All language subtitles for desperate_living_full_xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,170 --> 00:03:16,430 You must realize, Bosley, your wife is one of the most neurotic women I've ever 2 00:03:16,430 --> 00:03:20,690 examined. I still think a few more months in the sanitarium would be 3 00:03:20,970 --> 00:03:24,430 It may be too early to trust her in her natural environment. 4 00:03:24,690 --> 00:03:25,910 Oh, Doc, be optimistic. 5 00:03:26,630 --> 00:03:30,590 Peggy's breakdown is part of the path now. I don't want her in another mental 6 00:03:30,590 --> 00:03:32,810 hospital. I want her home with me and the kid. 7 00:03:33,370 --> 00:03:38,250 Dr. Evans, the road to mental health is just around the corner. 8 00:07:56,750 --> 00:07:57,750 We'll see about that. 9 00:08:00,150 --> 00:08:01,810 You didn't know I marked these, did you? 10 00:08:02,490 --> 00:08:07,030 Here, look here. See this pencil line? That was marked just yesterday. 11 00:08:07,630 --> 00:08:10,590 You've had quite a few cocktails, haven't you, Griselda? 12 00:08:11,850 --> 00:08:13,350 What else have you pilfered? 13 00:08:13,650 --> 00:08:17,230 I think I'll have a look in that purse. You ain't looking in my purse. Why not? 14 00:08:17,450 --> 00:08:22,570 Got something to hide? Don't you know men aren't supposed to look in a lady's 15 00:08:22,570 --> 00:08:23,570 handbag? 16 00:08:26,380 --> 00:08:29,840 No wonder you people are always in the unemployment line. Now give me that bag. 17 00:08:30,100 --> 00:08:34,740 I don't want no white man looking at my Tampax. I wouldn't worry about your 18 00:08:34,740 --> 00:08:36,140 Tampax if I were you. 19 00:08:37,360 --> 00:08:39,140 Well, look at this. 20 00:08:39,640 --> 00:08:41,580 My savings account book. 21 00:08:42,080 --> 00:08:43,559 With withdrawal slips. 22 00:08:45,140 --> 00:08:46,480 My lottery ticket. 23 00:08:47,960 --> 00:08:50,340 And two rolls of toilet paper. 24 00:08:51,120 --> 00:08:53,060 I'm placing you under citizen's arrest. 25 00:08:53,300 --> 00:08:55,660 I'm going to call the police and report you. Get out! 26 00:09:16,650 --> 00:09:17,650 playing through. 27 00:09:52,080 --> 00:09:55,260 Peggy her medication, and then I'll be back to deal with you. 28 00:09:57,380 --> 00:09:58,380 Peg! 29 00:10:03,680 --> 00:10:04,980 Get out! 30 00:10:05,600 --> 00:10:09,020 Let's have a little medication, all right? Oh, you're just upset. 31 00:10:09,600 --> 00:10:10,740 Now, what's the matter? 32 00:10:10,940 --> 00:10:12,500 Everything was going so well. 33 00:10:12,780 --> 00:10:16,720 Get out of here, you stinking piece of flesh! 34 00:10:17,060 --> 00:10:18,280 Don't say those things, Peggy. 35 00:10:18,660 --> 00:10:19,639 Come on. 36 00:10:19,640 --> 00:10:21,060 This will make you feel better. 37 00:10:21,500 --> 00:10:23,640 Give me your arm. Oh, you touched me! 38 00:10:24,040 --> 00:10:29,780 Now my flesh is rotting! The touch of scum! Stop it, Peggy. 39 00:10:30,120 --> 00:10:31,300 Don't make me use force. 40 00:10:31,560 --> 00:10:34,620 Now let me give you your shot or I'll have to call the hospital. Stay away! 41 00:12:28,270 --> 00:12:31,430 me to come this way, Griselda. You know I hate nature. 42 00:12:31,750 --> 00:12:36,170 Look at those disgusting trees stealing my oxygen. 43 00:12:36,610 --> 00:12:39,770 Oh, I can't stand this scenery another minute. 44 00:12:40,050 --> 00:12:43,250 All natural forest should be turned into housing development. 45 00:12:43,590 --> 00:12:50,030 I want cement covering every blade of grass in this nation. Don't we taxpayers 46 00:12:50,030 --> 00:12:51,470 have a voice anymore? 47 00:12:51,890 --> 00:12:56,970 Do you ever shut up? The police are out looking for us, you know. 48 00:12:57,370 --> 00:13:00,390 We're going to camp out here overnight. 49 00:13:01,410 --> 00:13:04,030 Camp out? Oh, not me. 50 00:13:20,570 --> 00:13:25,030 Now you listen to me, Miss Peggy Gravel. You better... 51 00:13:26,670 --> 00:13:30,750 before I haul off and smack you upside your wide, wide head. 52 00:13:30,950 --> 00:13:37,130 We killed your husband, and I ain't your maid anymore, bitch. I'm your sister in 53 00:13:37,130 --> 00:13:38,130 crime. 54 00:13:56,970 --> 00:13:57,970 Up against the car. 55 00:13:58,210 --> 00:14:02,290 Arms up on the car. One false move and your head will be flying through them 56 00:14:02,290 --> 00:14:06,490 trees. What is this? Are you kidding me? Does it look like I'm kidding now, Mal? 57 00:14:07,630 --> 00:14:12,910 Officer, I am an outpatient from the hospital. I'm very prone to anxiety 58 00:14:12,910 --> 00:14:16,670 attacks. So please treat me with therapeutic courtesy. 59 00:14:17,290 --> 00:14:21,970 Ha, I know who you are. There's an all -points bullet now for both of you. 60 00:14:22,150 --> 00:14:24,930 You're Peggy Gravel and you killed your husband. 61 00:14:25,190 --> 00:14:28,290 Why, that's preposterous. We were about to have a picnic. 62 00:14:28,750 --> 00:14:32,090 Don't give me that shit. You're trying to escape to Mortville. 63 00:14:32,330 --> 00:14:34,590 I never heard of no town called Mortville. 64 00:14:34,990 --> 00:14:37,710 Well, you should have. You belong there. 65 00:14:37,970 --> 00:14:41,910 That's a special town for people like you two. People who should be so 66 00:14:41,910 --> 00:14:43,650 embarrassed by what they've done. 67 00:14:43,850 --> 00:14:47,650 I just might let you go there. That is, if you cooperate. 68 00:14:47,950 --> 00:14:52,370 What do we have to do for you, sharer shit -face? 69 00:14:52,910 --> 00:14:54,890 Sit on that car hood. You'll see. 70 00:14:56,190 --> 00:14:57,830 something to show you first. 71 00:15:08,430 --> 00:15:12,610 You like lingerie? How do you like these little numbers? 72 00:15:12,870 --> 00:15:16,190 I sent away to them from Frederick's. They was expensive. 73 00:15:17,130 --> 00:15:21,390 I love to feel a cold nylon on my big butt. 74 00:15:21,730 --> 00:15:24,110 Will you please stop it? 75 00:15:24,680 --> 00:15:29,520 I have never found the antics of deviants to be one bit amusing. 76 00:15:30,400 --> 00:15:34,460 What I like best is a French kiss while I'm all dressed. 77 00:15:35,840 --> 00:15:39,520 Don't expect no kiss from me, liver lips. 78 00:15:40,060 --> 00:15:42,400 Come on, take off your underpants. 79 00:15:42,600 --> 00:15:43,600 Hand them over. 80 00:15:43,740 --> 00:15:46,160 I knew cops were sick. 81 00:15:53,390 --> 00:15:56,370 These are big ones, a little plain for my taste. 82 00:16:03,050 --> 00:16:05,890 Now, I think I'll slip them on. 83 00:16:08,810 --> 00:16:13,650 How does that look? Pretty sexy, huh? 84 00:16:15,130 --> 00:16:17,610 Now, how about that kiss? 85 00:16:18,240 --> 00:16:20,220 If I kiss you, will you let us go? 86 00:16:20,480 --> 00:16:23,700 You bet, man. I want a real wet one now. 87 00:16:28,160 --> 00:16:29,400 Goddamn scum. 88 00:16:29,820 --> 00:16:32,580 Now that was a real soul kiss. 89 00:16:34,200 --> 00:16:39,540 Okay, Buster, you've had your fun. Now which way to Mortville? 90 00:16:39,800 --> 00:16:40,900 I ain't through yet. 91 00:16:41,160 --> 00:16:44,860 Mrs. Gravel, I'd like to examine your underpants. 92 00:16:45,160 --> 00:16:46,280 I will not. 93 00:16:47,040 --> 00:16:49,060 I thought you wanted to go to Mortville. 94 00:16:49,260 --> 00:16:52,780 They let killers live there scot -free. 95 00:16:54,540 --> 00:17:00,340 I have never been so mortified in my entire life. 96 00:17:04,020 --> 00:17:05,180 Here, blossom. 97 00:17:09,280 --> 00:17:15,099 That's more like it. Ah, these are from Bloomingdale's. You've got good taste. 98 00:17:15,630 --> 00:17:18,970 I think I'll try to fit my big business into them. 99 00:17:23,430 --> 00:17:26,730 They're tight, but they sure feel good. 100 00:17:26,950 --> 00:17:30,290 Now, do I get my little kiss -kiss? 101 00:17:30,750 --> 00:17:34,110 No, please, not a kiss. I swear I'll gag. 102 00:17:34,530 --> 00:17:37,230 Melt me if you must, but not a kiss. 103 00:17:37,610 --> 00:17:42,390 Come on now, I'm all dressed up in my pretty underthings, and I need a little 104 00:17:42,390 --> 00:17:43,430 lip suction. 105 00:17:46,600 --> 00:17:48,120 Now for that mouth. 106 00:17:52,180 --> 00:17:57,440 I'd like to stick my whole head in your mouth and let you suck out my eyeballs. 107 00:17:57,800 --> 00:18:00,580 I bet you'd like that, wouldn't you? 108 00:18:17,100 --> 00:18:18,100 Pull it. 109 00:19:13,290 --> 00:19:14,290 Yeah, 110 00:19:18,290 --> 00:19:22,210 the queen, you keep talking about the queen. The queen ain't worth a damn. I 111 00:19:22,210 --> 00:19:23,210 stop! 112 00:19:50,050 --> 00:19:51,450 I'll take a slice, please. 113 00:19:51,710 --> 00:19:54,010 Oh, you want lemon meringue or chocolate? 114 00:19:54,330 --> 00:19:55,630 Chocolate, honey. Okay. 115 00:19:59,770 --> 00:20:03,930 That'll be ten cents. Could you recommend a rooming house where we could 116 00:20:03,930 --> 00:20:04,930 the night? 117 00:20:08,230 --> 00:20:10,470 I don't think I like it here. 118 00:20:10,670 --> 00:20:15,930 It's filthy and the people are repulsive. We have no choice, Peggy, and 119 00:20:15,930 --> 00:20:16,930 better than jail. 120 00:20:17,090 --> 00:20:21,790 I'll tell you, Grisella, there is something wrong here. Look around you. 121 00:20:22,160 --> 00:20:24,040 It's a village of idiots. 122 00:20:28,960 --> 00:20:30,940 Can't you act normal? 123 00:20:31,160 --> 00:20:33,280 Just act normal for a day. 124 00:20:35,600 --> 00:20:40,940 Please, there must be a quality court or something. I can't go in that hog pen. 125 00:20:41,260 --> 00:20:42,260 Oh, shut up. 126 00:20:53,130 --> 00:20:56,310 Can I help you? We were raped. Please give us shelter. 127 00:20:56,810 --> 00:20:58,170 You were raped? 128 00:20:58,550 --> 00:21:02,110 Look, don't pay no attention to her. We need to rent a room. 129 00:21:02,390 --> 00:21:03,650 You got money on you? 130 00:21:03,870 --> 00:21:05,570 I'm a very wealthy woman. 131 00:21:05,890 --> 00:21:08,430 Yeah, and I'm Sybil Shepard. 132 00:21:08,950 --> 00:21:13,690 Come on in here. We might work something out. That is if you got money. 133 00:21:22,570 --> 00:21:23,750 It's nice to meet you. 134 00:21:23,990 --> 00:21:26,470 I'm Griselda. Griselda Brown. 135 00:21:26,690 --> 00:21:28,410 I'm Peggy's psychiatric nurse. 136 00:21:28,990 --> 00:21:30,050 Room's out back. 137 00:21:30,290 --> 00:21:34,810 Nothing fancy, but it's a roof over your head. Come on, I'll show you. 138 00:21:38,650 --> 00:21:41,250 Shh. A girlfriend's sleeping. 139 00:21:49,150 --> 00:21:51,030 Yeah, you're lucky it's empty. 140 00:21:51,690 --> 00:21:56,530 My last tenant shot himself in here last night. That dumb fuck left a mess 141 00:21:56,530 --> 00:21:57,530 everywhere. 142 00:22:06,370 --> 00:22:13,010 Oh, damn it stinks in here. 143 00:22:14,110 --> 00:22:16,070 Well, what do you think? Do you want it or not? 144 00:22:16,850 --> 00:22:18,170 Will he be removed? 145 00:22:18,690 --> 00:22:20,390 Yeah, I'll get the stiff out of here. 146 00:22:20,650 --> 00:22:23,820 Don't. Think I got time for all the chores in the world. 147 00:22:24,480 --> 00:22:29,760 No linens until I soak these in cold water, and we ain't got no toilets in 148 00:22:29,760 --> 00:22:30,760 Mortville. 149 00:22:31,340 --> 00:22:35,220 How do we... I guess you'll just have to use your imagination. 150 00:22:35,740 --> 00:22:36,579 I see. 151 00:22:36,580 --> 00:22:39,280 I see. How much cash you got? Give me that! 152 00:22:41,860 --> 00:22:44,440 Six bucks? Hey, you are a rich one. 153 00:22:44,760 --> 00:22:48,020 A lottery ticket? Well, I'll take that, and I'll win it. 154 00:22:49,580 --> 00:22:51,260 What's this, a bank book? 155 00:22:51,460 --> 00:22:53,220 A lot of good that'll do you here. 156 00:22:53,420 --> 00:22:55,940 There aren't any banks in Mortville? 157 00:22:56,220 --> 00:22:58,720 There ain't nothing here, lady. 158 00:22:59,260 --> 00:23:03,400 Nobody's got one red cent in Mortville except for that queen. 159 00:23:03,740 --> 00:23:04,740 The queen? 160 00:23:05,040 --> 00:23:09,800 Can she help us? You got a lot to learn about living in Mortville. 161 00:23:10,220 --> 00:23:12,320 I think we'd like to take the room. 162 00:23:12,640 --> 00:23:14,220 It's all yours, sweetheart. 163 00:23:14,620 --> 00:23:15,499 You hungry? 164 00:23:15,500 --> 00:23:16,500 Yeah. 165 00:23:16,720 --> 00:23:19,660 I think I'm going to eat myself some chow, and I got a little extra. 166 00:23:19,940 --> 00:23:24,280 Looks like you got a big appetite. I'd be happy to help with the preparation. 167 00:23:24,960 --> 00:23:28,880 Oh, this one takes the cake. 168 00:23:35,100 --> 00:23:38,560 You both sure are ugly bitches. 169 00:23:39,000 --> 00:23:40,020 Go on, sit down. 170 00:23:40,460 --> 00:23:42,300 Hey, Muffy, we got company. 171 00:23:42,600 --> 00:23:45,720 We really hadn't planned on coming here. 172 00:23:46,410 --> 00:23:48,730 We're from the Guilford neighborhood in Baltimore. 173 00:23:49,290 --> 00:23:51,130 I've been to Baltimore a few times. 174 00:23:51,430 --> 00:23:55,590 Bomberg, I hate it. All them hillbilly fucks looking at you. 175 00:23:56,470 --> 00:24:01,290 Well, if you want to know the truth, we had no choice but to come to Mortville. 176 00:24:01,730 --> 00:24:03,750 We're in a lot of trouble. 177 00:24:04,110 --> 00:24:09,970 You see, I'm quite prominent, and we accidentally killed my husband. 178 00:24:10,170 --> 00:24:12,470 I don't care what you did. 179 00:24:12,710 --> 00:24:14,570 Nobody's in Mortville for a vacation. 180 00:24:14,950 --> 00:24:18,070 We all did... something or we wouldn't be here in the first place. 181 00:24:19,550 --> 00:24:20,550 Dinner's served. 182 00:24:21,510 --> 00:24:23,290 I'm really not that hungry. 183 00:24:23,570 --> 00:24:26,890 I invited you to dinner and you accepted. 184 00:24:27,270 --> 00:24:31,990 Now you'll eat this if I have to jam it down your throat. 185 00:24:34,370 --> 00:24:38,610 Mafia, I called you to dinner. Do I have to come in there and smack you? 186 00:24:40,210 --> 00:24:44,830 You don't have to shout the house down. I heard you all right already. 187 00:24:46,510 --> 00:24:50,050 This is my girlfriend, Muffy St. 188 00:24:50,410 --> 00:24:54,490 Jacques, the most beautiful woman in all of Mortville. 189 00:24:54,910 --> 00:24:55,910 Hi. 190 00:24:57,490 --> 00:25:02,450 This is Griselda, and I forget your name. 191 00:25:02,970 --> 00:25:05,170 Peggy, Peggy Gravel. It's a pleasure. 192 00:25:05,770 --> 00:25:09,650 We rent the room out back, so I guess we'll be neighbors. 193 00:25:10,130 --> 00:25:11,009 Oh, really? 194 00:25:11,010 --> 00:25:13,990 Well, I sleep in the room right next to you. 195 00:25:15,920 --> 00:25:20,320 You're five minutes late for dinner, Muffy. Don't you remember our little 196 00:25:20,320 --> 00:25:21,480 about your laziness? 197 00:25:22,600 --> 00:25:25,680 I was having an erotic dream. 198 00:25:26,680 --> 00:25:30,840 I warned you about thinking about men before your afternoon nap. 199 00:25:31,120 --> 00:25:36,960 Dirty thoughts about dirty men bring on dirty dreams, and you're a dirty girl, 200 00:25:37,260 --> 00:25:42,180 Muffy. Mole, I can't help what I think about. After all, it's not my fault Mr. 201 00:25:42,380 --> 00:25:44,380 Sandman is not a bulldozer like you. 202 00:26:38,250 --> 00:26:42,050 Queen Carlotta, anything you say could put you in front of the firing squad. 203 00:26:42,290 --> 00:26:44,110 Take it easy. We ain't fighting you. 204 00:26:44,350 --> 00:26:46,410 Help us. Please help us. 205 00:26:46,750 --> 00:26:47,750 Oh, don't worry. 206 00:26:47,890 --> 00:26:49,530 Standard procedure in Mortville. 207 00:26:49,950 --> 00:26:53,350 Officer, would you like to have a little cup of gin or something? Stay back, 208 00:26:53,410 --> 00:26:54,410 peasant woman. 209 00:27:31,240 --> 00:27:32,660 Oh Griselda! 210 00:28:45,640 --> 00:28:48,700 the Honorable Queen Carlotta of Mortville. 211 00:29:00,720 --> 00:29:07,320 Welcome to Mortville, ladies. I read in the big city papers that you 212 00:29:07,320 --> 00:29:09,180 are wanted for murder. 213 00:29:09,580 --> 00:29:12,340 The murder of a certain Mr. 214 00:29:12,680 --> 00:29:17,880 Broccoli Gravel. We only... You are interrupting my flow of power. 215 00:29:18,300 --> 00:29:23,280 Give these peasants a little dinner, Lieutenant Wilson. I bet they're hungry 216 00:29:23,280 --> 00:29:25,840 after a long day of breaking laws. 217 00:29:26,340 --> 00:29:28,900 Here, nice live roaches. Oh, no, no. 218 00:29:29,220 --> 00:29:33,060 Come on, eat these fucking things. Come on, eat them. Eat them. 219 00:29:33,780 --> 00:29:34,940 Eat them, goddamn. 220 00:29:35,340 --> 00:29:36,340 Eat them. 221 00:29:36,640 --> 00:29:38,740 Eat these things. Eat these roaches. 222 00:29:41,280 --> 00:29:44,320 That ain't right for you, too, honey. Come on, eat them. 223 00:29:44,810 --> 00:29:47,830 Eat them. Follow those goddamn things. Eat them. 224 00:29:49,190 --> 00:29:53,950 Now listen to me, riffraff. 225 00:29:54,450 --> 00:30:01,330 Every word I ever utter is to be taken as a direct royal 226 00:30:01,330 --> 00:30:08,130 proclamation or face death by the firing squad. Yes, 227 00:30:08,250 --> 00:30:09,250 ma 'am. 228 00:30:15,370 --> 00:30:17,450 Yes, your royal highness. 229 00:30:17,750 --> 00:30:19,530 Let's show them we're not kidding. 230 00:30:20,630 --> 00:30:23,110 Bring in the prisoner, Lieutenant Wilson. 231 00:30:23,990 --> 00:30:30,970 Any last words, goon face? 232 00:30:31,730 --> 00:30:34,970 You can lick my royal hemorrhoids, you fat pig. 233 00:30:54,060 --> 00:30:55,060 You must always... 234 00:31:37,250 --> 00:31:41,770 Majesty. And you, Mrs. Gravel, murderess? 235 00:31:42,230 --> 00:31:45,070 You've made yourself quite clear. 236 00:31:45,850 --> 00:31:49,090 Your... Your Royal Majesty. 237 00:31:49,630 --> 00:31:50,630 Oh, be it! 238 00:31:51,030 --> 00:31:56,610 Lieutenant Williams, take them to our ugly experts and give them a complete 239 00:31:56,610 --> 00:32:02,210 overhaul. And when you walk down the streets of Mortville, make sure you're 240 00:32:02,210 --> 00:32:04,170 dressed like what you really are. 241 00:32:04,390 --> 00:32:05,390 Correct! 242 00:32:20,650 --> 00:32:23,870 duties of discipline ever over, Lieutenant Wilson. 243 00:32:24,350 --> 00:32:28,030 Remove me from this contraption. I honor you, Queen Carlotta. 244 00:32:28,910 --> 00:32:32,810 Yes, I know, I know. Get me into my royal cot and be quick. 245 00:32:34,210 --> 00:32:38,130 Come on, come on. I haven't got all day. Come on, hurry, hurry. 246 00:32:38,590 --> 00:32:39,590 Come on. 247 00:32:40,290 --> 00:32:41,530 Yes, come on. 248 00:32:41,730 --> 00:32:46,670 If it pleases the Queen, royal security has reported that the Princess Cuckoo 249 00:32:46,670 --> 00:32:49,950 has returned to the castle. She's been out all night again. 250 00:32:50,330 --> 00:32:51,710 with that garbage man. 251 00:32:51,930 --> 00:32:55,810 That child of mine will be the death of me yet. Take me to her chambers. 252 00:32:56,010 --> 00:32:58,130 I honor you, Your Majesty. Be quick. Come on. Let's go. 253 00:33:25,200 --> 00:33:26,200 Honor you, Your Majesty. 254 00:33:26,320 --> 00:33:28,620 Cuckoo, I must have a little talk with you. 255 00:33:28,840 --> 00:33:32,120 Oh, leave me alone, Mommy. I've had a wonderful evening, and I don't want to 256 00:33:32,120 --> 00:33:36,940 explore with your nosy nagging. A wonderful evening with a garbage man? 257 00:33:37,420 --> 00:33:42,280 Not a garbage man. He just helps pick up trash at the nudist colony. I hardly 258 00:33:42,280 --> 00:33:46,420 think that a nudist janitor is a proper escort for a royal princess. 259 00:33:46,840 --> 00:33:50,840 I'm 38 years old, and I can date who I please. You have no right to order me 260 00:33:50,840 --> 00:33:52,040 around like one of your subjects. 261 00:33:52,820 --> 00:33:56,580 You may not really... I realize it, Cuckoo, but you have an awesome 262 00:33:56,580 --> 00:33:58,840 responsibility on your shoulders. 263 00:33:59,080 --> 00:34:05,420 One day, all Morphville will be yours, and you must learn to rule with dignity. 264 00:34:06,360 --> 00:34:08,440 I don't want to be queen of anywhere. 265 00:34:08,820 --> 00:34:10,480 Mother, I want to marry Herbert. 266 00:34:10,780 --> 00:34:13,280 Herbert? Is that his name? 267 00:34:13,580 --> 00:34:14,980 It's a beautiful name. 268 00:34:15,440 --> 00:34:19,020 You would step down from your throne for the love of a mutant? 269 00:34:19,360 --> 00:34:20,360 Oh, Mommy, I... 270 00:34:24,840 --> 00:34:25,840 you, Cuckoo. 271 00:34:26,020 --> 00:34:29,400 You're forbidden to leave your room until your 40th birthday. 272 00:34:58,760 --> 00:34:59,760 Queen Carlotta? 273 00:34:59,780 --> 00:35:01,960 Can you make it, Your Highness? 274 00:35:02,340 --> 00:35:03,960 I suppose so. 275 00:35:04,580 --> 00:35:08,720 I believe it's your night to service me, Lieutenant Wilson. 276 00:35:09,160 --> 00:35:11,440 I'm always eager, Your Highness. 277 00:35:11,980 --> 00:35:13,380 Oh, that love muscle. 278 00:35:13,740 --> 00:35:15,780 Whip it out and show it hard. 279 00:35:16,460 --> 00:35:20,380 Oh, come on, Daddy. Fuck me. Come on. 280 00:35:20,820 --> 00:35:25,200 Oh, glow, little inchworm. Oh, look at those balls. 281 00:35:26,060 --> 00:35:28,040 Oh, Daddy, come on. 282 00:35:28,570 --> 00:35:30,310 Oh, look at that pelt. 283 00:35:30,670 --> 00:35:33,150 Yeah. Oh, come on. 284 00:35:33,490 --> 00:35:36,210 Oh, come on, Lieutenant. I haven't got all night. 285 00:35:36,470 --> 00:35:37,229 Come on. 286 00:35:37,230 --> 00:35:38,230 Oh, come on. 287 00:35:38,570 --> 00:35:39,570 Oh, 288 00:35:39,790 --> 00:35:41,090 oh, 289 00:35:41,830 --> 00:35:42,830 oh, 290 00:35:43,070 --> 00:35:44,070 oh, oh. 291 00:35:45,050 --> 00:35:48,510 Don't bother with the head. The bay of my crotch is what needs the attention. 292 00:35:49,030 --> 00:35:50,790 But I can fuck like a bandit, Your Highness. 293 00:36:35,500 --> 00:36:42,160 Shut up, Peggy. No, I won't shut up. You shut up. I'll tell you, my blue blood 294 00:36:42,160 --> 00:36:43,600 is about ready to boil. 295 00:36:43,920 --> 00:36:46,840 Hey, you listen to me, wacko. 296 00:36:47,060 --> 00:36:48,400 See this fist? 297 00:36:48,620 --> 00:36:52,600 I'm about ready to use that hatchet face of yours as a punching bag. 298 00:36:52,900 --> 00:36:55,900 Now sit down and shut up. 299 00:36:56,280 --> 00:36:58,020 Mole's right, Peggy. 300 00:37:15,280 --> 00:37:19,660 one to hear it. Well, we can't all be your psychiatrists, honey. We've got 301 00:37:19,660 --> 00:37:21,060 problems of our own. 302 00:37:21,320 --> 00:37:23,400 Well, why are you in Mortville? 303 00:37:23,820 --> 00:37:27,320 Oh, it's a long, ugly story. 304 00:37:27,860 --> 00:37:33,340 Go ahead, Muffy, tell her. Maybe she'd stop feeling sorry for herself. I wasn't 305 00:37:33,340 --> 00:37:34,740 always like this. 306 00:37:35,040 --> 00:37:38,220 Oh, I mean, of course I was always visually stunning. 307 00:37:39,020 --> 00:37:43,840 But I was married to a man, and I had a baby named Freddy. 308 00:37:44,400 --> 00:37:49,740 It was about two years ago, and my husband and I were just returning from a 309 00:37:49,740 --> 00:37:50,760 cocktail party. 310 00:37:55,380 --> 00:37:56,780 Let me drive. 311 00:37:57,000 --> 00:38:00,900 Get off. I can drive. Always trying to boss me around. 312 00:38:01,280 --> 00:38:02,340 You're drunk. 313 00:38:02,740 --> 00:38:04,100 As per usual. 314 00:38:04,640 --> 00:38:07,940 Every time we step out of the house, you get dead drunk. 315 00:38:08,260 --> 00:38:09,300 When you're married. 316 00:40:55,500 --> 00:40:58,660 crazy woman. You crazy woman. Open this window. 317 00:40:58,920 --> 00:41:01,680 You crazy woman. You should be in a mental hospital. 318 00:41:57,230 --> 00:42:00,990 And I'll tell you, it isn't very pretty what a town without pity can do. 319 00:42:01,570 --> 00:42:07,030 What brought me here was a championship wrestling match. It was back in 1966. 320 00:42:08,230 --> 00:42:11,470 And I was fighting under the name of Rasslin' Rita. 321 00:42:11,750 --> 00:42:16,290 And my challenger was Big Jimmy Dong, the human blockhead. 322 00:42:17,130 --> 00:42:18,130 Good evening. 323 00:45:00,490 --> 00:45:05,030 I've been here ever since, sitting in my own stink and trying to figure a way 324 00:45:05,030 --> 00:45:06,030 out. 325 00:45:06,130 --> 00:45:08,690 But our luck's gonna be changing, right, Muff? 326 00:46:51,400 --> 00:46:52,400 Yeah, of course. 327 00:48:39,180 --> 00:48:43,600 and walked backwards at all times. Anyone who fails to perform for the 328 00:48:43,600 --> 00:48:45,520 will be immediately executed. 329 00:50:22,890 --> 00:50:23,890 Bertie, Bertie. 330 00:50:24,030 --> 00:50:29,130 I bet you flew all the way to Morseville just to see Backward State, didn't you? 331 00:50:29,710 --> 00:50:34,110 Well, you flew into the right window because I'm your queen. 332 00:50:35,150 --> 00:50:36,150 Yes. 333 00:50:36,970 --> 00:50:40,650 Excuse me, Your Highness, but Princess Cuckoo has just escaped from her royal 334 00:50:40,650 --> 00:50:42,490 bedroom. She what? 335 00:50:58,280 --> 00:50:59,500 Let's hurry. Let's hurry. 336 00:51:02,760 --> 00:51:05,800 Come on. Let's go. Let's go. Come on. 337 00:51:06,440 --> 00:51:07,440 Come on. 338 00:51:07,780 --> 00:51:12,140 Come on, you big ape. Hurry up. Hurry up. Come on. 339 00:51:14,320 --> 00:51:17,180 Why, that ungrateful little whippersnapper. 340 00:51:17,420 --> 00:51:19,820 She escaped by sitting down this rope of sheets. 341 00:52:46,990 --> 00:52:51,990 newspapers are contraband, but I sure hope you do win. This town could stand a 342 00:52:51,990 --> 00:52:56,570 little glamour. I tell you, I'm getting fed up. Ah, we're all fed up, Shina. At 343 00:52:56,570 --> 00:52:59,430 least you don't have to participate in backwards day. I know. 344 00:53:21,260 --> 00:53:25,680 But I tell you, if you two are having an affair, be careful. That queen will cut 345 00:53:25,680 --> 00:53:26,680 off your ears. 346 00:53:26,740 --> 00:53:30,460 Let her do it, then. Herbert doesn't care if I have ears. He only cares about 347 00:53:30,460 --> 00:53:31,460 mind. 348 00:53:32,800 --> 00:53:34,040 Herbert! Cuckoo! 349 00:53:34,620 --> 00:53:36,560 Cuckoo! Oh, Cuckoo. 350 00:53:36,780 --> 00:53:39,340 I worship the ground you walk on. 351 00:53:39,800 --> 00:53:42,620 I couldn't keep my mind on my work all morning. 352 00:53:43,220 --> 00:53:46,700 Every piece of trash I had to pick up reminded me of you. 353 00:53:47,240 --> 00:53:48,600 An old candy wrapper. 354 00:53:49,200 --> 00:53:51,300 Made me think of how sweet you are. 355 00:53:51,760 --> 00:53:57,700 A snotty Kleenex made me realize how much I'd cry if we ever had to part. 356 00:53:58,340 --> 00:54:04,040 An old rubber made me think of all the Knights of Eros we have before us. 357 00:54:04,460 --> 00:54:06,220 I love you, Cuckoo. 358 00:54:06,540 --> 00:54:11,820 Oh, Herbert, I masturbated 14 times last night just thinking of you. And when I 359 00:54:11,820 --> 00:54:15,060 finally did fall asleep, my dreams were not exactly dry. 360 00:54:15,400 --> 00:54:16,760 Take me now, Herbert. 361 00:54:16,980 --> 00:54:18,620 Take me in front of the whole town. 362 00:58:45,520 --> 00:58:48,520 so jealous, she thinks the toilets I sit on is her competition. 363 00:58:48,900 --> 00:58:51,200 Now, what can I do for you? Trying to find today's paper. 364 00:58:51,480 --> 00:58:53,640 You got one, Chauncey? Yeah, yeah, I got one. 365 01:01:46,990 --> 01:01:51,530 I thought she finds me. You obviously belong in a mental hospital. 366 01:01:52,330 --> 01:01:54,770 Look who's calling the kettle black. 367 01:01:55,010 --> 01:01:56,110 She's just upset. 368 01:01:56,590 --> 01:02:02,890 Now be easy on her. I will not. I don't want some renegade necrophile princess 369 01:02:02,890 --> 01:02:04,250 as my roommate. 370 01:02:04,530 --> 01:02:06,370 It's just for a few days. 371 01:02:06,650 --> 01:02:09,330 Don't be so selfish. 372 01:02:09,650 --> 01:02:12,550 Selfish? I'll show you selfish. 373 01:02:13,010 --> 01:02:14,590 Get out of here, mongrel. 374 01:04:28,259 --> 01:04:31,320 riffraff in and they bring the neighborhood down every time. 375 01:04:31,760 --> 01:04:35,900 Look, baby, I've got to get my ass into Baltimore to claim our money and do some 376 01:04:35,900 --> 01:04:38,640 shopping. Will you be all right while I'm gone? 377 01:04:38,880 --> 01:04:41,820 Oh, sure, I'll be fine, but you be careful. 378 01:04:42,320 --> 01:04:46,460 All right, then. Lock those doors and don't fuck any men. 379 01:05:04,650 --> 01:05:05,650 I see France. 380 01:05:05,930 --> 01:05:08,310 Oh, spread those legs, baby. 381 01:05:09,050 --> 01:05:12,630 Oh, yes, siree, a Hollywood love. 382 01:05:12,870 --> 01:05:16,170 Come on, that love muscle, I want to see it. 383 01:05:16,730 --> 01:05:20,810 Oh, come on over here with that thing. 384 01:05:25,150 --> 01:05:27,250 You're a wicked little boy. 385 01:05:27,550 --> 01:05:33,030 Getting me all heated up, aren't you? I'm going to have to give you a 386 01:05:34,400 --> 01:05:36,400 bad little boy, haven't I, Your Highness? 387 01:05:36,620 --> 01:05:37,640 You certainly have. 388 01:06:07,440 --> 01:06:09,400 Yes, please do. 389 01:06:09,620 --> 01:06:14,100 Your body has a certain odor about it that always annoys me. 390 01:06:14,360 --> 01:06:15,660 An odor, Your Majesty? 391 01:06:15,980 --> 01:06:18,160 Yes, a wretched stench. 392 01:06:18,640 --> 01:06:22,940 I wash daily, Your Majesty. Well, wash harder in the future. 393 01:06:23,280 --> 01:06:30,220 There is a noticeable odor zone somewhere on your body, and I'd 394 01:06:30,220 --> 01:06:35,060 it if you could locate it and deodorize it. I'll try and correct it, Your 395 01:06:35,060 --> 01:06:40,760 Majesty. Oh, we can't... I'll be perfect, Lieutenant Grogan. Come on over 396 01:06:40,760 --> 01:06:42,580 and sit beside my feet. 397 01:06:42,800 --> 01:06:44,540 I honor you, Queen Carlotta. 398 01:06:45,560 --> 01:06:50,660 You honor me, but certain commoners in this town obviously don't. 399 01:06:50,880 --> 01:06:53,720 Someone threw a mud ball at me today. 400 01:06:54,020 --> 01:06:59,660 If only I had a little pink button to push that could wipe out this town. 401 01:07:00,420 --> 01:07:04,600 Tell me, is it possible to get me a hydrogen bomb? 402 01:07:05,160 --> 01:07:06,540 I doubt it, Your Majesty. 403 01:07:07,260 --> 01:07:08,700 How about germ warfare? 404 01:07:09,060 --> 01:07:12,980 You know anything about that? You mean poisoning the population? 405 01:07:13,780 --> 01:07:20,400 Yes, that sounds like a fun project. How about rabies? Could we spread that 406 01:07:20,400 --> 01:07:22,180 disease inexpensively? 407 01:07:22,400 --> 01:07:27,860 I think so, Your Majesty. All we need is some rabid bat pus to make a serum. 408 01:07:28,380 --> 01:07:34,820 Fine, let's try it. Rabid bat pus, and let's put in a little rat piss for good 409 01:07:34,820 --> 01:07:36,420 luck. You're a... 410 01:07:36,720 --> 01:07:37,720 Your Majesty. 411 01:07:37,840 --> 01:07:38,718 I know. 412 01:07:38,720 --> 01:07:39,800 I know. 413 01:07:40,900 --> 01:07:42,760 You let me out of here, mummy! 414 01:07:43,100 --> 01:07:44,980 You murderous, you rat! 415 01:07:45,220 --> 01:07:46,480 Take him back! 416 01:07:54,000 --> 01:07:56,560 Back to the ground! 417 01:07:56,880 --> 01:08:00,420 What? What? What? Your Majesty, Herbert the Garbage Man is dead. 418 01:08:00,660 --> 01:08:05,140 And thanks to this noble peasant woman, we have captured Cuckoo and returned her 419 01:08:05,140 --> 01:08:06,140 to the castle. 420 01:08:45,770 --> 01:08:50,350 royal hogness, to once and for all be freed from this mockery of a monarchy. 421 01:08:50,710 --> 01:08:56,149 I will never live down the shame of my inherited name, but I will do my best to 422 01:08:56,149 --> 01:08:58,149 see that you topple from the throne. 423 01:09:28,179 --> 01:09:31,819 Loyalty to the queen sometimes results in rewards. 424 01:09:32,160 --> 01:09:35,040 Let me be the new princess, your majesty. 425 01:09:35,520 --> 01:09:42,279 I have seen the human trash of Mortville, and I share your contempt for 426 01:09:42,279 --> 01:09:47,920 town. My subjects are beneath contempt, Mrs. Gravel. Dealing with the poor 427 01:09:47,920 --> 01:09:52,020 people is a waste of time. Only the rich should be allowed to live. 428 01:09:52,399 --> 01:09:56,860 I like your politics, Mrs. Gravel. And to tell the truth... 429 01:09:57,260 --> 01:10:00,320 I need a woman like yourself to follow in my footsteps. 430 01:10:00,800 --> 01:10:07,080 If you looked all over this land, Your Majesty, I doubt you'd find a woman as 431 01:10:07,080 --> 01:10:08,320 vicious as I. 432 01:10:08,740 --> 01:10:10,560 We'll give you a trial run. 433 01:10:10,900 --> 01:10:17,700 Your first duty will be to help my soldiers spread rabies to everyone in 434 01:10:17,900 --> 01:10:19,900 Do you think you can handle that? 435 01:10:20,400 --> 01:10:22,800 Oh, yes, Your Majesty. 436 01:10:23,080 --> 01:10:28,210 And I know just the person I... want to give it to first. 437 01:11:16,650 --> 01:11:21,650 Dr. Romy Singer, Dr. Romy Singer, Dr. Kate Purcell, Dr. Purcell, Dr. Dennis 438 01:11:21,650 --> 01:11:23,070 Shumetta, Dr. Shumetta. 439 01:11:38,310 --> 01:11:39,830 May I help you? 440 01:11:40,390 --> 01:11:42,550 Yeah, I want a sex change. 441 01:11:43,800 --> 01:11:45,340 Step over here, please. 442 01:11:45,820 --> 01:11:50,560 Hey, look, I'm in a rush, so I'd appreciate it if you took me before 443 01:11:50,560 --> 01:11:51,560 turkeys. 444 01:11:52,080 --> 01:11:54,260 Do you have an appointment? 445 01:11:54,760 --> 01:12:00,600 No, I don't. I'm sorry, but we don't see anyone here without an appointment. 446 01:12:00,940 --> 01:12:02,900 Well, you do now, Nurse Nancy. 447 01:12:03,580 --> 01:12:06,380 Come on, bitch, cut these tits off. 448 01:12:22,800 --> 01:12:24,020 and I want it now. 449 01:12:24,540 --> 01:12:27,640 I'm out in the sex chain. It's a long, complicated process. 450 01:12:27,960 --> 01:12:31,820 We just can't... Just give me the basis or I'll cut her head off. 451 01:12:32,120 --> 01:12:36,180 Look, why don't you just fill out the necessary forms and we'll see if... Cut 452 01:12:36,180 --> 01:12:41,040 the sermons and give me my wing. I want a wing and I want it now. 453 01:12:41,520 --> 01:12:45,560 I can only do just so much under the circumstances. If you don't give me the 454 01:12:45,560 --> 01:12:46,560 sex... 455 01:13:03,690 --> 01:13:04,690 when the Maryland... 456 01:18:02,190 --> 01:18:03,310 Doctor ordered. 457 01:18:07,810 --> 01:18:10,310 That ought to give it a little kick. 458 01:18:13,950 --> 01:18:20,290 Cougs! Bring in Princess Cuckoo and tell her her medicine's ready. Get off here 459 01:18:20,290 --> 01:18:24,590 with those semen -stained hands, you big ape. I can walk by myself. 460 01:18:33,410 --> 01:18:39,190 You ass -kissing little snitch. One day I'll get my hands on you. I doubt you'll 461 01:18:39,190 --> 01:18:44,310 have the time, for you are now the president. 462 01:20:46,730 --> 01:20:51,290 Times have got to tell you, men are genetic rejects. And all that gristle 463 01:20:51,290 --> 01:20:54,850 got hanging down between their legs was God's first big mistake. 464 01:20:55,130 --> 01:20:57,990 And us women have been paying for it ever since. 465 01:20:58,650 --> 01:21:02,270 What is she doing in my home anyway? 466 01:21:02,950 --> 01:21:05,510 Oh, be easy on her, Mo. She's been through hell. 467 01:21:05,810 --> 01:21:09,170 When we found her, she was regurgitating in the street. 468 01:21:09,390 --> 01:21:13,830 Yeah, her mother, the hog, had her gang raped. The poor things had a terrible 469 01:21:13,830 --> 01:21:19,150 time. You know that gravel woman you were hanging out with? Well, she works 470 01:21:19,150 --> 01:21:20,150 the queen now. 471 01:21:20,230 --> 01:21:22,850 She shot Cuckoo up with a rabies potion. 472 01:21:23,730 --> 01:21:25,470 I'm not surprised. 473 01:21:25,810 --> 01:21:31,090 That snotty little social climber. I knew I should have fractured her skull. 474 01:21:31,410 --> 01:21:34,930 Can I get you anything, Cuckoo? Are you infectious, honey? 475 01:21:35,230 --> 01:21:36,230 I don't know. 476 01:21:36,570 --> 01:21:37,570 Much love. 477 01:21:41,550 --> 01:21:45,710 Well, under the circumstances, we'll have to ask you to refrain from using 478 01:21:45,710 --> 01:21:47,090 kitchen utensils. 479 01:21:47,330 --> 01:21:49,430 I won't breathe on anything. 480 01:21:49,910 --> 01:21:51,070 I promise. 481 01:21:51,390 --> 01:21:56,530 But please help me kill my mother. 482 01:21:57,810 --> 01:22:03,570 How's Project Rabies coming along, Peggy? Oh, I feel just like Jonas Salk. 483 01:22:04,010 --> 01:22:08,570 Tomorrow is the first day of mass immunization. Or at least that's what 484 01:22:08,570 --> 01:22:09,570 morons... 485 01:22:10,030 --> 01:22:14,190 Oh, won't it be funny when they start collapsing on the street? 486 01:22:14,450 --> 01:22:17,250 It'll be like walking through a human sewer. 487 01:22:17,830 --> 01:22:23,630 Oh, I hope I get a chance to kick every one of them right in the head just as 488 01:22:23,630 --> 01:22:25,550 they gasp for their last breath. 489 01:22:25,890 --> 01:22:26,970 It'll be beautiful. 490 01:22:27,250 --> 01:22:30,190 A symphony of death rattles. 491 01:22:30,550 --> 01:22:34,270 History will not forget this holiday of death. 492 01:22:57,520 --> 01:22:59,260 Just looking for a little fun. 493 01:23:00,120 --> 01:23:04,200 Can I come up and see the inside of your bedroom? 494 01:23:09,900 --> 01:23:14,240 Hmm, I've had a hard -on for this bitch for a long time. 495 01:23:15,660 --> 01:23:19,600 You know you horny pigs aren't supposed to come cruising around a castle. 496 01:23:20,080 --> 01:23:23,720 Oh, but, officer, you're so cute, I just couldn't resist. 497 01:23:24,220 --> 01:23:26,640 Oh, you're shaking, little mama, aren't you? 38663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.