étais un enfant. 712 00:59:30,709 --> 00:59:33,084 Comment aurais-je pu t'en vouloir ? 713 00:59:33,584 --> 00:59:35,042 Tu ne m'en veux pas ? 714 00:59:37,709 --> 00:59:40,542 Est-ce que tu le penses sincèrement ? 715 00:59:41,334 --> 00:59:43,709 Est-ce que tu le penses sincèrement ? 716 00:59:58,251 --> 00:59:59,376 Tu sais... 717 01:00:01,084 --> 01:00:02,542 J'ai peur de l'eau. 718 01:00:02,709 --> 01:00:04,917 Je suis faible, je suis lâche. 719 01:00:05,459 --> 01:00:06,751 J'ose pas y aller 720 01:00:07,501 --> 01:00:10,501 parce que dans l'eau, je la verrai. 721 01:00:12,001 --> 01:00:15,376 Elle se débat et j'arrive pas à l'attraper. 722 01:00:16,334 --> 01:00:17,251 J'y arrive pas. 723 01:00:19,084 --> 01:00:21,126 Quoi que je fasse, j'y arrive pas. 724 01:00:29,001 --> 01:00:31,126 Dis-moi pourquoi 725 01:00:31,626 --> 01:00:33,626 t'as pas répondu au téléphone. 726 01:00:33,792 --> 01:00:36,417 Pourquoi t'as pas décroché quand je t'appelais ? 727 01:00:39,501 --> 01:00:41,876 Il y avait eu un éboulement. 728 01:00:42,042 --> 01:00:43,334 Je devais aller aider. 729 01:00:43,501 --> 01:00:44,626 Aller aider ? 730 01:00:45,417 --> 01:00:47,584 Ton équipe pouvait pas se passer de toi ? 731 01:00:48,917 --> 01:00:50,084 Tu étais indispensable ? 732 01:00:51,751 --> 01:00:53,792 On avait besoin de toi à la maison. 733 01:00:54,209 --> 01:00:55,876 J'avais besoin de mon père. 734 01:00:57,334 --> 01:00:58,876 Et maman, de son mari. 735 01:00:59,584 --> 01:01:02,042 C'était à toi de l'emmener à l'hôpital. 736 01:01:02,792 --> 01:01:05,251 C'était à toi de l'emmener à l'hôpital. 737 01:03:15,584 --> 01:03:18,542 J'ai trouvé un expert des rivières souterraines. 738 01:03:18,709 --> 01:03:20,501 Contactez-le, trouvez la sortie. 739 01:03:20,667 --> 01:03:21,751 Allô ? 740 01:03:21,917 --> 01:03:23,501 Je vous adjoins deux personnes 741 01:03:23,667 --> 01:03:25,292 pour ramener Hong Yizhou. 742 01:03:25,709 --> 01:03:26,626 Soyez prudente. 743 01:03:35,084 --> 01:03:38,542 J'ai transmis les coordonnées de la résurgence aux secours. 744 01:03:38,709 --> 01:03:41,501 Comme on manque d'effectif, je pars seule. 745 01:04:58,626 --> 01:05:00,584 L'eau baisse rapidement. 746 01:05:00,751 --> 01:05:02,292 Comment c'est possible ? 747 01:05:02,459 --> 01:05:03,459 Il y a un problème. 748 01:05:04,042 --> 01:05:05,292 Tout a changé. 749 01:05:05,459 --> 01:05:06,251 Mme Ding, 750 01:05:06,417 --> 01:05:07,501 on a un souci. 751 01:05:07,667 --> 01:05:09,417 Il s'est pris une pierre. 752 01:05:09,709 --> 01:05:10,626 Changez d'écran. 753 01:05:10,792 --> 01:05:12,751 C'est trop abrupt pour nos gars. 754 01:05:13,417 --> 01:05:14,251 Expliquez-moi. 755 01:05:14,417 --> 01:05:16,626 D'après les derniers relevés, 756 01:05:16,792 --> 01:05:19,917 la structure rocheuse a changé en une heure. 757 01:05:20,084 --> 01:05:22,292 Ce n'est plus ce qu'on avait. 758 01:05:25,042 --> 01:05:26,917 Tout est remis en question. 759 01:05:27,334 --> 01:05:29,042 La ville est menacée 760 01:05:29,209 --> 01:05:32,834 par 30 millions de mètres cubes de boue. 761 01:05:33,001 --> 01:05:34,959 Vous n'aviez rien vu. 762 01:05:35,126 --> 01:05:36,376 La faille était profonde. 763 01:05:36,542 --> 01:05:39,001 Il a fallu qu'elle bouge pour qu'on la détecte. 764 01:05:39,167 --> 01:05:40,667 Les données satellite 765 01:05:40,834 --> 01:05:42,334 viennent de le confirmer. 766 01:05:42,834 --> 01:05:44,917 La situation a changé 767 01:05:45,084 --> 01:05:47,167 et l'éboulement menace la ville de Yunjiang. 768 01:05:47,334 --> 01:05:49,542 Le bloc devrait se détacher 769 01:05:49,709 --> 01:05:52,542 d'ici deux heures pour dévaler vers la ville. 770 01:05:52,709 --> 01:05:55,292 En 3 mn, il la recouvrira entièrement. 771 01:05:55,459 --> 01:05:57,209 Et l'usine chimique à proximité. 772 01:05:58,667 --> 01:06:00,167 Commencez l'évacuation. 773 01:06:02,792 --> 01:06:05,459 Il faut sauver les habitants. 774 01:06:05,792 --> 01:06:07,001 Restez vigilants ! 775 01:06:07,626 --> 01:06:10,001 Que tous les autres services se préparent 776 01:06:10,417 --> 01:06:11,542 à réagir 777 01:06:11,876 --> 01:06:13,209 à toute nouvelle consigne. 778 01:06:13,376 --> 01:06:14,042 Oui ! 779 01:06:14,209 --> 01:06:16,667 29 janvier - 7h30 780 01:06:19,542 --> 01:06:21,042 Mes chers concitoyens, 781 01:06:22,042 --> 01:06:23,709 habitants de Yunjiang. 782 01:06:24,167 --> 01:06:26,209 Ici le gouverneur Ling Xufeng. 783 01:06:26,751 --> 01:06:28,709 Je demande à chacun de vous 784 01:06:29,251 --> 01:06:30,751 de suivre les consignes 785 01:06:32,459 --> 01:06:35,417 et de quitter la ville dans le calme. 786 01:06:35,751 --> 01:06:37,667 Prenez le minimum avec vous. 787 01:06:38,292 --> 01:06:39,751 Nous devons survivre 788 01:06:39,917 --> 01:06:41,501 si nous voulons reconstruire. 789 01:06:41,667 --> 01:06:43,459 Nous devons survivre. 790 01:06:43,626 --> 01:06:46,751 Faites confiance aux dirigeants du Parti. 791 01:06:46,917 --> 01:06:48,584 C'est le seul choix sensé. 792 01:06:49,042 --> 01:06:50,459 Suivez-nous. 793 01:07:04,292 --> 01:07:05,876 Tout le personnel du chantier 794 01:07:06,042 --> 01:07:08,001 doit participer à l'évacuation. 795 01:07:08,167 --> 01:07:09,001 Mme Ding, 796 01:07:09,167 --> 01:07:10,917 d'après la météo, 797 01:07:11,251 --> 01:07:13,834 un gros orage se prépare. 798 01:07:14,001 --> 01:07:15,167 - Quand ? - Maintenant. 799 01:07:19,417 --> 01:07:20,459 Avancez. 800 01:07:22,584 --> 01:07:23,959 Dépêchez-vous. 801 01:07:24,126 --> 01:07:24,876 Dépêchez-vous. 802 01:07:25,167 --> 01:07:27,126 - Maîtresse ! - N'aie pas peur. 803 01:07:29,917 --> 01:07:31,542 Que fais-tu encore ici ? 804 01:07:33,209 --> 01:07:34,001 Vite ! 805 01:09:30,501 --> 01:09:32,876 J'aperçois des survivants dans l'eau. 806 01:09:33,626 --> 01:09:34,876 Ce sont les disparus. 807 01:09:35,292 --> 01:09:36,876 Reçu. Les secours arrivent. 808 01:09:39,167 --> 01:09:42,459 Y en a d'autres dans la grotte. Envoyez des renforts. 809 01:09:42,626 --> 01:09:43,876 L'eau monte. 810 01:09:55,126 --> 01:09:58,001 Hong Yizhou et les rescapés en route pour l'hôpital 811 01:10:20,876 --> 01:10:23,126 Certains habitants sont coincés en ville. 812 01:10:23,667 --> 01:10:24,584 Comment ? 813 01:10:26,501 --> 01:10:28,042 Qu'est-ce qu'on va faire ? 814 01:10:28,917 --> 01:10:30,792 Risque de destruction : 95 % 815 01:10:30,959 --> 01:10:33,167 Oui, c'est la seule solution... 816 01:10:38,084 --> 01:10:39,584 On peut placer des charges... 817 01:10:40,209 --> 01:10:41,292 dans le tunnel. 818 01:10:41,459 --> 01:10:42,584 Le faire sauter ? 819 01:10:42,959 --> 01:10:46,042 Un chantier de 10 ans et vous voulez le détruire ? 820 01:10:53,251 --> 01:10:54,751 L'onde de choc 821 01:10:55,167 --> 01:10:57,376 déviera les rochers du mont Luzhang 822 01:10:57,542 --> 01:10:59,584 entre Yunjiang et le mont Yundang. 823 01:11:00,167 --> 01:11:01,959 Ce qui formera une barrière. 824 01:11:02,126 --> 01:11:03,251 Non mais t'es malade ? 825 01:11:03,417 --> 01:11:04,792 C'est quoi, cette idée ? 826 01:11:05,501 --> 01:11:08,459 On veut sauver des vies mais sans détruire le tunnel. 827 01:11:08,626 --> 01:11:11,959 On est même pas sûrs de sauver qui que ce soit. 828 01:11:12,126 --> 01:11:16,001 C'est scientifique. C'est même la seule solution. 829 01:11:16,584 --> 01:11:19,001 - La seule ! - Tais-toi. 830 01:11:19,709 --> 01:11:22,959 C'est ton idée ? Elle ne sortira pas d'ici. 831 01:11:23,126 --> 01:11:24,292 Du calme. 832 01:11:24,459 --> 01:11:26,626 Je comprends ce que tu ressens 833 01:11:26,792 --> 01:11:30,459 mais cette ligne, ce tunnel, sont la propriété de l'État. 834 01:11:30,626 --> 01:11:34,042 Les gens d'ici en ont besoin pour s'enrichir. 835 01:11:34,209 --> 01:11:36,667 Réfléchis ! Y a pas d'autres moyens ? 836 01:11:36,834 --> 01:11:39,084 M. He, vous serez bientôt à la retraite. 837 01:11:39,251 --> 01:11:43,042 La réalisation de ce tunnel est le couronnement de votre carrière. 838 01:11:43,792 --> 01:11:44,459 Parlez-lui. 839 01:11:48,459 --> 01:11:50,501 Il n'y a pas d'autre solution. 840 01:11:52,917 --> 01:11:55,834 Ce tunnel est ma dernière réalisation. 841 01:11:56,417 --> 01:11:57,667 Ce projet 842 01:11:58,376 --> 01:12:00,792 m'a coûté ma rotule. 843 01:12:02,917 --> 01:12:06,251 Il est presque terminé 844 01:12:07,084 --> 01:12:09,584 et nous devons nous résigner... 845 01:12:09,751 --> 01:12:11,501 à le détruire. 846 01:12:17,917 --> 01:12:19,334 Votre plan... 847 01:12:20,667 --> 01:12:22,042 il est sûr de réussir ? 848 01:12:22,626 --> 01:12:24,042 Avec assez d'explosifs, 849 01:12:24,917 --> 01:12:27,376 les chances de réussite dépassent 45 %. 850 01:12:35,459 --> 01:12:36,959 Face aux désastres, 851 01:12:38,501 --> 01:12:40,501 les Occidentaux construisent 852 01:12:41,209 --> 01:12:42,834 une arche de Noé. 853 01:12:46,626 --> 01:12:48,876 En Chine, nous croyons 854 01:12:49,917 --> 01:12:51,876 que nous pouvons combler la mer 855 01:12:52,376 --> 01:12:54,167 et déplacer des montagnes. 856 01:12:55,876 --> 01:12:58,709 Doublez les explosifs et faites-le sauter ! 857 01:13:11,542 --> 01:13:12,376 Attention ! 858 01:13:13,834 --> 01:13:14,917 Ne tombez pas. 859 01:13:18,209 --> 01:13:19,542 Il y a quelqu'un. 860 01:13:24,917 --> 01:13:26,542 Tous les rescapés ont été sauvés. 861 01:13:26,709 --> 01:13:29,626 On les emmène aux urgences. On y est dans 15 mn. 862 01:13:29,792 --> 01:13:31,501 On est sauvés. 863 01:13:32,167 --> 01:13:33,501 On est dans l'hélico, 864 01:13:33,667 --> 01:13:35,542 en route pour l'hôpital. 865 01:13:35,709 --> 01:13:37,917 Merci aux courageux sauveteurs. 866 01:13:38,834 --> 01:13:42,001 L'espace aérien est dégagé, vous pouvez atterrir. 867 01:13:42,167 --> 01:13:44,001 Les blessés seront pris en charge. 868 01:13:44,167 --> 01:13:45,126 Reçu. 869 01:14:16,209 --> 01:14:16,959 Papa. 870 01:14:20,084 --> 01:14:21,626 Bois, c'est chaud. 871 01:14:32,501 --> 01:14:34,376 J'ai jamais bu de café. 872 01:14:35,126 --> 01:14:37,709 Goûte, prends une gorgée. 873 01:14:51,042 --> 01:14:51,959 Fils... 874 01:14:52,126 --> 01:14:54,209 Prends-en. Il faut te réchauffer. 875 01:14:55,334 --> 01:14:56,042 Je vais bien, papa. 876 01:14:56,459 --> 01:14:57,834 Allez, bois. 877 01:14:59,042 --> 01:15:00,084 Allez. 878 01:15:01,126 --> 01:15:02,167 D'accord. 879 01:15:02,334 --> 01:15:03,917 Alors je bois. 880 01:15:31,292 --> 01:15:32,459 Capitaine. 881 01:15:33,209 --> 01:15:34,251 J'écoute. 882 01:15:34,417 --> 01:15:35,792 Faites-moi une faveur 883 01:15:36,417 --> 01:15:39,959 et mettez-moi en relation avec la base. 884 01:15:42,376 --> 01:15:43,167 Sans problème. 885 01:15:46,876 --> 01:15:48,876 On refuse d'y aller! 886 01:15:50,709 --> 01:15:52,834 Jamais on détruira le tunnel. 887 01:15:53,001 --> 01:15:54,542 Allez-y. Moi, je refuse. 888 01:15:55,334 --> 01:15:58,167 On est sûrs de les sauver au moins ? 889 01:15:58,334 --> 01:16:00,459 Vous changez sans cesse d'avis ! 890 01:16:00,626 --> 01:16:02,584 C'est ça, les gens des bureaux ! 891 01:16:02,751 --> 01:16:04,001 Bien dit ! 892 01:16:05,751 --> 01:16:06,584 Écoutez bien. 893 01:16:06,751 --> 01:16:10,084 C'est notre sueur et notre sang. On le détruira pas. 894 01:16:10,251 --> 01:16:11,334 Jamais ! 895 01:16:12,501 --> 01:16:13,459 On le fera pas ! 896 01:16:18,376 --> 01:16:21,209 Les gars, calmez-vous ! Laissez finir Mme Ding. 897 01:16:24,001 --> 01:16:26,792 Je partage votre fierté d'avoir bâti ce tunnel. 898 01:16:28,626 --> 01:16:30,084 Sur ce chantier, 899 01:16:30,501 --> 01:16:32,584 on a passé plus de dix ans. 900 01:16:33,209 --> 01:16:35,209 Dix ans d'épreuves et de réussites. 901 01:16:37,251 --> 01:16:38,542 Mais aujourd'hui, 902 01:16:39,209 --> 01:16:41,667 il faut le détruire 903 01:16:42,876 --> 01:16:45,751 car c'est le seul moyen de sauver la ville. 904 01:16:47,209 --> 01:16:50,167 Les 160000 habitants de Yunjiang 905 01:16:50,334 --> 01:16:53,667 ne peuvent pas évacuer en deux heures. 906 01:16:55,334 --> 01:16:56,876 Il n'y a pas d'autre choix. 907 01:16:58,376 --> 01:17:01,292 La priorité, c'est de sauver des gens. 908 01:17:03,501 --> 01:17:05,042 Pensez aux soldats du rail. 909 01:17:06,167 --> 01:17:09,084 Aucune armée n'a connu autant de pertes. 910 01:17:10,501 --> 01:17:12,001 Aujourd'hui, nous aussi, 911 01:17:12,542 --> 01:17:14,251 nous formons une armée 912 01:17:14,417 --> 01:17:15,751 qui peut se battre 913 01:17:15,917 --> 01:17:17,209 et se sacrifier. 914 01:17:18,542 --> 01:17:19,751 Le tunnel peut s'effondrer 915 01:17:19,917 --> 01:17:21,751 mais on le reconstruira. 916 01:17:22,209 --> 01:17:23,334 Le pont peut rompre 917 01:17:23,917 --> 01:17:26,459 mais on le rebâtira. 918 01:17:27,376 --> 01:17:28,626 Et s'il le faut, 919 01:17:30,626 --> 01:17:32,792 on passera encore dix ans dessus. 920 01:17:42,459 --> 01:17:44,751 J'ai une femme et des gosses. 921 01:17:50,001 --> 01:17:51,626 Je me disais 922 01:17:52,667 --> 01:17:54,876 s'il s'agissait de ma famille, 923 01:17:56,042 --> 01:17:58,001 s'il fallait les sauver... 924 01:18:38,376 --> 01:18:39,792 Merci à vous tous. 925 01:18:40,751 --> 01:18:41,751 En avant ! 926 01:18:46,751 --> 01:18:47,667 Mme Ding. 927 01:18:49,084 --> 01:18:51,251 Hong Yizhou nous a donné une idée. 928 01:18:54,251 --> 01:18:55,959 À côté du mont Yundang, 929 01:18:56,126 --> 01:18:58,334 il y a une colline, le Niuguan. 930 01:18:58,501 --> 01:19:01,751 Si on y fait sauter des explosifs avant l'éboulement, 931 01:19:01,917 --> 01:19:05,334 ça formera une barrière entre la ville et le mont Yundang. 932 01:19:05,501 --> 01:19:07,334 Yunjiang sera épargnée. 933 01:19:13,501 --> 01:19:14,417 Allez. 934 01:19:17,959 --> 01:19:20,501 La faille est assez profonde pour une explosion. 935 01:19:20,667 --> 01:19:21,751 Mme Ding. 936 01:19:21,917 --> 01:19:26,042 Dans une telle configuration, le taux de réussite serait de 90 %. 937 01:19:26,542 --> 01:19:28,126 Appelez l'hélice. 938 01:19:30,334 --> 01:19:31,542 Avec ce vent contraire, 939 01:19:31,709 --> 01:19:33,376 impossible d'approcher. 940 01:19:33,542 --> 01:19:35,167 On va lancer un filin. 941 01:19:35,917 --> 01:19:37,001 Allez. 942 01:19:40,542 --> 01:19:41,584 C'est bon. 943 01:19:47,334 --> 01:19:48,501 Zhao Qiao. 944 01:19:49,084 --> 01:19:50,501 Il est blessé, remonte-le ! 945 01:19:51,667 --> 01:19:53,709 La roche est trop poreuse. 946 01:19:53,876 --> 01:19:54,834 Rien à faire. 947 01:19:57,167 --> 01:20:00,292 Il faut placer ces explosifs, on n'a pas le choix. 948 01:20:04,126 --> 01:20:05,251 Capitaine, 949 01:20:05,667 --> 01:20:08,042 je peux escalader la paroi jusqu'à la grotte. 950 01:20:09,126 --> 01:20:10,459 Ne faites pas l'idiot. 951 01:20:10,626 --> 01:20:11,917 Je suis sérieux. 952 01:20:12,459 --> 01:20:15,751 Si on fait ça, c'est pour sauver des vies. 953 01:20:16,459 --> 01:20:18,459 Sauver le tunnel et la ville. 954 01:20:19,542 --> 01:20:22,417 Approchez autant que possible et faites-moi descendre. 955 01:20:23,667 --> 01:20:26,084 Je suis le seul à pouvoir faire ça. 956 01:20:26,417 --> 01:20:27,709 Croyez-moi. 957 01:20:27,876 --> 01:20:29,251 J'ai escaladé l'Everest. 958 01:21:06,792 --> 01:21:07,709 Papa... 959 01:21:08,876 --> 01:21:10,751 Je vais faire un truc extraordinaire. 960 01:21:10,917 --> 01:21:12,626 Si c'était toi à mon âge, 961 01:21:12,792 --> 01:21:14,251 tu le ferais sans hésiter. 962 01:21:46,376 --> 01:21:47,126 Papa... 963 01:22:24,084 --> 01:22:25,126 Suivez-moi. 964 01:22:27,042 --> 01:22:29,084 Suivez-moi, vite ! 965 01:22:29,501 --> 01:22:31,126 Restez groupés. 966 01:22:31,292 --> 01:22:32,917 Entrez dans la grotte. 967 01:22:33,292 --> 01:22:35,084 Vite ! Vite ! 968 01:22:35,917 --> 01:22:37,501 Avancez. 969 01:22:39,792 --> 01:22:41,626 Impossible d'approcher l'entrée. 970 01:22:44,417 --> 01:22:46,584 Je vais vous déposer sur cette corniche. 971 01:22:46,917 --> 01:22:47,542 OK. 972 01:22:53,209 --> 01:22:54,084 Hong Yizhou. 973 01:22:54,584 --> 01:22:56,376 Vous ne pourrez peut-être pas revenir. 974 01:22:56,542 --> 01:22:57,209 Je sais. 975 01:22:59,667 --> 01:23:01,209 Mais ça vaut le coup. 976 01:23:07,667 --> 01:23:08,376 Papa. 977 01:23:09,126 --> 01:23:09,917 À plus tard. 978 01:23:11,126 --> 01:23:11,876 Prêt ? 979 01:23:51,042 --> 01:23:52,876 Vous avez servi dans l'armée ? 980 01:25:07,167 --> 01:25:08,126 Papa... 981 01:25:08,584 --> 01:25:09,667 Pourquoi tu es là ? 982 01:25:09,834 --> 01:25:12,126 Pour t'aider. Tu y arriveras pas seul. 983 01:25:25,126 --> 01:25:26,334 Viens. 984 01:25:36,792 --> 01:25:39,501 On a 600 kilos d'explosifs qui sont en place. 985 01:25:39,667 --> 01:25:41,751 Je viens avec vous et deux autres équipes. 986 01:25:42,084 --> 01:25:43,209 Mme Ding. 987 01:25:44,334 --> 01:25:45,126 Mme Ding. 988 01:25:46,126 --> 01:25:47,292 Envoyez quelqu'un d'autre. 989 01:25:48,334 --> 01:25:49,876 On a besoin de vous ici. 990 01:25:50,501 --> 01:25:52,542 Ma place est avec mes hommes. 991 01:25:53,001 --> 01:25:54,542 - Mme Ding. - Écoutez-moi. 992 01:25:55,251 --> 01:25:58,667 Vous avez mon autorisation. Si j'échoue, 993 01:25:58,834 --> 01:26:00,751 faites sauter le tunnel. 994 01:26:01,126 --> 01:26:02,667 Vous étiez un soldat du rail. 995 01:26:03,209 --> 01:26:04,001 Restez ici. 996 01:26:04,501 --> 01:26:06,334 Votre présence les rassure. 997 01:26:07,167 --> 01:26:08,084 Revenez-nous vivante. 998 01:26:21,209 --> 01:26:24,417 Les enfants, je sais que vous avez froid 999 01:26:24,792 --> 01:26:27,667 et que vous avez peur. Mais on ne lâche rien. 1000 01:26:28,126 --> 01:26:31,334 On va attendre l'arrivée des oncles et des tantes 1001 01:26:31,501 --> 01:26:33,042 pour nous secourir. 1002 01:26:34,917 --> 01:26:36,917 Frottez-vous les mains. 1003 01:26:37,084 --> 01:26:38,251 Madame, 1004 01:26:38,584 --> 01:26:40,417 je veux pas pleurer 1005 01:26:40,584 --> 01:26:43,126 mais je peux pas me retenir. 1006 01:26:49,792 --> 01:26:53,501 Dans les montagnes, on connaît plein de chansons. 1007 01:26:53,667 --> 01:26:55,084 Qui veut bien chanter ? 1008 01:26:55,251 --> 01:26:57,042 Quelle chanson préférez-vous ? 1009 01:26:57,209 --> 01:26:58,459 Qui veut 1010 01:26:59,084 --> 01:27:00,626 m'apprendre une chanson ? 1011 01:27:04,501 --> 01:27:07,167 Ma maman m'a dit 1012 01:27:08,001 --> 01:27:11,417 Si tu as un vœu à faire 1013 01:27:12,917 --> 01:27:15,042 Dis-le à haute voix 1014 01:27:15,751 --> 01:27:19,667 Crie-le à la vallée profonde 1015 01:27:20,167 --> 01:27:24,042 Elle te répondra 1016 01:27:24,209 --> 01:27:26,667 Avec la force de l'écho 1017 01:27:27,667 --> 01:27:31,459 Elle t'accompagnera partout 1018 01:27:31,876 --> 01:27:35,126 Ma maman m'a dit 1019 01:27:35,292 --> 01:27:39,334 Si tu as un vœu à faire 1020 01:27:39,626 --> 01:27:42,501 Dis-le à haute voix 1021 01:27:42,667 --> 01:27:45,709 Crie-le à la vallée profonde 1022 01:27:46,667 --> 01:27:50,292 Elle te répondra 1023 01:27:51,084 --> 01:27:53,751 Avec la force de l'écho 1024 01:27:55,209 --> 01:27:58,251 Elle t'accompagnera partout 1025 01:27:58,626 --> 01:28:01,417 Elle chantera avec toi 1026 01:28:09,501 --> 01:28:12,959 La vallée dit 1027 01:28:13,126 --> 01:28:16,876 Je veux partir loin d'ici 1028 01:28:18,126 --> 01:28:20,459 Tout au bout du ciel 1029 01:28:21,084 --> 01:28:23,459 Pour ramener un soleil éternel 1030 01:28:25,084 --> 01:28:27,459 Qui brillera sur chaque coin 1031 01:28:29,001 --> 01:28:32,501 Du village où je suis né 1032 01:28:32,667 --> 01:28:36,417 Si tu as le courage d'avancer 1033 01:28:36,584 --> 01:28:39,084 Alors tu verras l'espoir 1034 01:28:40,626 --> 01:28:41,959 l'espoir 1035 01:28:48,667 --> 01:28:52,251 Qi Lei, pilote de guerre et ancien des Forces armées. 1036 01:28:52,667 --> 01:28:54,167 Hong Yizhou était à bord. 1037 01:28:54,334 --> 01:28:56,042 J'ai demandé l'autorisation. 1038 01:28:56,209 --> 01:28:58,417 Je prends en charge ce vol urgent. 1039 01:29:21,751 --> 01:29:24,251 D'abord le pied et ensuite la main. 1040 01:29:54,334 --> 01:29:55,251 Capitaine, 1041 01:29:56,334 --> 01:29:58,334 on peut se rapprocher pour les aider ? 1042 01:29:58,751 --> 01:30:01,834 Non, si on se rapproche, on va heurter la paroi 1043 01:30:02,001 --> 01:30:03,792 et les mettre en danger. 1044 01:30:03,959 --> 01:30:04,917 Papa. 1045 01:30:05,542 --> 01:30:07,209 On peut pas traverser. 1046 01:30:25,501 --> 01:30:26,667 Je serai ton point d'appui. 1047 01:30:27,501 --> 01:30:29,542 Non, sûrement pas. 1048 01:30:30,292 --> 01:30:32,209 Papa, même si tu me soutiens, 1049 01:30:32,376 --> 01:30:33,959 je suis pas sûr d'y arriver. 1050 01:30:45,209 --> 01:30:47,126 C'est le plus beau jour de ma vie 1051 01:30:48,584 --> 01:30:50,001 depuis ma retraite. 1052 01:30:51,542 --> 01:30:52,792 En tant que vieux soldat, 1053 01:30:53,459 --> 01:30:55,084 je peux encore rendre service. 1054 01:30:57,334 --> 01:30:58,334 Mon fils. 1055 01:31:00,459 --> 01:31:02,292 Xiaojin est une fille bien. 1056 01:31:03,167 --> 01:31:05,626 Prends soin d'elle et de ton bonheur. 1057 01:31:07,209 --> 01:31:08,751 Pourquoi tu dis ça ? 1058 01:31:09,334 --> 01:31:10,292 Papa, donne-moi ta main. 1059 01:31:11,542 --> 01:31:12,792 Donne-moi ta main. 1060 01:31:13,876 --> 01:31:15,042 Viens vers moi. 1061 01:31:15,376 --> 01:31:16,917 On va trouver une solution. 1062 01:31:19,376 --> 01:31:20,876 Donne-moi ta main. 1063 01:31:24,042 --> 01:31:25,334 Plus le temps. 1064 01:31:25,876 --> 01:31:26,792 Saute. 1065 01:31:28,626 --> 01:31:29,667 Mon fils. 1066 01:31:30,667 --> 01:31:32,126 Je peux tenir. 1067 01:31:33,792 --> 01:31:34,834 Obéis-moi. 1068 01:31:39,126 --> 01:31:39,834 Un... 1069 01:31:43,167 --> 01:31:44,001 Deux... 1070 01:31:46,917 --> 01:31:47,709 Trois. 1071 01:32:16,251 --> 01:32:18,001 Papa! 1072 01:33:33,917 --> 01:33:34,751 Tirez. 1073 01:33:50,792 --> 01:33:51,417 Allez ! 1074 01:34:39,501 --> 01:34:40,834 Mme Ding ? 1075 01:34:44,084 --> 01:34:45,876 Je vous passe quelqu'un. 1076 01:34:46,542 --> 01:34:49,167 Ne bougez pas, les secours arrivent. 1077 01:34:50,251 --> 01:34:51,042 Allô ? 1078 01:34:55,001 --> 01:34:56,084 Mme Ding ? 1079 01:34:59,751 --> 01:35:00,834 Allô ? 1080 01:35:02,876 --> 01:35:03,792 Hong Yizhou. 1081 01:35:06,751 --> 01:35:07,917 Répondez. 1082 01:35:16,084 --> 01:35:17,126 Répondez. 1083 01:36:03,667 --> 01:36:04,709 Hong Yizhou. 1084 01:36:05,417 --> 01:36:06,376 Revenez. 1085 01:36:09,417 --> 01:36:10,501 Revenez. 1086 01:36:14,042 --> 01:36:15,292 Qi Lei, maintenez l'altitude. 1087 01:36:15,459 --> 01:36:16,501 Situation ? 1088 01:36:16,667 --> 01:36:17,876 Il y a des turbulences. 1089 01:36:24,292 --> 01:36:25,376 Coupez la corde. 1090 01:36:26,251 --> 01:36:27,459 Je vous l'interdis ! 1091 01:36:30,709 --> 01:36:32,001 Hong Yizhou. 1092 01:36:32,626 --> 01:36:33,709 Revenez. 1093 01:36:34,126 --> 01:36:35,709 Asseyez-vous, c'est un ordre. 1094 01:36:35,876 --> 01:36:36,959 Revenez ! 1095 01:36:37,501 --> 01:36:38,792 Coupez la corde. 1096 01:36:41,126 --> 01:36:42,667 Revenez ! 1097 01:36:45,542 --> 01:36:46,459 Hong Yizhou ! 1098 01:37:42,042 --> 01:37:43,334 Mme Ding ? 1099 01:37:48,626 --> 01:37:50,042 Vous m'entendez ? 1100 01:37:52,084 --> 01:37:53,167 Mme Ding. 1101 01:37:56,334 --> 01:37:57,667 Vous m'entendez ? 1102 01:38:07,251 --> 01:38:08,334 Allô ? 1103 01:38:09,876 --> 01:38:11,459 Xiaojin. 1104 01:38:12,084 --> 01:38:13,167 Yizhou ? 1105 01:38:14,292 --> 01:38:15,709 C'est toi, Yizhou ? 1106 01:38:16,542 --> 01:38:17,834 C'est moi. 1107 01:38:34,251 --> 01:38:36,292 Je sais que tout ira bien pour toi. 1108 01:38:39,709 --> 01:38:42,709 Je sais que tu peux sauver tout le monde. 1109 01:38:46,584 --> 01:38:48,084 Tu n'as rien ? 1110 01:38:50,334 --> 01:38:51,501 Je n'ai rien. 1111 01:38:52,376 --> 01:38:53,709 Je suis... 1112 01:38:56,709 --> 01:38:58,709 Je suis avec les enfants de l'école. 1113 01:38:59,751 --> 01:39:01,334 Ne t'en fais pas pour moi. 1114 01:39:02,334 --> 01:39:04,584 Protège-toi, tu m'entends ? 1115 01:39:06,792 --> 01:39:09,501 Au fait, aujourd'hui, j'ai acheté 1116 01:39:10,209 --> 01:39:12,501 un canard et des carottes amères. 1117 01:39:13,501 --> 01:39:15,501 Comme tu aimes ma cuisine, 1118 01:39:15,667 --> 01:39:18,126 elle plaira à ton père aussi. 1119 01:39:18,792 --> 01:39:19,876 Pas vrai ? 1120 01:39:30,042 --> 01:39:31,751 Qu'est-ce qui lui est arrivé ? 1121 01:39:42,709 --> 01:39:43,626 Mon père... 1122 01:39:56,001 --> 01:39:57,334 Il a dit 1123 01:39:57,501 --> 01:39:59,542 que tu étais une chic fille. 1124 01:40:20,376 --> 01:40:21,667 Hong Yizhou... 1125 01:40:24,584 --> 01:40:27,292 si je te revois, 1126 01:40:29,834 --> 01:40:32,417 je resterai avec toi à jamais. 1127 01:42:43,876 --> 01:42:47,501 Le mont Yundang s'écroule 1128 01:44:25,542 --> 01:44:27,167 27 janvier. 1129 01:44:27,334 --> 01:44:29,667 Le temps est à l'orage. 1130 01:44:31,292 --> 01:44:33,709 Je n'entends presque plus. 1131 01:44:33,876 --> 01:44:36,584 Les anciens veulent se réunir de nouveau. 1132 01:44:36,751 --> 01:44:39,084 Ils veulent visiter un chantier de LGV. 1133 01:44:39,376 --> 01:44:40,251 Pas moi. 1134 01:44:41,126 --> 01:44:43,917 À quoi bon ? On est à la retraite. 1135 01:44:44,084 --> 01:44:46,292 La société n'a plus besoin de nous. 1136 01:44:46,584 --> 01:44:49,542 La technologie est partout et on y connaît rien. 1137 01:44:49,709 --> 01:44:51,501 On serait ridicules. 1138 01:44:52,792 --> 01:44:53,959 Mais... 1139 01:44:54,584 --> 01:44:56,834 J'aimerais revoir mon fils. 1140 01:44:57,501 --> 01:44:58,501 Ce petit a... 1141 01:44:59,417 --> 01:45:02,126 de plus en plus de responsabilités. 1142 01:45:02,292 --> 01:45:04,126 Je doute de ses capacités. 1143 01:45:05,042 --> 01:45:07,751 Un jeune a besoin qu'on le pousse. 1144 01:45:07,917 --> 01:45:10,834 Il lui faut des coups de trique ou il ne réussira pas. 1145 01:45:13,126 --> 01:45:15,709 J'irai le voir en douce. 1146 01:45:16,626 --> 01:45:18,542 J'essayerai de ne pas crier. 1147 01:45:25,751 --> 01:45:29,626 Un vieux soldat ne meurt pas Il est éternel comme la montagne 1148 01:45:29,792 --> 01:45:32,167 Stèle du héros Hong Yunbing 1149 01:45:40,292 --> 01:45:42,501 Fondée en 1948, l'Armée du rail a aidé 1150 01:45:42,667 --> 01:45:46,251 la Corée et le Vietnam à se défendre contre les Américains. 1151 01:45:47,501 --> 01:45:51,709 On lui doit des chemins de fer, des autoroutes, des aéroports 1152 01:45:51,876 --> 01:45:54,417 et de nombreuses infrastructures. 1153 01:45:55,667 --> 01:45:59,542 La construction de la ligne Chengdu-Kunming 1154 01:45:59,709 --> 01:46:02,834 a coûté la vie à un soldat du rail par kilomètre. 1155 01:46:04,376 --> 01:46:08,709 Dans les montagnes, près des tunnels, on trouve de nombreuses stèles. 1156 01:46:08,876 --> 01:46:12,542 C'est l'armée qui a connu le plus de pertes en temps de paix. 1157 01:46:13,542 --> 01:46:17,292 Le 1er janvier 1984, elle a changé de statut 1158 01:46:17,459 --> 01:46:21,667 pour devenir un grand groupe du secteur des travaux publics. 1159 01:46:23,251 --> 01:46:26,626 Mais le peuple chinois n'oubliera jamais 1160 01:46:26,792 --> 01:46:28,626 le nom de ces héros : 1161 01:46:30,251 --> 01:46:34,917 les soldats du rail. 1162 01:47:04,292 --> 01:47:06,834 Nos camarades les soldats du rail sont éternels 1163 01:54:17,709 --> 01:54:20,126 Adaptation : Mutchi Huynh & Didier Ruiller 1164 01:54:20,292 --> 01:54:22,626 Sous-titrage : HIVENTY 72271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.