Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,300 --> 00:01:26,380
How's business going, Gina? I can't
complain.
2
00:01:31,300 --> 00:01:33,200
Gina, I want a bang black beauty.
3
00:01:33,680 --> 00:01:34,720
Can you arrange that?
4
00:01:42,680 --> 00:01:46,460
I thought you were happily married,
darling. Yeah, of course, but we don't
5
00:01:46,460 --> 00:01:48,500
mashed potatoes and beans every day, are
there? $300?
6
00:01:48,900 --> 00:01:50,160
You can have her. Thanks.
7
00:04:02,380 --> 00:04:04,080
My name is Rita.
8
00:04:05,160 --> 00:04:08,360
My friends call me Blue Rita.
9
00:09:26,190 --> 00:09:28,130
You try to cheat us, you'll paper with
your life.
10
00:10:58,640 --> 00:10:59,640
Let me out!
11
00:11:00,040 --> 00:11:01,040
Stop whining.
12
00:11:01,600 --> 00:11:05,580
Why are you doing this to me? If you do
as we ask, nothing will happen to you.
13
00:11:05,760 --> 00:11:06,760
And what is it you want?
14
00:11:07,300 --> 00:11:08,500
Money and information.
15
00:11:09,740 --> 00:11:10,740
What information?
16
00:11:11,120 --> 00:11:14,300
Don't give me that innocence crap. I
know everything about you.
17
00:11:14,520 --> 00:11:18,800
What do you need information for, then?
You have at least $200 ,000 in your bank
18
00:11:18,800 --> 00:11:19,800
account. Bullshit.
19
00:11:20,100 --> 00:11:23,540
Quite a lot for a starving journalist
like you. Now, where is all the dough
20
00:11:23,540 --> 00:11:24,540
from, sugar daddy?
21
00:11:24,720 --> 00:11:27,620
You work as an agent for the German
Secret Service.
22
00:11:28,090 --> 00:11:31,210
Out with it! Tell me where you got the
money from.
23
00:11:31,890 --> 00:11:32,890
That's nonsense.
24
00:11:33,070 --> 00:11:36,450
I don't work for any secret service,
goddammit. Who served you this pile of
25
00:11:36,450 --> 00:11:37,970
anyway? This is totally insane.
26
00:11:39,070 --> 00:11:43,650
You'll be squealing sooner than you
think, believe me. I have ways of making
27
00:11:43,650 --> 00:11:47,130
lecherous bastard like you so horny
you'll think your balls are about to
28
00:11:47,470 --> 00:11:52,070
I don't have $200 ,000, and I can't give
you any information. Please believe me.
29
00:11:52,210 --> 00:11:54,450
I'm a politically neutral TV journalist.
30
00:11:55,210 --> 00:11:56,210
Goddammit, are you nuts?
31
00:11:56,480 --> 00:11:59,680
Let me out of here. I'm not a fucking
agent. Let me out of here.
32
00:12:04,480 --> 00:12:05,860
Please, let me go.
33
00:12:08,220 --> 00:12:09,660
I have a serious heart condition.
34
00:12:10,380 --> 00:12:11,380
Princessa!
35
00:12:12,940 --> 00:12:14,080
I want out of here!
36
00:12:29,290 --> 00:12:30,290
What do you want?
37
00:12:39,450 --> 00:12:40,450
No.
38
00:13:53,520 --> 00:13:54,540
You talk, old man.
39
00:13:55,060 --> 00:13:56,060
No!
40
00:13:56,900 --> 00:13:58,440
Stop this goddamn thing!
41
00:14:06,200 --> 00:14:07,200
So,
42
00:14:10,180 --> 00:14:11,180
are you going to sign it?
43
00:14:42,760 --> 00:14:46,220
I told you our green magic potion would
make him hornier than ever before.
44
00:14:46,800 --> 00:14:49,700
And now you'd like to fuck him.
45
00:14:50,060 --> 00:14:51,500
Well, why don't you try?
46
00:14:52,900 --> 00:14:58,140
Go on, do them. Have sex with them.
They're all yours. You can do with them
47
00:14:58,140 --> 00:14:59,140
whatever you want.
48
00:14:59,280 --> 00:15:00,280
If you can.
49
00:15:04,460 --> 00:15:05,460
Come.
50
00:15:05,960 --> 00:15:07,680
Come down on me.
51
00:15:08,020 --> 00:15:09,020
Come.
52
00:15:09,460 --> 00:15:10,540
Sleep with me.
53
00:15:11,760 --> 00:15:12,760
Sit with me.
54
00:15:54,800 --> 00:15:56,420
Stop! That's enough for today.
55
00:18:44,750 --> 00:18:46,130
An interesting number.
56
00:18:47,950 --> 00:18:49,010
Not bad at all.
57
00:19:16,750 --> 00:19:17,750
And Sebastian?
58
00:19:18,650 --> 00:19:20,330
Sebastian is nothing but trouble.
59
00:19:20,790 --> 00:19:22,790
But we're being very nice to him.
60
00:19:23,750 --> 00:19:26,750
I'm sure he'll talk soon. I need the
information right now.
61
00:19:27,090 --> 00:19:28,170
You'll have it tomorrow.
62
00:19:37,590 --> 00:19:40,190
We've asked Sebastian to sign over his
fortune to us.
63
00:19:40,430 --> 00:19:41,690
I forbade you to do that.
64
00:19:44,130 --> 00:19:45,850
But I'm willing to make an exception.
65
00:19:46,670 --> 00:19:48,230
You're a very charming gentleman.
66
00:19:51,370 --> 00:19:52,370
Yes.
67
00:19:54,990 --> 00:19:59,350
And now, ladies and gentlemen, this
evening's highlight, Blue Regent.
68
00:21:24,460 --> 00:21:26,320
Is she still unapproachable?
69
00:21:26,520 --> 00:21:28,480
Well, she can't stand men.
70
00:21:38,200 --> 00:21:39,540
I have no idea why.
71
00:21:50,780 --> 00:21:52,580
No one knows anything about her.
72
00:22:44,440 --> 00:22:47,460
The cells are starting to regenerate.
You look great.
73
00:22:48,040 --> 00:22:50,660
In six months, we'll be able to
terminate the treatment.
74
00:22:51,260 --> 00:22:54,420
Will I ever be able to feel what a
healthy woman feels again?
75
00:22:54,920 --> 00:22:57,440
If only I could take revenge on the gut.
76
00:22:57,710 --> 00:23:00,410
Damn bastard. What did they do to you?
Go on.
77
00:23:00,750 --> 00:23:01,850
Tell me what happened.
78
00:23:02,710 --> 00:23:09,530
They... They... Oh, Red Hot Iron,
they... They wanted to make me talk.
79
00:23:10,090 --> 00:23:12,030
Unfortunately, I don't know who sent
them.
80
00:23:17,350 --> 00:23:18,350
I'm thirsty.
81
00:23:19,110 --> 00:23:20,110
I am thirsty.
82
00:23:21,050 --> 00:23:24,590
Good morning, Panto. Bring me something
to drink, please. I'm so thirsty.
83
00:23:25,730 --> 00:23:27,850
Actually, we could let him go. He
admitted to everything.
84
00:23:28,090 --> 00:23:31,910
No, our friend still has 150 ,000 francs
in his account. And I'm sure he'd like
85
00:23:31,910 --> 00:23:33,450
to give them to us before he leaves.
86
00:23:33,810 --> 00:23:36,370
Do you think he'll finally sign that
check for us today?
87
00:23:37,510 --> 00:23:41,110
You'll get something to drink as soon as
we have the money, Ponto.
88
00:23:51,230 --> 00:23:52,330
Here, sign.
89
00:23:52,870 --> 00:23:54,310
Then you'll get some water.
90
00:23:55,240 --> 00:23:57,240
Oh, would you prefer salted fish?
91
00:24:00,660 --> 00:24:01,900
That's my boy.
92
00:24:09,700 --> 00:24:10,700
Come on.
93
00:24:10,920 --> 00:24:12,040
Hand it over.
94
00:24:15,120 --> 00:24:19,320
Thank you. Something to drink, please.
95
00:24:21,940 --> 00:24:23,360
Very nice.
96
00:24:23,560 --> 00:24:24,560
Water.
97
00:24:25,100 --> 00:24:26,460
Give me some water.
98
00:24:26,800 --> 00:24:27,800
Maybe.
99
00:24:31,280 --> 00:24:33,660
You promised!
100
00:24:51,700 --> 00:24:53,540
Well, Fabeski?
101
00:24:54,040 --> 00:24:55,600
Want to tell her something today?
102
00:24:56,100 --> 00:24:59,720
Let me out of here, for God's sake! I am
not an agent!
103
00:25:00,900 --> 00:25:04,400
I don't have $200 ,000 either. You're
lying.
104
00:25:05,120 --> 00:25:07,280
But you'll tell the truth soon enough.
105
00:25:09,100 --> 00:25:12,940
What's your operations officer's name?
Give me the names and addresses of the
106
00:25:12,940 --> 00:25:14,420
people you were in contact with.
107
00:25:14,940 --> 00:25:17,800
Princessa, go down and make him a little
horny.
108
00:25:20,340 --> 00:25:21,340
No!
109
00:25:36,460 --> 00:25:40,400
Oh, lover boy, you're always screaming
for birds.
110
00:25:41,180 --> 00:25:42,880
No! Fuck me!
111
00:25:47,120 --> 00:25:48,620
Go on.
112
00:25:53,840 --> 00:25:54,620
What
113
00:25:54,620 --> 00:26:02,920
are
114
00:26:02,920 --> 00:26:03,920
you waiting for?
115
00:26:07,389 --> 00:26:09,330
You should be so lucky.
116
00:26:10,390 --> 00:26:13,270
I can't take it any longer.
117
00:26:13,470 --> 00:26:14,470
Help me.
118
00:26:22,910 --> 00:26:23,910
No, don't leave.
119
00:26:24,290 --> 00:26:25,290
Please.
120
00:26:25,570 --> 00:26:30,530
No. No, send her back. Send her back. I
want to fuck her. I want to fuck her.
121
00:26:30,730 --> 00:26:31,730
Send her back.
122
00:26:31,850 --> 00:26:35,970
Please. Not until you've told me
everything I want to know.
123
00:26:36,300 --> 00:26:37,300
Lover boy.
124
00:26:37,800 --> 00:26:38,800
Okay.
125
00:26:39,220 --> 00:26:42,820
I'm only small fry in this business. I
really can't tell you much.
126
00:26:43,220 --> 00:26:44,220
Believe me.
127
00:26:44,500 --> 00:26:47,600
Most likely you already know all the
names of the people I worked with.
128
00:26:47,800 --> 00:26:48,800
What are their names?
129
00:26:49,120 --> 00:26:53,520
I get paid by an ad agency in Rome where
I officially work as an advisor.
130
00:26:54,040 --> 00:26:58,440
The man who brought me the money calls
himself Giacomo Castelli. I get my
131
00:26:58,440 --> 00:27:00,180
from an Argentinian named Bellotto.
132
00:27:00,620 --> 00:27:03,960
Otherwise, I never met anyone else.
Believe me.
133
00:27:05,320 --> 00:27:07,940
I'd tell you if I knew. Why would I try
to lie?
134
00:27:10,140 --> 00:27:12,100
That's all I know, God damn it.
135
00:27:13,080 --> 00:27:14,480
And that girl back.
136
00:27:15,800 --> 00:27:20,720
You promised I could have her. Send her
back. I have to have sex with her.
137
00:27:21,980 --> 00:27:24,880
But I want the $200 ,000 too.
138
00:27:25,180 --> 00:27:27,360
Okay. I'll give you the check.
139
00:27:27,780 --> 00:27:29,840
That's the way I like it, lover boy.
140
00:27:31,800 --> 00:27:35,740
I'm going to go ask the girl whether she
even wants to have sex. with you.
141
00:27:36,340 --> 00:27:38,800
Send her to me!
142
00:27:40,840 --> 00:27:43,760
Why are you torturing me like this, you
bitches?
143
00:28:00,800 --> 00:28:04,260
Remember, my dear, we always want your
nipples.
144
00:28:04,560 --> 00:28:05,399
To be visible.
145
00:28:05,400 --> 00:28:09,220
Yes. And now, let's see what else we
have to offer.
146
00:28:52,270 --> 00:28:54,630
The girl was sent to us by Mr. Bergen.
147
00:28:54,870 --> 00:28:56,950
He wants her to work for us, Rita.
148
00:28:57,270 --> 00:28:58,390
I like what I see.
149
00:28:58,630 --> 00:29:01,110
Is she willing to do everything that we
ask of her?
150
00:29:02,130 --> 00:29:04,530
According to Bergen, she seems to know
what to expect.
151
00:29:04,970 --> 00:29:05,970
Good.
152
00:29:06,430 --> 00:29:08,470
Bring her to Princesa when you're done.
153
00:29:09,830 --> 00:29:10,830
Will do.
154
00:29:51,660 --> 00:29:52,780
Now kiss one another.
155
00:30:08,360 --> 00:30:12,780
And now swear that you'll be Blue Rita's
slave forever.
156
00:30:13,020 --> 00:30:18,200
I swear, Princessa. And are you willing
to sacrifice your life if need be?
157
00:30:18,680 --> 00:30:19,700
Yes, I'm willing.
158
00:30:20,120 --> 00:30:25,340
And you solemnly swear that you are
willing and prepared to subdue your
159
00:30:25,340 --> 00:30:28,400
for men forever? I swear, Princessa.
160
00:30:34,700 --> 00:30:35,700
Follow me.
161
00:30:35,940 --> 00:30:36,940
Yes.
162
00:30:39,840 --> 00:30:41,320
Lay down over there.
163
00:31:36,520 --> 00:31:38,960
Now kiss and make love to one another.
164
00:31:40,100 --> 00:31:41,100
Come, darling.
165
00:31:41,400 --> 00:31:42,860
I love you.
166
00:35:06,800 --> 00:35:08,400
We've checked all of Sebesky's
statements.
167
00:35:08,660 --> 00:35:09,660
They're all correct.
168
00:35:10,560 --> 00:35:13,460
Do whatever you want with him. Oh, how
kind of you.
169
00:35:14,400 --> 00:35:17,360
I have a new victim for you. A pretty
fat cat.
170
00:35:18,080 --> 00:35:19,620
Take the necessary precautions.
171
00:35:32,420 --> 00:35:35,360
Now listen up, Gina. His name is Janos
Lazar.
172
00:35:35,600 --> 00:35:39,680
He's from the East Bloc. He's the
European amateur heavyweight boxing
173
00:35:40,560 --> 00:35:43,700
Rumor has it that he will speak
political asylum.
174
00:35:44,600 --> 00:35:45,600
Here's the picture.
175
00:35:47,000 --> 00:35:50,240
A pretty sturdy fellow, I'd say. And
help. Thank you.
176
00:35:50,960 --> 00:35:53,280
Try and find out with whom he met here
in Paris.
177
00:35:53,940 --> 00:35:55,560
He'll be at the Gypsy this evening.
178
00:35:55,920 --> 00:35:57,280
A Hungarian bar.
179
00:35:57,500 --> 00:36:00,240
Send in Sam, but be careful. He's being
watched. Ciao.
180
00:37:38,060 --> 00:37:39,200
Stop. Where are you going?
181
00:37:39,660 --> 00:37:40,800
I want to die.
182
00:37:41,260 --> 00:37:42,940
Okay. I'll be keeping an eye on him.
183
00:38:04,160 --> 00:38:06,100
Shit. This is going to be a long night.
184
00:38:06,380 --> 00:38:07,380
Looks like it.
185
00:38:09,840 --> 00:38:12,460
Would you care for a little brother to
call him? Shut up.
186
00:39:01,100 --> 00:39:02,840
I want to pay.
187
00:39:03,600 --> 00:39:06,340
Forget that check over there.
188
00:39:06,620 --> 00:39:08,000
I've forgotten it already.
189
00:39:09,620 --> 00:39:10,660
Two hundred.
190
00:39:11,640 --> 00:39:13,500
Thank you, monsieur.
191
00:39:13,900 --> 00:39:16,020
Thank you, monsieur. Have a nice
evening.
192
00:39:26,350 --> 00:39:28,790
So you want me to forget the chick?
193
00:39:29,510 --> 00:39:30,510
You're right.
194
00:39:30,750 --> 00:39:33,130
Chicks are not good for a boxer.
195
00:39:35,090 --> 00:39:41,790
When the gypsy sings his song and kicks
the violinist in his butt, when
196
00:39:41,790 --> 00:39:48,530
countess marries her back, scratch me a
half an inch, then the devil is loose.
197
00:39:49,050 --> 00:39:50,770
Come on, Janos, that way.
198
00:39:51,470 --> 00:39:54,050
Don't touch me or I'll get really angry.
I want to spend the whole night with
199
00:39:54,050 --> 00:39:55,050
you in bars.
200
00:39:55,070 --> 00:39:56,070
You don't have to go along.
201
00:39:59,530 --> 00:40:02,470
Go get him!
202
00:41:10,570 --> 00:41:13,030
Excuse me, I had to put my nanny to bed
first.
203
00:41:14,990 --> 00:41:15,990
Are you angry?
204
00:41:16,110 --> 00:41:17,710
May I invite you to a drink? Sure.
205
00:45:02,400 --> 00:45:03,400
Sam? Yes?
206
00:45:04,420 --> 00:45:05,680
I really like you.
207
00:45:06,040 --> 00:45:10,600
I would like to stay with you. You
can't. Why not?
208
00:46:48,400 --> 00:46:49,540
Where am I?
209
00:46:50,400 --> 00:46:54,340
You're in the hands of the most powerful
woman on Earth. If you're sensible and
210
00:46:54,340 --> 00:46:57,680
give us the information we want from
you, then you might even get out of here
211
00:46:57,680 --> 00:46:59,940
alive. I don't know what you want.
212
00:47:01,240 --> 00:47:03,240
For whom do you work? Tell us.
213
00:47:04,140 --> 00:47:07,200
I... I don't know what you mean.
214
00:47:07,900 --> 00:47:10,560
Go on. Tell us what you're doing here in
Paris, man.
215
00:47:10,860 --> 00:47:13,720
And don't tell me that you're only
interested in French boxer.
216
00:47:15,240 --> 00:47:16,240
Yes, that's all.
217
00:47:17,480 --> 00:47:19,460
Buddy, I want you to tell me the truth.
218
00:47:19,680 --> 00:47:20,680
Spit it out. Go on.
219
00:47:21,000 --> 00:47:22,280
I'm telling the truth.
220
00:47:22,580 --> 00:47:25,400
Believe me, you'll be talking soon
enough, my friend.
221
00:47:26,540 --> 00:47:27,760
Leave me alone.
222
00:47:29,660 --> 00:47:30,660
Where is Pam?
223
00:47:30,820 --> 00:47:33,120
I believe she's enjoying herself with
us.
224
00:47:33,680 --> 00:47:35,060
What did you do to her?
225
00:47:35,260 --> 00:47:37,620
The love of your life works for us, my
dear.
226
00:47:37,840 --> 00:47:42,680
You bitchin'. You goddamn bitchin'. What
a superhero.
227
00:47:43,060 --> 00:47:44,060
Double dose.
228
00:47:48,420 --> 00:47:48,960
That
229
00:47:48,960 --> 00:47:55,740
really
230
00:47:55,740 --> 00:47:57,080
turned you on, huh?
231
00:48:08,200 --> 00:48:12,620
I bet you'd like a woman now, huh? But
you won't get one until you've given me
232
00:48:12,620 --> 00:48:13,940
the information I want.
233
00:48:14,400 --> 00:48:17,700
Whom have you seen in Paris and who else
are you meant to meet with?
234
00:48:18,380 --> 00:48:21,780
No one. I can't stand it anymore. I need
a woman.
235
00:48:24,000 --> 00:48:25,880
Sam, please have sex with me.
236
00:48:27,600 --> 00:48:30,220
Are you really that hard up, Sonny?
237
00:48:33,460 --> 00:48:35,380
My God, please don't start to cry.
238
00:48:35,600 --> 00:48:37,080
If you open your mouth...
239
00:48:37,320 --> 00:48:39,400
You'll have a woman, I promise you that.
240
00:48:40,000 --> 00:48:41,740
Maybe I'll even bang you.
241
00:48:43,000 --> 00:48:46,820
Why are you torturing me like this? I
have nothing to hide.
242
00:48:48,220 --> 00:48:50,260
Let me out. I need a woman.
243
00:48:50,700 --> 00:48:52,140
How about me, huh?
244
00:48:52,680 --> 00:48:55,100
I'm a beautiful, desirable woman.
245
00:48:55,420 --> 00:48:57,380
I have warm thoughts.
246
00:48:57,960 --> 00:49:01,220
Yes. Would you like to take me in your
arms?
247
00:49:01,480 --> 00:49:04,000
Yes. And kiss me? Yes.
248
00:49:04,680 --> 00:49:05,680
Stroke me?
249
00:49:05,760 --> 00:49:06,760
Yes.
250
00:49:07,000 --> 00:49:08,000
Touch me.
251
00:49:08,380 --> 00:49:09,920
You want to touch me here?
252
00:49:11,660 --> 00:49:12,840
I'm going crazy.
253
00:49:13,280 --> 00:49:16,140
Let me out of here. I want to sleep with
you.
254
00:49:16,620 --> 00:49:17,379
Come on.
255
00:49:17,380 --> 00:49:18,380
Drop me.
256
00:49:18,620 --> 00:49:19,800
Let me out of here.
257
00:49:21,140 --> 00:49:22,320
Answer our questions.
258
00:49:22,940 --> 00:49:26,580
Then she will come to you. She'll do
everything with you you want.
259
00:49:26,820 --> 00:49:29,320
Or do you prefer not to touch and stroke
her?
260
00:49:29,920 --> 00:49:31,200
Why don't you come up here?
261
00:49:31,780 --> 00:49:33,360
Come and kiss my breast.
262
00:49:34,940 --> 00:49:36,600
I want you.
263
00:49:37,800 --> 00:49:38,920
Why are you torturing me?
264
00:49:39,540 --> 00:49:41,280
What have I done to you?
265
00:49:42,620 --> 00:49:43,620
Goddamn bitches.
266
00:49:50,940 --> 00:49:52,680
Well then, spit it out.
267
00:49:55,740 --> 00:49:58,860
I have nothing to tell to you. Why are
you lying to me?
268
00:49:59,160 --> 00:50:01,820
You really think you can keep that up
much longer?
269
00:50:08,010 --> 00:50:09,370
Give him another full hit.
270
00:53:08,400 --> 00:53:09,400
Good evening, Rita.
271
00:53:09,720 --> 00:53:11,840
Good evening. You were fantastic, as
usual.
272
00:53:12,320 --> 00:53:13,400
Thanks. Wonderful.
273
00:53:18,140 --> 00:53:19,260
Hadn't expected you.
274
00:53:22,940 --> 00:53:25,400
You're getting more beautiful by the
day, Rita. Really.
275
00:53:26,780 --> 00:53:28,300
How are things with Azar?
276
00:53:28,980 --> 00:53:32,240
He's a bit difficult, but we'll get what
we want.
277
00:53:32,700 --> 00:53:33,700
By when?
278
00:53:34,570 --> 00:53:38,730
I don't know. This is a difficult case.
I want you to pay double this time.
279
00:53:38,950 --> 00:53:40,330
I have to give that some thought.
280
00:53:41,270 --> 00:53:44,350
But first I need to discuss something
very important with you.
281
00:53:46,370 --> 00:53:47,810
There's a traitor amongst you.
282
00:53:48,030 --> 00:53:50,210
Here? No. Where did you get that?
283
00:53:51,570 --> 00:53:52,690
That's completely irrelevant.
284
00:53:53,530 --> 00:53:56,110
I want you to take care of the matter as
soon as possible.
285
00:53:57,070 --> 00:54:01,090
One of the girls in your establishment
is a traitor, and you're asking me to
286
00:54:01,090 --> 00:54:02,090
double?
287
00:54:02,510 --> 00:54:04,990
I believe you may want to reconsider
your request.
288
00:54:16,130 --> 00:54:17,610
Good evening.
289
00:54:17,850 --> 00:54:18,850
Good evening.
290
00:54:19,410 --> 00:54:20,690
That was a big success.
291
00:54:24,830 --> 00:54:25,830
What's up with you?
292
00:54:26,130 --> 00:54:27,130
Oh, nothing.
293
00:54:27,410 --> 00:54:28,890
At least nothing special.
294
00:54:32,540 --> 00:54:34,980
Sam, it seems there's someone here who's
betraying me.
295
00:54:35,320 --> 00:54:36,420
Yes, I know, Rita.
296
00:54:38,120 --> 00:54:39,360
Oh yeah? From whom?
297
00:54:40,840 --> 00:54:41,840
Bergen told me.
298
00:54:42,500 --> 00:54:44,800
As you know, I worked for him for many
years.
299
00:54:45,900 --> 00:54:48,840
He never kept secrets from me. He tells
me everything.
300
00:54:49,200 --> 00:54:51,500
Do you have any idea who the traitor
could be?
301
00:54:57,780 --> 00:54:58,780
I'm not sure.
302
00:55:00,040 --> 00:55:03,680
But... There's only one person here who
has contact with other people.
303
00:55:04,700 --> 00:55:09,820
And since she takes care of our guests
at the bar, we would hardly notice if
304
00:55:09,820 --> 00:55:11,640
revealed secrets to certain people.
305
00:55:12,400 --> 00:55:15,540
Of course, now I know who's betraying
me. Gina.
306
00:55:17,200 --> 00:55:18,200
Please relax.
307
00:55:19,800 --> 00:55:20,800
Lie down.
308
00:55:29,480 --> 00:55:30,480
Settle down.
309
00:55:31,260 --> 00:55:32,720
She won't get away.
310
00:55:33,240 --> 00:55:34,260
That bitch.
311
00:55:35,120 --> 00:55:36,620
She's going to regret this.
312
00:57:25,440 --> 00:57:27,720
No. Are you going to torture me again?
313
00:57:30,300 --> 00:57:31,980
I've come to help you, Janos.
314
00:57:35,060 --> 00:57:36,720
This is a new trick of yours.
315
00:57:37,040 --> 00:57:38,040
Leave me alone.
316
00:57:38,340 --> 00:57:39,620
What do you want from me?
317
00:57:42,700 --> 00:57:44,500
I want to help you, Janos.
318
00:57:44,960 --> 00:57:45,960
Help me?
319
00:57:46,320 --> 00:57:48,620
Yes. I want to sleep with you.
320
00:58:00,160 --> 00:58:01,160
Sex with me.
321
00:59:26,520 --> 00:59:27,640
I'll get you out of here.
322
00:59:28,000 --> 00:59:29,060
Don't be scared, Janos.
323
00:59:29,260 --> 00:59:30,380
Everything will be all right.
324
00:59:31,440 --> 00:59:32,540
Why do you help me?
325
00:59:33,720 --> 00:59:35,180
Please tell me who you are.
326
01:00:48,680 --> 01:00:49,680
Very nice.
327
01:00:50,580 --> 01:00:51,580
Good.
328
01:00:54,220 --> 01:00:58,160
Gina! Oh, my God, you scared me.
329
01:01:00,880 --> 01:01:01,960
What's the matter?
330
01:01:02,240 --> 01:01:04,220
What's going on, Princessa? No!
331
01:01:04,560 --> 01:01:05,560
No!
332
01:01:10,840 --> 01:01:16,540
Go on, bring her downstairs.
333
01:02:28,810 --> 01:02:33,630
I have more potent means, Gina. You know
that. So tell me the truth.
334
01:02:33,870 --> 01:02:35,630
I want to know who you work for.
335
01:02:36,410 --> 01:02:37,530
I'm not a traitor.
336
01:02:39,870 --> 01:02:40,870
No.
337
01:02:42,970 --> 01:02:45,150
We'll torture you until you confess.
338
01:02:45,590 --> 01:02:47,290
Who did you betray us to?
339
01:02:50,510 --> 01:02:52,730
I never betrayed you.
340
01:02:58,100 --> 01:03:03,740
Fine. I shall punish you because you
betrayed me. You abused my trust and
341
01:03:03,740 --> 01:03:04,760
endangered us all.
342
01:03:05,300 --> 01:03:06,300
No.
343
01:03:06,600 --> 01:03:07,600
Oh, no.
344
01:03:08,320 --> 01:03:10,820
I swear I'm telling the truth.
345
01:03:11,220 --> 01:03:15,220
You hate men, my dear, but now you're
going to have to sleep with one of our
346
01:03:15,220 --> 01:03:19,840
prisoners, with Sebastian. You know what
we did with him. He'll pounce on you
347
01:03:19,840 --> 01:03:20,840
like an animal.
348
01:03:21,040 --> 01:03:22,040
Get him.
349
01:04:47,790 --> 01:04:48,790
You tell me the truth now?
350
01:05:40,860 --> 01:05:42,340
What's wrong with you? Please tell me.
351
01:05:44,160 --> 01:05:45,680
I'm thoroughly fed up.
352
01:05:47,220 --> 01:05:50,760
With this club, with this city, and with
my life here.
353
01:05:52,140 --> 01:05:54,040
Once we're done with Bergen, I'm going
to quit.
354
01:05:54,300 --> 01:05:57,420
I'm going to South America. I want to
get far away from here.
355
01:05:58,220 --> 01:05:59,720
You can come along if you want.
356
01:06:06,190 --> 01:06:08,670
You mustn't forget your entrance, my
love. You're on now.
357
01:06:08,890 --> 01:06:10,750
Yes, for the last time. Yeah.
358
01:07:30,430 --> 01:07:32,150
Finally. I thought you tricked me.
359
01:07:33,210 --> 01:07:36,470
Everything's fine, but we have to hurry.
We have to be out of here in three
360
01:07:36,470 --> 01:07:37,470
minutes.
361
01:07:41,350 --> 01:07:42,630
Where are you taking me?
362
01:07:43,150 --> 01:07:45,470
You'll see. We don't have time to
discuss it.
363
01:08:56,620 --> 01:08:58,260
So how are my lovebirds doing?
364
01:09:00,359 --> 01:09:01,920
Thank you, Mr. Burton. Just fine.
365
01:09:03,060 --> 01:09:05,859
I don't think I would have lasted much
longer, love.
366
01:09:44,779 --> 01:09:46,120
Go upstairs, hurry. Okay.
367
01:10:22,059 --> 01:10:23,059
Lie down, darling.
368
01:10:23,600 --> 01:10:25,120
Yeah. Okay.
369
01:10:26,540 --> 01:10:28,360
Take good care of him. Mm -hmm.
370
01:10:28,880 --> 01:10:29,980
I have to leave now.
371
01:10:30,280 --> 01:10:31,280
Here are the keys.
372
01:10:47,460 --> 01:10:48,460
My darling.
373
01:10:49,560 --> 01:10:50,560
Sam.
374
01:11:29,840 --> 01:11:32,700
How are things going, Sam? Everything
according to plan?
375
01:11:32,920 --> 01:11:35,520
Yes, yes. But I think Gina is in need of
your help.
376
01:11:35,900 --> 01:11:36,900
She's the manager.
377
01:11:37,720 --> 01:11:41,060
Bergen told Rita that Gina is an agent.
She was tortured.
378
01:11:41,420 --> 01:11:44,720
But I'm certain she doesn't work for the
East Block. You'll have to liberate
379
01:11:44,720 --> 01:11:46,620
her, or they'll kill her. We'll see to
it.
380
01:11:46,920 --> 01:11:47,920
What's he doing?
381
01:11:47,960 --> 01:11:48,960
He's asleep for the moment.
382
01:11:49,540 --> 01:11:51,180
Isn't it better if I stay with him?
383
01:11:51,440 --> 01:11:53,680
You do that, but please be careful. I
will.
384
01:11:56,500 --> 01:11:58,500
You guys go to the Blue Rita bar.
385
01:11:58,920 --> 01:11:59,920
Hurry.
386
01:12:02,640 --> 01:12:03,640
Take him away.
387
01:12:05,660 --> 01:12:09,820
Untie her. You're going to suffer for
that little bitch Sam having betrayed
388
01:12:09,860 --> 01:12:10,860
Gina.
389
01:12:13,160 --> 01:12:15,240
We'll take you to my friend Andre.
390
01:12:15,680 --> 01:12:18,940
He has lovely little piranhas in his
pool.
391
01:12:21,000 --> 01:12:22,000
Watch out!
392
01:13:43,820 --> 01:13:45,440
Mr. Berg and you together with her?
393
01:13:47,500 --> 01:13:49,540
Sam, you'll be surprised.
394
01:13:49,800 --> 01:13:51,860
At your command, Colonel, orders carried
out.
395
01:13:54,440 --> 01:13:55,680
Bravo, Kuczynski.
396
01:13:56,220 --> 01:13:57,220
Well done.
397
01:13:57,480 --> 01:14:01,340
Rita, I'd like you to meet Colonel
Lazar, my commanding officer.
398
01:14:01,980 --> 01:14:06,780
Colonel Lazar is the Western European
chief of the CPPU.
399
01:14:07,260 --> 01:14:09,220
Well then, Miss Rita.
400
01:14:11,310 --> 01:14:16,190
We only played along with your games to
see what methods you employ, and to see
401
01:14:16,190 --> 01:14:20,930
if we could cooperate with you. But I
don't like your methods. We have also
402
01:14:20,930 --> 01:14:25,130
to the conclusion that it's dangerous to
work with you. Your anti -man club is
403
01:14:25,130 --> 01:14:26,330
full of Interpol agents.
404
01:14:27,750 --> 01:14:29,730
Moira, the black secret agent.
405
01:14:29,930 --> 01:14:32,490
You eliminated her, but you learned
nothing at all.
406
01:14:32,830 --> 01:14:38,250
And right after that came Little
Sunshine here, Interpol's superstar.
407
01:14:39,250 --> 01:14:42,410
You and your troop of lesbians were
useful to us for a while.
408
01:14:42,730 --> 01:14:46,850
Luckily, we became aware of the fact
that we were dealing with a lunatic who
409
01:14:46,850 --> 01:14:48,950
could not be trusted in the least
possible way.
410
01:14:51,010 --> 01:14:52,790
And what are you going to do with me
now?
411
01:14:55,330 --> 01:14:57,150
The colonel will decide that soon.
412
01:15:00,870 --> 01:15:04,330
You'll accompany us, Sam, and give us
detailed information about Interpol.
413
01:15:04,910 --> 01:15:07,490
I won't say a word, even if you cut me
to pieces.
414
01:15:10,220 --> 01:15:14,800
You shouldn't be so uptight, my dear.
That causes wrinkles. We don't need to
415
01:15:14,800 --> 01:15:17,500
knives. You'll talk, no matter what, for
sure.
416
01:15:19,280 --> 01:15:21,740
We don't use methods like Blue Rita.
417
01:15:24,100 --> 01:15:28,720
She knows too much and is a dangerous
whore. I sentence her to death.
418
01:15:41,900 --> 01:15:42,900
Wait or I'll shoot!
419
01:16:22,890 --> 01:16:23,890
Are you going to surrender?
420
01:16:24,510 --> 01:16:25,510
Of course.
421
01:16:29,510 --> 01:16:34,450
I was taught to accept that reason
ultimately wins.
422
01:16:35,910 --> 01:16:37,330
Janusz Lazar, surrender!
423
01:16:37,670 --> 01:16:38,670
There's no way out!
424
01:17:02,940 --> 01:17:04,280
Just a minute, ma 'am.
425
01:17:06,660 --> 01:17:08,360
Inspector Tanner from Interpol.
426
01:17:10,280 --> 01:17:11,500
You're a wonderful boss.
427
01:17:11,920 --> 01:17:12,920
Honestly, Inspector.
428
01:17:16,740 --> 01:17:17,740
Sam,
429
01:17:18,920 --> 01:17:19,799
just a minute.
430
01:17:19,800 --> 01:17:24,000
Yes? This is the third time you've
called me back. What is it that's
431
01:17:24,000 --> 01:17:28,120
you? There's something you aren't
telling me. Just from the look in your
432
01:17:28,220 --> 01:17:31,600
Mr. Tanner, I can tell there is a heavy
burden weighing on your mind.
433
01:17:32,060 --> 01:17:37,140
No, it was actually only about the
newspaper because it belongs to me.
434
01:17:37,140 --> 01:17:39,360
thanks again for the free holiday in the
Caribbean.
435
01:17:39,760 --> 01:17:43,440
Oh, if you feel like it, you could look
up a good friend of mine.
436
01:17:43,900 --> 01:17:49,260
Bob James. He happens to be staying in
the same hotel you're in. He's a
437
01:17:50,120 --> 01:17:51,960
He might need your help.
438
01:17:53,760 --> 01:17:57,440
So much for a free Caribbean vacation.
This is a business trip.
439
01:17:59,100 --> 01:18:00,100
Men.
440
01:18:02,980 --> 01:18:03,980
Sam?
441
01:18:04,720 --> 01:18:05,200
And
442
01:18:05,200 --> 01:18:15,280
don't
443
01:18:15,280 --> 01:18:16,280
go falling in love.
30720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.